All language subtitles for Frontera.2014.720p.BluRay.x264-GECKOS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,662 --> 00:00:32,734 (HELICOPTER BLADES THRUMMING) 2 00:00:40,840 --> 00:00:43,912 (TRUCK HORN HONKING) 3 00:01:10,203 --> 00:01:12,604 (DOGS BARKING) 4 00:02:34,821 --> 00:02:37,389 (ALL SINGING IN SPANISH) 5 00:02:49,502 --> 00:02:51,570 (MEN HOOTING) 6 00:03:06,753 --> 00:03:09,390 (CHILDREN SCREAMING) 7 00:03:09,490 --> 00:03:11,991 (LAUGHTER) 8 00:03:12,993 --> 00:03:15,060 (SPEAKING SPANISH) 9 00:03:26,939 --> 00:03:28,742 (LAUGHS) 10 00:03:28,842 --> 00:03:31,977 (SPEAKING SPANISH) 11 00:03:47,894 --> 00:03:49,161 Hey. 12 00:03:53,433 --> 00:03:54,866 Hey, hey. 13 00:04:54,794 --> 00:04:56,061 Mama... 14 00:05:32,899 --> 00:05:35,133 (GRUNTS) 15 00:06:39,665 --> 00:06:43,301 (LAUGHTER) 16 00:07:15,635 --> 00:07:18,703 (PRAYING IN SPANISH) 17 00:07:22,808 --> 00:07:25,877 (ENGINE STARTING) 18 00:07:30,683 --> 00:07:33,118 (CHILDREN YELLING) 19 00:07:58,811 --> 00:08:01,880 (SPEAKING SPANISH) 20 00:08:23,969 --> 00:08:25,770 (GRUNTS) 21 00:08:43,823 --> 00:08:45,723 (SIGHS) 22 00:08:48,994 --> 00:08:51,396 (SIGHS) 23 00:08:55,334 --> 00:08:58,370 You goin' for a ride? 24 00:08:58,972 --> 00:09:00,574 Looks that way. 25 00:09:00,674 --> 00:09:04,276 Want some company? 26 00:09:05,278 --> 00:09:06,813 Your knee's not right. 27 00:09:06,913 --> 00:09:08,682 Then I'll take the quad. 28 00:09:08,782 --> 00:09:11,849 That thing spooks Shadow. You know that. 29 00:09:13,986 --> 00:09:16,957 Those stalls still need to be cleaned out. 30 00:09:17,057 --> 00:09:18,859 Unless you want to pay somebody else to do it? 31 00:09:18,959 --> 00:09:22,027 No. I'll do it. 32 00:09:22,729 --> 00:09:25,196 Which trail are you taking? 33 00:09:25,698 --> 00:09:27,634 The wash. 34 00:09:27,734 --> 00:09:29,870 Why do you always got to ride the damn wash? 35 00:09:29,970 --> 00:09:33,040 - 'Cause it's the best trail. - Yeah, it is. 36 00:09:33,140 --> 00:09:36,307 That's why we can't keep the damn Mexicans out of it. 37 00:09:42,815 --> 00:09:46,265 If I see any "damn Mexicans," 38 00:09:46,666 --> 00:09:49,178 I'll tell 'em hello from you. 39 00:09:50,554 --> 00:09:53,026 (SIGHS) 40 00:09:53,126 --> 00:09:55,028 Did you bring a walkie-talkie with you? 41 00:09:55,128 --> 00:09:56,730 Yup! 42 00:09:56,830 --> 00:10:00,431 Don't leave that coffee cup out there. 43 00:10:10,743 --> 00:10:14,280 (GUNFIRE AND EXPLOSIONS IN VIDEO GAME) 44 00:10:15,782 --> 00:10:18,317 Shit, dude! What the hell? 45 00:10:18,819 --> 00:10:20,787 - We're going shooting today. - So go. 46 00:10:20,887 --> 00:10:22,289 Come with us, ass hat. 47 00:10:22,389 --> 00:10:24,692 I don't feel like shooting cactus with you two faggots today. 48 00:10:24,792 --> 00:10:27,525 We're not shootin' cactus today. 49 00:10:33,832 --> 00:10:37,302 - Come on. - Ah! You dick! 50 00:10:38,804 --> 00:10:41,439 (ENGINE STARTING) 51 00:11:07,333 --> 00:11:10,269 (SPEAKING SPANISH) 52 00:11:18,177 --> 00:11:21,081 (PANTING) 53 00:11:24,483 --> 00:11:28,920 (SPEAKING SPANISH) 54 00:11:53,145 --> 00:11:55,680 (SCOFFS) 55 00:12:30,349 --> 00:12:32,417 (COUGHS) 56 00:12:34,186 --> 00:12:35,453 (COUGHS) 57 00:13:00,946 --> 00:13:04,015 (COUGHS) 58 00:13:05,484 --> 00:13:08,686 (SPEAKING SPANISH) 59 00:13:15,661 --> 00:13:18,730 (CURSING IN SPANISH) 60 00:14:04,510 --> 00:14:07,280 Thank you. Thank you. Very. 61 00:14:07,380 --> 00:14:09,416 You're very welcome. 62 00:14:09,516 --> 00:14:11,651 The na... the name? 63 00:14:11,751 --> 00:14:13,384 Do you speak English? 64 00:14:15,254 --> 00:14:17,057 (LAUGHS) 65 00:14:17,157 --> 00:14:18,892 His name is Shadow. 66 00:14:18,992 --> 00:14:20,593 Shadow. 67 00:14:20,693 --> 00:14:22,293 It's okay. 68 00:14:30,169 --> 00:14:31,803 Sí, sí, work. 69 00:15:18,283 --> 00:15:20,351 Oh. 70 00:15:34,599 --> 00:15:36,234 Sí. 71 00:15:44,276 --> 00:15:45,576 (CHUCKLES) 72 00:15:59,691 --> 00:16:01,995 Yes, please. 73 00:16:02,095 --> 00:16:03,561 Gracias, gracias. 74 00:16:04,730 --> 00:16:06,197 Sorry. 75 00:16:10,135 --> 00:16:12,370 Okay. 76 00:16:17,109 --> 00:16:19,779 Good day! 77 00:16:19,879 --> 00:16:23,181 Good day. (CHUCKLES) 78 00:17:02,287 --> 00:17:04,355 (GRUNTS) 79 00:17:15,901 --> 00:17:18,271 No shit. 80 00:17:18,371 --> 00:17:21,206 You guys! You guys, come here! 81 00:17:21,808 --> 00:17:23,409 Quick! 82 00:17:24,911 --> 00:17:27,213 There's some Mexicans right there in the wash. 83 00:17:27,313 --> 00:17:29,182 Where? 84 00:17:29,282 --> 00:17:32,752 - Right there by that tree right there. - I don't see 'em. 85 00:17:32,852 --> 00:17:34,919 Use your scope, dude. 86 00:17:40,259 --> 00:17:41,761 Okay, yeah, I got 'em. 87 00:17:41,861 --> 00:17:43,530 Yeah, those guys are definitely illegal. 