Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,662 --> 00:00:32,734
(HELICOPTER BLADES THRUMMING)
2
00:00:40,840 --> 00:00:43,912
(TRUCK HORN HONKING)
3
00:01:10,203 --> 00:01:12,604
(DOGS BARKING)
4
00:02:34,821 --> 00:02:37,389
(ALL SINGING IN SPANISH)
5
00:02:49,502 --> 00:02:51,570
(MEN HOOTING)
6
00:03:06,753 --> 00:03:09,390
(CHILDREN SCREAMING)
7
00:03:09,490 --> 00:03:11,991
(LAUGHTER)
8
00:03:12,993 --> 00:03:15,060
(SPEAKING SPANISH)
9
00:03:26,939 --> 00:03:28,742
(LAUGHS)
10
00:03:28,842 --> 00:03:31,977
(SPEAKING SPANISH)
11
00:03:47,894 --> 00:03:49,161
Hey.
12
00:03:53,433 --> 00:03:54,866
Hey, hey.
13
00:04:54,794 --> 00:04:56,061
Mama...
14
00:05:32,899 --> 00:05:35,133
(GRUNTS)
15
00:06:39,665 --> 00:06:43,301
(LAUGHTER)
16
00:07:15,635 --> 00:07:18,703
(PRAYING IN SPANISH)
17
00:07:22,808 --> 00:07:25,877
(ENGINE STARTING)
18
00:07:30,683 --> 00:07:33,118
(CHILDREN YELLING)
19
00:07:58,811 --> 00:08:01,880
(SPEAKING SPANISH)
20
00:08:23,969 --> 00:08:25,770
(GRUNTS)
21
00:08:43,823 --> 00:08:45,723
(SIGHS)
22
00:08:48,994 --> 00:08:51,396
(SIGHS)
23
00:08:55,334 --> 00:08:58,370
You goin' for a ride?
24
00:08:58,972 --> 00:09:00,574
Looks that way.
25
00:09:00,674 --> 00:09:04,276
Want some company?
26
00:09:05,278 --> 00:09:06,813
Your knee's not right.
27
00:09:06,913 --> 00:09:08,682
Then I'll take the quad.
28
00:09:08,782 --> 00:09:11,849
That thing spooks Shadow.
You know that.
29
00:09:13,986 --> 00:09:16,957
Those stalls still need
to be cleaned out.
30
00:09:17,057 --> 00:09:18,859
Unless you want to pay
somebody else to do it?
31
00:09:18,959 --> 00:09:22,027
No. I'll do it.
32
00:09:22,729 --> 00:09:25,196
Which trail are you taking?
33
00:09:25,698 --> 00:09:27,634
The wash.
34
00:09:27,734 --> 00:09:29,870
Why do you always got
to ride the damn wash?
35
00:09:29,970 --> 00:09:33,040
- 'Cause it's the best trail.
- Yeah, it is.
36
00:09:33,140 --> 00:09:36,307
That's why we can't keep the
damn Mexicans out of it.
37
00:09:42,815 --> 00:09:46,265
If I see any "damn Mexicans,"
38
00:09:46,666 --> 00:09:49,178
I'll tell 'em hello from you.
39
00:09:50,554 --> 00:09:53,026
(SIGHS)
40
00:09:53,126 --> 00:09:55,028
Did you bring a
walkie-talkie with you?
41
00:09:55,128 --> 00:09:56,730
Yup!
42
00:09:56,830 --> 00:10:00,431
Don't leave that
coffee cup out there.
43
00:10:10,743 --> 00:10:14,280
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS
IN VIDEO GAME)
44
00:10:15,782 --> 00:10:18,317
Shit, dude! What the hell?
45
00:10:18,819 --> 00:10:20,787
- We're going shooting today.
- So go.
46
00:10:20,887 --> 00:10:22,289
Come with us, ass hat.
47
00:10:22,389 --> 00:10:24,692
I don't feel like shooting cactus
with you two faggots today.
48
00:10:24,792 --> 00:10:27,525
We're not shootin' cactus today.
49
00:10:33,832 --> 00:10:37,302
- Come on.
- Ah! You dick!
50
00:10:38,804 --> 00:10:41,439
(ENGINE STARTING)
51
00:11:07,333 --> 00:11:10,269
(SPEAKING SPANISH)
52
00:11:18,177 --> 00:11:21,081
(PANTING)
53
00:11:24,483 --> 00:11:28,920
(SPEAKING SPANISH)
54
00:11:53,145 --> 00:11:55,680
(SCOFFS)
55
00:12:30,349 --> 00:12:32,417
(COUGHS)
56
00:12:34,186 --> 00:12:35,453
(COUGHS)
57
00:13:00,946 --> 00:13:04,015
(COUGHS)
58
00:13:05,484 --> 00:13:08,686
(SPEAKING SPANISH)
59
00:13:15,661 --> 00:13:18,730
(CURSING IN SPANISH)
60
00:14:04,510 --> 00:14:07,280
Thank you. Thank you. Very.
61
00:14:07,380 --> 00:14:09,416
You're very welcome.
62
00:14:09,516 --> 00:14:11,651
The na... the name?
63
00:14:11,751 --> 00:14:13,384
Do you speak English?
64
00:14:15,254 --> 00:14:17,057
(LAUGHS)
65
00:14:17,157 --> 00:14:18,892
His name is Shadow.
66
00:14:18,992 --> 00:14:20,593
Shadow.
67
00:14:20,693 --> 00:14:22,293
It's okay.
68
00:14:30,169 --> 00:14:31,803
Sí, sí, work.
69
00:15:18,283 --> 00:15:20,351
Oh.
70
00:15:34,599 --> 00:15:36,234
Sí.
71
00:15:44,276 --> 00:15:45,576
(CHUCKLES)
72
00:15:59,691 --> 00:16:01,995
Yes, please.
73
00:16:02,095 --> 00:16:03,561
Gracias, gracias.
74
00:16:04,730 --> 00:16:06,197
Sorry.
75
00:16:10,135 --> 00:16:12,370
Okay.
76
00:16:17,109 --> 00:16:19,779
Good day!
77
00:16:19,879 --> 00:16:23,181
Good day. (CHUCKLES)
78
00:17:02,287 --> 00:17:04,355
(GRUNTS)
79
00:17:15,901 --> 00:17:18,271
No shit.
