Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,012 --> 00:01:33,279
You really hurt me this time.
2
00:02:17,542 --> 00:02:21,408
All right. See you next Friday
at the same time.
3
00:02:24,440 --> 00:02:25,554
Ciao.
4
00:03:08,276 --> 00:03:09,276
MONDAY
5
00:03:09,300 --> 00:03:10,130
TUESDAY
6
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
WEDNESDAY
7
00:03:11,300 --> 00:03:12,369
THURSDAY
8
00:03:12,460 --> 00:03:14,098
FRIDAY
9
00:04:49,440 --> 00:04:53,035
...far more deserving your grants.
10
00:04:53,920 --> 00:04:55,194
Like the one I attended.
11
00:04:55,280 --> 00:04:58,517
- That's true
- No, that's a logical choice.
12
00:05:01,900 --> 00:05:05,073
I'm sorry to say the decision of
the Executive Committee,
13
00:05:05,193 --> 00:05:06,792
it's not been on your favor.
14
00:05:06,912 --> 00:05:10,014
But... didn't they consider my position
with the firm?
15
00:05:10,134 --> 00:05:13,536
I could repay the foundation in less than
a year. The amount I'm appropriated.
16
00:05:13,556 --> 00:05:17,592
The question of your reimbursing the money
that you misappropriated didn't arise.
17
00:05:17,680 --> 00:05:19,197
It's a matter of principle.
18
00:05:19,217 --> 00:05:21,992
A philanthropic foundation like ours
can hardly open its doors to a manager
19
00:05:22,080 --> 00:05:24,514
who's just pocketed $100,000
of its funds.
20
00:05:24,600 --> 00:05:27,908
- You surely see that.
- I wonder, sir,
21
00:05:28,028 --> 00:05:30,589
if I could appeal it all
to the Board about the case.
22
00:05:30,680 --> 00:05:34,357
You know as well as I do that the decision
of the Executive Committee is irrevocable.
23
00:05:34,477 --> 00:05:38,153
You have every reason to be grateful that
the matter hasn't been taken to the authorities.
24
00:05:38,240 --> 00:05:40,515
The last thing we want is a scandal.
25
00:05:40,600 --> 00:05:44,275
I've thought better of you.
Now if you'll excuse me.
26
00:06:40,430 --> 00:06:42,910
No, I really can't.
27
00:06:43,030 --> 00:06:46,315
You know I'd be there if I could.
28
00:06:46,400 --> 00:06:51,070
I'm so sorry it hangs you up.
Right the last moment, doesn't it?
29
00:06:51,640 --> 00:06:53,551
Oh, wait! Hold on a minute.
30
00:06:54,109 --> 00:06:55,131
Hold on!
31
00:06:58,120 --> 00:07:01,795
But sugar,
it's not my fault, is it?
32
00:07:01,880 --> 00:07:06,590
I've got a bad fever,
all of a sudden.
33
00:07:06,680 --> 00:07:10,309
It's my liver. That's what it is.
34
00:07:13,520 --> 00:07:15,078
What?
35
00:07:15,760 --> 00:07:17,605
I'm at the doctor's.
36
00:07:17,725 --> 00:07:19,510
Where do you think I am?
37
00:07:22,120 --> 00:07:26,830
Oh, no. Of course it isn't
the question of the money.
38
00:07:26,920 --> 00:07:28,956
I feel it my head's splitting.
39
00:07:29,040 --> 00:07:32,077
And that I am in a sweat
all the time.
40
00:07:33,040 --> 00:07:34,917
Oh, I know.
41
00:07:35,840 --> 00:07:38,673
Put it off until next Friday, hm?
42
00:07:38,760 --> 00:07:40,532
Bye.
43
00:07:59,636 --> 00:08:02,277
I'd like to speak to the director.
44
00:08:06,322 --> 00:08:08,474
- Miss Erickson is here.
- Who?
45
00:08:08,594 --> 00:08:12,007
- Miss Erickson. She's from the
press office. - Ask her to come in.
46
00:08:13,008 --> 00:08:15,080
He'll see you now.
47
00:08:22,536 --> 00:08:23,890
Ms. Erickson.
48
00:08:24,010 --> 00:08:27,013
- I understand you're from publicity.
- Yes.
49
00:08:27,100 --> 00:08:31,430
- I don't see to recall the name.
- I've only been working here a month.
50
00:08:37,189 --> 00:08:38,390
What's this all about?
51
00:08:38,991 --> 00:08:40,948
I am sorry I had to bother you.
52
00:08:41,032 --> 00:08:43,307
But I have to have
better material for that story
53
00:08:43,400 --> 00:08:45,476
on male sterilization in India.
54
00:08:45,967 --> 00:08:48,270
I'd like to write a professional
artical so much.
55
00:08:48,909 --> 00:08:52,802
I'd only be too happy if you had them,
but I've got them at home.
56
00:08:52,922 --> 00:08:55,509
- I can drop by and pick them up.
- I wouldn't worry.
57
00:08:55,866 --> 00:08:58,991
- I'll bring them in on Monday.
- I hate to insist.
58
00:08:59,111 --> 00:09:02,650
But I was hoping to get the article
completed over the weekend.
59
00:09:03,933 --> 00:09:06,688
You have a very odd way
spending your weekends.
60
00:09:06,775 --> 00:09:10,054
I'm seem to concentrate much more
on those two days.
61
00:09:10,138 --> 00:09:14,693
Feel like to shut myself off from people
and not be destructed.
62
00:09:15,102 --> 00:09:18,735
Are you personally for
or against sterilization?