88 00:17:43,630 --> 00:17:46,866 - How do you know for sure? - (CHUCKLES) Duh, Sean. 89 00:17:46,966 --> 00:17:50,034 You think they're here just out for a stroll? 90 00:17:50,336 --> 00:17:52,338 Hand me the 06. 91 00:17:52,438 --> 00:17:55,708 No, dude, you can't just start shooting at those guys. 92 00:17:55,808 --> 00:17:59,412 I so knew you two fags would puss out on me! 93 00:17:59,512 --> 00:18:02,215 Look, I told you, we're only gonna scare them. 94 00:18:02,315 --> 00:18:04,317 You don't shoot at them. You shoot near them. 95 00:18:04,417 --> 00:18:06,219 - Now, give me the gun. - Screw you. 96 00:18:06,319 --> 00:18:08,354 Fine. (GROANS) 97 00:18:08,454 --> 00:18:10,757 I'll use this old piece of shit. 98 00:18:10,857 --> 00:18:13,493 Sure I don't miss and hit one of 'em. 99 00:18:13,593 --> 00:18:16,129 - (SIGHS) - You're such a dick. 100 00:18:16,229 --> 00:18:18,164 Just make sure you aim way far away from them. 101 00:18:18,264 --> 00:18:20,531 Yeah, no shit, bozo. 102 00:18:24,503 --> 00:18:27,507 I'm just gonna scare 'em... 103 00:18:27,607 --> 00:18:30,140 back across the line. 104 00:18:49,728 --> 00:18:53,631 (PANTING) 105 00:19:01,973 --> 00:19:04,544 (HISSES, GRUNTS) 106 00:19:04,644 --> 00:19:05,945 Oh! 107 00:19:06,045 --> 00:19:07,380 Brad, what the hell? 108 00:19:07,480 --> 00:19:10,283 - That last shot was way too close! - I didn't hit him, Sean! 109 00:19:10,383 --> 00:19:13,053 Besides, the point is to get close so it scares the shit out of them. 110 00:19:13,153 --> 00:19:16,722 Brad, check it out. See that big ol' jug of water? 111 00:19:18,024 --> 00:19:19,492 Yeah. I got it. 112 00:19:19,592 --> 00:19:21,628 You hit that thing, it'll scare the hell of out 'em. 113 00:19:21,728 --> 00:19:23,363 Plus, they won't have any water, right? 114 00:19:23,463 --> 00:19:26,232 Then they'll totally have to run their sorry ass back across the line. 115 00:19:26,332 --> 00:19:28,301 Genius. 116 00:19:28,401 --> 00:19:32,036 - Hey, hand me some more 06 shells, dude. - Let me take a look at this shit. 117 00:19:37,709 --> 00:19:40,447 Are you freaking crazy? The thing's, like, right next to them. 118 00:19:40,547 --> 00:19:42,548 You could totally screw that shot up! 119 00:19:42,648 --> 00:19:45,318 We're not using my dad's rifle to shoot that close to those guys. 120 00:19:45,418 --> 00:19:46,820 Oh, hey, hey, hey. It's cool, it's cool, it's cool. 121 00:19:46,920 --> 00:19:51,088 Look, why don't you show Kev and I what a safe distance is to be shot at? 122 00:19:51,390 --> 00:19:54,077 It's a killer scope on that thing. You're not gonna hit 'em. 123 00:19:54,177 --> 00:19:57,828 Go for it, Sean-o. You could shoot the tits off a fly. 124 00:20:07,472 --> 00:20:08,773 (SPEAKING SPANISH) 125 00:20:09,708 --> 00:20:10,943 - (HORSE WHINNIES) - Oh! 126 00:20:11,043 --> 00:20:13,313 (GRUNTS) 127 00:20:13,413 --> 00:20:15,681 - No! - Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 128 00:20:15,781 --> 00:20:19,252 - Sean, you just took out that lady, man! - Oh, shit. Oh, shit! Oh, shit! 129 00:20:19,352 --> 00:20:21,487 What the hell did you shoot her for, dude? 130 00:20:21,587 --> 00:20:22,822 I didn't shoot her, asshole! 131 00:20:22,922 --> 00:20:25,725 She came over the wash! I was trying to miss the fucking Mexican! 132 00:20:25,825 --> 00:20:28,361 (GROANING) 133 00:20:28,461 --> 00:20:31,264 (PANTING) 134 00:20:31,364 --> 00:20:32,232 - Oh, God. - She's moving. 135 00:20:32,332 --> 00:20:33,962 - She's moving, dude. Look, look. - You swear to God? 136 00:20:34,062 --> 00:20:35,826 I swear to God. Just look. 137 00:20:38,036 --> 00:20:41,908 (PANTING) 138 00:20:42,008 --> 00:20:44,142 What are we gonna do? 139 00:20:44,544 --> 00:20:46,477 We got to get out of here. 140 00:20:46,879 --> 00:20:49,849 - What? We can't just leave her there! - You want to go down there, Sean? 141 00:20:49,949 --> 00:20:53,686 When we get back, we'll call 911 from a payphone or something. 142 00:20:53,786 --> 00:20:56,821 Besides, the Mexican guy was helping her! 143 00:21:01,426 --> 00:21:04,731 (PANTING) 144 00:21:07,133 --> 00:21:09,133 (WHISPERS) Oh, f... 145 00:21:11,403 --> 00:21:12,572 (GROANING) 146 00:21:12,672 --> 00:21:15,006 - Oh, what happened? - Uh... 147 00:21:17,809 --> 00:21:21,678 Where's Roy? Roy! 148 00:21:23,448 --> 00:21:25,483 My horse? 149 00:21:29,554 --> 00:21:31,722 Get my horse. 150 00:21:32,124 --> 00:21:33,857 Jose! 151 00:21:35,193 --> 00:21:38,464 My horse. My horse. 152 00:21:38,564 --> 00:21:41,868 - I-I-I get horse. - Get my horse. 153 00:21:41,968 --> 00:21:44,504 (GROANS) 154 00:21:44,604 --> 00:21:46,538 Shadow? 