All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S05E07.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:11,551 Annie, Max, Dylan. 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,506 Are you in there? Can you hear me? 3 00:00:45,212 --> 00:00:46,373 We're just gonna draw more. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 As long as they don't look like them, we'll manage. 5 00:00:49,383 --> 00:00:52,046 The propellers, we need to get to them and make a hasty retreat. 6 00:00:52,135 --> 00:00:53,376 Go. I can distract them. 7 00:00:53,804 --> 00:00:54,840 - Charlie... - I got this. 8 00:00:55,514 --> 00:00:57,722 Hey! Everyone, this way! 9 00:01:07,442 --> 00:01:08,523 Victor, do you copy? 10 00:01:09,486 --> 00:01:10,943 Victor, tell me you're all right. 11 00:01:12,573 --> 00:01:14,735 Morgan? Hey, everyone, this way! 12 00:01:15,158 --> 00:01:17,616 - Charlie, you okay? - Yeah, I'm okay. Victor is too. 13 00:01:20,455 --> 00:01:24,825 I heard gunshots. You haven't killed any walkers with burns on them, have you? 14 00:01:25,377 --> 00:01:28,177 No, but we are currently enjoying a leisurely stroll with some of them. 15 00:01:30,424 --> 00:01:32,666 Stay as far away from them as you can. 16 00:01:32,759 --> 00:01:36,343 We've seen what happens to people who were exposed, and it ain't pretty. 17 00:02:19,014 --> 00:02:21,552 Alicia's out of range looking for Max and Annie. 18 00:02:21,642 --> 00:02:24,385 You're still near the balloon, right? I'm heading toward you now... 19 00:02:24,478 --> 00:02:27,141 Don't. The propellers survived the descent. 20 00:02:27,230 --> 00:02:30,270 We just need a vehicle to move them, preferably something that's terrestrial. 21 00:02:30,567 --> 00:02:32,399 Okay. I'm on it. 22 00:02:33,320 --> 00:02:35,607 Hold off, Morgan. We're on our way. 23 00:02:36,156 --> 00:02:39,445 June? No, we're not gonna risk anybody else being exposed. 24 00:02:39,534 --> 00:02:42,197 Morgan, I can't get a hold of John. I don't know where he is. 25 00:02:42,287 --> 00:02:44,074 Strand and Charlie, we can help. 26 00:02:49,836 --> 00:02:52,328 You want to help? Finish that plane. 27 00:02:52,964 --> 00:02:56,378 Grace, do you copy? We need your help now. 28 00:02:58,929 --> 00:03:00,511 What is it? What's going on? 29 00:03:00,597 --> 00:03:02,429 Look, some of my people, they... 30 00:03:02,974 --> 00:03:05,216 they crashed on the other side of the blockade. 31 00:03:05,644 --> 00:03:07,806 Crashed? Are they all right? 32 00:03:08,271 --> 00:03:10,934 Yeah, they are. Look, I need your truck. 33 00:03:11,024 --> 00:03:13,357 It's the only way we're gonna be able to finish the plane. 34 00:03:13,443 --> 00:03:14,650 Where are you? 35 00:03:15,237 --> 00:03:16,728 I just went past the roadblock. 36 00:03:16,822 --> 00:03:20,315 You're inside? Morgan, please. You don't have a suit. 37 00:03:20,409 --> 00:03:22,776 You have no way to decontaminate. If you get any closer... 38 00:03:22,869 --> 00:03:24,906 We have what we need to fix the plane. 39 00:03:24,996 --> 00:03:27,283 We just need to get back to the truck stop. 40 00:03:29,376 --> 00:03:31,333 I want to help, I do, 41 00:03:32,170 --> 00:03:34,833 but I can't leave here until this generator is hooked up. 42 00:03:35,465 --> 00:03:38,505 Or else you're gonna have a lot less time to finish that plane than you need. 43 00:03:41,096 --> 00:03:43,216 There's some houses a few miles east of where you are. 44 00:03:43,640 --> 00:03:45,427 It's where the people lived who worked here. 45 00:03:46,309 --> 00:03:48,079 There's got to be something there you can take. 46 00:03:48,103 --> 00:03:49,103 Thank you. 47 00:04:29,561 --> 00:04:30,561 Dylan. 