63
00:09:19,226 --> 00:09:20,776
I'm all for it.
64
00:09:20,896 --> 00:09:23,387
A man who already has
two or three children
65
00:09:23,507 --> 00:09:25,942
is perfectly well onto
this sterilization program.
66
00:09:26,298 --> 00:09:30,609
Why should the women always be the one
who have to take precautions, pills, etc.?
67
00:09:30,694 --> 00:09:34,648
The pill has no lasting effect while the
sterilization means permanent incapacity.
68
00:09:34,768 --> 00:09:36,962
It's barbarous, monstrous.
69
00:09:37,048 --> 00:09:41,036
I agree of course the great increase in
population must be held and checked.
70
00:09:41,123 --> 00:09:44,907
But only by means which will do no harm
to the importance of the male.
71
00:09:44,999 --> 00:09:48,310
It can be done through sound
educational programs.
72
00:09:48,875 --> 00:09:52,225
A practical appealed responsibility.
73
00:09:52,312 --> 00:09:55,062
Publication and definition
of various methods.
74
00:09:55,182 --> 00:09:59,422
And if that doesn't do the trick
then that's the proper use of the pill.
75
00:09:59,504 --> 00:10:06,255
It is essential that the fertility of
the man should remain absolutely intact.
76
00:10:06,737 --> 00:10:10,470
- Do you understand?
- It's far from my personal opinion.
77
00:10:10,590 --> 00:10:13,128
You'll have the report written
to your satisfaction.
78
00:10:13,210 --> 00:10:14,503
I sincerely hope so.
79
00:10:14,591 --> 00:10:20,102
- So may I have those publications?
- Well, if you must.
80
00:10:21,575 --> 00:10:25,386
The house is not that easy to find.
Please, be there at half past eight.
81
00:10:25,473 --> 00:10:27,979
Thank you, I will.
82
00:10:54,507 --> 00:10:59,334
I don't really understand what these are
all about but they're charmingly decorative.
83
00:10:59,420 --> 00:11:02,740
They were painted by a missionary,
they're copies of blocks of
84
00:11:02,860 --> 00:11:07,171
microscopic slides of,
various types of bacteria and protozoa.
85
00:11:07,257 --> 00:11:08,912
Bubonic plague.
86
00:11:08,999 --> 00:11:10,304
Leprosy.
87
00:11:10,384 --> 00:11:11,690
Typhus.
88
00:11:11,770 --> 00:11:13,109
Cholera.
89
00:11:13,195 --> 00:11:14,501
Carbuncles.
90
00:11:14,581 --> 00:11:15,886
Tetanus.
91
00:11:15,966 --> 00:11:17,305
Diphtheria.
92
00:11:17,391 --> 00:11:18,573
Rabies.
93
00:11:19,054 --> 00:11:21,000
What's this one?
94
00:11:21,825 --> 00:11:23,778
Trypanosoma brucei.
95
00:11:24,118 --> 00:11:28,262
- It disintegrates the brain.
- Oh, how awful.
96
00:11:39,204 --> 00:11:44,023
- Would you like a scotch?
- Yes, thanks. No ice.
97
00:11:55,752 --> 00:11:59,501
- Do you like my little collection?
- Yes, it's very interesting.
98
00:11:59,621 --> 00:12:03,129
I've never thought to imagine that
you're going in for something like that.
99
00:12:03,862 --> 00:12:06,820
We haven't known each other
for very long.
100
00:12:07,176 --> 00:12:11,300
The only thing I know about you is
that you are very enthusiastic,
101
00:12:11,420 --> 00:12:13,256
young journalist.
102
00:12:13,376 --> 00:12:15,411
I know a little bit more about you.
103
00:12:15,531 --> 00:12:18,845
You are a philanthropist,
you are a bachelor,
104
00:12:18,965 --> 00:12:22,232
and you have a very impressive
collection of daggers.
105
00:12:22,699 --> 00:12:26,810
They are not very unique really.
Except of one or two pieces.
106
00:12:28,519 --> 00:12:30,007
This one for instance.
107
00:12:31,024 --> 00:12:33,906
From Florentine, 15th century.
108
00:12:33,993 --> 00:12:37,207
It's said to belong to
Giuliano de' Medici.
109
00:12:37,896 --> 00:12:40,460
There is a groove inside
for poison.
110
00:13:41,594 --> 00:13:44,127
Please, untie me!
111
00:13:44,505 --> 00:13:48,616
From an aesthetic point of view
your position is perfect.
112
00:13:49,460 --> 00:13:53,451
You form a long superb,
curving line against
113
00:13:53,571 --> 00:13:56,091
series of upright bars.
114
00:13:56,891 --> 00:14:00,390
- You are feminine like that.
- You are mad!
115
00:14:09,837 --> 00:14:13,593
No, my dear,
It's not me who's mad.
116
00:14:14,981 --> 00:14:20,458
It's you and
all the other women.
117
00:14:20,578 --> 00:14:22,192
You want to rule the world!
118
00:14:22,312 --> 00:14:25,061
You have been planning to make
yourself so self-sufficient.
119
00:14:25,281 --> 00:14:27,510
Social and sexually self-sufficient.
120
00:14:28,081 --> 00:14:32,110
I don't understand a word you're saying.
Stop this you're out of your mind.
121
00:14:35,633 --> 00:14:38,191
We've already set to collect sperm
from the healthiest
122
00:14:38,278 --> 00:14:41,256
and more intelligent
men and deep-freeze it.