155 00:21:49,508 --> 00:21:52,510 Oh. Shadow. 156 00:21:58,884 --> 00:22:01,888 (GROANING) 157 00:22:03,890 --> 00:22:06,092 - I have horse. - All right. 158 00:22:06,192 --> 00:22:07,992 (ENGINE APPROACHING) 159 00:22:11,930 --> 00:22:13,900 Hey. 160 00:22:14,000 --> 00:22:15,935 Hey! What the hell are you doing? 161 00:22:16,035 --> 00:22:18,602 Hey! 162 00:22:19,604 --> 00:22:21,739 Hey! 163 00:22:25,076 --> 00:22:27,613 Roy. 164 00:22:27,713 --> 00:22:31,384 (GROANS) 165 00:22:31,484 --> 00:22:34,853 - Livy. - It's all right. 166 00:22:50,268 --> 00:22:52,336 (SIGHS) 167 00:23:02,914 --> 00:23:04,984 What are we gonna do? My dad's gonna kill me! 168 00:23:05,084 --> 00:23:07,587 Dude, your dad's never gonna find out unless you freak out. 169 00:23:07,687 --> 00:23:09,889 She looked pretty bad to me, dude. Maybe he hit her. 170 00:23:09,989 --> 00:23:11,691 I didn't hit her, you dick! I was aiming at the ground! 171 00:23:11,791 --> 00:23:16,113 Shut up, Kevin! Look, we got to swear not to tell anybody about this ever. 172 00:23:16,213 --> 00:23:19,532 Nobody! Because if anyone finds out, we're all screwed! 173 00:23:19,632 --> 00:23:21,000 I'm not. I didn't even shoot at all! 174 00:23:21,100 --> 00:23:24,504 It doesn't matter, dumbass. You're an accessory to the crime. 175 00:23:24,604 --> 00:23:27,639 - Sean's the one who shot her. - BOTH: Shut up! 176 00:23:28,641 --> 00:23:32,009 (PANTING) 177 00:23:52,964 --> 00:23:56,033 Amigos! 178 00:24:19,557 --> 00:24:21,224 Okay. 179 00:24:27,365 --> 00:24:30,935 We're gonna have to ask you some more questions. 180 00:24:31,937 --> 00:24:35,575 Later. Tomorrow, I mean. Okay, I'll drive you back to the house. 181 00:24:35,675 --> 00:24:40,111 No, no, I got to put up Livy's horse. 182 00:24:40,913 --> 00:24:43,516 Roy, we can get the horse back to the barn. 183 00:24:43,616 --> 00:24:46,684 - (CAR ENGINE STARTING) - Nope. 184 00:25:56,688 --> 00:25:59,156 Uncle Roy? 185 00:26:21,813 --> 00:26:24,885 (SOBS) 186 00:26:31,956 --> 00:26:35,493 (SOBS) 187 00:27:07,125 --> 00:27:09,626 Really sorry, Roy. 188 00:27:13,464 --> 00:27:17,667 Roy, the sheriff mentioned they'd be coming by here tomorrow morning, and... 189 00:27:17,767 --> 00:27:20,606 Kaye and I thought we could stay out here with you tonight. 190 00:27:20,706 --> 00:27:23,141 If that suits you. 191 00:28:41,853 --> 00:28:44,856 (VOICES ON TV) 192 00:28:45,858 --> 00:28:49,492 Mom! I don't know how to do this one. 193 00:28:50,995 --> 00:28:53,032 Carry the 1. 194 00:28:53,132 --> 00:28:55,000 You got it. 195 00:28:55,100 --> 00:28:56,302 (DOORBELL RINGING) 196 00:28:56,402 --> 00:28:59,471 Dave, someone's at the door! 197 00:28:59,571 --> 00:29:01,841 - (DOORBELL RINGING) - Dave? 198 00:29:01,941 --> 00:29:04,208 I'll get it! 199 00:29:05,210 --> 00:29:07,044 Carly? 200 00:29:12,583 --> 00:29:14,920 Carly. 201 00:29:16,522 --> 00:29:18,522 Can I help you? 202 00:29:22,026 --> 00:29:23,863 Dave? 203 00:29:23,963 --> 00:29:25,097 - Hey! - Oh! 204 00:29:25,197 --> 00:29:27,865 Hey! What the hell are you doing? 205 00:29:33,137 --> 00:29:36,005 Carly, come here. 206 00:29:37,976 --> 00:29:42,446 It's okay, honey. Come here. Come here. 207 00:29:44,048 --> 00:29:46,083 Órale. 208 00:30:09,574 --> 00:30:11,641 (SPEAKING SPANISH) 209 00:30:29,961 --> 00:30:31,661 (ENGINE STARTING) 210 00:30:33,965 --> 00:30:37,037 (TIRES SCREECHING) 211 00:33:29,373 --> 00:33:30,640 (SPEAKING SPANISH) 212 00:34:01,339 --> 00:34:03,940 (CAR HORN HONKING) 213 00:34:20,900 --> 00:34:23,469 Miguel! 214 00:35:19,550 --> 00:35:20,884 (LAUGHS) 215 00:35:43,374 --> 00:35:45,008 (MURMURS) 216 00:36:17,842 --> 00:36:20,379 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 217 00:36:20,479 --> 00:36:22,948 (MUSIC MUFFLED) 218 00:36:23,048 --> 00:36:25,717 ♪ Shirk some work let me get Just a little bit of smirk ♪ 219 00:36:25,817 --> 00:36:29,753 ♪ When we together We the life of the party baby ♪ 220 00:36:41,465 --> 00:36:43,702 Roll the window down please, sir. 221 00:36:43,802 --> 00:36:46,235 Roll the window down please, sir. 222 00:36:48,840 --> 00:36:51,075 How you doin'? 223 00:36:52,077 --> 00:36:54,777 Sir, can you turn that radio down, please? 224 00:36:55,547 --> 00:36:58,281 Turn the music down please, sir. 225 00:36:58,683 --> 00:37:00,585 (MUSIC OFF) 226 00:37:00,685 --> 00:37:05,054 Could I please see your license, registration, and proof of insurance? 227 00:37:09,059 --> 00:37:12,194 Sir, I need you to take your license out of the wallet. 228 00:37:15,065 --> 00:37:18,268 Yeah. Take the license out of the wallet, please. 