80
00:17:18,371 --> 00:17:21,206
You guys! You guys, come here!
81
00:17:21,808 --> 00:17:23,409
Quick!
82
00:17:24,911 --> 00:17:27,213
There's some Mexicans
right there in the wash.
83
00:17:27,313 --> 00:17:29,182
Where?
84
00:17:29,282 --> 00:17:32,752
- Right there by that tree right there.
- I don't see 'em.
85
00:17:32,852 --> 00:17:34,919
Use your scope, dude.
86
00:17:40,259 --> 00:17:41,761
Okay, yeah, I got 'em.
87
00:17:41,861 --> 00:17:43,530
Yeah, those guys
are definitely illegal.
88
00:17:43,630 --> 00:17:46,866
- How do you know for sure?
- (CHUCKLES) Duh, Sean.
89
00:17:46,966 --> 00:17:50,034
You think they're here
just out for a stroll?
90
00:17:50,336 --> 00:17:52,338
Hand me the 06.
91
00:17:52,438 --> 00:17:55,708
No, dude, you can't just start
shooting at those guys.
92
00:17:55,808 --> 00:17:59,412
I so knew you two fags
would puss out on me!
93
00:17:59,512 --> 00:18:02,215
Look, I told you,
we're only gonna scare them.
94
00:18:02,315 --> 00:18:04,317
You don't shoot at them.
You shoot near them.
95
00:18:04,417 --> 00:18:06,219
- Now, give me the gun.
- Screw you.
96
00:18:06,319 --> 00:18:08,354
Fine. (GROANS)
97
00:18:08,454 --> 00:18:10,757
I'll use this old piece of shit.
98
00:18:10,857 --> 00:18:13,493
Sure I don't miss and hit one of 'em.
99
00:18:13,593 --> 00:18:16,129
- (SIGHS)
- You're such a dick.
100
00:18:16,229 --> 00:18:18,164
Just make sure you aim
way far away from them.
101
00:18:18,264 --> 00:18:20,531
Yeah, no shit, bozo.
102
00:18:24,503 --> 00:18:27,507
I'm just gonna scare 'em...
103
00:18:27,607 --> 00:18:30,140
back across the line.
104
00:18:49,728 --> 00:18:53,631
(PANTING)
105
00:19:01,973 --> 00:19:04,544
(HISSES, GRUNTS)
106
00:19:04,644 --> 00:19:05,945
Oh!
107
00:19:06,045 --> 00:19:07,380
Brad, what the hell?
108
00:19:07,480 --> 00:19:10,283
- That last shot was way too close!
- I didn't hit him, Sean!
109
00:19:10,383 --> 00:19:13,053
Besides, the point is to get close
so it scares the shit out of them.
110
00:19:13,153 --> 00:19:16,722
Brad, check it out.
See that big ol' jug of water?
111
00:19:18,024 --> 00:19:19,492
Yeah. I got it.
112
00:19:19,592 --> 00:19:21,628
You hit that thing,
it'll scare the hell of out 'em.
113
00:19:21,728 --> 00:19:23,363
Plus, they won't have
any water, right?
114
00:19:23,463 --> 00:19:26,232
Then they'll totally have to run their
sorry ass back across the line.
115
00:19:26,332 --> 00:19:28,301
Genius.
116
00:19:28,401 --> 00:19:32,036
- Hey, hand me some more 06 shells, dude.
- Let me take a look at this shit.
117
00:19:37,709 --> 00:19:40,447
Are you freaking crazy?
The thing's, like, right next to them.
118
00:19:40,547 --> 00:19:42,548
You could totally screw that shot up!
119
00:19:42,648 --> 00:19:45,318
We're not using my dad's rifle to
shoot that close to those guys.
120
00:19:45,418 --> 00:19:46,820
Oh, hey, hey, hey.
It's cool, it's cool, it's cool.
121
00:19:46,920 --> 00:19:51,088
Look, why don't you show Kev and I
what a safe distance is to be shot at?
122
00:19:51,390 --> 00:19:54,077
It's a killer scope on that thing.
You're not gonna hit 'em.
123
00:19:54,177 --> 00:19:57,828
Go for it, Sean-o. You could
shoot the tits off a fly.
124
00:20:07,472 --> 00:20:08,773
(SPEAKING SPANISH)
125
00:20:09,708 --> 00:20:10,943
- (HORSE WHINNIES)
- Oh!
126
00:20:11,043 --> 00:20:13,313
(GRUNTS)
127
00:20:13,413 --> 00:20:15,681
- No!
- Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
128
00:20:15,781 --> 00:20:19,252
- Sean, you just took out that lady, man!
- Oh, shit. Oh, shit! Oh, shit!
129
00:20:19,352 --> 00:20:21,487
What the hell did you
shoot her for, dude?
130
00:20:21,587 --> 00:20:22,822
I didn't shoot her, asshole!
131
00:20:22,922 --> 00:20:25,725
She came over the wash! I was
trying to miss the fucking Mexican!
132
00:20:25,825 --> 00:20:28,361
(GROANING)
133
00:20:28,461 --> 00:20:31,264
(PANTING)
134
00:20:31,364 --> 00:20:32,232
- Oh, God.
- She's moving.
135
00:20:32,332 --> 00:20:33,962
- She's moving, dude. Look, look.
- You swear to God?
136
00:20:34,062 --> 00:20:35,826
I swear to God. Just look.
137
00:20:38,036 --> 00:20:41,908
(PANTING)
138
00:20:42,008 --> 00:20:44,142
What are we gonna do?
139
00:20:44,544 --> 00:20:46,477
We got to get out of here.
140
00:20:46,879 --> 00:20:49,849
- What? We can't just leave her there!
- You want to go down there, Sean?
141
00:20:49,949 --> 00:20:53,686
When we get back, we'll call 911
from a payphone or something.
142
00:20:53,786 --> 00:20:56,821
Besides, the Mexican
guy was helping her!
143
00:21:01,426 --> 00:21:04,731
(PANTING)
144
00:21:07,133 --> 00:21:09,133
(WHISPERS) Oh, f...
145
00:21:11,403 --> 00:21:12,572
(GROANING)
146
00:21:12,672 --> 00:21:15,006
- Oh, what happened?
- Uh...
147
00:21:17,809 --> 00:21:21,678
Where's Roy? Roy!
148
00:21:23,448 --> 00:21:25,483
My horse?
149
00:21:29,554 --> 00:21:31,722
Get my horse.