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,643 You're going the wrong way. Follow me. 49 00:05:11,228 --> 00:05:12,264 Now! 50 00:05:32,541 --> 00:05:33,907 Olly olly oxen free. 51 00:05:51,268 --> 00:05:52,268 I just want to help. 52 00:05:52,561 --> 00:05:55,099 We told you we didn't want it. 53 00:05:57,941 --> 00:05:59,398 You never should've come here. 54 00:06:30,640 --> 00:06:31,972 What exactly is this thing? 55 00:06:36,438 --> 00:06:39,055 It's... This is my past. 56 00:06:39,900 --> 00:06:41,641 Then why do you have it now? 57 00:06:44,988 --> 00:06:46,775 It's a thing that gives me another day. 58 00:06:50,160 --> 00:06:52,072 You're running out of time, Annie. We all are. 59 00:06:53,830 --> 00:06:54,911 It's not safe here. 60 00:06:55,582 --> 00:06:56,993 We made it through the first one. 61 00:06:57,083 --> 00:07:00,167 It could be different this time. One day, the wind will blow, 62 00:07:00,253 --> 00:07:02,245 it'll kick up all the dirt, all the radiation... 63 00:07:02,339 --> 00:07:04,296 Why can't you just leave us alone? 64 00:07:05,008 --> 00:07:07,125 Why can't you just let us decide what we want to do? 65 00:07:07,218 --> 00:07:08,698 Because I can't leave without knowing 66 00:07:08,762 --> 00:07:10,924 I did everything to try and save your lives. 67 00:07:12,807 --> 00:07:14,139 Because you'll die, Annie. 68 00:07:16,061 --> 00:07:17,177 Or worse... 69 00:07:18,563 --> 00:07:19,679 you'll live. 70 00:07:20,523 --> 00:07:23,186 And you'll wind up killing everyone by staying here. 71 00:07:28,114 --> 00:07:33,701 I know our plan, getting on that plane, sounds crazy. 72 00:07:36,039 --> 00:07:39,373 But so does staying here when you know things can get really bad. 73 00:07:42,629 --> 00:07:46,043 This isn't about us. This is about you. 74 00:07:47,300 --> 00:07:49,633 You're the one who crashed that plane to get here. 75 00:07:50,095 --> 00:07:51,211 Your friend almost died 76 00:07:51,304 --> 00:07:54,672 so that you could get to that truck stop for somebody who wasn't even there. 77 00:07:55,141 --> 00:07:58,134 We put a forest full of growlers between us and you, 78 00:07:58,228 --> 00:08:00,891 and you still won't give up. Why? 79 00:08:02,023 --> 00:08:04,811 And don't say it's because you want to help. 80 00:08:05,276 --> 00:08:06,483 It's something else. 81 00:08:08,613 --> 00:08:10,650 So, what is it? 82 00:08:15,120 --> 00:08:18,329 I have to do something good to make up for what I did. 83 00:08:22,502 --> 00:08:23,709 Did you hurt people? 84 00:08:24,713 --> 00:08:26,170 - Yes. - Did you kill people? 85 00:08:26,256 --> 00:08:27,292 Yes. 86 00:08:37,142 --> 00:08:40,931 But I'm right. People, places, you don't get to hold on to any of that. 87 00:08:45,108 --> 00:08:47,896 I'm trying here so you don't have to go through the things that I did. 88 00:08:48,820 --> 00:08:50,607 You have to know when to go, Annie. 89 00:08:50,697 --> 00:08:53,189 No! No, we're not going! 90 00:08:54,075 --> 00:08:55,316 And you're not going either. 91 00:08:55,410 --> 00:08:58,903 Not until we clear the bodies from you cutting down the only thing protecting us. 92 00:08:59,664 --> 00:09:03,783 Not until we make sure that no one follows the path you made. 93 00:09:05,045 --> 00:09:06,661 And if you miss your flight... 94 00:09:09,299 --> 00:09:10,961 that's your fault, Alicia. 95 00:09:19,350 --> 00:09:20,932 How long has it been leaking? 