229 00:37:18,470 --> 00:37:20,703 Yeah, take it out. 230 00:37:27,578 --> 00:37:33,482 I'm gonna need your registration and proof of insurance too, Mister... "Henry." 231 00:37:40,157 --> 00:37:42,691 ¿Habla inglés? 232 00:37:45,162 --> 00:37:47,965 NEWS REPORTER: The wife of former Medio County sheriff Roy McNary... 233 00:37:48,065 --> 00:37:51,503 was killed in an attack that may have been an attempt to steal her horse. 234 00:37:51,603 --> 00:37:54,539 The sheriff's office is looking for a man of Mexican decent, 235 00:37:54,639 --> 00:37:57,542 presumed to be undocumented, who was seen fleeing the scene. 236 00:37:57,642 --> 00:37:59,911 We will report further details as they unfold. 237 00:38:00,011 --> 00:38:01,813 Anyone with information regarding the tragedy, 238 00:38:01,913 --> 00:38:05,548 please contact the Medio County sheriff's office... 239 00:38:05,950 --> 00:38:08,518 - Hey, Flora... - We were watching that. 240 00:38:26,103 --> 00:38:29,441 Yeah, see, just move the mouse, and you put the little arrow over the picture. 241 00:38:29,541 --> 00:38:33,210 You can click on that. Scroll it down. 242 00:38:33,712 --> 00:38:36,348 I know how to use a computer, Randall. 243 00:38:36,448 --> 00:38:38,417 Yeah, of course you do. 244 00:38:38,517 --> 00:38:42,485 I mean, it's the same old thing we had when you were on the job. 245 00:38:45,856 --> 00:38:49,425 Okay, well, you let me know how it goes. 246 00:38:58,202 --> 00:39:00,605 (SCHOOL BELL RINGING) 247 00:39:00,705 --> 00:39:03,206 (LAUGHTER) 248 00:39:13,350 --> 00:39:14,924 Good morning. 249 00:39:15,024 --> 00:39:18,990 I'm going to be teaching the class today. Mrs. Edwards has had a family emergency. 250 00:39:19,090 --> 00:39:23,096 Hey, did you hear what happened? Some illegals killed Mrs. McNary. 251 00:39:23,196 --> 00:39:25,326 - Mrs. McNary? - She was riding on her ranch, 252 00:39:25,426 --> 00:39:28,665 and they were trying to steal her horse, and they killed her. 253 00:39:28,867 --> 00:39:31,670 Young lady in the front, please turn around. 254 00:39:31,770 --> 00:39:33,837 I have to use the bathroom. 255 00:39:58,128 --> 00:40:00,029 (RETCHES) 256 00:40:07,104 --> 00:40:09,072 (RIFLE SHOT ECHOES) 257 00:40:49,747 --> 00:40:51,748 Si. 258 00:40:52,750 --> 00:40:54,582 Says he's sure. 259 00:40:55,619 --> 00:40:57,489 Roy's here. 260 00:40:57,589 --> 00:41:00,522 Hey, hey, hey, hey! Come on, now. 261 00:41:01,291 --> 00:41:03,194 Come on, back off. 262 00:41:03,294 --> 00:41:06,296 That's not the guy I saw. 263 00:41:06,798 --> 00:41:08,867 (SIGHS) 264 00:41:08,967 --> 00:41:10,936 You're sure? 265 00:41:11,036 --> 00:41:13,037 Yeah, I'm sure. 266 00:41:13,137 --> 00:41:17,108 - Well, then, there may have been two. - Why do you say that? 267 00:41:17,208 --> 00:41:20,744 Well, we picked him up in a stolen truck, and... 268 00:41:21,246 --> 00:41:25,348 One of the things we found in the truck was this. You recognize this? 269 00:41:26,250 --> 00:41:27,950 Yeah. 270 00:41:31,755 --> 00:41:34,993 Soon as we told him what happened, he started talkin' pretty fast. 271 00:41:35,093 --> 00:41:37,859 He told us that he and another guy that he was traveling with... 272 00:41:37,959 --> 00:41:40,632 met up with a woman on a horse, and she gave him that blanket. 273 00:41:40,732 --> 00:41:44,541 He says that somebody was shooting at him, and the lady fell off her horse... 274 00:41:44,641 --> 00:41:47,038 - and hit her head. - That's a bunch of bullshit. 275 00:41:47,138 --> 00:41:49,841 I know, I'm just... just telling you what the man said, 276 00:41:49,941 --> 00:41:51,643 keeping you in the loop like I promised. 277 00:41:51,743 --> 00:41:54,646 I should have shot that son of a bitch when I had the chance. 278 00:41:54,746 --> 00:41:58,782 I saw that you had a firearm on you when we got there. 279 00:41:59,784 --> 00:42:02,025 - Were you shootin' at 'em, Roy? - No. 280 00:42:02,125 --> 00:42:04,721 - You sure? - Yeah, I'm sure. 281 00:42:05,423 --> 00:42:08,763 - There were shots. - There were shots? 282 00:42:08,863 --> 00:42:13,098 Yeah, they were rifle shots. That's why I went out there in the first place. 283 00:42:13,198 --> 00:42:17,068 Well, why the hell didn't you tell me that before? That's pretty damned important. 284 00:42:17,168 --> 00:42:19,771 I don't know, I... 285 00:42:19,871 --> 00:42:22,740 Hell, Randall, I mean, we was... 286 00:42:23,742 --> 00:42:25,610 All right, somethin' else. 287 00:42:25,710 --> 00:42:29,748 Now, our man in there I.D.'d the same guy you did in the mugs. 288 00:42:29,848 --> 00:42:32,882 - He did? - He did. 289 00:43:01,077 --> 00:43:02,881 - Hello, Matthew. - How are you, Martha? 