All language subtitles for Flower.of.Evil.E01.200729.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,877 --> 00:01:30,842 Should I tell you what kind of a person I am? 2 00:01:33,747 --> 00:01:36,142 I'll love you even more from this moment on. 3 00:01:38,118 --> 00:01:39,812 I'll be good to you. 4 00:01:42,487 --> 00:01:45,092 Then, before you know it, everything will change. 5 00:01:48,797 --> 00:01:50,193 In a way that seems unreal. 6 00:02:34,348 --> 00:02:35,702 (Metal craftsman: Baek Hee Seong) 7 00:02:53,498 --> 00:02:55,392 Oh, no! It's already 4pm. 8 00:02:55,498 --> 00:02:57,763 This isn't the time for that. We're late. 9 00:02:58,698 --> 00:03:00,866 Gosh, have you no shame? 10 00:03:00,867 --> 00:03:02,867 What if a customer comes in? 11 00:03:02,867 --> 00:03:05,307 I wasn't the one who let the music get me in the mood. 12 00:03:05,307 --> 00:03:07,807 Clear things up here as fast as you can, 13 00:03:07,807 --> 00:03:09,408 and put Eun Ha in her best outfit. 14 00:03:09,408 --> 00:03:11,013 One with a distinctive brand logo. 15 00:03:11,177 --> 00:03:14,017 I need to pick up our dry cleaning. 16 00:03:14,017 --> 00:03:16,813 Why are you going to all this trouble for a family dinner? 17 00:03:21,028 --> 00:03:23,283 - What is it? - I hope you're okay with this. 18 00:03:24,927 --> 00:03:28,163 Of course. I'm just worried that it'll be uncomfortable for you. 19 00:03:28,327 --> 00:03:30,427 I should use these occasions to see them more often. 20 00:03:30,427 --> 00:03:32,093 They are my in-laws after all. 21 00:03:33,367 --> 00:03:35,503 They're our Eun Ha's grandparents too. 22 00:03:36,008 --> 00:03:38,302 Grandma's scary. 23 00:03:38,508 --> 00:03:41,172 Why would she be when she's your grandma? 24 00:03:41,248 --> 00:03:43,343 You're scared of her too. 25 00:03:44,948 --> 00:03:46,473 Don't be ridiculous. 26 00:04:08,207 --> 00:04:10,362 Haven't you taught her basic manners? 27 00:04:11,177 --> 00:04:12,438 It's because she remembers... 28 00:04:12,438 --> 00:04:13,832 you closing the door on us the last time. 29 00:04:14,008 --> 00:04:16,743 You're the ones who came here uninvited. 30 00:04:17,007 --> 00:04:20,078 Did you make it here all right? I hope it wasn't tricky to find. 31 00:04:20,078 --> 00:04:21,412 It was fine. 32 00:04:24,187 --> 00:04:27,623 Eun Ha, how about we do what we practiced earlier? 33 00:04:28,888 --> 00:04:30,522 Go on. 34 00:04:34,927 --> 00:04:38,392 Grandma, Grandpa, 35 00:04:39,038 --> 00:04:40,633 I love you. 36 00:04:50,478 --> 00:04:52,573 Let's head inside. My legs are tired. 37 00:04:59,458 --> 00:05:01,857 Grandma hates me. 38 00:05:01,857 --> 00:05:04,053 No, don't say that. 39 00:05:04,257 --> 00:05:06,923 If you keep trying, she's bound to respond once. 40 00:05:07,297 --> 00:05:08,563 It's all right. 41 00:05:09,028 --> 00:05:16,462 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 42 00:05:16,768 --> 00:05:20,943 - Happy birthday, my dear dad - Happy birthday, my dear husband 43 00:05:20,978 --> 00:05:24,443 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 44 00:05:27,718 --> 00:05:29,042 Blow them out. 45 00:05:33,857 --> 00:05:34,888 Eun Ha? 46 00:05:34,888 --> 00:05:36,888 Dad, happy birthday. 47 00:05:36,888 --> 00:05:39,753 Your gift is me, Baek Eun Ha. 48 00:05:39,757 --> 00:05:42,493 Really? That's the sweetest gift ever. 49 00:05:43,867 --> 00:05:46,133 This is my gift to you. 50 00:05:46,697 --> 00:05:48,402 You shouldn't have. 51 00:05:56,807 --> 00:05:58,342 I love it. Thanks. 52 00:05:58,478 --> 00:06:00,212 Your initials are engraved on it. 53 00:06:04,987 --> 00:06:06,253 Thank you. 54 00:06:09,057 --> 00:06:10,557 Mom, I need to pee. 55 00:06:10,557 --> 00:06:12,753 Sure, let's head to the restroom. 56 00:06:19,468 --> 00:06:21,332 Did you call us to show off? 57 00:06:23,867 --> 00:06:25,573 Why did you come? 58 00:06:26,408 --> 00:06:27,972 You could've come up with an excuse. 59 00:06:28,348 --> 00:06:30,402 Am I not even allowed to wish my son a happy birthday? 60 00:06:32,648 --> 00:06:36,282 Does your life feel like it's yours now? 61 00:06:36,617 --> 00:06:37,782 No way. 62 00:06:39,218 --> 00:06:41,452 It was never once mine. 63 00:06:42,057 --> 00:06:44,926 So I don't really know how that feels. 64 00:06:44,927 --> 00:06:46,923 Are you being sarcastic? 65 00:06:48,427 --> 00:06:49,993 If it wasn't for me... 66 00:06:54,638 --> 00:06:55,832 That's enough. 67 00:06:57,237 --> 00:06:59,433 We're all in the same boat. 68 00:07:00,038 --> 00:07:03,743 If you don't want the boat to sink, don't cause trouble with each other. 69 00:07:10,388 --> 00:07:11,553 - Let's sit down. - Okay. 70 00:07:12,687 --> 00:07:14,683 Hee Seong, I have to... 71 00:07:15,127 --> 00:07:16,927 Okay. Do you want a ride? 72 00:07:16,927 --> 00:07:19,222 No, it's okay. I'll take a cab. 73 00:07:20,598 --> 00:07:22,997 Mother. Father. I'm sorry. 74 00:07:22,997 --> 00:07:24,363 Something came up at work. 75 00:07:24,398 --> 00:07:26,733 Are you taking revenge... 76 00:07:26,968 --> 00:07:28,402 because I didn't welcome you last year? 77 00:07:28,437 --> 00:07:29,933 No, Mother. 78 00:07:30,567 --> 00:07:33,937 I really wanted to treat you guys to a nice dinner today... 79 00:07:33,937 --> 00:07:35,943 It's cold. You should wear this. 80 00:07:36,047 --> 00:07:37,202 No. 81 00:07:37,478 --> 00:07:39,642 What should I do? I upset them again. 82 00:07:40,247 --> 00:07:41,443 It's okay. 83 00:07:43,018 --> 00:07:44,383 I'll be off now. 84 00:08:04,737 --> 00:08:06,633 She must be dumb. 85 00:08:08,408 --> 00:08:09,702 I'm talking about your wife. 86 00:08:10,278 --> 00:08:11,743 That means we didn't know... 87 00:08:12,117 --> 00:08:14,883 you'd end up having such a successful marriage. 88 00:08:17,918 --> 00:08:19,652 Ji Won and I... 89 00:08:20,718 --> 00:08:21,983 are made for each other. 90 00:08:22,828 --> 00:08:24,022 What? 91 00:08:26,427 --> 00:08:28,892 (Gangsu Police Station) 92 00:08:36,368 --> 00:08:40,203 You're a guy with a dirty past, and she's a cop. 93 00:08:40,437 --> 00:08:41,973 And you think you guys are made for each other? 94 00:08:51,957 --> 00:08:53,953 You know how to make jokes. 95 00:08:55,758 --> 00:08:59,152 You actually sound like a normal human being. 96 00:09:00,358 --> 00:09:01,723 Be honest. 97 00:09:03,927 --> 00:09:06,263 This is very important to us. 98 00:09:08,408 --> 00:09:10,003 Did having a kid together... 99 00:09:10,768 --> 00:09:14,973 make you develop a special kind of bond with her? 100 00:09:17,847 --> 00:09:20,942 Ji Won only believes what she sees. 101 00:09:22,687 --> 00:09:26,583 And I only show her what she wants to see. 102 00:09:27,358 --> 00:09:28,552 Because of that, 103 00:09:29,587 --> 00:09:31,392 I can see through her. 104 00:09:33,297 --> 00:09:34,493 So... 105 00:09:36,967 --> 00:09:38,792 you don't need to worry about us. 106 00:10:10,967 --> 00:10:14,532 Today at around 3pm, a boy was found unconscious... 