96 00:09:21,978 --> 00:09:24,311 We must have put a hole in the tank when we moved it. 97 00:09:25,899 --> 00:09:27,106 Shit. 98 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 Shit. 99 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 Shit. 100 00:09:38,244 --> 00:09:40,611 But aren't we standing on a giant gas tank? 101 00:09:41,915 --> 00:09:43,781 It's not the same. We need aviation fuel. 102 00:09:49,881 --> 00:09:52,339 I think I know where we can get some. Yeah. 103 00:10:55,530 --> 00:10:56,896 Morgan, do you copy? 104 00:10:59,200 --> 00:11:00,486 Yeah, Alicia, I'm here. 105 00:11:01,661 --> 00:11:02,661 You all right? 106 00:11:03,663 --> 00:11:04,904 Yeah. Yeah, I am. 107 00:11:05,707 --> 00:11:06,823 You find those kids? 108 00:11:09,127 --> 00:11:10,127 Yeah. 109 00:11:11,838 --> 00:11:14,922 They're with me right now. Are Strand and Charlie okay? 110 00:11:15,258 --> 00:11:17,545 Yeah, I'm trying to find us a car. 111 00:11:18,887 --> 00:11:20,469 They're still in the contaminated area? 112 00:11:20,555 --> 00:11:24,469 Yeah. And so am I. But not for much longer. 113 00:11:28,771 --> 00:11:30,307 And what about Dorie and Dwight? 114 00:11:30,982 --> 00:11:32,189 Still out of range. 115 00:11:34,444 --> 00:11:36,151 Are they gonna make it back in time? 116 00:11:38,031 --> 00:11:39,272 They're gonna be all right. 117 00:11:40,158 --> 00:11:42,150 You just stay safe, okay? 118 00:11:42,243 --> 00:11:44,986 And get yourself and those kids back to the truck stop. 119 00:11:47,040 --> 00:11:51,956 Morgan, I tried. We tried. I can't. 120 00:11:52,629 --> 00:11:53,790 No, you can. 121 00:11:54,380 --> 00:11:56,042 I tried your way, Morgan. 122 00:11:56,132 --> 00:11:58,670 I can't get through to them. You should be here instead of me. 123 00:12:00,470 --> 00:12:03,759 No. We are both exactly where we're supposed to be. 124 00:12:15,944 --> 00:12:19,108 Morgan, you said we were still here for a reason, 125 00:12:19,197 --> 00:12:22,611 but I'm starting to wonder if this is why. 126 00:12:35,338 --> 00:12:37,125 Everything gets a return. 127 00:12:38,424 --> 00:12:39,585 And it is why. 128 00:12:41,511 --> 00:12:42,547 It is. 129 00:13:03,157 --> 00:13:04,398 Alicia... 130 00:13:06,619 --> 00:13:08,611 we're gonna get everybody on that plane. 131 00:13:10,540 --> 00:13:12,577 We're gonna do what we came here to do. 132 00:13:24,679 --> 00:13:26,679 You sure this is where you saw the helicopter land? 133 00:13:26,764 --> 00:13:29,723 Yeah. It wouldn't have gone up there unless it was to refuel. 134 00:13:29,809 --> 00:13:31,289 It's the only thing that makes sense. 135 00:13:32,020 --> 00:13:37,061 I'll climb up, see what's there, and if we're lucky, lower it down to you. 136 00:13:37,859 --> 00:13:40,602 June? June, can you hear me? 137 00:13:41,738 --> 00:13:43,618 Yes, I'm here. We're getting fuel for the plane. 138 00:13:44,282 --> 00:13:47,571 John, I've been trying to reach you. You have to get back to the truck stop. 139 00:13:48,077 --> 00:13:49,443 Well, we're still a ways out. 140 00:13:49,537 --> 00:13:53,577 You have to get back. The power plant, that second reactor, it might melt down. 141 00:13:54,667 --> 00:13:56,283 Grace says we don't have much time. 142 00:13:59,047 --> 00:14:00,047 Come again? 143 00:14:01,299 --> 00:14:02,299 Come on, baby. 144 00:14:05,053 --> 00:14:06,053 John? 145 00:14:12,268 --> 00:14:13,268 June? 146 00:14:16,022 --> 00:14:18,890 John! Found some. 147 00:14:19,442 --> 00:14:20,978 Something happened at the plant. 