290 00:43:02,981 --> 00:43:06,817 Good, good. Got that good apple wine ready for you. 291 00:43:06,917 --> 00:43:10,153 - That's why I'm here. - Okay. 292 00:43:26,170 --> 00:43:27,436 (INDISTINCT MUTTERING) 293 00:43:30,374 --> 00:43:31,910 - There you go. - Thank you. 294 00:43:32,010 --> 00:43:33,344 - You got it. - All right. 295 00:43:33,444 --> 00:43:36,412 - Give my best to your wife. - I will. 296 00:43:39,316 --> 00:43:42,986 (POLICE RADIO CHATTER) 297 00:44:06,777 --> 00:44:07,910 (SIGHS) 298 00:44:30,634 --> 00:44:32,436 No. 299 00:44:50,420 --> 00:44:54,092 No. Oh. 300 00:44:56,094 --> 00:44:59,130 You're sure that's the guy you standin' over Livy, right? 301 00:44:59,230 --> 00:45:04,433 - Yeah, that's him. - Well, then I'd say we got our guy. 302 00:45:04,835 --> 00:45:06,402 Hmm. 303 00:45:07,604 --> 00:45:09,407 What? 304 00:45:09,507 --> 00:45:11,183 I don't know. 305 00:45:11,283 --> 00:45:16,447 Come on, Roy. How many times you and I stood here and watched these boys... 306 00:45:16,547 --> 00:45:19,335 lie through their teeth just so we'd send 'em back across the line 307 00:45:19,435 --> 00:45:23,053 - with a spanking and a warning? - A bunch. 308 00:45:24,055 --> 00:45:27,809 I know it's not much for comfort, and it ain't gonna bring Livy back, but... 309 00:45:27,909 --> 00:45:32,353 we got him, and he's gonna be punished. 310 00:45:32,630 --> 00:45:35,466 Did you already have your boys do a sweep? 311 00:45:35,566 --> 00:45:38,603 Yeah, but they didn't find anything, but now I know you heard those shots too 312 00:45:38,703 --> 00:45:41,139 I'm having 'em do another broader search. 313 00:45:41,239 --> 00:45:45,133 - Yeah, when? I told you that yesterday. - Terrence is doin' a transport, 314 00:45:45,233 --> 00:45:48,377 and Matthew and Lewis are pickin' up the slack, so soon. 315 00:45:50,380 --> 00:45:54,986 This afternoon, or early tomorrow morning, latest. 316 00:45:55,086 --> 00:45:58,156 - I'm gonna go. - Okay. 317 00:45:59,958 --> 00:46:01,790 Roy. 318 00:46:04,761 --> 00:46:06,729 We got him. 319 00:46:20,177 --> 00:46:23,480 (PHONE RINGING) 320 00:46:24,782 --> 00:46:26,548 ¿Bueno? 321 00:46:31,154 --> 00:46:33,222 (CAGE DOOR CLOSING) 322 00:46:35,759 --> 00:46:37,226 Paulina! 323 00:47:44,361 --> 00:47:48,330 - (SPEAKING SPANISH) - (SPEAKING SPANISH) 324 00:48:41,184 --> 00:48:43,553 (GRUNTS) 325 00:49:17,487 --> 00:49:20,557 (SPEAKING SPANISH) 326 00:49:24,628 --> 00:49:26,695 Vámonos! 327 00:50:12,809 --> 00:50:16,478 (SPEAKING SPANISH) 328 00:50:22,352 --> 00:50:24,353 Vamos, vamos. 329 00:50:26,656 --> 00:50:28,824 (SPEAKING SPANISH) 330 00:50:52,682 --> 00:50:55,417 (BOTH SPEAKING SPANISH) 331 00:51:16,873 --> 00:51:20,044 (ALL CHATTING IN SPANISH) 332 00:51:23,680 --> 00:51:26,982 (ALL CHATTING IN SPANISH) 333 00:51:48,338 --> 00:51:51,508 (COUGHS) 334 00:51:59,482 --> 00:52:02,651 (ALL YELLING IN SPANISH) 335 00:52:17,600 --> 00:52:20,669 - (SPEAKING SPANISH) - Hello. 336 00:52:46,930 --> 00:52:49,998 (MUTTERING IN SPANISH) 337 00:52:58,541 --> 00:53:00,744 Vámonos. 338 00:53:02,546 --> 00:53:05,981 No, no, no, no, no, no. (SPEAKING SPANISH) 339 00:53:20,330 --> 00:53:22,767 (SCREAMS AND GRUNTS) 340 00:53:22,867 --> 00:53:24,535 No! No! 341 00:53:24,635 --> 00:53:27,705 No! (SCREAMS) 342 00:53:27,805 --> 00:53:33,244 (STRUGGLING) 343 00:53:33,344 --> 00:53:36,447 - (GRUNTING) - (SCREAMING) 344 00:53:36,547 --> 00:53:39,148 (WHIMPERING) 345 00:53:45,789 --> 00:53:48,859 (WHIMPERING) 346 00:53:52,896 --> 00:53:56,832 - (SPEAKING SPANISH) - (WHIMPERING) 347 00:54:00,970 --> 00:54:05,608 Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 348 00:54:06,110 --> 00:54:10,780 Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 349 00:54:11,782 --> 00:54:16,419 Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 350 00:54:17,021 --> 00:54:21,658 Hi (LAUGHS), this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 351 00:54:54,958 --> 00:54:57,896 (SPEAKING FARSI) 352 00:55:00,298 --> 00:55:02,231 Hey! 353 00:56:00,256 --> 00:56:02,059 No, no, no. 354 00:56:02,159 --> 00:56:05,062 (CRIES) 355 00:57:07,690 --> 00:57:09,093 - No. - (SPEAKING SPANISH) 356 00:57:09,193 --> 00:57:10,094 No, no, no, no. 357 00:57:10,194 --> 00:57:12,628 (CRIES) 358 00:57:44,661 --> 00:57:45,863 (CRYING) 359 00:57:45,963 --> 00:57:47,698 Shh, shh, shh. 360 00:57:47,798 --> 00:57:50,866 (CRIES) 361 00:58:17,727 --> 00:58:19,763 - (CRIES) - Yeah, yeah, yeah. 362 00:58:19,863 --> 00:58:22,531 - (CRIES) - (SPEAKING SPANISH) 363 00:58:25,868 --> 00:58:28,940 (PHONE RINGS) 364 00:58:38,815 --> 00:58:39,981 Bueno. 365 01:00:38,234 --> 01:00:39,434 (PHONE RINGING) 366 01:00:42,338 --> 01:00:44,574 (ON ANSWERING MACHINE) Hi, this is Roy and Olivia's. 367 01:00:44,674 --> 01:00:47,276 - Leave a message after the beep. - (MACHINE BEEPS) 368 01:00:47,778 --> 01:00:50,447 Hello, I'm calling from family first funeral service. 