123
00:14:41,583 --> 00:14:46,065
So that in 10, 20 or 50 years,
124
00:14:46,185 --> 00:14:49,296
a woman can pick the child
she wants.
125
00:14:49,967 --> 00:14:52,018
Brown or dark.
126
00:14:52,103 --> 00:14:56,689
Blue eyed or brown.
Brilliant, athletic.
127
00:14:56,778 --> 00:15:00,130
Football fan, music lover.
128
00:15:00,607 --> 00:15:02,897
What is it matter if his father's dead?
129
00:15:03,017 --> 00:15:06,527
The other live men
in full sexual fight.
130
00:15:06,613 --> 00:15:10,184
What about them?
Does she care about them?
131
00:15:10,304 --> 00:15:12,296
Not on your life.
132
00:15:12,377 --> 00:15:16,990
All she wants is a test tube of sperm
needle labelled.
133
00:15:17,110 --> 00:15:21,404
To be chosen from a rack
like a new pair of gloves.
134
00:15:21,486 --> 00:15:25,303
Oh, please, please.
Make yourself think.
135
00:15:25,396 --> 00:15:27,070
Let me go.
136
00:15:46,890 --> 00:15:50,787
And you won't even have
the unpleasantness
137
00:15:51,698 --> 00:15:56,535
of seeing your stomach
pregnant and swollen.
138
00:15:56,915 --> 00:15:59,969
Four weeks after fertilization...
139
00:16:00,054 --> 00:16:04,035
they'll be able to deposit the thing
in a special machine.
140
00:16:04,613 --> 00:16:07,191
Yes, they are working on that, too.
141
00:16:07,524 --> 00:16:11,124
And then back you'll come 8 months later
142
00:16:12,035 --> 00:16:14,028
and pick it up when it's ready.
143
00:16:14,148 --> 00:16:17,530
Stop it!
You're hurting.
144
00:16:19,628 --> 00:16:24,542
Female rabbits have already been taught
to reproduce by parthenogenesis.
145
00:16:24,630 --> 00:16:30,283
All on their own.
Without any help from the male.
146
00:16:30,372 --> 00:16:33,473
And they breed exclusively
female offspring.
147
00:16:33,896 --> 00:16:37,434
And you women will learn
to reproduce like that.
148
00:16:37,745 --> 00:16:42,150
Nothing but females. A world
populated by women alone.
149
00:17:59,608 --> 00:18:04,076
... Ares with Mars on ascendant
tends to produce homosexuality.
150
00:18:04,196 --> 00:18:06,664
If you were born on one of the
last days of the month
151
00:18:06,784 --> 00:18:11,008
these inclinations towards inversion
will be confined to the subconscious.
152
00:18:11,128 --> 00:18:15,861
Taurus with Venus on ascendant
will phane narcissism and masturbation.
153
00:18:15,981 --> 00:18:19,157
The tranquilizing influence of
the full moon at the moment of birth.
154
00:18:19,191 --> 00:18:22,440
Channels the unrealistic onanistic
instinct toward extroversion.
155
00:18:22,560 --> 00:18:26,370
Gemini with Mercury on ascendant will
accentuate masochism and sadism.
156
00:18:26,490 --> 00:18:30,000
If you were born during early morning
hours, your tendency will be
157
00:18:30,120 --> 00:18:33,245
towards masochism
with sublimation of sadistic urge.
158
00:18:33,365 --> 00:18:36,444
Cancer with the Moon on ascendant
highlights necrophilia.
159
00:18:36,564 --> 00:18:40,451
However, as the subject will rarely find
occasion to indulge in this practice,
160
00:18:40,453 --> 00:18:45,045
most Cancerians will be drawn to
scopopilism as a satisfying alternative.
161
00:18:45,137 --> 00:18:48,272
If the Moon was in the first quarter
at the time of birth,
162
00:18:48,392 --> 00:18:51,205
these tendencies would be manifested
in a perfectly straightforward way.
163
00:18:51,325 --> 00:18:54,790
You've been listening:
"Sexual aberrations and the stars".
164
00:21:40,650 --> 00:21:41,792
Good morning.
165
00:21:42,658 --> 00:21:44,102
Good morning.
166
00:22:39,981 --> 00:22:44,559
How would you like to make love
with him? You'll find to enjoy it.
167
00:22:45,203 --> 00:22:47,537
You can use that femininity of yours.
168
00:22:49,470 --> 00:22:53,003
Now, put your arms around him.
169
00:22:53,450 --> 00:22:54,981
- Hug him!
- No, no!
170
00:22:55,770 --> 00:22:58,896
Hug him, I tell you.
Tighter!
171
00:23:05,661 --> 00:23:06,790
Kiss him.
172
00:23:11,717 --> 00:23:14,350
On the mouth.
On the mouth!
173
00:23:17,612 --> 00:23:21,106
With more lust,
more desire to him.
174
00:23:21,595 --> 00:23:23,106
Are you deaf?
175
00:23:31,618 --> 00:23:35,982
Now make love to him.
Love him hard.
176
00:23:36,293 --> 00:23:38,404
You're supposed to move up and down.
177
00:23:38,782 --> 00:23:41,310
Grasp and groan.
178
00:23:46,480 --> 00:23:49,191
Yes, very good.
179
00:23:49,724 --> 00:23:53,310
He is resisting of course because
he is invulnerable.
180
00:23:53,769 --> 00:23:57,529
You will consume him and destroy him
like you do other men.
181
00:25:31,850 --> 00:25:35,748
Very gently, my dear.
And very carefully.
182
00:25:36,303 --> 00:25:39,237
I want you to use
the tips of your fingers.