148 00:14:21,069 --> 00:14:23,189 We got to get back so we can get the hell out of here. 149 00:14:24,614 --> 00:14:25,650 No, you go. 150 00:14:26,199 --> 00:14:28,279 You know, you've done more for me than you needed to. 151 00:14:30,661 --> 00:14:31,661 Thank you. 152 00:14:33,998 --> 00:14:35,034 Dwight... 153 00:14:35,917 --> 00:14:37,249 No, I got to keep looking. 154 00:14:38,086 --> 00:14:39,855 Look, would you get on that plane without June 155 00:14:39,879 --> 00:14:41,279 if you knew she was still out here? 156 00:14:46,928 --> 00:14:48,009 Of course not. 157 00:14:50,264 --> 00:14:52,051 Okay. Come on. 158 00:14:58,523 --> 00:14:59,563 You think it's gonna hold? 159 00:15:00,817 --> 00:15:02,729 Yes. We're due for a break. 160 00:15:04,862 --> 00:15:08,572 You know, Daniel said every day was... was a chance to start over. 161 00:15:09,242 --> 00:15:10,282 You know, to get it right. 162 00:15:11,744 --> 00:15:12,905 The man speaks truth. 163 00:15:15,665 --> 00:15:20,035 It's not going to hold them off for long. We might not get that chance. 164 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 We already have. 165 00:15:24,006 --> 00:15:25,006 What do you mean? 166 00:15:26,467 --> 00:15:29,335 I've been saying I should've been on that plane when it flew here. 167 00:15:30,805 --> 00:15:34,048 I got off to clear the runway, but the truth is... 168 00:15:35,476 --> 00:15:36,916 I might've been able to get back on. 169 00:15:38,187 --> 00:15:39,473 I had time. 170 00:15:40,690 --> 00:15:41,976 I hesitated. 171 00:15:43,025 --> 00:15:44,061 Why? 172 00:15:46,070 --> 00:15:47,936 Because I don't think I really believed... 173 00:15:49,198 --> 00:15:51,736 in it, in us. 174 00:15:52,660 --> 00:15:57,325 We were on the precipice of something extraordinary, and I balked. 175 00:16:00,751 --> 00:16:05,246 But I'm standing here now, and so are you. 176 00:16:06,257 --> 00:16:11,969 And we just did something extraordinary, and we didn't balk. 177 00:16:14,557 --> 00:16:15,798 And we're not gonna start now. 178 00:16:46,672 --> 00:16:48,629 I told you we were due for a break. 179 00:16:49,175 --> 00:16:50,666 Well, I see you figured it out. 180 00:16:51,427 --> 00:16:52,793 As did you. 181 00:16:53,804 --> 00:16:55,045 Where's the propellers? 182 00:16:55,139 --> 00:16:56,175 In there. 183 00:16:57,350 --> 00:16:58,761 I gotta get you out of here. 184 00:17:02,772 --> 00:17:04,434 Why did Dylan bring her to us? 185 00:17:05,525 --> 00:17:07,061 He still thinks she wants to help. 186 00:17:07,151 --> 00:17:09,268 I mean, she does want to help. 187 00:17:09,362 --> 00:17:10,603 She's a mess. 188 00:17:13,574 --> 00:17:15,657 The plane could still work, right? 189 00:17:15,743 --> 00:17:18,486 I told Mom and Dad I would keep you safe. 190 00:17:18,579 --> 00:17:21,196 They want us to get into a plane that they already crashed. 191 00:17:22,667 --> 00:17:23,908 We stay here, we stay safe. 192 00:17:26,921 --> 00:17:27,921 Shit. 193 00:17:32,885 --> 00:17:34,171 Come on. 194 00:18:24,520 --> 00:18:25,556 What are you doing? 195 00:18:30,693 --> 00:18:32,275 Did you draw these, Dylan? 196 00:18:38,117 --> 00:18:42,782 You're scared, aren't you? What's out there? Dylan, it's okay. 197 00:18:58,262 --> 00:18:59,548 I drew them before. 198 00:19:01,682 --> 00:19:04,049 At the beginning, when everything started to happen. 199 00:19:05,478 --> 00:19:08,812 I had nightmares about playing red rover with Max and Annie. 200 00:19:09,690 --> 00:19:12,728 Annie saw them, and she thought they were scary. 