107 00:10:15,307 --> 00:10:17,532 with a serious head injury... 108 00:10:17,608 --> 00:10:20,003 at an apartment emergency stairs in Seokin-dong, Seoul. 109 00:10:20,878 --> 00:10:23,473 His name is Kim In Seo. He's 12 years old. 110 00:10:25,278 --> 00:10:27,513 - In Seo. - In Seo. 111 00:10:28,587 --> 00:10:29,812 Are you okay? 112 00:10:30,918 --> 00:10:34,853 The first thing he said after staying quiet for a while... 113 00:10:40,998 --> 00:10:42,223 Dad. 114 00:10:43,668 --> 00:10:45,662 It was Dad. 115 00:10:47,437 --> 00:10:49,763 He tried to kill me. 116 00:10:53,538 --> 00:10:55,902 "Dad. It was Dad." 117 00:10:56,977 --> 00:10:58,812 According to the kid's statement... 118 00:11:20,238 --> 00:11:21,402 Go down. 119 00:11:22,508 --> 00:11:24,833 Dad, I'm exhausted. 120 00:11:25,138 --> 00:11:26,703 I want to stop today. 121 00:11:26,707 --> 00:11:28,542 - Go down. - I'm tired. 122 00:11:33,878 --> 00:11:35,743 What is this? 123 00:11:37,118 --> 00:11:38,613 Aren't you disgusted by yourself? 124 00:11:38,618 --> 00:11:40,483 I'm... I'm sorry. 125 00:11:41,087 --> 00:11:42,983 - In Seo. - Yes? 126 00:11:49,297 --> 00:11:51,963 I get so angry every time I look at you. 127 00:11:52,738 --> 00:11:54,733 I can't believe you're my son. 128 00:12:23,727 --> 00:12:25,593 He's lying. It's a lie. 129 00:12:26,738 --> 00:12:28,432 In Seo is lying to you. 130 00:12:29,807 --> 00:12:31,432 Are you telling me... 131 00:12:32,008 --> 00:12:34,908 that a 12-year-old boy is lying to us... 132 00:12:34,908 --> 00:12:39,213 so his dad could go to jail for attempted murder? 133 00:12:39,717 --> 00:12:41,483 "Attempted murder"? 134 00:12:43,187 --> 00:12:46,118 Your son got severely injured on a steep stairway... 135 00:12:46,118 --> 00:12:47,957 where there were no CCTVs or witnesses. 136 00:12:47,957 --> 00:12:50,358 His father who was with him suddenly disappeared. 137 00:12:50,358 --> 00:12:52,953 And the boy claims that his father is the culprit. 138 00:12:54,398 --> 00:12:57,763 It's natural for us to assume that you tried to kill him. 139 00:12:58,238 --> 00:12:59,368 You know that, right? 140 00:12:59,368 --> 00:13:00,763 Keep up the good work. 141 00:13:00,837 --> 00:13:02,538 It's true that I made him climb the stairs. 142 00:13:02,538 --> 00:13:03,538 Good job. 143 00:13:03,538 --> 00:13:05,307 But what In Seo told you isn't the truth. 144 00:13:05,307 --> 00:13:08,072 You can do this, In Seo. We're almost there. 145 00:13:08,547 --> 00:13:09,873 There you go. 146 00:13:15,618 --> 00:13:16,743 Hey, Eun Seok. 147 00:13:17,547 --> 00:13:20,083 Right now? Okay, I'll be right there. 148 00:13:21,187 --> 00:13:22,583 In Seo, you should go home first. 149 00:13:22,658 --> 00:13:24,152 I'll be there before dinner. 150 00:13:24,658 --> 00:13:25,892 Don't forget to stretch. 151 00:13:29,597 --> 00:13:30,792 That's it. 152 00:13:32,538 --> 00:13:35,003 My friend called me out saying he's nearby, 153 00:13:35,108 --> 00:13:36,733 and we were drinking together... 154 00:13:37,307 --> 00:13:39,203 when my wife called. 155 00:13:41,008 --> 00:13:42,203 Detective. 156 00:13:43,648 --> 00:13:45,213 What kind of parent would do that to his own child? 157 00:13:47,077 --> 00:13:49,113 He's my precious son. 158 00:13:52,418 --> 00:13:53,613 It's terrible. 159 00:13:55,858 --> 00:13:57,682 What you're saying is absurd. 160 00:14:03,097 --> 00:14:04,297 What are you doing? 161 00:14:04,297 --> 00:14:06,032 Did you have ribs with soju and beer... 162 00:14:06,668 --> 00:14:08,333 with your friend? 163 00:14:12,437 --> 00:14:13,603 Yes. 164 00:14:33,457 --> 00:14:36,162 Do you really think he hurt his son? 165 00:14:37,567 --> 00:14:40,392 He looks like a decent guy. 166 00:14:40,768 --> 00:14:44,062 Eighty percent of child abuse is committed by their own parents. 167 00:14:44,707 --> 00:14:47,473 Ji Won, what do you think about this case? 168 00:14:48,577 --> 00:14:51,003 I think he's being accused of something he didn't do. 169 00:14:51,077 --> 00:14:53,477 Everyone who gets interrogated claims they're innocent. 170 00:14:53,477 --> 00:14:54,883 You're disappointing me. 171 00:14:54,988 --> 00:14:56,983 That's not it. Look at his slippers. 172 00:14:57,018 --> 00:14:59,383 "Slippers"? What about them? 173 00:14:59,758 --> 00:15:02,782 Judging by the way he's dressed, I don't think they're his. 174 00:15:02,957 --> 00:15:04,483 They're from the restaurant. 175 00:15:05,528 --> 00:15:09,322 It means he came running as soon as he heard about his son's injury. 176 00:15:09,998 --> 00:15:11,932 And only one of his socks is dirty. 177 00:15:14,868 --> 00:15:17,238 The slippers don't even fit him properly, 178 00:15:17,238 --> 00:15:18,833 so they probably came off while he was running. 179 00:15:20,077 --> 00:15:23,243 Don't you think that proves that he's innocent? 180 00:15:24,547 --> 00:15:25,713 You're amazing. 181 00:15:26,177 --> 00:15:28,883 That's your problem. 182 00:15:28,988 --> 00:15:31,347 - What do you mean? - You trust evidence way too much. 183 00:15:31,347 --> 00:15:33,782 You need to look at the person before you look at the evidence. 184 00:15:33,788 --> 00:15:34,927 Be honest. You didn't notice... 185 00:15:34,927 --> 00:15:36,383 - the slippers, did you? - Shut it. 186 00:15:36,457 --> 00:15:39,597 Then do you really believe that he tried to kill... 187 00:15:39,597 --> 00:15:41,123 his own son? 188 00:15:41,797 --> 00:15:42,963 Listen to me. 189 00:15:43,898 --> 00:15:45,532 My eyes locked with his... 190 00:15:45,898 --> 00:15:48,432 as soon as I entered the interrogation room. 191 00:15:51,138 --> 00:15:52,603 And that's when I got a hunch. 192 00:15:53,638 --> 00:15:56,248 My instincts could tell that he's a bad guy. 193 00:15:56,248 --> 00:15:57,873 Look. I have goosebumps. 194 00:15:58,008 --> 00:15:59,248 You guys know what that means. 195 00:15:59,248 --> 00:16:01,046 - You know, right? - Yes, of course. 196 00:16:01,047 --> 00:16:03,442 - What do you think? - Me? 197 00:16:03,518 --> 00:16:05,312 Is it me or Ji Won? Pick a side. 198 00:16:06,317 --> 00:16:08,288 I wasn't going to say this. 199 00:16:08,288 --> 00:16:11,223 But he once told me that I'm his role model. 200 00:16:12,327 --> 00:16:15,623 Seriously? You said I am your role model to me. 201 00:16:15,727 --> 00:16:16,892 What? 202 00:16:18,638 --> 00:16:20,263 Well, that's... 203 00:16:21,368 --> 00:16:23,307 You're both who I admire. 204 00:16:23,307 --> 00:16:25,902 We have completely different styles, you know. 205 00:16:27,108 --> 00:16:28,603 You were asked to gather. 206 00:16:28,807 --> 00:16:30,572 But we're not done here. 207 00:16:38,587 --> 00:16:41,883 I'm only saying this just in case you don't know, 208 00:16:42,128 --> 00:16:45,727 but coffee shops provide packaging to help you carry more than one. 209 00:16:45,727 --> 00:16:46,993 I'm aware of that. 210 00:16:47,028 --> 00:16:48,263 I see. 211 00:16:49,528 --> 00:16:52,162 Even so, he only ever buys coffee just for himself. 