183
00:25:39,357 --> 00:25:41,310
And pay very special attention.
184
00:26:05,292 --> 00:26:08,537
That's enough. Now further up.
185
00:26:10,737 --> 00:26:13,159
Ankles take more energy.
186
00:26:13,965 --> 00:26:15,987
Rub harder!
187
00:26:17,409 --> 00:26:20,543
Harder I said. Haven't you
any strength in your arms?
188
00:26:23,565 --> 00:26:25,365
That's better.
189
00:26:26,660 --> 00:26:28,526
Now the other leg.
190
00:26:38,403 --> 00:26:42,025
Good girl. You're taking orders
in a right way.
191
00:26:42,336 --> 00:26:43,886
Now you've got the right spirit.
192
00:26:44,553 --> 00:26:47,253
We must face the fact that
you are my slave.
193
00:26:47,864 --> 00:26:50,464
I can do everything to you
for my pleasure.
194
00:26:51,575 --> 00:26:55,750
Kill you, if I want.
Do you understand?
195
00:26:56,599 --> 00:27:00,799
Do you understand?
- Yes.
196
00:27:47,845 --> 00:27:50,067
Please, take me back to town.
197
00:27:50,187 --> 00:27:52,667
I swear I'll never say
anything against you.
198
00:27:52,787 --> 00:27:55,190
Nobody will ever know
anything about it.
199
00:28:01,290 --> 00:28:04,214
I've done everything you
wanted me to.
200
00:28:04,334 --> 00:28:07,192
I can't stand anymore.
Let me go.
201
00:28:09,731 --> 00:28:14,366
But why? Why not? I am nothing
to you, I am no one exceptional?
202
00:28:16,610 --> 00:28:21,188
You? It's just happened
by chance.
203
00:28:21,308 --> 00:28:25,282
You've taken a place of a victim who was
not able to come at the last minute.
204
00:28:26,464 --> 00:28:29,352
The lucky girl was off colour.
A liber attack.
205
00:28:30,152 --> 00:28:32,858
Since I had to have a woman
for the weekend.
206
00:28:32,978 --> 00:28:39,064
I saw that I mustn't overlook the fact
that I had you. At an arm's reach.
207
00:28:44,474 --> 00:28:47,101
Drink it. It's not drugged.
208
00:28:54,910 --> 00:28:58,368
It's too soon yet to kill me, isn't it?
209
00:28:58,488 --> 00:29:01,405
It's lots more fun
to be squeezed out of fate.
210
00:29:01,525 --> 00:29:04,260
Pity to waste it, you fiend!
211
00:29:08,970 --> 00:29:14,083
I swear I won't utter a word.
I'll go on like nothing had happened.
212
00:29:14,203 --> 00:29:19,676
But no, you won't believe me.
Oh, I see. Why take the risk?
213
00:29:20,437 --> 00:29:24,326
It's so much simple to kill me.
Just for the excitement of it.
214
00:29:25,802 --> 00:29:27,470
You're sick.
215
00:29:27,730 --> 00:29:32,713
This can't be the first time. It's only
one of your many amusing weekends, isn't it?
216
00:29:32,819 --> 00:29:37,863
How many other women have you tortured?
Tortured and killed? Then disposed off?
217
00:29:38,800 --> 00:29:43,089
You may as well admit it.
What difference does it make now?
218
00:29:47,145 --> 00:29:49,056
Well. Say something!
219
00:29:49,389 --> 00:29:52,100
At least have the courage
to look me in the eye.
220
00:29:52,687 --> 00:29:53,687
Coward!
221
00:29:53,730 --> 00:29:57,782
Why don't you kill me now?
Here I'm. I'm ready. Kill me!
222
00:29:57,902 --> 00:29:59,791
What are you waiting for?
223
00:30:01,480 --> 00:30:05,724
Mind handing me, my cigarettes.
They are in that box on the sideboard.
224
00:30:18,196 --> 00:30:19,685
I'm waiting.
225
00:30:23,047 --> 00:30:24,564
Coming.
226
00:30:33,515 --> 00:30:36,355
How could you ever think
I can be such a fool?
227
00:30:36,443 --> 00:30:38,165
You're stupid.
228
00:30:39,170 --> 00:30:43,173
I set a little trap for you
and you walked right into it.
229
00:30:57,619 --> 00:31:00,299
You need to cool off a little.
230
00:34:13,473 --> 00:34:15,340
Turn around.
231
00:34:16,740 --> 00:34:18,540
I said turn around.
232
00:34:22,620 --> 00:34:27,263
You cannot imagine the pleasure it gives
me to watch a woman in a grip of fear.
233
00:34:27,885 --> 00:34:33,299
How I'd love to experience everything
going on inside you at this moment.
234
00:34:35,081 --> 00:34:39,286
The superior glands are secreting
a greater discharge of adrenalin.
235
00:34:39,406 --> 00:34:44,254
The adrenaline's contracting the blood
vessels, slowing the circulation,
236
00:34:44,340 --> 00:34:48,549
and producing in your face
that livid pallor.
237
00:34:49,032 --> 00:34:54,359
At the same time your blood pressure
cardiac rhythm are intensifying.
238
00:34:54,479 --> 00:34:58,569
Your heart is pounding and
an aching emptiness
239
00:34:58,689 --> 00:35:00,980
fills your stomach.
240
00:35:02,934 --> 00:35:05,349
The sweat glands are overactive.