150
00:21:32,124 --> 00:21:33,857
Jose!
151
00:21:35,193 --> 00:21:38,464
My horse. My horse.
152
00:21:38,564 --> 00:21:41,868
- I-I-I get horse.
- Get my horse.
153
00:21:41,968 --> 00:21:44,504
(GROANS)
154
00:21:44,604 --> 00:21:46,538
Shadow?
155
00:21:49,508 --> 00:21:52,510
Oh. Shadow.
156
00:21:58,884 --> 00:22:01,888
(GROANING)
157
00:22:03,890 --> 00:22:06,092
- I have horse.
- All right.
158
00:22:06,192 --> 00:22:07,992
(ENGINE APPROACHING)
159
00:22:11,930 --> 00:22:13,900
Hey.
160
00:22:14,000 --> 00:22:15,935
Hey! What the hell are you doing?
161
00:22:16,035 --> 00:22:18,602
Hey!
162
00:22:19,604 --> 00:22:21,739
Hey!
163
00:22:25,076 --> 00:22:27,613
Roy.
164
00:22:27,713 --> 00:22:31,384
(GROANS)
165
00:22:31,484 --> 00:22:34,853
- Livy.
- It's all right.
166
00:22:50,268 --> 00:22:52,336
(SIGHS)
167
00:23:02,914 --> 00:23:04,984
What are we gonna do?
My dad's gonna kill me!
168
00:23:05,084 --> 00:23:07,587
Dude, your dad's never gonna
find out unless you freak out.
169
00:23:07,687 --> 00:23:09,889
She looked pretty bad to me,
dude. Maybe he hit her.
170
00:23:09,989 --> 00:23:11,691
I didn't hit her, you dick!
I was aiming at the ground!
171
00:23:11,791 --> 00:23:16,113
Shut up, Kevin! Look, we got to swear
not to tell anybody about this ever.
172
00:23:16,213 --> 00:23:19,532
Nobody! Because if anyone
finds out, we're all screwed!
173
00:23:19,632 --> 00:23:21,000
I'm not. I didn't even shoot at all!
174
00:23:21,100 --> 00:23:24,504
It doesn't matter, dumbass.
You're an accessory to the crime.
175
00:23:24,604 --> 00:23:27,639
- Sean's the one who shot her.
- BOTH: Shut up!
176
00:23:28,641 --> 00:23:32,009
(PANTING)
177
00:23:52,964 --> 00:23:56,033
Amigos!
178
00:24:19,557 --> 00:24:21,224
Okay.
179
00:24:27,365 --> 00:24:30,935
We're gonna have to ask
you some more questions.
180
00:24:31,937 --> 00:24:35,575
Later. Tomorrow, I mean. Okay,
I'll drive you back to the house.
181
00:24:35,675 --> 00:24:40,111
No, no, I got to put up Livy's horse.
182
00:24:40,913 --> 00:24:43,516
Roy, we can get the
horse back to the barn.
183
00:24:43,616 --> 00:24:46,684
- (CAR ENGINE STARTING)
- Nope.
184
00:25:56,688 --> 00:25:59,156
Uncle Roy?
185
00:26:21,813 --> 00:26:24,885
(SOBS)
186
00:26:31,956 --> 00:26:35,493
(SOBS)
187
00:27:07,125 --> 00:27:09,626
Really sorry, Roy.
188
00:27:13,464 --> 00:27:17,667
Roy, the sheriff mentioned they'd be
coming by here tomorrow morning, and...
189
00:27:17,767 --> 00:27:20,606
Kaye and I thought we could
stay out here with you tonight.
190
00:27:20,706 --> 00:27:23,141
If that suits you.
191
00:28:41,853 --> 00:28:44,856
(VOICES ON TV)
192
00:28:45,858 --> 00:28:49,492
Mom! I don't know how to do this one.
193
00:28:50,995 --> 00:28:53,032
Carry the 1.
194
00:28:53,132 --> 00:28:55,000
You got it.
195
00:28:55,100 --> 00:28:56,302
(DOORBELL RINGING)
196
00:28:56,402 --> 00:28:59,471
Dave, someone's at the door!
197
00:28:59,571 --> 00:29:01,841
- (DOORBELL RINGING)
- Dave?
198
00:29:01,941 --> 00:29:04,208
I'll get it!
199
00:29:05,210 --> 00:29:07,044
Carly?
200
00:29:12,583 --> 00:29:14,920
Carly.
201
00:29:16,522 --> 00:29:18,522
Can I help you?
202
00:29:22,026 --> 00:29:23,863
Dave?
203
00:29:23,963 --> 00:29:25,097
- Hey!
- Oh!
204
00:29:25,197 --> 00:29:27,865
Hey! What the hell are you doing?
205
00:29:33,137 --> 00:29:36,005
Carly, come here.
206
00:29:37,976 --> 00:29:42,446
It's okay, honey.
Come here. Come here.
207
00:29:44,048 --> 00:29:46,083
Órale.
208
00:30:09,574 --> 00:30:11,641
(SPEAKING SPANISH)
209
00:30:29,961 --> 00:30:31,661
(ENGINE STARTING)
210
00:30:33,965 --> 00:30:37,037
(TIRES SCREECHING)
211
00:33:29,373 --> 00:33:30,640
(SPEAKING SPANISH)
212
00:34:01,339 --> 00:34:03,940
(CAR HORN HONKING)
213
00:34:20,900 --> 00:34:23,469
Miguel!
214
00:35:19,550 --> 00:35:20,884
(LAUGHS)
215
00:35:43,374 --> 00:35:45,008
(MURMURS)
216
00:36:17,842 --> 00:36:20,379
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
217
00:36:20,479 --> 00:36:22,948
(MUSIC MUFFLED)
218
00:36:23,048 --> 00:36:25,717
♪ Shirk some work let me get
Just a little bit of smirk ♪
219
00:36:25,817 --> 00:36:29,753
♪ When we together
We the life of the party baby ♪
220
00:36:41,465 --> 00:36:43,702
Roll the window down please, sir.
221
00:36:43,802 --> 00:36:46,235
Roll the window down please, sir.
222
00:36:48,840 --> 00:36:51,075
How you doin'?
223
00:36:52,077 --> 00:36:54,777
Sir, can you turn that
radio down, please?
224
00:36:55,547 --> 00:36:58,281
Turn the music down please, sir.