369 01:00:50,547 --> 01:00:53,616 We wanted to let you know that we've completed the process, 370 01:00:53,716 --> 01:00:57,287 and you can pick up the ashes at your convenience. 371 01:00:58,789 --> 01:01:01,357 - (PHONE CLICKS) - (MACHINE BEEPS) 372 01:01:05,494 --> 01:01:07,231 (HORSE NEIGHING) 373 01:01:13,569 --> 01:01:15,505 Uncle Roy? 374 01:01:32,255 --> 01:01:35,359 - Going for a ride? - Looks that way. 375 01:01:35,459 --> 01:01:37,828 Want some company? 376 01:01:39,830 --> 01:01:41,398 No. 377 01:01:46,068 --> 01:01:48,303 No, I don't. 378 01:01:48,605 --> 01:01:51,507 But thank you, Kaye. 379 01:01:52,009 --> 01:01:54,779 Thanks for offerin'. 380 01:02:01,117 --> 01:02:06,321 You bring that pony back wet, you'll catch hell from me. Understood? 381 01:02:06,923 --> 01:02:08,793 Yes, ma'am. 382 01:02:13,095 --> 01:02:14,999 (HORSE NEIGHS) 383 01:02:52,168 --> 01:02:54,037 (GROANS) 384 01:04:30,099 --> 01:04:31,836 (GRUNTING) 385 01:04:38,074 --> 01:04:39,811 (SPEAKING SPANISH) 386 01:06:12,301 --> 01:06:13,870 (GUNSHOT) 387 01:06:22,778 --> 01:06:25,780 (INTENSE MUSIC) 388 01:06:28,652 --> 01:06:31,219 (ENGINE TURNS OVER) 389 01:08:42,551 --> 01:08:46,790 - What are you doin' up here? - This is where the shooter was. 390 01:08:48,992 --> 01:08:52,696 That's got to be well over 800 yards. Are you sure it was from here? 391 01:08:52,796 --> 01:08:57,933 I saw him from that bluff over there, above the wash where Livy was killed. 392 01:08:58,935 --> 01:09:01,704 That's where I found these. 393 01:09:03,306 --> 01:09:06,743 - Roy... - Found the leads down in the wash. 394 01:09:06,843 --> 01:09:10,180 Maybe you could match some of those up with the lead in that body down there. 395 01:09:10,280 --> 01:09:12,849 Roy, you know you shouldn't... 396 01:09:12,949 --> 01:09:15,919 You shouldn't have moved these. Hell, you shouldn't even be up here. 397 01:09:16,019 --> 01:09:21,290 This is my land, Randall. Well, somebody's got to do your job for you. 398 01:09:22,692 --> 01:09:25,093 Check 'em out. They're marked. 399 01:09:26,095 --> 01:09:29,164 Shooter must do his own reloads. 400 01:09:31,266 --> 01:09:33,303 Did you get a maker on the vehicle? 401 01:09:33,403 --> 01:09:36,975 No. Some kind of a four by four. Green. 402 01:09:40,977 --> 01:09:43,380 Not many guys around who can make that shot. 403 01:09:43,480 --> 01:09:47,283 Yeah, well, there's plenty of people pretty angry about what happened to Livy, Roy. 404 01:09:47,383 --> 01:09:51,785 Well, those people got no more business bein' on my land than the damn Mexicans. 405 01:09:52,087 --> 01:09:54,360 Randall... 406 01:09:55,286 --> 01:09:56,859 I want to talk to Ramirez. 407 01:09:56,959 --> 01:09:59,663 You know I can't allow that. You're officially a civilian. 408 01:09:59,763 --> 01:10:03,733 Besides, you're the spouse of the victim, and that man is the prime suspect. 409 01:10:03,833 --> 01:10:06,302 - How's it gonna look... - I spent over 25 years sittin' 410 01:10:06,402 --> 01:10:09,973 in the same chair you park your butt in now, the chair I put you in. 411 01:10:10,073 --> 01:10:13,543 I know better than anybody that there's a lot of things you can't do as sheriff, 412 01:10:13,643 --> 01:10:16,746 but lettin' me talk to Ramirez ain't one of 'em. 413 01:10:49,044 --> 01:10:51,145 (SIGHS) 414 01:10:55,384 --> 01:10:57,453 I have to... 415 01:11:10,399 --> 01:11:12,968 You got five minutes. 416 01:11:28,784 --> 01:11:30,985 Jesus, Roy. 417 01:12:24,172 --> 01:12:25,974 Yeah. 418 01:12:26,976 --> 01:12:28,777 It figures. 419 01:12:36,585 --> 01:12:38,186 No. 420 01:12:39,821 --> 01:12:41,458 - ¿Carro? - Si. 421 01:12:41,558 --> 01:12:42,690 No. 422 01:14:00,435 --> 01:14:02,672 Oh, hi. 423 01:14:02,772 --> 01:14:04,474 I'm so sorry I'm late. 424 01:14:04,574 --> 01:14:07,043 That's okay. We've just been here a few minutes. 425 01:14:07,143 --> 01:14:08,945 - I'm Marily. - Hi. 426 01:14:09,045 --> 01:14:10,480 How do you like the front of the house? 427 01:14:10,580 --> 01:14:11,881 - And the neighborhood? - It's good. 428 01:14:11,981 --> 01:14:13,116 - Oh, good. - Good. 429 01:14:13,216 --> 01:14:15,652 I have the code to the garage, and I can open the front door 430 01:14:15,752 --> 01:14:18,254 and let myself in that way, and then I can let you in. 431 01:14:18,354 --> 01:14:19,656 (MUTTERING) 432 01:14:19,756 --> 01:14:22,757 Ah, there it is. (LAUGHS) 433 01:14:30,599 --> 01:14:31,501 Oh. 434 01:14:31,601 --> 01:14:34,103 Oh-oh, my... 435 01:14:35,605 --> 01:14:38,005 (SPEAKING SPANISH) 436 01:14:43,078 --> 01:14:46,514 - (TIRES SCREECH) - (HORN HONKS) 437 01:14:48,716 --> 01:14:50,753 Sean! 438 01:14:52,055 --> 01:14:54,389 Sean! 439 01:14:54,891 --> 01:14:57,226 Sean Louis Pat! 440 01:14:57,326 --> 01:14:58,795 What? 441 01:14:58,895 --> 01:15:01,598 Your dad wants to see you in the garage! 