241
00:35:05,796 --> 00:35:09,823
Your hands are moussed
with cold sweat, clammy,
242
00:35:10,248 --> 00:35:14,332
and the salivary glands seemed
to be switched off,
243
00:35:15,622 --> 00:35:20,915
Your mouth is dry, your throat
hoarse and raspy.
244
00:35:20,997 --> 00:35:22,802
Your tongue...
245
00:35:23,399 --> 00:35:28,968
cleaving to the top of your mouth
as you taste the bitter taste of gall.
246
00:35:29,866 --> 00:35:33,139
Your personality no longer exists.
247
00:35:33,643 --> 00:35:36,405
You will know only bind
to obedience.
248
00:35:36,879 --> 00:35:40,643
I'll give you any wild order I desire
and you would obey me, won't you?
249
00:35:40,729 --> 00:35:42,212
Yes.
250
00:35:44,090 --> 00:35:47,722
To have under one observation
251
00:35:47,842 --> 00:35:51,870
a woman prisoner at death's door,
252
00:35:51,990 --> 00:35:55,830
is of course a spectacle
of rare charm.
253
00:35:56,531 --> 00:36:01,239
But it's even more exciting to know
that there in her brain
254
00:36:01,359 --> 00:36:06,469
beneath the crest of terror
looks filament of hope.
255
00:36:06,557 --> 00:36:09,822
And this is where the pleasure
comes in,
256
00:36:09,942 --> 00:36:13,578
to nurture that little thread of hope
and then...
257
00:36:13,698 --> 00:36:16,400
at the moment when the victim is
under the fond delusion that
258
00:36:16,520 --> 00:36:20,790
her life is saved...
crush it under foot.
259
00:36:32,827 --> 00:36:36,112
- How many women have you killed
- I've never kept count.
260
00:36:36,232 --> 00:36:37,742
Quite a few, I suppose.
261
00:36:37,862 --> 00:36:42,564
- Do you? Have intercourse with victims?
- Yes.
262
00:36:42,649 --> 00:36:46,072
And at the moment of climax
I killed them.
263
00:36:46,192 --> 00:36:49,654
- Have you always had sex this way?
- Always.
264
00:36:50,070 --> 00:36:52,488
And you have never wanted in
any other way?
265
00:36:52,608 --> 00:36:56,010
You don't seem to understand why you
are here, it's not to conduct an interview.
266
00:36:56,130 --> 00:36:59,777
Don't worry. I'm not likely to use
this for a news article.
267
00:36:59,897 --> 00:37:03,454
I only wanted to see if the time it
comes to you to switch to another game.
268
00:37:04,400 --> 00:37:08,012
- What do you mean?
- Stop it while there is still time.
269
00:37:08,132 --> 00:37:11,145
Until now you've got no woman
but you can't go on and on.
270
00:37:12,034 --> 00:37:15,204
The same tortures,
the same screaming...
271
00:37:17,293 --> 00:37:21,003
At the end the victims all want
to looking like the same woman.
272
00:37:21,123 --> 00:37:23,425
And blood is still only blood.
273
00:37:23,545 --> 00:37:26,362
I'm sure you can't keep on
getting the same thrills.
274
00:37:28,309 --> 00:37:32,554
Even if that were true...
I have no alternative.
275
00:37:32,674 --> 00:37:34,665
But you have.
Think about it.
276
00:37:35,109 --> 00:37:38,331
You're attractive, you're rich
and you're intelligent.
277
00:37:38,451 --> 00:37:40,754
You could have
all the women you want.
278
00:37:40,874 --> 00:37:43,060
You can have them
without any effort at all.
279
00:37:43,371 --> 00:37:47,260
They'd love it and you could make them
lust for you.
280
00:37:47,380 --> 00:37:51,672
Oh they'll suffer all right.
You can probably drive some to suicide.
281
00:37:51,983 --> 00:37:55,294
Believe me, you don't necessarily
have to torture and kill
282
00:37:55,414 --> 00:37:57,472
to satisfy your sadistic drives.
283
00:37:57,592 --> 00:38:02,060
There are other techniques which are
just as enjoyable and a lot less dangerous.
284
00:38:04,615 --> 00:38:06,879
- Interesting.
- Yes, it is.
285
00:38:06,999 --> 00:38:09,769
One day you will discover
the woman you like in a new way.
286
00:38:09,889 --> 00:38:13,504
A special way. And she'll become
the woman of your life.
287
00:38:13,624 --> 00:38:16,526
You'll be happy.
You'll be cured.
288
00:38:16,646 --> 00:38:19,504
- Ah, so you want to cure me?
- Yes.
289
00:38:19,624 --> 00:38:22,224
Admit that you only want to save
your skin.
290
00:38:22,980 --> 00:38:24,202
No.
291
00:38:24,580 --> 00:38:26,780
I want to help you to get better.
292
00:38:26,900 --> 00:38:31,030
I'm not afraid of death.
I believe in reincarnation.
293
00:38:32,767 --> 00:38:36,425
- Hindu or Pythagorean?
- Hindu.
294
00:38:36,545 --> 00:38:37,856
That's interesting.
295
00:38:38,256 --> 00:38:39,723
You must get over it.
296
00:38:40,078 --> 00:38:43,571
You must free yourself from
these complexes and fears.
297
00:38:43,691 --> 00:38:45,749
Have faith in your own virility.
298
00:38:45,869 --> 00:38:47,926
Think of how exciting that could be.
299
00:38:48,238 --> 00:38:49,482
Think of the satisfaction
300
00:38:49,602 --> 00:38:52,436
of dominating a woman with your
superior strength.
301
00:38:52,770 --> 00:38:55,036
With your attractiveness as a man.