225
00:36:58,683 --> 00:37:00,585
(MUSIC OFF)
226
00:37:00,685 --> 00:37:05,054
Could I please see your license,
registration, and proof of insurance?
227
00:37:09,059 --> 00:37:12,194
Sir, I need you to take your
license out of the wallet.
228
00:37:15,065 --> 00:37:18,268
Yeah. Take the license
out of the wallet, please.
229
00:37:18,470 --> 00:37:20,703
Yeah, take it out.
230
00:37:27,578 --> 00:37:33,482
I'm gonna need your registration and
proof of insurance too, Mister... "Henry."
231
00:37:40,157 --> 00:37:42,691
¿Habla inglés?
232
00:37:45,162 --> 00:37:47,965
NEWS REPORTER: The wife of former
Medio County sheriff Roy McNary...
233
00:37:48,065 --> 00:37:51,503
was killed in an attack that may have
been an attempt to steal her horse.
234
00:37:51,603 --> 00:37:54,539
The sheriff's office is looking
for a man of Mexican decent,
235
00:37:54,639 --> 00:37:57,542
presumed to be undocumented,
who was seen fleeing the scene.
236
00:37:57,642 --> 00:37:59,911
We will report further
details as they unfold.
237
00:38:00,011 --> 00:38:01,813
Anyone with information
regarding the tragedy,
238
00:38:01,913 --> 00:38:05,548
please contact the Medio
County sheriff's office...
239
00:38:05,950 --> 00:38:08,518
- Hey, Flora...
- We were watching that.
240
00:38:26,103 --> 00:38:29,441
Yeah, see, just move the mouse, and you
put the little arrow over the picture.
241
00:38:29,541 --> 00:38:33,210
You can click on that.
Scroll it down.
242
00:38:33,712 --> 00:38:36,348
I know how to use
a computer, Randall.
243
00:38:36,448 --> 00:38:38,417
Yeah, of course you do.
244
00:38:38,517 --> 00:38:42,485
I mean, it's the same old thing we
had when you were on the job.
245
00:38:45,856 --> 00:38:49,425
Okay, well, you let
me know how it goes.
246
00:38:58,202 --> 00:39:00,605
(SCHOOL BELL RINGING)
247
00:39:00,705 --> 00:39:03,206
(LAUGHTER)
248
00:39:13,350 --> 00:39:14,924
Good morning.
249
00:39:15,024 --> 00:39:18,990
I'm going to be teaching the class today.
Mrs. Edwards has had a family emergency.
250
00:39:19,090 --> 00:39:23,096
Hey, did you hear what happened?
Some illegals killed Mrs. McNary.
251
00:39:23,196 --> 00:39:25,326
- Mrs. McNary?
- She was riding on her ranch,
252
00:39:25,426 --> 00:39:28,665
and they were trying to steal
her horse, and they killed her.
253
00:39:28,867 --> 00:39:31,670
Young lady in the front,
please turn around.
254
00:39:31,770 --> 00:39:33,837
I have to use the bathroom.
255
00:39:58,128 --> 00:40:00,029
(RETCHES)
256
00:40:07,104 --> 00:40:09,072
(RIFLE SHOT ECHOES)
257
00:40:49,747 --> 00:40:51,748
Si.
258
00:40:52,750 --> 00:40:54,582
Says he's sure.
259
00:40:55,619 --> 00:40:57,489
Roy's here.
260
00:40:57,589 --> 00:41:00,522
Hey, hey, hey, hey! Come on, now.
261
00:41:01,291 --> 00:41:03,194
Come on, back off.
262
00:41:03,294 --> 00:41:06,296
That's not the guy I saw.
263
00:41:06,798 --> 00:41:08,867
(SIGHS)
264
00:41:08,967 --> 00:41:10,936
You're sure?
265
00:41:11,036 --> 00:41:13,037
Yeah, I'm sure.
266
00:41:13,137 --> 00:41:17,108
- Well, then, there may have been two.
- Why do you say that?
267
00:41:17,208 --> 00:41:20,744
Well, we picked him up
in a stolen truck, and...
268
00:41:21,246 --> 00:41:25,348
One of the things we found in the
truck was this. You recognize this?
269
00:41:26,250 --> 00:41:27,950
Yeah.
270
00:41:31,755 --> 00:41:34,993
Soon as we told him what happened,
he started talkin' pretty fast.
271
00:41:35,093 --> 00:41:37,859
He told us that he and another
guy that he was traveling with...
272
00:41:37,959 --> 00:41:40,632
met up with a woman on a horse,
and she gave him that blanket.
273
00:41:40,732 --> 00:41:44,541
He says that somebody was shooting
at him, and the lady fell off her horse...
274
00:41:44,641 --> 00:41:47,038
- and hit her head.
- That's a bunch of bullshit.
275
00:41:47,138 --> 00:41:49,841
I know, I'm just... just telling
you what the man said,
276
00:41:49,941 --> 00:41:51,643
keeping you in the
loop like I promised.
277
00:41:51,743 --> 00:41:54,646
I should have shot that son of
a bitch when I had the chance.
278
00:41:54,746 --> 00:41:58,782
I saw that you had a firearm
on you when we got there.
279
00:41:59,784 --> 00:42:02,025
- Were you shootin' at 'em, Roy?
- No.
280
00:42:02,125 --> 00:42:04,721
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
281
00:42:05,423 --> 00:42:08,763
- There were shots.
- There were shots?
282
00:42:08,863 --> 00:42:13,098
Yeah, they were rifle shots. That's why
I went out there in the first place.
283
00:42:13,198 --> 00:42:17,068
Well, why the hell didn't you tell me that
before? That's pretty damned important.
284
00:42:17,168 --> 00:42:19,771
I don't know, I...
285
00:42:19,871 --> 00:42:22,740
Hell, Randall, I mean, we was...
286
00:42:23,742 --> 00:42:25,610
All right, somethin' else.
287
00:42:25,710 --> 00:42:29,748
Now, our man in there I.D.'d the
same guy you did in the mugs.
288
00:42:29,848 --> 00:42:32,882
- He did?
- He did.
289
00:43:01,077 --> 00:43:02,881
- Hello, Matthew.
- How are you, Martha?
290
00:43:02,981 --> 00:43:06,817
Good, good. Got that good
apple wine ready for you.
291
00:43:06,917 --> 00:43:10,153
- That's why I'm here.