442 01:15:01,698 --> 01:15:03,266 Why? 443 01:15:05,068 --> 01:15:07,537 - (PAUSES VIDEO GAME) - Why? 444 01:15:07,637 --> 01:15:09,417 (JARS CLATTERING) 445 01:15:09,517 --> 01:15:13,576 - Why? - (SPEAKING SPANISH) But he said right now. 446 01:15:29,958 --> 01:15:34,528 Those were out on the ground off the South Ridge of Roy McNary's land. 447 01:15:34,930 --> 01:15:38,301 And my .30-06 reloads. 448 01:15:38,401 --> 01:15:40,903 I haven't been out there huntin', son. 449 01:15:41,003 --> 01:15:44,173 Besides, I always pick up my empties. 450 01:15:44,273 --> 01:15:47,910 I even make a mark on 'em with a sharpie, 451 01:15:48,010 --> 01:15:52,914 just so I can tell which ones are mine. 452 01:15:57,485 --> 01:16:00,054 Those are mine. 453 01:16:10,465 --> 01:16:14,236 Any idea how they got out there, son? 454 01:16:15,238 --> 01:16:18,007 What the hell were you thinking? Was this your stupid idea? 455 01:16:18,107 --> 01:16:19,909 Don't you turn your back on me! 456 01:16:20,009 --> 01:16:23,078 Let me talk. Let me talk to him. 457 01:16:35,857 --> 01:16:38,128 (SIGHS) 458 01:16:40,730 --> 01:16:43,432 Well, the boys are tellin' different stories. 459 01:16:43,532 --> 01:16:46,034 Two of 'em are sayin' that they were shooting at the Mexicans... 460 01:16:46,134 --> 01:16:48,805 'cause they were beating on Livy and tryin' to steal her horse. 461 01:16:48,905 --> 01:16:52,007 You know damned well that's not what happened. 462 01:16:53,009 --> 01:16:54,909 Do I? 463 01:16:55,311 --> 01:16:58,047 I mean, you thought those Mexicans were beatin' on Livy too. 464 01:16:58,147 --> 01:17:01,818 I sat here and listened to you tell me when you pulled up, 465 01:17:01,918 --> 01:17:04,220 that Mexican was trying to steal Livy's horse. 466 01:17:04,320 --> 01:17:07,356 - Randall... - That's what you said. 467 01:17:09,458 --> 01:17:11,894 What... what do we got here really? 468 01:17:11,994 --> 01:17:16,199 Roy, I mean... so now we know that the boys were shooting at the Mexicans. 469 01:17:16,299 --> 01:17:21,103 Livy didn't die of a gunshot wound, Roy. That's a fact. 470 01:17:25,473 --> 01:17:28,609 He's my son, for God's sake. 471 01:17:29,244 --> 01:17:32,213 Livy was my wife. 472 01:17:38,954 --> 01:17:41,522 Who was the shooter? 473 01:17:41,624 --> 01:17:45,293 Well, the boys are tellin' different stories, and they're... 474 01:17:45,393 --> 01:17:48,731 - all trying to back each other... - Randall. 475 01:17:51,133 --> 01:17:53,869 Who was the shooter? 476 01:17:56,872 --> 01:17:58,706 Sean. 477 01:17:59,208 --> 01:18:01,679 The shooter was Sean. 478 01:18:11,919 --> 01:18:13,991 - Flora, can it wait? - Just thought both you sheriffs... 479 01:18:14,091 --> 01:18:16,826 might want to know that a lady called over here just now and said she found 480 01:18:16,926 --> 01:18:19,695 a bunch of illegals hiding out in a garage in Phoenix. 481 01:18:19,795 --> 01:18:23,166 She said one of the illegals asked her to call over here for her. 482 01:18:23,266 --> 01:18:26,501 She said the woman is Miguel Ramirez's wife. 483 01:19:07,976 --> 01:19:10,412 Melina Ramirez? 484 01:20:28,556 --> 01:20:32,060 Si? Flora? 485 01:20:38,400 --> 01:20:40,801 (SPEAKING SPANISH) 486 01:21:09,531 --> 01:21:11,600 Jesus. I'll call you back in a minute. 487 01:21:11,700 --> 01:21:15,238 - Roy! Roy, you can't take her in there. - Well, Flora and I just came by. 488 01:21:15,338 --> 01:21:19,208 - We, uh, both have to pee. - Oh, stop! You can't take her in there! 489 01:21:19,308 --> 01:21:20,543 No, no, don't. 490 01:21:20,643 --> 01:21:23,145 Miss Flora, she can't be in there. You can't go in there. 491 01:21:23,245 --> 01:21:25,848 Where are the boys at? Where's Sean? 492 01:21:25,948 --> 01:21:28,582 Anybody but Ramirez been charged yet? 493 01:21:38,193 --> 01:21:40,762 (CRIES) 494 01:21:44,299 --> 01:21:45,835 You know those boys aren't flight risk. 495 01:21:45,935 --> 01:21:47,670 Now, they've been released to their parents recognizance. 496 01:21:47,770 --> 01:21:51,199 Well, that's a dumb idea since it was on your and their parents recognizance... 497 01:21:51,299 --> 01:21:55,044 that the boys are out there poppin' off rounds at people in the first place. 