212 00:16:52,337 --> 00:16:54,296 - Detective Cha. - Yes? 213 00:16:54,297 --> 00:16:57,633 Collect statements from those close to Kim Sang Jin, 214 00:16:58,008 --> 00:17:00,802 and check the security footage from the accident site. 215 00:17:01,077 --> 00:17:02,373 Yes, sir. 216 00:17:02,807 --> 00:17:04,947 Detective Choi, Kim Sang Jin... 217 00:17:04,947 --> 00:17:08,983 I'll beat the truth out of him if I have to. 218 00:17:09,287 --> 00:17:11,483 Check his whereabouts during the time of the accident. 219 00:17:11,558 --> 00:17:13,653 Legally, of course. 220 00:17:16,687 --> 00:17:19,253 You can count on me, sir. 221 00:17:20,128 --> 00:17:23,393 For now, we'll first talk to Mr. Kim's wife. 222 00:17:25,767 --> 00:17:26,993 Sorry? 223 00:17:27,697 --> 00:17:29,933 I don't quite follow. 224 00:17:30,608 --> 00:17:32,673 I'm sorry, 225 00:17:33,378 --> 00:17:35,707 but could you repeat that question? 226 00:17:35,707 --> 00:17:39,277 Has your husband ever been bossy to your son... 227 00:17:39,277 --> 00:17:42,842 or bullied him in any kind of way? 228 00:17:43,088 --> 00:17:44,983 He can be strict sometimes. 229 00:17:45,457 --> 00:17:46,753 You see, 230 00:17:46,888 --> 00:17:49,727 he tends to hate it when things don't go as planned. 231 00:17:49,727 --> 00:17:52,622 "He is obsessed with plans." 232 00:17:53,358 --> 00:17:56,963 Have you ever thought that he lacks empathy? 233 00:17:57,798 --> 00:18:00,237 Sorry? What do you mean by... 234 00:18:00,237 --> 00:18:03,733 I'm already intrigued by what the headline will be, Mr. Kim Moo Jin. 235 00:18:06,308 --> 00:18:07,378 (Hatred for His Obese Child) 236 00:18:07,378 --> 00:18:09,003 "Hatred for His Obese Child:" 237 00:18:09,048 --> 00:18:10,943 "The Father Who Made His Son Walk the Stairs of Death". 238 00:18:11,048 --> 00:18:12,143 Nice, right? 239 00:18:12,177 --> 00:18:15,042 Mr. Kim, don't you think you seem too excited about this? 240 00:18:15,187 --> 00:18:17,282 Must you let that show at the hospital? 241 00:18:17,548 --> 00:18:20,582 If I'm being honest, this is a kind of story I live for. 242 00:18:21,658 --> 00:18:25,727 It's true that I've been enjoying the articles you post online. 243 00:18:25,727 --> 00:18:26,953 Which one did you like the most? 244 00:18:27,957 --> 00:18:31,122 That one. The one about the serial murders in Yeonju City. 245 00:18:31,467 --> 00:18:34,263 I didn't even know such a case happened in Korea. 246 00:18:35,308 --> 00:18:38,433 It was dreadful. The whole town was in shambles. 247 00:18:39,138 --> 00:18:40,403 Sorry? 248 00:18:40,477 --> 00:18:43,673 It's nothing. So what does the father do for a living? 249 00:18:43,747 --> 00:18:45,812 - What father? - Mr. Stairs of Death. 250 00:18:46,717 --> 00:18:49,282 - He's a lawyer. - An elite member of society? 251 00:18:50,348 --> 00:18:53,413 Sweet. That's definitely a nice touch. 252 00:18:54,287 --> 00:18:56,457 Everything's perfect except for my darn pen. 253 00:18:56,457 --> 00:18:58,253 Mr. Kim, here you go. 254 00:18:58,798 --> 00:18:59,827 What's this? 255 00:18:59,828 --> 00:19:02,168 Detective Cha's husband made these for members on her team. 256 00:19:02,168 --> 00:19:03,368 It's pretty. 257 00:19:03,368 --> 00:19:04,822 He's a metal craftsman. 258 00:19:06,338 --> 00:19:07,632 A metal craftsman? 259 00:19:10,138 --> 00:19:11,802 How interesting. 260 00:19:13,037 --> 00:19:16,842 Did your son ever complain about his father? 261 00:19:21,447 --> 00:19:22,743 Ma'am. 262 00:19:23,187 --> 00:19:24,413 Yes? 263 00:19:25,957 --> 00:19:27,088 I'm sorry. 264 00:19:27,088 --> 00:19:30,653 I know that these are hard times, but your statement is most needed. 265 00:19:31,128 --> 00:19:34,193 Detective, my son... 266 00:19:34,358 --> 00:19:36,562 isn't one to lie. 267 00:19:36,697 --> 00:19:38,463 He's the sweetest. 268 00:19:39,697 --> 00:19:41,433 What about your husband then? 269 00:19:41,568 --> 00:19:44,668 Is he someone who could hurt your child? 270 00:19:44,668 --> 00:19:45,933 No! 271 00:19:46,437 --> 00:19:47,733 How dare you... 272 00:19:47,937 --> 00:19:51,007 Detective, there's nothing going on in my family. 273 00:19:51,007 --> 00:19:52,913 We've had no trouble at all! 274 00:19:59,217 --> 00:20:00,653 I don't know. 275 00:20:02,187 --> 00:20:05,552 I have no idea how this happened. 276 00:20:06,098 --> 00:20:07,453 Why on earth... 277 00:20:10,027 --> 00:20:12,297 This is a procedural question asked in these situations, 278 00:20:12,298 --> 00:20:15,802 but is there an insurance contract taken out under your son's name? 279 00:20:17,007 --> 00:20:18,233 Yes. 280 00:20:18,838 --> 00:20:20,203 Why do you ask? 281 00:20:20,537 --> 00:20:22,272 See? It's like I said. 282 00:20:22,477 --> 00:20:23,973 The dad's after the insurance claim. 283 00:20:24,007 --> 00:20:25,243 No way. 284 00:20:25,418 --> 00:20:28,177 The insurance policy taken out under the son's name... 285 00:20:28,177 --> 00:20:31,183 states that no benefits will be paid if the child is under 15. 286 00:20:31,648 --> 00:20:33,487 It can't be a motive anyway... 287 00:20:33,487 --> 00:20:35,128 since the family doesn't have any financial trouble. 288 00:20:35,128 --> 00:20:38,423 There never needs to be a grand motive for murder. 289 00:20:38,858 --> 00:20:41,527 Some man killed seven people just for kicks... 290 00:20:41,527 --> 00:20:43,993 and buried their bodies in the woods. 291 00:20:44,398 --> 00:20:47,537 The wife that was said to have left him... 292 00:20:47,537 --> 00:20:49,102 was found there too. 293 00:20:49,467 --> 00:20:50,862 Her bones were, I mean. 294 00:20:51,338 --> 00:20:52,572 Who are you talking about? 295 00:20:52,908 --> 00:20:55,072 I heard that your husband is a metal craftsman. 296 00:20:55,848 --> 00:20:57,003 That's right. 297 00:20:57,848 --> 00:20:59,973 The killer was one too. 298 00:21:00,918 --> 00:21:03,782 I think I heard about this case somewhere. 299 00:21:03,987 --> 00:21:07,653 Will details on the case be worth that fancy pen? 300 00:21:09,558 --> 00:21:10,687 If I give it to you for free, 301 00:21:10,687 --> 00:21:13,653 will you say good things about it on social media? 302 00:21:14,328 --> 00:21:15,598 Of course. 303 00:21:15,598 --> 00:21:18,193 Then, please do. 304 00:21:19,197 --> 00:21:20,338 (Metal craftsman: Baek Hee Seong) 305 00:21:20,338 --> 00:21:22,203 It's odd though. 306 00:21:22,707 --> 00:21:25,933 Why are you formal with him when he's not with you? 307 00:21:26,408 --> 00:21:28,138 Well, he's a year older than I am. 308 00:21:28,138 --> 00:21:31,342 No, he's not. He was born in 1985. He's a year younger than you. 309 00:21:31,777 --> 00:21:33,112 Don't they have ketchup here? 310 00:21:33,677 --> 00:21:35,643 What? You were born in 1985? 