- Okay.
292
00:43:26,170 --> 00:43:27,436
(INDISTINCT MUTTERING)
293
00:43:30,374 --> 00:43:31,910
- There you go.
- Thank you.
294
00:43:32,010 --> 00:43:33,344
- You got it.
- All right.
295
00:43:33,444 --> 00:43:36,412
- Give my best to your wife.
- I will.
296
00:43:39,316 --> 00:43:42,986
(POLICE RADIO CHATTER)
297
00:44:06,777 --> 00:44:07,910
(SIGHS)
298
00:44:30,634 --> 00:44:32,436
No.
299
00:44:50,420 --> 00:44:54,092
No. Oh.
300
00:44:56,094 --> 00:44:59,130
You're sure that's the guy
you standin' over Livy, right?
301
00:44:59,230 --> 00:45:04,433
- Yeah, that's him.
- Well, then I'd say we got our guy.
302
00:45:04,835 --> 00:45:06,402
Hmm.
303
00:45:07,604 --> 00:45:09,407
What?
304
00:45:09,507 --> 00:45:11,183
I don't know.
305
00:45:11,283 --> 00:45:16,447
Come on, Roy. How many times you and
I stood here and watched these boys...
306
00:45:16,547 --> 00:45:19,335
lie through their teeth just so
we'd send 'em back across the line
307
00:45:19,435 --> 00:45:23,053
- with a spanking and a warning?
- A bunch.
308
00:45:24,055 --> 00:45:27,809
I know it's not much for comfort, and
it ain't gonna bring Livy back, but...
309
00:45:27,909 --> 00:45:32,353
we got him, and he's
gonna be punished.
310
00:45:32,630 --> 00:45:35,466
Did you already have
your boys do a sweep?
311
00:45:35,566 --> 00:45:38,603
Yeah, but they didn't find anything,
but now I know you heard those shots too
312
00:45:38,703 --> 00:45:41,139
I'm having 'em do
another broader search.
313
00:45:41,239 --> 00:45:45,133
- Yeah, when? I told you that yesterday.
- Terrence is doin' a transport,
314
00:45:45,233 --> 00:45:48,377
and Matthew and Lewis are
pickin' up the slack, so soon.
315
00:45:50,380 --> 00:45:54,986
This afternoon, or early
tomorrow morning, latest.
316
00:45:55,086 --> 00:45:58,156
- I'm gonna go.
- Okay.
317
00:45:59,958 --> 00:46:01,790
Roy.
318
00:46:04,761 --> 00:46:06,729
We got him.
319
00:46:20,177 --> 00:46:23,480
(PHONE RINGING)
320
00:46:24,782 --> 00:46:26,548
¿Bueno?
321
00:46:31,154 --> 00:46:33,222
(CAGE DOOR CLOSING)
322
00:46:35,759 --> 00:46:37,226
Paulina!
323
00:47:44,361 --> 00:47:48,330
- (SPEAKING SPANISH)
- (SPEAKING SPANISH)
324
00:48:41,184 --> 00:48:43,553
(GRUNTS)
325
00:49:17,487 --> 00:49:20,557
(SPEAKING SPANISH)
326
00:49:24,628 --> 00:49:26,695
Vámonos!
327
00:50:12,809 --> 00:50:16,478
(SPEAKING SPANISH)
328
00:50:22,352 --> 00:50:24,353
Vamos, vamos.
329
00:50:26,656 --> 00:50:28,824
(SPEAKING SPANISH)
330
00:50:52,682 --> 00:50:55,417
(BOTH SPEAKING SPANISH)
331
00:51:16,873 --> 00:51:20,044
(ALL CHATTING IN SPANISH)
332
00:51:23,680 --> 00:51:26,982
(ALL CHATTING IN SPANISH)
333
00:51:48,338 --> 00:51:51,508
(COUGHS)
334
00:51:59,482 --> 00:52:02,651
(ALL YELLING IN SPANISH)
335
00:52:17,600 --> 00:52:20,669
- (SPEAKING SPANISH)
- Hello.
336
00:52:46,930 --> 00:52:49,998
(MUTTERING IN SPANISH)
337
00:52:58,541 --> 00:53:00,744
Vámonos.
338
00:53:02,546 --> 00:53:05,981
No, no, no, no, no, no.
(SPEAKING SPANISH)
339
00:53:20,330 --> 00:53:22,767
(SCREAMS AND GRUNTS)
340
00:53:22,867 --> 00:53:24,535
No! No!
341
00:53:24,635 --> 00:53:27,705
No! (SCREAMS)
342
00:53:27,805 --> 00:53:33,244
(STRUGGLING)
343
00:53:33,344 --> 00:53:36,447
- (GRUNTING)
- (SCREAMING)
344
00:53:36,547 --> 00:53:39,148
(WHIMPERING)
345
00:53:45,789 --> 00:53:48,859
(WHIMPERING)
346
00:53:52,896 --> 00:53:56,832
- (SPEAKING SPANISH)
- (WHIMPERING)
347
00:54:00,970 --> 00:54:05,608
Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's.
Leave a message after the beep.
348
00:54:06,110 --> 00:54:10,780
Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's.
Leave a message after the beep.
349
00:54:11,782 --> 00:54:16,419
Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's.
Leave a message after the beep.
350
00:54:17,021 --> 00:54:21,658
Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's.
Leave a message after the beep.
351
00:54:54,958 --> 00:54:57,896
(SPEAKING FARSI)
352
00:55:00,298 --> 00:55:02,231
Hey!
353
00:56:00,256 --> 00:56:02,059
No, no, no.
354
00:56:02,159 --> 00:56:05,062
(CRIES)
355
00:57:07,690 --> 00:57:09,093
- No.
- (SPEAKING SPANISH)
356
00:57:09,193 --> 00:57:10,094
No, no, no, no.
357
00:57:10,194 --> 00:57:12,628
(CRIES)
358
00:57:44,661 --> 00:57:45,863
(CRYING)
359
00:57:45,963 --> 00:57:47,698
Shh, shh, shh.
360
00:57:47,798 --> 00:57:50,866
(CRIES)
361
00:58:17,727 --> 00:58:19,763
- (CRIES)
- Yeah, yeah, yeah.
362
00:58:19,863 --> 00:58:22,531
- (CRIES)
- (SPEAKING SPANISH)
363
00:58:25,868 --> 00:58:28,940
(PHONE RINGS)
364
00:58:38,815 --> 00:58:39,981
Bueno.