302
00:38:57,132 --> 00:39:00,932
Try to imagine the beauty of
love-making in the open.
303
00:39:01,052 --> 00:39:06,884
In a field, on a beach,
in a high grass, in the water.
304
00:39:07,486 --> 00:39:10,330
Oh, it can be wonderful in the water.
305
00:39:14,508 --> 00:39:16,742
- When do we begin this cure?
- Now.
306
00:39:17,387 --> 00:39:19,409
It's a summer night.
307
00:39:19,742 --> 00:39:21,966
Sent flowers from the garden.
308
00:39:23,210 --> 00:39:25,991
The gate leads into a dark,
deserted park.
309
00:39:27,791 --> 00:39:29,909
I'm waiting for the man I love.
310
00:39:30,029 --> 00:39:33,856
I'm shivering of excitement.
Oh, I'm so happy.
311
00:39:34,798 --> 00:39:38,740
Now he's coming
and he's smiling.
312
00:39:40,370 --> 00:39:43,537
I can feel strong arms hugging me.
313
00:39:43,914 --> 00:39:46,292
I feel like a kitten
in front of a fire.
314
00:39:46,626 --> 00:39:49,217
I'm tingling. I'm light
as a feather.
315
00:39:49,337 --> 00:39:51,995
It's as if I've
plotted out the world.
316
00:39:57,048 --> 00:39:58,781
Oh, c'mon now.
317
00:39:58,901 --> 00:40:02,117
That hearts of flowers melody doesn't
suit you a bit.
318
00:40:02,514 --> 00:40:05,409
You expect me to seriously
react to such a performance.
319
00:40:05,961 --> 00:40:10,809
Oh, you do better if someone sexier,
more dynamic, more...
320
00:40:12,209 --> 00:40:13,631
Forget it.
321
00:40:14,165 --> 00:40:18,676
You'd better think of your after life
now that you're so close to death.
322
00:40:22,353 --> 00:40:25,909
Think what you're going to be
in your new reincarnation.
323
00:40:26,029 --> 00:40:30,366
A man? Yellow or black?
A Persian cat or a sewer rat?
324
00:40:30,486 --> 00:40:34,433
Or an eagle?
A laughing hyena perhaps?
325
00:40:39,722 --> 00:40:44,620
No, you reincarnate to a scorpion.
Female naturally.
326
00:40:45,242 --> 00:40:49,150
A huge, voracious, deadly
female scorpion.
327
00:45:26,210 --> 00:45:29,069
Shut a woman in there
and she go mad
328
00:45:29,157 --> 00:45:31,144
and die in an hour or two.
329
00:45:31,678 --> 00:45:35,939
I have never tried it but it should be
quite a test of endurance.
330
00:45:36,497 --> 00:45:39,531
You won't be able to make
the slightest movement you understand.
331
00:45:39,555 --> 00:45:43,010
I dare say you will find it difficult
to be able to breath.
332
00:45:43,130 --> 00:45:46,238
You'll find or you can work your
hands nice.
333
00:45:46,327 --> 00:45:49,227
In here one can go absolutely mad.
334
00:45:49,314 --> 00:45:51,670
And eventually die.
335
00:45:52,063 --> 00:45:55,126
A whole trick of survival
is immobility.
336
00:45:55,459 --> 00:45:57,791
Absolute immobility of the body.
337
00:45:57,879 --> 00:46:00,389
- No, please!
- Mustn't panic.
338
00:46:01,615 --> 00:46:04,117
I should spare you that ordeal
for the moment.
339
00:46:04,844 --> 00:46:07,508
We have other things for you
to get into.
340
00:46:07,930 --> 00:46:11,463
Ah, here we are. I think
you will find this more comfortable.
341
00:47:14,209 --> 00:47:16,298
Would you like to play something?
342
00:47:17,764 --> 00:47:19,609
Let's hear you then.
343
00:49:10,058 --> 00:49:12,306
Don't stop.
344
00:49:58,442 --> 00:49:59,900
You whore!
345
00:50:00,410 --> 00:50:05,308
I haven't done anything.
What's wrong?
346
00:50:07,999 --> 00:50:09,166
No!
347
00:50:09,554 --> 00:50:14,995
You hurt me? Let me go!
What are you gonna do now?
348
00:51:18,928 --> 00:51:21,928
Go ahead, kill me.
Kill me!
349
00:51:22,048 --> 00:51:24,461
I'd rather die now
than go out of my mind,
350
00:51:24,581 --> 00:51:26,443
waiting to be murdered.
351
00:51:26,799 --> 00:51:28,554
What are you waiting for?
352
00:51:30,866 --> 00:51:32,954
I can't stand any more.
353
00:51:33,074 --> 00:51:35,977
I can't stand.
Kill me.
354
00:51:36,734 --> 00:51:38,430
Kill me!
355
00:54:59,613 --> 00:55:00,679
Mary.
356
00:55:01,102 --> 00:55:02,390
Mary!
357
00:55:02,946 --> 00:55:04,013
Mary!
358
00:55:05,479 --> 00:55:07,080
Mary!
359
00:55:19,453 --> 00:55:21,787
Come on, try to drink.
360
00:55:22,409 --> 00:55:24,342
You're doing good.
361
00:55:27,228 --> 00:55:29,022
Come on.
362
00:55:30,383 --> 00:55:32,211
Good, try to drink.
363
00:55:35,660 --> 00:55:38,038
You've got to move around.
364
00:55:39,216 --> 00:55:41,771
You must try to walk
to the stairs.
365
00:55:42,705 --> 00:55:45,596
You must try. Try harder.