311 00:21:36,918 --> 00:21:39,052 And you're telling me this now? 312 00:21:41,927 --> 00:21:44,653 Do you know what's the weirdest though? 313 00:21:45,197 --> 00:21:47,953 The victim's mother who's also the suspect's wife. 314 00:21:48,497 --> 00:21:49,622 How so? 315 00:21:49,798 --> 00:21:50,868 Her son woke up after nearly dying... 316 00:21:50,868 --> 00:21:53,393 and accused his father of attempted murder. 317 00:21:53,767 --> 00:21:56,433 According to her though, her family is perfect. 318 00:21:56,737 --> 00:21:58,362 That's all she kept saying. 319 00:21:59,308 --> 00:22:03,003 To have gotten this far, there would've been signs. 320 00:22:03,578 --> 00:22:05,812 I don't get how she can be so clueless. 321 00:22:06,477 --> 00:22:09,282 Is she avoiding the truth or covering it up? 322 00:22:09,987 --> 00:22:11,913 Either way, it's not right. 323 00:22:13,457 --> 00:22:15,953 Are you really heading back at this hour after changing? 324 00:22:16,427 --> 00:22:18,022 I do it all the time. 325 00:22:19,158 --> 00:22:22,622 By the way, how angry were your parents? 326 00:22:23,128 --> 00:22:24,493 Don't let it get to you. 327 00:22:25,638 --> 00:22:27,798 I don't understand why they hate me so much. 328 00:22:27,798 --> 00:22:30,302 I'm not the kind of person that is widely hated. 329 00:22:30,967 --> 00:22:33,277 I have a good personality and wear a smile on my face. 330 00:22:33,277 --> 00:22:34,832 I even gave birth to their granddaughter. 331 00:22:34,908 --> 00:22:36,878 On top of that, I also have a stable job. 332 00:22:36,878 --> 00:22:39,272 What don't I have going for me? 333 00:22:39,777 --> 00:22:42,413 You and your bragging again. 334 00:22:47,158 --> 00:22:48,653 It's upsetting, isn't it? 335 00:22:48,987 --> 00:22:51,723 Because of me, you're on the outs with your parents. 336 00:22:54,257 --> 00:22:56,022 As if I'd ever agreed to that. 337 00:22:56,798 --> 00:22:59,532 If I had known, I wouldn't have seduced you back then. 338 00:23:05,977 --> 00:23:07,332 Call Detective Im, 339 00:23:07,737 --> 00:23:09,802 and tell him that you've caught a more urgent case. 340 00:23:10,777 --> 00:23:12,878 What? Gosh, stop it. 341 00:23:12,878 --> 00:23:14,872 Why? Keep me company for a while longer. 342 00:23:15,217 --> 00:23:18,382 (Gangsu Police Station) 343 00:23:37,207 --> 00:23:38,463 Ho Joon, look at this. 344 00:23:38,937 --> 00:23:40,733 He's still in his dress shoes at this point. 345 00:23:41,037 --> 00:23:43,572 The slippers have to be from the restaurant. 346 00:23:48,747 --> 00:23:50,943 He doesn't seem like someone who's running from a scene. 347 00:23:51,787 --> 00:23:53,913 Instead, he seems excited. 348 00:23:54,987 --> 00:23:56,723 Don't you agree, Ho Joon? 349 00:24:00,457 --> 00:24:02,792 - His lips will start drooping. - Are you wasting your time? 350 00:24:04,098 --> 00:24:05,292 I'm investigating the case. 351 00:24:05,298 --> 00:24:07,898 Investigating a case based on a wrong theory... 352 00:24:07,898 --> 00:24:10,362 is the definition of wasting one's time. Write that down. 353 00:24:10,707 --> 00:24:12,908 Last time, you said that a lead will turn up... 354 00:24:12,908 --> 00:24:15,643 as long as we investigate every piece of evidence. 355 00:24:15,878 --> 00:24:18,717 I'll have cracked the case by tomorrow, 356 00:24:18,717 --> 00:24:20,272 so I feel bad for you. 357 00:24:21,318 --> 00:24:22,582 Did you find something? 358 00:24:25,017 --> 00:24:27,713 Keep wasting your time then. 359 00:24:28,757 --> 00:24:31,953 Actually, I should just go and hit the sauna. 360 00:24:33,628 --> 00:24:35,592 He definitely found something. 361 00:24:38,267 --> 00:24:39,493 Watch your step. 362 00:24:42,037 --> 00:24:43,467 Eun Ha, enjoy another great day. 363 00:24:43,467 --> 00:24:44,733 Hi, Eun Ha. 364 00:24:45,477 --> 00:24:46,608 Hello, Mr. Baek. 365 00:24:46,608 --> 00:24:49,148 I made more while cooking breakfast today. 366 00:24:49,148 --> 00:24:50,842 Please enjoy it with the other teachers. 367 00:24:51,247 --> 00:24:52,542 Gosh, you're too kind. 368 00:24:55,618 --> 00:24:56,882 Goodness. 369 00:24:57,048 --> 00:24:59,352 I remember hearing how you all often skip breakfast. 370 00:25:01,318 --> 00:25:04,653 Eun Ha, your mother is lucky. 371 00:25:04,888 --> 00:25:06,122 Why? 372 00:25:06,227 --> 00:25:09,197 Your father is sweet and is a great cook. 373 00:25:09,197 --> 00:25:10,497 He's also very handsome. 374 00:25:10,497 --> 00:25:11,923 Is that my cue to leave? 375 00:25:12,668 --> 00:25:14,263 He's witty as well. 376 00:25:14,298 --> 00:25:16,032 - I'll get going then. - Sure. 377 00:25:16,207 --> 00:25:18,263 Eun Ha, I'll see you later. 378 00:25:18,368 --> 00:25:20,207 Bye-bye, Dad. 379 00:25:20,207 --> 00:25:21,733 Bye-bye. 380 00:25:21,977 --> 00:25:23,243 Let's go. 381 00:25:32,888 --> 00:25:35,312 It's me, Mom. I'll be dropping by. 382 00:25:36,072 --> 00:25:41,667 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 383 00:25:42,771 --> 00:25:44,006 (Yeonju City Serial Murder Case, Do Min Seok and His Son) 384 00:25:47,882 --> 00:25:51,506 (Reporter Kim Moo Jin) 385 00:25:54,352 --> 00:25:55,491 (I remember this case.) 386 00:25:55,491 --> 00:25:56,622 (I was so scared that I couldn't even sleep at night.) 387 00:25:56,622 --> 00:25:58,116 (Why did Do Min Seok commit suicide?) 388 00:25:58,322 --> 00:26:00,261 (He buried seven people, but no one knew. It's shocking.) 389 00:26:00,261 --> 00:26:02,427 (Is psychopathy really genetic?) 390 00:26:11,431 --> 00:26:13,997 Yes, this is Kim Moo Jin. I'm already here. 391 00:26:16,142 --> 00:26:18,207 You suddenly got a large group of customers? 392 00:26:19,911 --> 00:26:22,106 Thank you for understanding. 393 00:26:22,511 --> 00:26:24,006 I'll see you tomorrow. 394 00:26:24,411 --> 00:26:27,377 Mr. Nam, are you sure... 395 00:26:27,751 --> 00:26:29,546 it was Do Hyun Soo? 396 00:26:34,322 --> 00:26:37,026 Mr. Kim, it's hard to forget a guy... 397 00:26:38,362 --> 00:26:40,497 like Do Hyun Soo. 398 00:26:42,802 --> 00:26:43,967 Right. 399 00:26:45,102 --> 00:26:47,036 (Cheong...) 400 00:26:49,572 --> 00:26:52,137 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 401 00:26:54,911 --> 00:26:56,106 My gosh. 402 00:27:17,931 --> 00:27:19,467 (Do Hae Su) 403 00:27:32,112 --> 00:27:33,747 (Cheong...) 404 00:27:35,491 --> 00:27:37,747 (Cheonggyecheon Stream, Nam Joon Kil, 5pm) 405 00:27:42,332 --> 00:27:43,556 Call her. 406 00:27:46,532 --> 00:27:49,266 Are you trying to teach me what to do? 407 00:27:49,632 --> 00:27:52,026 I'm just showing you the way. 408 00:27:52,171 --> 00:27:54,866 So you want me... 409 00:27:55,302 --> 00:27:58,366 to call your wife and throw a fit? 410 00:27:58,612 --> 00:28:00,707 You keep giving her hope. 411 00:28:01,782 --> 00:28:04,207 Ji Won thinks things will improve if she puts in an effort. 412 00:28:05,652 --> 00:28:08,677 Make sure she doesn't expect anything from you. 413 00:28:08,921 --> 00:28:10,417 So you're saying... 