365
01:00:38,234 --> 01:00:39,434
(PHONE RINGING)
366
01:00:42,338 --> 01:00:44,574
(ON ANSWERING MACHINE)
Hi, this is Roy and Olivia's.
367
01:00:44,674 --> 01:00:47,276
- Leave a message after the beep.
- (MACHINE BEEPS)
368
01:00:47,778 --> 01:00:50,447
Hello, I'm calling from
family first funeral service.
369
01:00:50,547 --> 01:00:53,616
We wanted to let you know that
we've completed the process,
370
01:00:53,716 --> 01:00:57,287
and you can pick up the
ashes at your convenience.
371
01:00:58,789 --> 01:01:01,357
- (PHONE CLICKS)
- (MACHINE BEEPS)
372
01:01:05,494 --> 01:01:07,231
(HORSE NEIGHING)
373
01:01:13,569 --> 01:01:15,505
Uncle Roy?
374
01:01:32,255 --> 01:01:35,359
- Going for a ride?
- Looks that way.
375
01:01:35,459 --> 01:01:37,828
Want some company?
376
01:01:39,830 --> 01:01:41,398
No.
377
01:01:46,068 --> 01:01:48,303
No, I don't.
378
01:01:48,605 --> 01:01:51,507
But thank you, Kaye.
379
01:01:52,009 --> 01:01:54,779
Thanks for offerin'.
380
01:02:01,117 --> 01:02:06,321
You bring that pony back wet,
you'll catch hell from me. Understood?
381
01:02:06,923 --> 01:02:08,793
Yes, ma'am.
382
01:02:13,095 --> 01:02:14,999
(HORSE NEIGHS)
383
01:02:52,168 --> 01:02:54,037
(GROANS)
384
01:04:30,099 --> 01:04:31,836
(GRUNTING)
385
01:04:38,074 --> 01:04:39,811
(SPEAKING SPANISH)
386
01:06:12,301 --> 01:06:13,870
(GUNSHOT)
387
01:06:22,778 --> 01:06:25,780
(INTENSE MUSIC)
388
01:06:28,652 --> 01:06:31,219
(ENGINE TURNS OVER)
389
01:08:42,551 --> 01:08:46,790
- What are you doin' up here?
- This is where the shooter was.
390
01:08:48,992 --> 01:08:52,696
That's got to be well over 800 yards.
Are you sure it was from here?
391
01:08:52,796 --> 01:08:57,933
I saw him from that bluff over there,
above the wash where Livy was killed.
392
01:08:58,935 --> 01:09:01,704
That's where I found these.
393
01:09:03,306 --> 01:09:06,743
- Roy...
- Found the leads down in the wash.
394
01:09:06,843 --> 01:09:10,180
Maybe you could match some of those up
with the lead in that body down there.
395
01:09:10,280 --> 01:09:12,849
Roy, you know you shouldn't...
396
01:09:12,949 --> 01:09:15,919
You shouldn't have moved these.
Hell, you shouldn't even be up here.
397
01:09:16,019 --> 01:09:21,290
This is my land, Randall. Well,
somebody's got to do your job for you.
398
01:09:22,692 --> 01:09:25,093
Check 'em out. They're marked.
399
01:09:26,095 --> 01:09:29,164
Shooter must do his own reloads.
400
01:09:31,266 --> 01:09:33,303
Did you get a maker on the vehicle?
401
01:09:33,403 --> 01:09:36,975
No. Some kind of a
four by four. Green.
402
01:09:40,977 --> 01:09:43,380
Not many guys around
who can make that shot.
403
01:09:43,480 --> 01:09:47,283
Yeah, well, there's plenty of people pretty
angry about what happened to Livy, Roy.
404
01:09:47,383 --> 01:09:51,785
Well, those people got no more business
bein' on my land than the damn Mexicans.
405
01:09:52,087 --> 01:09:54,360
Randall...
406
01:09:55,286 --> 01:09:56,859
I want to talk to Ramirez.
407
01:09:56,959 --> 01:09:59,663
You know I can't allow that.
You're officially a civilian.
408
01:09:59,763 --> 01:10:03,733
Besides, you're the spouse of the victim,
and that man is the prime suspect.
409
01:10:03,833 --> 01:10:06,302
- How's it gonna look...
- I spent over 25 years sittin'
410
01:10:06,402 --> 01:10:09,973
in the same chair you park your
butt in now, the chair I put you in.
411
01:10:10,073 --> 01:10:13,543
I know better than anybody that there's
a lot of things you can't do as sheriff,
412
01:10:13,643 --> 01:10:16,746
but lettin' me talk to
Ramirez ain't one of 'em.
413
01:10:49,044 --> 01:10:51,145
(SIGHS)
414
01:10:55,384 --> 01:10:57,453
I have to...
415
01:11:10,399 --> 01:11:12,968
You got five minutes.
416
01:11:28,784 --> 01:11:30,985
Jesus, Roy.
417
01:12:24,172 --> 01:12:25,974
Yeah.
418
01:12:26,976 --> 01:12:28,777
It figures.
419
01:12:36,585 --> 01:12:38,186
No.
420
01:12:39,821 --> 01:12:41,458
- ¿Carro?- Si.
421
01:12:41,558 --> 01:12:42,690
No.
422
01:14:00,435 --> 01:14:02,672
Oh, hi.
423
01:14:02,772 --> 01:14:04,474
I'm so sorry I'm late.
424
01:14:04,574 --> 01:14:07,043
That's okay. We've just
been here a few minutes.
425
01:14:07,143 --> 01:14:08,945
- I'm Marily.
- Hi.
426
01:14:09,045 --> 01:14:10,480
How do you like the
front of the house?
427
01:14:10,580 --> 01:14:11,881
- And the neighborhood?
- It's good.
428
01:14:11,981 --> 01:14:13,116
- Oh, good.
- Good.
429
01:14:13,216 --> 01:14:15,652
I have the code to the garage,
and I can open the front door
430
01:14:15,752 --> 01:14:18,254
and let myself in that way,
and then I can let you in.
431
01:14:18,354 --> 01:14:19,656
(MUTTERING)
432
01:14:19,756 --> 01:14:22,757
Ah, there it is. (LAUGHS)
433
01:14:30,599 --> 01:14:31,501
Oh.