498 01:21:55,144 --> 01:21:57,580 - (GROANS) - (SNIFFS) 499 01:21:57,680 --> 01:22:00,247 (SPEAKING SPANISH) 500 01:22:18,566 --> 01:22:19,635 (CRIES) 501 01:22:19,735 --> 01:22:23,439 (SPEAKING SPANISH) 502 01:22:40,755 --> 01:22:42,322 (CRIES) 503 01:22:45,226 --> 01:22:49,164 (SPEAKING SPANISH) 504 01:22:52,233 --> 01:22:54,537 (SPEAKING SPANISH) 505 01:22:54,637 --> 01:22:56,939 (CRIES) 506 01:22:57,039 --> 01:22:59,642 - No, you tell them... - Did you talk to the D.A. yet? 507 01:22:59,742 --> 01:23:01,381 You told him what's goin' on here? 508 01:23:01,481 --> 01:23:05,170 You told him about your boy's involvement? Huh? 509 01:23:05,447 --> 01:23:08,350 (CRIES) 510 01:23:08,450 --> 01:23:10,019 (SPEAKING SPANISH) 511 01:23:10,119 --> 01:23:11,420 No, no, no... 512 01:23:11,520 --> 01:23:12,586 (SPEAKING SPANISH) 513 01:23:24,299 --> 01:23:26,101 You go ahead and you call him, and you tell him 514 01:23:26,201 --> 01:23:28,968 how you tampered with the damned evidence! 515 01:23:52,660 --> 01:23:55,732 (GRUNTING) 516 01:24:09,244 --> 01:24:11,845 (BREATHING HEAVILY) 517 01:24:50,852 --> 01:24:53,222 - Hello, Señor. - Hola. 518 01:24:53,322 --> 01:24:57,925 Thank you for, uh, bringing mija my house. 519 01:24:58,227 --> 01:25:01,263 (SPEAKING SPANISH) 520 01:25:01,363 --> 01:25:03,730 (SPEAKING SPANISH) 521 01:25:14,942 --> 01:25:16,977 Gracias. 522 01:25:25,620 --> 01:25:27,022 Son-in-law. 523 01:25:27,122 --> 01:25:29,356 Oh, si. 524 01:25:38,299 --> 01:25:39,900 Bueno. 525 01:25:41,769 --> 01:25:44,338 (SPEAKING SPANISH) 526 01:26:24,846 --> 01:26:26,982 - Evening. - Good evening. 527 01:26:27,082 --> 01:26:29,418 - Citizenship? - American. 528 01:26:29,518 --> 01:26:32,486 - Do you have some I.D.? - I do. 529 01:26:32,888 --> 01:26:35,557 - Roy? - Edward. 530 01:26:35,657 --> 01:26:37,226 Hi, Flora. How are you? 531 01:26:37,326 --> 01:26:39,762 Oh, good to see you, Edward. 532 01:26:39,862 --> 01:26:43,766 Hey, Roy, listen. I was really sorry to hear about Livy. 533 01:26:45,768 --> 01:26:49,704 - What are you doing in Mexico? - Droppin' off a friend. 534 01:26:51,206 --> 01:26:53,509 - Okay. - Okay. 535 01:26:53,609 --> 01:26:55,976 Well, it was good to see you both. 536 01:26:56,578 --> 01:26:58,179 Same here. 537 01:26:58,279 --> 01:27:01,015 (CHATTER IN BACKGROUND) 538 01:27:16,798 --> 01:27:19,902 You can't walk in here and tell me that Ramirez is without blame. 539 01:27:20,002 --> 01:27:23,071 I mean, none of this would have happened if it hadn't been for those goddamn Mexicans 540 01:27:23,171 --> 01:27:25,318 - walkin' across your land. - None of this would have happened... 541 01:27:25,418 --> 01:27:29,042 if you'd changed the combination on your goddamn gun locker. 542 01:27:36,083 --> 01:27:37,920 Okay, but you got to do one thing for me. 543 01:27:38,020 --> 01:27:42,358 Those boys got to pay for what they did, Randall. Sean does too. 544 01:27:42,458 --> 01:27:44,882 I know that, and I know he does, and he's gonna have to live with it... 545 01:27:44,982 --> 01:27:48,495 - for the rest of his life. - So do I. 546 01:27:48,897 --> 01:27:51,133 All I'm asking you... 547 01:27:51,735 --> 01:27:56,605 is that you say something on his behalf at the deposition. 548 01:27:59,007 --> 01:28:02,449 I'm asking you as a father, 549 01:28:02,650 --> 01:28:05,410 and as a friend. 550 01:28:06,547 --> 01:28:09,583 It was an accident. 551 01:28:10,185 --> 01:28:12,520 Randall... 552 01:28:14,322 --> 01:28:19,226 The only way I will do that is if he tells the truth about what happened out there. 553 01:28:19,828 --> 01:28:21,630 He will. 554 01:28:21,730 --> 01:28:25,534 You know, being a dumbass is no excuse. 555 01:28:25,634 --> 01:28:28,438 I know that. 556 01:28:31,440 --> 01:28:33,673 All right. 557 01:29:06,874 --> 01:29:09,543 (HORSE NEIGHS) 558 01:29:12,880 --> 01:29:14,615 Yours? 559 01:29:15,617 --> 01:29:18,054 Mine and my wife's. 560 01:29:31,499 --> 01:29:33,101 (SPEAKING SPANISH) 561 01:29:33,201 --> 01:29:34,403 (SPEAKING SPANISH) 562 01:29:34,503 --> 01:29:37,337 - Horse man. - Oh, si. 563 01:29:48,883 --> 01:29:50,917 Shadow. 564 01:30:05,733 --> 01:30:07,802 Yeah. 565 01:30:08,604 --> 01:30:11,239 Livy loved her pony. 566 01:31:47,868 --> 01:31:50,404 (GRUNTS) 567 01:32:43,224 --> 01:32:45,291 Come on, Philly! 568 01:33:50,324 --> 01:33:52,392 Advance. 569 01:34:07,775 --> 01:34:09,778 - Right. - Okay. 570 01:34:09,878 --> 01:34:11,911 Okay. 571 01:34:22,122 --> 01:34:24,124 Bueno. 572 01:34:29,230 --> 01:34:33,132 Yeah, so you better ándale, Señor. 573 01:34:34,101 --> 01:34:35,670 Good. 574 01:34:48,849 --> 01:34:50,851 Si. 575 01:34:51,253 --> 01:34:52,919 Okay. 576 01:34:56,722 --> 01:34:58,591 Adios. 577 01:37:22,970 --> 01:37:24,737 (GRUNTS) 578 01:37:24,739 --> 01:37:27,740 (INSPIRATIONAL MUSIC)40848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.