414 00:28:10,652 --> 00:28:13,616 you don't ever want me to meet your wife and daughter again? 415 00:28:14,461 --> 00:28:16,256 That's safer. 416 00:28:23,971 --> 00:28:25,596 I also have a right. 417 00:28:26,372 --> 00:28:29,366 I also have a right over your life. 418 00:28:35,411 --> 00:28:36,677 Mom. 419 00:28:37,481 --> 00:28:40,677 My life is yours... 420 00:28:41,882 --> 00:28:43,917 as long as I live as Baek Hee Seong. 421 00:28:47,421 --> 00:28:48,756 You know Ji Won. 422 00:28:49,532 --> 00:28:51,026 It's better not to stay close. 423 00:28:51,461 --> 00:28:52,997 You can't fool her. 424 00:28:53,062 --> 00:28:54,556 You can't put on an act like me. 425 00:29:00,842 --> 00:29:03,506 You're going to call her, right? 426 00:29:10,152 --> 00:29:12,377 Hey. Ji Won. 427 00:29:12,521 --> 00:29:13,751 - What? - Wake up. 428 00:29:13,751 --> 00:29:15,046 Take a look at this. 429 00:29:16,491 --> 00:29:18,016 Look what I found. 430 00:29:21,221 --> 00:29:22,856 This is around the time of the accident. 431 00:29:23,261 --> 00:29:27,157 In Seo was found unconscious between the 5th and 6th floor. 432 00:29:29,001 --> 00:29:31,266 And this boy got on the elevator on the sixth floor. 433 00:29:32,671 --> 00:29:33,967 Don't you think he might've seen something? 434 00:29:46,382 --> 00:29:47,616 Hello. 435 00:29:48,582 --> 00:29:50,717 I'm here to meet Dr. Bae Eun Seok. 436 00:29:51,322 --> 00:29:52,586 There she is. 437 00:29:56,691 --> 00:29:58,586 (Doctor's Office 1) 438 00:30:01,661 --> 00:30:04,866 I thought he was talking about a guy friend. 439 00:30:06,072 --> 00:30:08,601 Sang Jin and I treat each other like guys do. 440 00:30:08,602 --> 00:30:10,106 We're friends from college. 441 00:30:11,372 --> 00:30:13,112 Was there anything different about him... 442 00:30:13,112 --> 00:30:14,977 when you met him yesterday? 443 00:30:15,681 --> 00:30:17,576 No, everything was normal. 444 00:30:17,711 --> 00:30:19,276 He made a few jokes every now and then. 445 00:30:19,951 --> 00:30:21,177 But of course, 446 00:30:21,382 --> 00:30:24,116 things changed when he got a call saying In Seo got hurt. 447 00:30:24,921 --> 00:30:29,261 That's weird. Why didn't you go with him to the hospital? 448 00:30:29,261 --> 00:30:32,457 It's not like you guys have anything to hide. 449 00:30:32,461 --> 00:30:35,127 I heard you even treated his son before. 450 00:30:35,562 --> 00:30:39,566 To be honest, I was too drunk yesterday. 451 00:30:39,941 --> 00:30:41,967 It's not that I didn't go. I just couldn't. 452 00:30:46,312 --> 00:30:47,576 What are you doing? 453 00:30:47,882 --> 00:30:49,177 You're right. 454 00:30:49,282 --> 00:30:51,276 You still reek of alcohol. 455 00:30:53,152 --> 00:30:55,316 My patients are waiting. 456 00:30:56,292 --> 00:30:59,292 If anything comes to mind, please give me a call. 457 00:30:59,292 --> 00:31:02,657 Wait a minute. Where's my business card? 458 00:31:09,271 --> 00:31:12,096 My gosh, darn it. 459 00:31:14,001 --> 00:31:17,667 There are some next to you, so can you pick them up? 460 00:31:20,582 --> 00:31:21,737 Okay, sure. 461 00:31:29,052 --> 00:31:30,747 - Here you go. - My goodness. 462 00:31:31,491 --> 00:31:33,016 Thank you. 463 00:31:35,092 --> 00:31:36,826 It's hard to unlock the passcode these days. 464 00:31:37,161 --> 00:31:38,556 Give it a try. 465 00:31:38,562 --> 00:31:40,201 I just need to check her photo album. 466 00:31:40,201 --> 00:31:41,826 It's not like the old days. 467 00:31:42,062 --> 00:31:43,266 You little... 468 00:31:49,171 --> 00:31:51,306 Hey, there's an SD card. 469 00:32:07,822 --> 00:32:09,657 I knew it. 470 00:32:10,231 --> 00:32:12,856 I smelled women's perfume on him. 471 00:32:13,931 --> 00:32:17,897 And that perfume belonged to his so-called friend. 472 00:32:34,582 --> 00:32:36,516 (Multivitamin) 473 00:32:51,231 --> 00:32:52,467 A cockroach? 474 00:32:52,701 --> 00:32:54,697 I take the vitamins every day. 475 00:32:55,471 --> 00:32:57,366 I don't know how it went in there. 476 00:33:00,711 --> 00:33:02,042 There's no way it would be there... 477 00:33:02,042 --> 00:33:03,846 unless someone put it in there on purpose. 478 00:33:04,451 --> 00:33:08,016 But what brings you guys here? 479 00:33:10,722 --> 00:33:12,957 Take a look at this. Do you recognize this boy? 480 00:33:14,291 --> 00:33:15,986 He lives on the 12th floor. 481 00:33:16,492 --> 00:33:17,786 He lives in unit 1201. 482 00:33:18,331 --> 00:33:19,497 His name is... 483 00:33:23,302 --> 00:33:24,567 What was his name again? 484 00:33:25,601 --> 00:33:27,196 Why can't I remember? 485 00:33:31,141 --> 00:33:33,777 It's Ji Hoon. Yoon Ji Hoon. 486 00:33:35,041 --> 00:33:38,346 Detective, is my husband... 487 00:33:39,251 --> 00:33:40,846 doing okay? 488 00:33:40,882 --> 00:33:42,616 Yes, of course. 489 00:33:42,652 --> 00:33:45,817 Are you making sure he eats properly? 490 00:33:46,621 --> 00:33:50,056 What about you? Did you eat? 491 00:33:50,061 --> 00:33:53,702 In Seo and his father are very close. 492 00:33:53,702 --> 00:33:55,560 They even go hiking together. 493 00:33:55,561 --> 00:33:57,797 - It's been seven years. - Just a second. 494 00:34:02,242 --> 00:34:03,671 Kim Sang Jin is having an affair. 495 00:34:03,671 --> 00:34:06,736 Tell his wife, and ask her for a statement. 496 00:34:09,952 --> 00:34:11,707 Is there something wrong? 497 00:34:11,981 --> 00:34:13,317 No, it's nothing. 498 00:34:14,722 --> 00:34:18,917 I can't live without In Seo and my husband. 499 00:34:20,322 --> 00:34:22,727 Please make sure nothing happens to them. 500 00:34:23,561 --> 00:34:24,826 Please do me a favor. 501 00:35:01,101 --> 00:35:04,727 (Metal Craft Workshop) 502 00:35:08,702 --> 00:35:09,906 Hello. 503 00:35:12,742 --> 00:35:14,736 Feel free to look around. 504 00:35:18,811 --> 00:35:20,647 You can fix silver items, right? 505 00:35:21,251 --> 00:35:22,647 Someone recommended this place. 506 00:35:22,952 --> 00:35:24,647 Is the owner, Mr. Baek Hee Seong, in? 507 00:35:30,061 --> 00:35:31,587 Who did you say recommended us? 508 00:35:45,981 --> 00:35:47,207 Excuse me, but... 509 00:35:47,912 --> 00:35:50,282 Sorry, but we're closing early today. 510 00:35:50,282 --> 00:35:51,547 Do Hyun Su. 511 00:36:01,291 --> 00:36:02,587 Do Hyun Su, right? 512 00:36:06,101 --> 00:36:09,227 Don't you remember me? Kim Moo Jin. 513 00:36:34,061 --> 00:36:35,817 It really is you. 514 00:36:37,862 --> 00:36:38,957 So? 515 00:36:39,532 --> 00:36:40,696 What? 516 00:36:40,731 --> 00:36:42,297 What will you do about it? 517 00:36:44,371 --> 00:36:46,866 I'm not saying I'll do anything. I was just shocked. 518 00:36:48,771 --> 00:36:51,306 I came to see Mr. Baek Hee Seong. 519 00:36:51,811 --> 00:36:53,377 Detective Cha Ji Won's husband. 