434
01:14:31,601 --> 01:14:34,103
Oh-oh, my...
435
01:14:35,605 --> 01:14:38,005
(SPEAKING SPANISH)
436
01:14:43,078 --> 01:14:46,514
- (TIRES SCREECH)
- (HORN HONKS)
437
01:14:48,716 --> 01:14:50,753
Sean!
438
01:14:52,055 --> 01:14:54,389
Sean!
439
01:14:54,891 --> 01:14:57,226
Sean Louis Pat!
440
01:14:57,326 --> 01:14:58,795
What?
441
01:14:58,895 --> 01:15:01,598
Your dad wants to see
you in the garage!
442
01:15:01,698 --> 01:15:03,266
Why?
443
01:15:05,068 --> 01:15:07,537
- (PAUSES VIDEO GAME)
- Why?
444
01:15:07,637 --> 01:15:09,417
(JARS CLATTERING)
445
01:15:09,517 --> 01:15:13,576
- Why?
- (SPEAKING SPANISH) But he said right now.
446
01:15:29,958 --> 01:15:34,528
Those were out on the ground off the
South Ridge of Roy McNary's land.
447
01:15:34,930 --> 01:15:38,301
And my .30-06 reloads.
448
01:15:38,401 --> 01:15:40,903
I haven't been out
there huntin', son.
449
01:15:41,003 --> 01:15:44,173
Besides, I always pick up my empties.
450
01:15:44,273 --> 01:15:47,910
I even make a mark
on 'em with a sharpie,
451
01:15:48,010 --> 01:15:52,914
just so I can tell
which ones are mine.
452
01:15:57,485 --> 01:16:00,054
Those are mine.
453
01:16:10,465 --> 01:16:14,236
Any idea how they got out there, son?
454
01:16:15,238 --> 01:16:18,007
What the hell were you thinking?
Was this your stupid idea?
455
01:16:18,107 --> 01:16:19,909
Don't you turn your back on me!
456
01:16:20,009 --> 01:16:23,078
Let me talk. Let me talk to him.
457
01:16:35,857 --> 01:16:38,128
(SIGHS)
458
01:16:40,730 --> 01:16:43,432
Well, the boys are tellin'
different stories.
459
01:16:43,532 --> 01:16:46,034
Two of 'em are sayin' that they
were shooting at the Mexicans...
460
01:16:46,134 --> 01:16:48,805
'cause they were beating on Livy
and tryin' to steal her horse.
461
01:16:48,905 --> 01:16:52,007
You know damned well
that's not what happened.
462
01:16:53,009 --> 01:16:54,909
Do I?
463
01:16:55,311 --> 01:16:58,047
I mean, you thought those Mexicans
were beatin' on Livy too.
464
01:16:58,147 --> 01:17:01,818
I sat here and listened to you
tell me when you pulled up,
465
01:17:01,918 --> 01:17:04,220
that Mexican was trying
to steal Livy's horse.
466
01:17:04,320 --> 01:17:07,356
- Randall...
- That's what you said.
467
01:17:09,458 --> 01:17:11,894
What... what do we got here really?
468
01:17:11,994 --> 01:17:16,199
Roy, I mean... so now we know that the
boys were shooting at the Mexicans.
469
01:17:16,299 --> 01:17:21,103
Livy didn't die of a gunshot
wound, Roy. That's a fact.
470
01:17:25,473 --> 01:17:28,609
He's my son, for God's sake.
471
01:17:29,244 --> 01:17:32,213
Livy was my wife.
472
01:17:38,954 --> 01:17:41,522
Who was the shooter?
473
01:17:41,624 --> 01:17:45,293
Well, the boys are tellin'
different stories, and they're...
474
01:17:45,393 --> 01:17:48,731
- all trying to back each other...
- Randall.
475
01:17:51,133 --> 01:17:53,869
Who was the shooter?
476
01:17:56,872 --> 01:17:58,706
Sean.
477
01:17:59,208 --> 01:18:01,679
The shooter was Sean.
478
01:18:11,919 --> 01:18:13,991
- Flora, can it wait?
- Just thought both you sheriffs...
479
01:18:14,091 --> 01:18:16,826
might want to know that a lady called
over here just now and said she found
480
01:18:16,926 --> 01:18:19,695
a bunch of illegals hiding
out in a garage in Phoenix.
481
01:18:19,795 --> 01:18:23,166
She said one of the illegals asked
her to call over here for her.
482
01:18:23,266 --> 01:18:26,501
She said the woman is
Miguel Ramirez's wife.
483
01:19:07,976 --> 01:19:10,412
Melina Ramirez?
484
01:20:28,556 --> 01:20:32,060
Si? Flora?
485
01:20:38,400 --> 01:20:40,801
(SPEAKING SPANISH)
486
01:21:09,531 --> 01:21:11,600
Jesus. I'll call you
back in a minute.
487
01:21:11,700 --> 01:21:15,238
- Roy! Roy, you can't take her in there.
- Well, Flora and I just came by.
488
01:21:15,338 --> 01:21:19,208
- We, uh, both have to pee.
- Oh, stop! You can't take her in there!
489
01:21:19,308 --> 01:21:20,543
No, no, don't.
490
01:21:20,643 --> 01:21:23,145
Miss Flora, she can't be in there.
You can't go in there.
491
01:21:23,245 --> 01:21:25,848
Where are the boys at? Where's Sean?
492
01:21:25,948 --> 01:21:28,582
Anybody but Ramirez been charged yet?
493
01:21:38,193 --> 01:21:40,762
(CRIES)
494
01:21:44,299 --> 01:21:45,835
You know those boys
aren't flight risk.
495
01:21:45,935 --> 01:21:47,670
Now, they've been released
to their parents recognizance.
496
01:21:47,770 --> 01:21:51,199
Well, that's a dumb idea since it was on
your and their parents recognizance...
497
01:21:51,299 --> 01:21:55,044
that the boys are out there poppin'
off rounds at people in the first place.
498
01:21:55,144 --> 01:21:57,580
- (GROANS)
- (SNIFFS)
499
01:21:57,680 --> 01:22:00,247
(SPEAKING SPANISH)
500
01:22:18,566 --> 01:22:19,635
(CRIES)
501
01:22:19,735 --> 01:22:23,439
(SPEAKING SPANISH)
502
01:22:40,755 --> 01:22:42,322
(CRIES)
503
01:22:45,226 --> 01:22:49,164
(SPEAKING SPANISH)
504
01:22:52,233 --> 01:22:54,537
(SPEAKING SPANISH)
505
01:22:54,637 --> 01:22:56,939
(CRIES)
506
01:22:57,039 --> 01:22:59,642
- No, you tell them...