366
00:55:47,041 --> 00:55:52,041
No, keep walking.
You must stay on your feet.
367
00:55:52,566 --> 00:55:54,833
Come on. That's it. Keep walking.
368
00:55:55,144 --> 00:55:56,499
That's right.
369
00:55:59,836 --> 00:56:03,036
Come on, that's it. That's it.
370
00:56:23,269 --> 00:56:25,790
Why did not you let me die?
371
00:56:26,469 --> 00:56:28,380
Try to relax.
372
00:56:29,069 --> 00:56:31,123
- How do you feel?
- Better.
373
00:56:31,243 --> 00:56:33,556
I feel a little warm right now.
374
00:56:40,792 --> 00:56:44,620
It's all over now.
I won't hurt you anymore.
375
00:56:44,706 --> 00:56:48,898
That's what you say now
and you probably believe it.
376
00:56:48,980 --> 00:56:52,966
But you're still going to kill me
so you killed those other women.
377
00:56:59,044 --> 00:57:03,951
I've never killed anyone.
The photos're all staged.
378
00:57:04,715 --> 00:57:09,861
Tomato sauce blood, just like
a grand ol' box of tricks.
379
00:57:11,544 --> 00:57:14,815
The women are all part of it
for the money.
380
00:57:14,899 --> 00:57:17,931
I normally spend the weekend
with them. They help me to...
381
00:57:18,014 --> 00:57:21,206
Iron the quirks
out of my nervous system.
382
00:57:23,406 --> 00:57:25,996
I went over it in my head last night.
383
00:57:26,081 --> 00:57:29,512
That's the first time I ever
had kidnapped a woman.
384
00:57:29,596 --> 00:57:31,947
For the first time I had
a real woman in my hands.
385
00:57:32,032 --> 00:57:36,701
First time it was not fiction,
it was real.
386
00:57:38,382 --> 00:57:41,996
You cannot imagine
how exciting it was.
387
00:57:42,376 --> 00:57:46,283
I would finally put out my hand,
touch my obsession.
388
00:57:46,370 --> 00:57:48,790
Kill a real woman.
389
00:57:51,042 --> 00:57:55,144
Just at the moment...
I've raised those scissors.
390
00:57:56,255 --> 00:57:59,950
Anyway I couldn't do it.
I failed.
391
01:01:10,530 --> 01:01:12,199
You know...
392
01:01:12,319 --> 01:01:14,870
I think I like you better
with your short hair.
393
01:01:19,154 --> 01:01:21,230
Now don't move.
394
01:02:37,527 --> 01:02:38,790
Come here.
395
01:02:57,203 --> 01:03:00,204
No, no, please.
Not here.
396
01:07:51,271 --> 01:07:54,915
- You know how scorpions make love?
- No.
397
01:07:55,004 --> 01:07:59,990
Just as they are about to reach
their climax the female eats the male.
398
01:08:00,076 --> 01:08:02,835
I saw that happened once
when I was a boy.
399
01:08:02,917 --> 01:08:06,321
I must have been 12 or 13, I suppose.
400
01:08:06,407 --> 01:08:08,633
I thought they were fighting.
401
01:08:08,720 --> 01:08:11,143
My father explained all to me.
402
01:08:11,560 --> 01:08:13,544
It came as a terrible shock.
403
01:08:13,629 --> 01:08:15,695
I picked up a rock...
404
01:08:16,105 --> 01:08:20,317
and pounded it, pounded that
treacherous female to a pulp.
405
01:08:26,290 --> 01:08:29,648
I couldn't get the sight out of my head.
406
01:08:29,739 --> 01:08:33,547
I was convinced that was
how all women make love.
407
01:08:33,634 --> 01:08:35,088
Eat the male.
408
01:09:37,301 --> 01:09:39,805
Good to see you back, sir.
409
01:09:39,898 --> 01:09:42,402
Do you wish to go straight
to your table?
410
01:09:42,495 --> 01:09:46,095
Or with the young lady
you'd prefer to visit the castle first?
411
01:09:46,188 --> 01:09:49,592
I want to look around at first, ok?
412
01:10:02,006 --> 01:10:03,638
The dwarves slept here.
413
01:10:03,758 --> 01:10:06,616
They were sort of court jesters.
Now look.
414
01:10:16,265 --> 01:10:17,332
Go in.
415
01:10:23,071 --> 01:10:27,698
About 400 years ago there was a duke
who can never get a sleep.
416
01:10:28,231 --> 01:10:30,520
So he's call the dwarves in
during the night.
417
01:10:30,920 --> 01:10:34,431
They'd come through that passage.
And they had entertain him.
418
01:10:47,673 --> 01:10:51,176
No, no...
Somebody might come in.
419
01:10:53,421 --> 01:10:56,777
You don't need to worry.
Nobody ever comes up here.
420
01:11:22,678 --> 01:11:24,389
We're lost.
421
01:11:24,509 --> 01:11:27,306
How do we find our way out
of all these rooms and corridors?
422
01:11:44,015 --> 01:11:46,949
- We'd like to go to the restaurant.
- This way.
423
01:12:02,278 --> 01:12:03,900
For you.
424
01:12:39,591 --> 01:12:43,019
Cats always come to me.
They seem to know me.
425
01:12:43,139 --> 01:12:44,927
This one feels I love him.
426
01:12:46,394 --> 01:12:51,770
Extraordinary creatures.
So beautiful, sensual, so gentle.
427
01:12:51,890 --> 01:12:53,992
And then suddenly they scratch you.