520 00:36:54,311 --> 00:36:55,837 Is he out? 521 00:37:04,092 --> 00:37:05,286 Do you know her? 522 00:37:05,592 --> 00:37:08,016 - What? - Do you and Detective Cha Ji Won... 523 00:37:08,592 --> 00:37:09,826 know each other? 524 00:37:11,291 --> 00:37:14,056 Yes, well... From here and there. 525 00:37:21,902 --> 00:37:23,266 Want some tea? 526 00:37:24,072 --> 00:37:25,266 What? 527 00:37:25,572 --> 00:37:27,236 I have a nice tea. 528 00:37:41,222 --> 00:37:43,527 Why didn't you tell Ms. Ko earlier? 529 00:37:44,291 --> 00:37:45,886 You felt sorry for her, didn't you? 530 00:37:47,101 --> 00:37:48,897 That's not it. 531 00:37:50,001 --> 00:37:52,826 Do you really think Detective Choi found the cell phone by chance? 532 00:37:52,941 --> 00:37:55,636 I didn't tell her because I doubted the admissibility of the evidence. 533 00:37:56,441 --> 00:37:58,242 She may have given us... 534 00:37:58,242 --> 00:38:00,382 important information if she knew her husband was cheating. 535 00:38:00,382 --> 00:38:02,036 Think about this objectively. 536 00:38:02,211 --> 00:38:05,047 His cheating is irrelevant to this case. 537 00:38:10,921 --> 00:38:13,262 Kim Sang Jin recently asked a colleague... 538 00:38:13,262 --> 00:38:15,156 regarding divorce and child support. 539 00:38:15,222 --> 00:38:17,826 He seemed very distressed regarding child support. 540 00:38:18,891 --> 00:38:20,426 Are you still wasting your time? 541 00:38:21,162 --> 00:38:24,366 Kim Sang Jin and his son went hiking together regularly. 542 00:38:24,472 --> 00:38:26,837 For seven years. They were very close. 543 00:38:27,742 --> 00:38:31,567 Which type of psychos are the biggest headaches? 544 00:38:33,941 --> 00:38:35,837 The patient ones. 545 00:38:42,081 --> 00:38:45,547 Gosh. Do Hyun Su. 546 00:38:47,722 --> 00:38:48,857 Thanks. 547 00:38:49,862 --> 00:38:51,386 I barely recognized you. 548 00:38:51,662 --> 00:38:52,886 But you did. 549 00:38:55,561 --> 00:38:58,001 Sure. That's because... 550 00:38:58,001 --> 00:39:00,766 we grew up in the same neighborhood. 551 00:39:00,771 --> 00:39:02,536 Anyway, you've changed a lot. 552 00:39:07,842 --> 00:39:09,707 It's so hot today, isn't it? 553 00:39:10,581 --> 00:39:11,846 I'm sweating. 554 00:39:12,052 --> 00:39:13,247 Really? 555 00:39:15,952 --> 00:39:17,446 I'm fine. 556 00:39:21,891 --> 00:39:23,087 Am I the only one who's hot? 557 00:39:24,362 --> 00:39:26,797 Your body temperature is going up because you're holding in... 558 00:39:27,001 --> 00:39:28,662 what you want to say. 559 00:39:28,662 --> 00:39:31,067 - What? - Go ahead. 560 00:39:31,402 --> 00:39:35,337 Ask the question that popped into your head the moment you saw me. 561 00:39:40,041 --> 00:39:42,707 What do you mean? There's no such question. 562 00:39:43,251 --> 00:39:44,977 Gosh. What... 563 00:39:49,891 --> 00:39:52,647 Hey, I should go. I have an appointment. 564 00:39:53,061 --> 00:39:54,357 Don't you want to know? 565 00:39:56,762 --> 00:39:58,227 You must be curious. 566 00:40:00,501 --> 00:40:01,826 You're a reporter. 567 00:40:06,242 --> 00:40:07,667 Ask me. 568 00:40:20,652 --> 00:40:22,452 So, I don't believe anything... 569 00:40:22,452 --> 00:40:24,886 that isn't confirmed with facts. 570 00:40:26,052 --> 00:40:28,121 The rumors about you are like... 571 00:40:28,121 --> 00:40:30,326 novels to me. 572 00:40:37,001 --> 00:40:38,297 Really? 573 00:40:41,171 --> 00:40:44,937 I don't know whether or not you know, 574 00:40:45,912 --> 00:40:47,676 but 18 years ago... 575 00:40:49,412 --> 00:40:51,806 So, the day you disappeared from town, 576 00:40:53,782 --> 00:40:55,616 there was a murder. 577 00:40:58,552 --> 00:41:00,056 The village foreman... 578 00:41:01,891 --> 00:41:03,156 died. 579 00:41:18,941 --> 00:41:20,207 So? 580 00:41:25,652 --> 00:41:27,047 Were you involved... 581 00:41:28,421 --> 00:41:29,786 with it? 582 00:41:48,202 --> 00:41:51,507 I lost Ttori yesterday. 583 00:41:54,711 --> 00:41:56,777 Ttori! Ttori! Get over here! 584 00:41:57,112 --> 00:41:58,547 Ttori! 585 00:42:05,351 --> 00:42:09,317 Ttori bit In Seo before. 586 00:42:10,362 --> 00:42:13,757 So... In Soe is afraid of him. 587 00:42:18,632 --> 00:42:21,067 You should've told me. 588 00:42:21,641 --> 00:42:25,766 In Seo's mom said if Ttori bites him again, 589 00:42:26,072 --> 00:42:28,576 she'll have him put down. 590 00:42:29,412 --> 00:42:31,306 That's why I couldn't. 591 00:42:32,481 --> 00:42:36,417 In Seo's mom is very tough and meticulous. 592 00:42:37,421 --> 00:42:40,556 I guess that's why my son was scared. 593 00:42:44,831 --> 00:42:46,997 What? Ttori? 594 00:42:48,532 --> 00:42:52,171 So, a dog is the culprit? 595 00:42:52,171 --> 00:42:53,941 Isn't that great? 596 00:42:53,941 --> 00:42:55,997 The kid's dad didn't do it. 597 00:42:57,671 --> 00:43:01,676 The kid who gave the statement remembered what In Seo was wearing. 598 00:43:01,981 --> 00:43:04,906 His statement is detailed and seems highly reliable. 599 00:43:06,052 --> 00:43:07,981 Then why did that kid In Seo... 600 00:43:07,981 --> 00:43:10,616 make up such a lie? 601 00:43:10,822 --> 00:43:14,556 According to the people around him, he was stressed out about dieting. 602 00:43:14,921 --> 00:43:16,757 We should transfer the case to Women and Juvenile Affairs, right? 603 00:43:18,032 --> 00:43:19,556 I had such a strong feeling. 604 00:43:19,902 --> 00:43:23,966 You know, there's a saying that I like. Want to hear it? 605 00:43:24,001 --> 00:43:25,366 Don't do it. 606 00:43:25,802 --> 00:43:28,196 Investigating a case based on a wrong theory... 607 00:43:28,271 --> 00:43:29,271 is the definition of... 608 00:43:29,271 --> 00:43:31,667 - wasting one's time. - Wasting one's time. 609 00:43:37,952 --> 00:43:39,052 What's wrong? 610 00:43:39,052 --> 00:43:40,846 My wisdom tooth. 611 00:43:48,222 --> 00:43:50,656 You may go home. 612 00:43:51,961 --> 00:43:53,497 There's a witness. 613 00:44:03,441 --> 00:44:05,507 What's the use for me to say I didn't do it? 614 00:44:07,441 --> 00:44:10,507 Everyone thinks I killed him anyway. 615 00:44:11,081 --> 00:44:13,446 You, the townspeople, 616 00:44:14,121 --> 00:44:15,346 and the police. 617 00:44:17,152 --> 00:44:19,846 Why was the murder weapon found in your backpack? 618 00:44:21,391 --> 00:44:22,986 Why are they still after you? 619 00:44:23,662 --> 00:44:26,897 If you're innocent, you should submit to police investigation... 620 00:44:26,932 --> 00:44:28,397 and clear your name. 621 00:44:35,141 --> 00:44:37,366 How did you know they're still after me? 622 00:44:38,141 --> 00:44:39,536 Did you check? 623 00:44:40,242 --> 00:44:41,576 Why? 624 00:44:43,481 --> 00:44:44,846 Well... 625 00:44:45,711 --> 00:44:47,882 I heard it somewhere. 626 00:44:47,882 --> 00:44:50,286 Since I'm a reporter... 627 00:44:51,421 --> 00:44:54,116 I really should get going. Thanks for the tea. 628 00:44:54,322 --> 00:44:55,486 So? 629 00:44:56,831 --> 00:44:58,857 Will you run straight to the cops... 630 00:44:59,092 --> 00:45:02,162 and tell them you saw Do Hyun Su, the suspect of the murder... 