- Did you talk to the D.A. yet?
507
01:22:59,742 --> 01:23:01,381
You told him what's goin' on here?
508
01:23:01,481 --> 01:23:05,170
You told him about your
boy's involvement? Huh?
509
01:23:05,447 --> 01:23:08,350
(CRIES)
510
01:23:08,450 --> 01:23:10,019
(SPEAKING SPANISH)
511
01:23:10,119 --> 01:23:11,420
No, no, no...
512
01:23:11,520 --> 01:23:12,586
(SPEAKING SPANISH)
513
01:23:24,299 --> 01:23:26,101
You go ahead and you
call him, and you tell him
514
01:23:26,201 --> 01:23:28,968
how you tampered with
the damned evidence!
515
01:23:52,660 --> 01:23:55,732
(GRUNTING)
516
01:24:09,244 --> 01:24:11,845
(BREATHING HEAVILY)
517
01:24:50,852 --> 01:24:53,222
- Hello, Señor.
- Hola.
518
01:24:53,322 --> 01:24:57,925
Thank you for, uh,
bringing mija my house.
519
01:24:58,227 --> 01:25:01,263
(SPEAKING SPANISH)
520
01:25:01,363 --> 01:25:03,730
(SPEAKING SPANISH)
521
01:25:14,942 --> 01:25:16,977
Gracias.
522
01:25:25,620 --> 01:25:27,022
Son-in-law.
523
01:25:27,122 --> 01:25:29,356
Oh, si.
524
01:25:38,299 --> 01:25:39,900
Bueno.
525
01:25:41,769 --> 01:25:44,338
(SPEAKING SPANISH)
526
01:26:24,846 --> 01:26:26,982
- Evening.
- Good evening.
527
01:26:27,082 --> 01:26:29,418
- Citizenship?
- American.
528
01:26:29,518 --> 01:26:32,486
- Do you have some I.D.?
- I do.
529
01:26:32,888 --> 01:26:35,557
- Roy?
- Edward.
530
01:26:35,657 --> 01:26:37,226
Hi, Flora. How are you?
531
01:26:37,326 --> 01:26:39,762
Oh, good to see you, Edward.
532
01:26:39,862 --> 01:26:43,766
Hey, Roy, listen. I was really
sorry to hear about Livy.
533
01:26:45,768 --> 01:26:49,704
- What are you doing in Mexico?
- Droppin' off a friend.
534
01:26:51,206 --> 01:26:53,509
- Okay.
- Okay.
535
01:26:53,609 --> 01:26:55,976
Well, it was good to see you both.
536
01:26:56,578 --> 01:26:58,179
Same here.
537
01:26:58,279 --> 01:27:01,015
(CHATTER IN BACKGROUND)
538
01:27:16,798 --> 01:27:19,902
You can't walk in here and tell
me that Ramirez is without blame.
539
01:27:20,002 --> 01:27:23,071
I mean, none of this would have happened if
it hadn't been for those goddamn Mexicans
540
01:27:23,171 --> 01:27:25,318
- walkin' across your land.
- None of this would have happened...
541
01:27:25,418 --> 01:27:29,042
if you'd changed the combination
on your goddamn gun locker.
542
01:27:36,083 --> 01:27:37,920
Okay, but you got to
do one thing for me.
543
01:27:38,020 --> 01:27:42,358
Those boys got to pay for what
they did, Randall. Sean does too.
544
01:27:42,458 --> 01:27:44,882
I know that, and I know he does,
and he's gonna have to live with it...
545
01:27:44,982 --> 01:27:48,495
- for the rest of his life.
- So do I.
546
01:27:48,897 --> 01:27:51,133
All I'm asking you...
547
01:27:51,735 --> 01:27:56,605
is that you say something on
his behalf at the deposition.
548
01:27:59,007 --> 01:28:02,449
I'm asking you as a father,
549
01:28:02,650 --> 01:28:05,410
and as a friend.
550
01:28:06,547 --> 01:28:09,583
It was an accident.
551
01:28:10,185 --> 01:28:12,520
Randall...
552
01:28:14,322 --> 01:28:19,226
The only way I will do that is if he tells
the truth about what happened out there.
553
01:28:19,828 --> 01:28:21,630
He will.
554
01:28:21,730 --> 01:28:25,534
You know, being a
dumbass is no excuse.
555
01:28:25,634 --> 01:28:28,438
I know that.
556
01:28:31,440 --> 01:28:33,673
All right.
557
01:29:06,874 --> 01:29:09,543
(HORSE NEIGHS)
558
01:29:12,880 --> 01:29:14,615
Yours?
559
01:29:15,617 --> 01:29:18,054
Mine and my wife's.
560
01:29:31,499 --> 01:29:33,101
(SPEAKING SPANISH)
561
01:29:33,201 --> 01:29:34,403
(SPEAKING SPANISH)
562
01:29:34,503 --> 01:29:37,337
- Horse man.
- Oh, si.
563
01:29:48,883 --> 01:29:50,917
Shadow.
564
01:30:05,733 --> 01:30:07,802
Yeah.
565
01:30:08,604 --> 01:30:11,239
Livy loved her pony.
566
01:31:47,868 --> 01:31:50,404
(GRUNTS)
567
01:32:43,224 --> 01:32:45,291
Come on, Philly!
568
01:33:50,324 --> 01:33:52,392
Advance.
569
01:34:07,775 --> 01:34:09,778
- Right.
- Okay.
570
01:34:09,878 --> 01:34:11,911
Okay.
571
01:34:22,122 --> 01:34:24,124
Bueno.
572
01:34:29,230 --> 01:34:33,132
Yeah, so you better ándale, Señor.
573
01:34:34,101 --> 01:34:35,670
Good.
574
01:34:48,849 --> 01:34:50,851
Si.
575
01:34:51,253 --> 01:34:52,919
Okay.
576
01:34:56,722 --> 01:34:58,591
Adios.
577
01:37:22,970 --> 01:37:24,737
(GRUNTS)
578
01:37:24,739 --> 01:37:27,740
(INSPIRATIONAL MUSIC)40848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.