428
01:12:54,481 --> 01:12:56,737
When I was a little girl
429
01:12:56,823 --> 01:13:01,018
a cat fell in love with me.
I mean it. He really did.
430
01:13:01,329 --> 01:13:04,796
He looked at me in that
mysterious way, cats have.
431
01:13:06,751 --> 01:13:09,972
He come running up
behind me and suddenly
432
01:13:10,092 --> 01:13:14,940
leap on my shoulder pearing and brushing
his whiskers all over my ears.
433
01:13:16,451 --> 01:13:20,985
He had long, long whiskers,
so sexy.
434
01:13:21,985 --> 01:13:25,363
Whenever he found me in bed
he almost made love to me.
435
01:13:25,665 --> 01:13:27,589
No, really?
436
01:13:27,685 --> 01:13:32,596
- You don't believe me?
- Oh, yes, of course.
437
01:13:34,854 --> 01:13:38,454
He pressed his little claws into my tummy,
but without ever hurting me.
438
01:13:38,574 --> 01:13:43,673
He'd nuzzle his hot little nose
into my breasts
439
01:13:43,793 --> 01:13:47,184
Purring like a hive of bees, his eyes
shut tight, his whiskers all fingertips.
440
01:13:47,304 --> 01:13:49,579
Cats feel with their whiskers,
did you know that?
441
01:13:49,824 --> 01:13:53,410
- Did you know that?
- I know, yes.
442
01:13:53,530 --> 01:13:55,992
He'd fan my legs with his tail...
443
01:13:56,481 --> 01:13:58,703
trembling all over.
444
01:14:00,547 --> 01:14:04,706
You care to order?
It is Pâté monsieur, to start.
445
01:14:04,826 --> 01:14:07,212
Oysters perhaps?
Ah, mademoiselle
446
01:14:07,332 --> 01:14:09,560
the oysters are sensationnel,
really très bonne.
447
01:14:09,884 --> 01:14:12,830
Fried oysters and a little green salad.
448
01:14:13,915 --> 01:14:18,351
Fresh green salad and oysters.
Perfect choice.
449
01:14:19,151 --> 01:14:20,863
Monsignor, your order?
450
01:14:21,970 --> 01:14:23,350
Monsignor?
451
01:14:23,846 --> 01:14:25,196
Monsignor?
452
01:14:25,642 --> 01:14:26,830
Your order?
453
01:14:27,821 --> 01:14:28,821
Monsignor?
454
01:15:45,214 --> 01:15:48,592
Try to imagine the beauty of
love making in the open.
455
01:15:49,103 --> 01:15:54,448
In the field, on the beach,
in the high grass, in the water.
456
01:15:55,409 --> 01:15:57,898
It can be wonderful in the water.
457
01:16:06,186 --> 01:16:11,053
Think of the satisfaction of dominating
a woman with your superior strength.
458
01:16:11,383 --> 01:16:13,729
With your attractiveness as a man.
459
01:16:23,652 --> 01:16:25,452
You must get over it.
460
01:16:25,572 --> 01:16:28,386
You must free yourself from
the complexes and fears,
461
01:16:28,506 --> 01:16:30,852
Have faith in your own virility.
462
01:17:13,414 --> 01:17:16,999
One day you'll discover a woman
you like in a new way.
463
01:17:17,119 --> 01:17:21,310
A special way. And she will become
the woman of your life.
464
01:17:21,430 --> 01:17:24,355
You'll be happy,
you'll be cured.
465
01:17:31,422 --> 01:17:33,445
I must get over this fixation.
466
01:17:33,956 --> 01:17:36,978
It's true I'm complex with my panic.
467
01:17:37,467 --> 01:17:39,630
I must have faith in my virility.
468
01:21:17,919 --> 01:21:19,608
Go, all right?
469
01:21:21,341 --> 01:21:24,608
Without a hitch. Word for word
as you described it.
470
01:21:25,100 --> 01:21:27,367
It was a synch for you though
471
01:21:27,696 --> 01:21:31,250
You knew everything that was
going to happen before you started.
472
01:21:32,051 --> 01:21:35,696
I suppose so. When you told me
he once had a coronary
473
01:21:36,629 --> 01:21:39,162
I knew exactly what I had to do.
474
01:21:51,560 --> 01:21:54,556
Anyhow. I'd lost one of
my best customers.
475
01:21:55,333 --> 01:21:57,822
He was like the rest, poor idiot.
476
01:22:02,715 --> 01:22:06,341
They're thousands more, you'll find
as many that kind as you like.
477
01:22:06,461 --> 01:22:09,035
They'll pay whatever your ask,
to beat you up,
478
01:22:09,127 --> 01:22:12,932
humiliate you, to feel superior,
like tin Gods.
479
01:22:13,052 --> 01:22:15,963
But you shouldn't take their insults
as an abuse.
480
01:22:16,083 --> 01:22:19,069
You should learn to hit back and destroy
them at their own game.
481
01:22:19,172 --> 01:22:22,354
In time you will find to enjoy it.
Good night.
482
01:24:42,434 --> 01:24:44,672
The big statue of a woman is
the reproduction of the works of
483
01:24:44,860 --> 01:24:46,869
Niki de Saint Phalle, Jean Tinguely,
Per Olof Ultvedt.
484
01:24:46,927 --> 01:24:50,074
The main decorative elements
are a tribute
485
01:24:50,170 --> 01:24:54,017
to Claude Joubert,
"Plexus" Giuseppe Capogrossi.
486
01:24:58,541 --> 01:25:03,541
Subtitles: mitbrille
Karagarga@2014
39459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.