631 00:45:02,162 --> 00:45:03,826 of the Gagyeongri foreman from 18 years ago? 632 00:45:05,902 --> 00:45:07,167 Is that it? 633 00:45:08,742 --> 00:45:10,406 Why would I? 634 00:45:10,912 --> 00:45:13,207 I'm not interested in other people's affairs. 635 00:45:20,481 --> 00:45:23,417 Let's talk about you instead of me. 636 00:45:24,191 --> 00:45:25,386 There's nothing to talk about. 637 00:45:26,621 --> 00:45:27,917 Are you married? 638 00:45:30,932 --> 00:45:32,926 Eating and drinking alone are the trend lately. 639 00:45:33,092 --> 00:45:34,326 I'm trendy like that. 640 00:45:35,101 --> 00:45:36,326 I need to go. 641 00:45:37,171 --> 00:45:38,727 You're a reporter for a weekly paper, right? 642 00:45:39,302 --> 00:45:40,897 It's nothing much. 643 00:45:41,371 --> 00:45:43,966 - See you around. - Then... 644 00:45:46,811 --> 00:45:48,576 you must have flexible hours. 645 00:46:01,454 --> 00:46:02,949 Which one has no side effects? 646 00:46:03,184 --> 00:46:04,454 Every drug has side effects. 647 00:46:04,454 --> 00:46:06,020 Even vitamins. 648 00:46:08,124 --> 00:46:09,390 That'll be three dollars. 649 00:46:10,095 --> 00:46:11,489 (Multivitamins) 650 00:46:13,264 --> 00:46:14,489 - Here you go. - Thank you. 651 00:46:15,635 --> 00:46:17,359 - Let's go. - Okay. 652 00:46:19,905 --> 00:46:21,434 You'd better just pull it out and get it over with. 653 00:46:21,434 --> 00:46:23,469 I can't pull out a tooth that's alive. 654 00:46:23,545 --> 00:46:25,239 It's mine even if it hurts. I won't get rid of it. 655 00:46:27,815 --> 00:46:29,009 What? 656 00:46:32,045 --> 00:46:33,210 What's wrong? 657 00:46:34,485 --> 00:46:37,049 This is the multivitamin that Ms. Ko takes. 658 00:46:37,485 --> 00:46:38,949 Yes, and? 659 00:46:38,985 --> 00:46:41,750 Do you remember the color of the pills she dropped? 660 00:46:44,525 --> 00:46:45,690 They were white. 661 00:46:58,574 --> 00:47:00,513 There's nothing going on in my family. 662 00:47:00,514 --> 00:47:02,370 We've had no trouble at all! 663 00:47:07,755 --> 00:47:11,379 In Seo's mom is very tough and meticulous. 664 00:47:11,824 --> 00:47:13,020 His name is... 665 00:47:16,695 --> 00:47:18,020 What was his name again? 666 00:47:18,124 --> 00:47:19,819 Why can't I remember? 667 00:47:28,474 --> 00:47:29,799 Will you step outside? 668 00:47:30,345 --> 00:47:32,799 Why? I want to stay too. 669 00:47:32,804 --> 00:47:34,009 Please. 670 00:47:36,315 --> 00:47:37,540 Okay. 671 00:47:47,655 --> 00:47:50,359 Is there still more to investigate? 672 00:47:51,295 --> 00:47:52,390 (Audio Recorder) 673 00:47:55,934 --> 00:47:57,129 It was you, right? 674 00:47:57,804 --> 00:47:59,759 The one who put the cockroach in the vitamin bottle. 675 00:48:00,905 --> 00:48:03,100 You wanted to stop your mom from taking them. 676 00:48:07,974 --> 00:48:11,640 I know you had a reason for lying. 677 00:48:16,454 --> 00:48:19,480 In Seo, we should let your mom... 678 00:48:20,624 --> 00:48:22,989 choose on her own. 679 00:48:28,865 --> 00:48:30,089 Mom... 680 00:48:31,905 --> 00:48:33,100 Yes. 681 00:48:34,005 --> 00:48:35,799 Please wait outside. 682 00:48:50,014 --> 00:48:53,750 I don't want my mom to hear what I say. 683 00:48:57,695 --> 00:48:59,164 - My dad... - All done. 684 00:48:59,164 --> 00:49:00,560 is a good person. 685 00:49:01,335 --> 00:49:02,589 To me, at least. 686 00:49:03,365 --> 00:49:04,600 In Seo! 687 00:49:05,804 --> 00:49:07,069 Hi. 688 00:49:07,505 --> 00:49:09,600 - Hey. - How have you been? 689 00:49:12,574 --> 00:49:13,870 Dad, I need a tissue. 690 00:49:13,874 --> 00:49:15,040 Now. 691 00:49:19,014 --> 00:49:20,949 - Did you bring it? - Yes. 692 00:49:23,925 --> 00:49:25,250 It isn't too dangerous, is it? 693 00:49:25,624 --> 00:49:28,190 It temporarily hinders neural stimulus abilities. 694 00:49:28,295 --> 00:49:30,020 Once she stops taking them, she'll be fine. 695 00:49:31,065 --> 00:49:32,719 She's a completely different person now. 696 00:49:33,425 --> 00:49:36,690 She's slow, dense, and out of it. 697 00:49:37,565 --> 00:49:38,830 Once... 698 00:49:40,275 --> 00:49:41,500 Honey. 699 00:49:42,675 --> 00:49:43,839 What is this? 700 00:49:45,104 --> 00:49:46,500 It looks like lipstick. 701 00:49:46,775 --> 00:49:48,239 I got caught. 702 00:49:48,815 --> 00:49:50,710 I wondered if maybe she'll fall for it. 703 00:49:51,485 --> 00:49:52,640 It's paint. 704 00:49:53,385 --> 00:49:54,514 Paint? 705 00:49:54,514 --> 00:49:57,319 I went to a cafe that recently renovated... 706 00:49:57,784 --> 00:49:59,020 and got paint on myself. 707 00:50:07,164 --> 00:50:09,859 You're right. It's paint. 708 00:50:12,965 --> 00:50:14,399 What's wrong with me? 709 00:50:16,604 --> 00:50:18,839 Just get her to sign the papers. 710 00:50:19,574 --> 00:50:21,310 Why is it so hard to get divorced? 711 00:50:21,374 --> 00:50:22,940 You're having an affair... 712 00:50:24,215 --> 00:50:26,014 Did you think it would be easy to keep your assets... 713 00:50:26,014 --> 00:50:27,509 and get custody of your son? 714 00:50:28,784 --> 00:50:30,009 Stop it. 715 00:50:31,784 --> 00:50:34,020 I couldn't tell my mom. 716 00:50:35,824 --> 00:50:38,224 I told myself over and over that I should tell her... 717 00:50:38,224 --> 00:50:39,824 (Audio Recorder) 718 00:50:39,824 --> 00:50:41,430 But I couldn't. 719 00:50:43,135 --> 00:50:44,560 I thought... 720 00:50:46,505 --> 00:50:48,230 if my dad was a bad person to me, 721 00:50:49,735 --> 00:50:50,940 then... 722 00:50:51,644 --> 00:50:54,669 my mom would be less sad. 723 00:50:56,275 --> 00:50:57,480 I'm sorry. 724 00:51:10,324 --> 00:51:12,460 What are they talking about? 725 00:51:13,295 --> 00:51:15,460 She's coercing a statement from a minor... 726 00:51:15,934 --> 00:51:18,500 without a guardian present. 727 00:51:20,505 --> 00:51:22,169 I'm going to file a complaint. 728 00:51:35,354 --> 00:51:36,879 Did you get the answer you wanted... 729 00:51:37,885 --> 00:51:39,949 regarding child abuse and whatnot? 730 00:51:41,224 --> 00:51:43,219 You're a lawyer, so you should know... 731 00:51:43,624 --> 00:51:44,925 what crime it is... 732 00:51:44,925 --> 00:51:48,029 to secretly give someone a drug without their consent. 733 00:51:49,095 --> 00:51:50,359 Kim Sang Jin. 734 00:51:50,604 --> 00:51:52,604 You are under arrest for the infliction of bodily harm... 735 00:51:52,604 --> 00:51:53,699 on Ko Ae Young. 736 00:51:54,175 --> 00:51:56,669 You have the right to remain silent. 737 00:51:56,775 --> 00:51:59,000 You have the right to an attorney. 738 00:52:17,224 --> 00:52:18,890 Hey, there's no need. 739 00:52:18,965 --> 00:52:21,060 I don't need a gift. It's okay. 740 00:52:22,365 --> 00:52:24,299 It's a bribe so you don't tell anyone... 741 00:52:25,104 --> 00:52:26,259 you saw me here. 742 00:52:27,034 --> 00:52:28,770 Hey, I don't gossip. 743 00:52:29,704 --> 00:52:31,040 You don't need to worry. 744 00:52:33,775 --> 00:52:37,180 Moo Jin. Would you come here and write your address? 745 00:52:37,485 --> 00:52:38,839 I'll ship it to you. 746 00:52:43,684 --> 00:52:44,879 Okay. 747 00:52:57,804 --> 00:52:59,359 I don't see Baek Hee Seong. 748 00:53:00,974 --> 00:53:02,669 I heard he was the owner here. 749 00:53:29,835 --> 00:53:31,330 Do you think she really didn't know? 750 00:53:31,335 --> 00:53:33,259 What? What do you mean? 751 00:53:33,934 --> 00:53:35,270 Ko Ae Young. 752 00:53:36,204 --> 00:53:38,974 Do you think she was clueless about what he was doing? 753 00:53:38,974 --> 00:53:40,945 Come on. If she knew, 754 00:53:40,945 --> 00:53:43,980 she wouldn't have taken the drugs that he gave her. 755 00:53:47,454 --> 00:53:49,049 I feel like... 756 00:53:49,054 --> 00:53:51,480 (Multivitamins) 757 00:53:56,824 --> 00:54:00,259 Certain truths destroy my life in an instant. 758 00:54:01,764 --> 00:54:04,129 I know that truth... 759 00:54:04,304 --> 00:54:06,660 will be revealed eventually, 760 00:54:07,505 --> 00:54:10,199 but if I could delay it by just one day, 761 00:54:13,405 --> 00:54:14,969 I'd take the pill too. 762 00:54:15,144 --> 00:54:17,580 What? Are you insane? 763 00:54:17,744 --> 00:54:18,879 Me too. 764 00:54:19,215 --> 00:54:21,949 I eat everything my wife gives me, you know. 765 00:54:21,954 --> 00:54:24,824 If she ever gave me something with poison, 766 00:54:24,824 --> 00:54:26,755 I'd eat it and die rather than confirming... 767 00:54:26,755 --> 00:54:28,250 that there's poison in it. 768 00:54:29,255 --> 00:54:30,723 What's up with you married folks? 769 00:54:30,724 --> 00:54:32,160 Now I don't want to get married. 770 00:54:32,195 --> 00:54:34,230 In the end, I was right though. 771 00:54:35,394 --> 00:54:36,589 As if. 772 00:54:36,835 --> 00:54:39,560 I had the correct theory. The dad was the bad guy. 773 00:54:39,604 --> 00:54:43,370 No way. It wasn't him who actually hurt the boy. 774 00:54:43,775 --> 00:54:44,845 Saying you're right won't change anything. 775 00:54:44,845 --> 00:54:47,370 You're a terrible judge of character. 776 00:54:47,775 --> 00:54:49,239 Ho Joon, you tell us. 777 00:54:49,374 --> 00:54:51,485 Tell you what, exactly? 778 00:54:51,485 --> 00:54:53,810 Who ended up being right? Me or Ji Won? 779 00:54:55,454 --> 00:54:57,385 Well, you both... 780 00:54:57,385 --> 00:54:58,684 Just choose one. 781 00:54:58,684 --> 00:55:00,480 Don't you try to get out of this. 782 00:55:00,724 --> 00:55:01,850 So I... 783 00:55:02,925 --> 00:55:05,195 Ji Won, your phone's ringing. 784 00:55:05,195 --> 00:55:06,359 (Mother) 785 00:55:08,034 --> 00:55:09,160 Right. 786 00:55:09,494 --> 00:55:11,799 Tell me. No, sit back down. 787 00:55:14,974 --> 00:55:16,129 Yes, Mother. 788 00:55:16,304 --> 00:55:17,569 I am not fond of you. 789 00:55:19,374 --> 00:55:22,040 - Sorry? - How clueless are you? 790 00:55:22,574 --> 00:55:24,710 As if you're worthy of someone like Hee Seong. 791 00:55:24,945 --> 00:55:27,279 He's the son of a university hospital director. 792 00:55:28,615 --> 00:55:30,620 I'll do better, Mother. 793 00:55:30,985 --> 00:55:33,080 They say that daughters are like their mothers. 794 00:55:33,525 --> 00:55:35,520 Your mother nagged your father to death. 795 00:55:40,164 --> 00:55:41,394 Mother, how can you... 796 00:55:41,394 --> 00:55:43,660 You haven't changed one bit, have you? 797 00:55:44,335 --> 00:55:46,629 You shackled my son down by getting pregnant, 798 00:55:46,804 --> 00:55:48,969 and now you're using your daughter to barge into our lives. 799 00:55:49,204 --> 00:55:51,500 Doing so won't get you any of my money. 800 00:55:54,345 --> 00:55:57,040 Listen to me carefully because you disgust me. 801 00:55:58,215 --> 00:56:00,910 We'll consider each other as dead. 802 00:56:01,085 --> 00:56:02,379 I'd appreciate that. 803 00:56:04,324 --> 00:56:07,250 - Mother. - What? Do you think it's unfair? 804 00:56:10,565 --> 00:56:11,819 That's not it. 805 00:56:12,465 --> 00:56:13,859 Our conversation today... 806 00:56:15,135 --> 00:56:17,330 I don't want Hee Seong to know about it. 807 00:56:19,865 --> 00:56:22,730 He never shows it, but it kills him... 808 00:56:24,104 --> 00:56:25,839 to see us not get along. 809 00:57:50,494 --> 00:57:51,594 It looks like a flower. 810 00:57:51,595 --> 00:57:53,160 - Isn't it pretty? - It's pretty. 811 00:57:53,965 --> 00:57:57,129 How about we try one? In it goes. 812 00:57:58,604 --> 00:57:59,899 - In it goes. - In it goes. 813 00:58:02,235 --> 00:58:03,469 In it goes. 814 00:58:05,704 --> 00:58:08,810 Shall we add these? All right. 815 00:58:09,215 --> 00:58:11,540 What else? Let's see. 816 00:58:11,845 --> 00:58:14,350 Dad, my nose is bleeding. 817 00:58:14,954 --> 00:58:16,885 What's this? Are you all right? 818 00:58:16,885 --> 00:58:19,120 Fooled you! 819 00:58:20,655 --> 00:58:22,394 Eun Ha, gosh. Look here. 820 00:58:22,394 --> 00:58:23,850 Eun Ha? 821 00:58:24,664 --> 00:58:27,194 - Mom! - Hi, my sweet daughter. 822 00:58:27,195 --> 00:58:28,460 You're home. 823 00:58:29,434 --> 00:58:31,434 Eun Ha, your mom's tired. 824 00:58:31,434 --> 00:58:33,560 It's all right. I couldn't be more energetic. 825 00:58:33,965 --> 00:58:35,299 Honey, get in here. 826 00:58:36,175 --> 00:58:37,345 I bet you had a tough day. 827 00:58:37,345 --> 00:58:39,540 Come on. Re-energize me. 828 00:58:40,675 --> 00:58:42,640 You did great today. 829 00:58:44,715 --> 00:58:46,585 Eun Ha, can you giggle for me again? 830 00:58:46,585 --> 00:58:48,449 I love hearing you giggle. 831 00:58:48,514 --> 00:58:50,149 But nothing's funny enough. 832 00:58:50,354 --> 00:58:53,419 - You need a reason to laugh? - Dad, help! 833 00:58:53,425 --> 00:58:54,750 Let's make your mom laugh too. 834 00:58:55,624 --> 00:58:57,089 Eun Ha, help! 835 00:58:57,295 --> 00:58:58,790 Eun Ha, let's escape her. 836 00:58:59,365 --> 00:59:01,493 Then I'm coming after you. 837 00:59:01,494 --> 00:59:03,460 - Here I come! - Dad, run! 838 00:59:04,135 --> 00:59:05,560 Gosh, she's going to catch us. 839 00:59:06,865 --> 00:59:08,770 - Got you! - Goodness. 840 01:00:12,835 --> 01:00:16,629 (Metal Craft Workshop) 841 01:00:43,965 --> 01:00:48,430 (Flower of Evil) 842 01:00:51,505 --> 01:00:53,405 Why is the nail on the thumb missing? 843 01:00:53,405 --> 01:00:56,839 It's too similar to Yeonju City serial murder case happened in 2002. 844 01:00:58,545 --> 01:01:01,109 The case mentioned by Kim Moo Jin the other day? 845 01:01:02,315 --> 01:01:04,379 If it hurts too much, 846 01:01:05,525 --> 01:01:06,949 don't hesitate to tell me. 847 01:01:07,695 --> 01:01:10,020 It'll definitely be more entertaining for me. 848 01:01:10,224 --> 01:01:11,263 Where's your mom? 849 01:01:11,264 --> 01:01:14,330 Mom went to your workshop. 59495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.