201 00:19:13,527 --> 00:19:18,022 She thought if she can make them real, it would scare away the others too, 202 00:19:18,783 --> 00:19:20,820 so nobody else could bother us here. 203 00:19:23,829 --> 00:19:25,491 But you're living in a nightmare. 204 00:19:27,333 --> 00:19:28,949 Your nightmare, Dylan. 205 00:19:30,878 --> 00:19:32,335 Everything's a nightmare now. 206 00:19:41,430 --> 00:19:43,296 You know, it wasn't always like that. 207 00:19:46,185 --> 00:19:48,222 I sharpened it after I lost my mom. 208 00:19:52,233 --> 00:19:55,442 It kept me safe from the dead, but it also kept the living away. 209 00:19:57,071 --> 00:20:02,738 I thought if they were scared of me, maybe they would leave me alone. 210 00:20:06,997 --> 00:20:08,738 But I was the one who was scared. 211 00:20:11,043 --> 00:20:12,409 Olly olly oxen free! 212 00:20:13,462 --> 00:20:14,953 Hurry! They followed us! 213 00:20:18,134 --> 00:20:19,134 Hurry! 214 00:20:19,218 --> 00:20:20,299 Open the door! 215 00:20:51,333 --> 00:20:52,494 No! 216 00:21:01,552 --> 00:21:02,963 Morgan for Grace. 217 00:21:05,222 --> 00:21:08,386 You were right. There was a truck, and we got what we need. 218 00:21:12,146 --> 00:21:13,682 Is the generator working? 219 00:21:13,773 --> 00:21:17,392 It wasn't strong enough. It drew too much current. 220 00:21:17,902 --> 00:21:20,645 Burnt it out. I'm sorry. 221 00:21:24,825 --> 00:21:26,782 How long before the reactor melts down? 222 00:21:27,787 --> 00:21:30,154 Twelve hours, maybe a day. 223 00:21:35,377 --> 00:21:36,993 So we'll finish the plane by then. 224 00:21:37,338 --> 00:21:40,081 I can fix the generator. I can still buy you time. 225 00:21:42,259 --> 00:21:43,591 Is that the truth, Grace? 226 00:21:45,137 --> 00:21:46,423 Can you really do that? 227 00:21:46,514 --> 00:21:51,384 It might be the truth. I can try. I have to try. 228 00:21:55,731 --> 00:21:58,769 I'll meet you at the truck stop when I'm done. You copy? 229 00:22:01,153 --> 00:22:03,987 Yeah. Yeah, I copy. 230 00:22:09,078 --> 00:22:10,078 Morgan? 231 00:22:10,871 --> 00:22:14,160 Truck stop is about ten miles from here. It's marked on this map. 232 00:22:15,042 --> 00:22:16,874 You shower, you change your clothes, 233 00:22:16,961 --> 00:22:19,544 you help Luciana get those on, and I'll meet you there. 234 00:22:19,630 --> 00:22:21,371 - She said she was coming back. - She did. 235 00:22:22,132 --> 00:22:23,589 But she was just saying that. 236 00:22:24,885 --> 00:22:27,002 I was in her house, Victor. I saw who she was... 237 00:22:28,180 --> 00:22:30,547 when she still thought she had something left to live for. 238 00:22:33,978 --> 00:22:37,767 Get back, finish the plane. I'll meet you there soon as I can. 239 00:22:38,315 --> 00:22:40,102 - You better. - Yeah. 240 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 Come on. 241 00:22:54,832 --> 00:22:56,744 Should get us over the mountains. 242 00:22:57,751 --> 00:22:58,979 It's less than we came in with, 243 00:22:59,003 --> 00:23:01,871 but if we strip everything from the plane... 244 00:23:01,964 --> 00:23:04,331 It'll get us there. Everything we're doing, 245 00:23:04,425 --> 00:23:06,508 the fact that you knew where to find these... 246 00:23:07,344 --> 00:23:09,586 it all points to us being able to do this. 247 00:23:15,227 --> 00:23:16,889 John, can you hear me? 248 00:23:20,274 --> 00:23:21,731 John, are you on your way back? 249 00:23:24,528 --> 00:23:25,528 John? 250 00:23:30,284 --> 00:23:32,196 Went over a year without seeing him. 251 00:23:34,413 --> 00:23:37,121 Hearing his voice. Nothing. 252 00:23:39,126 --> 00:23:40,617 Not gonna let that happen again. 253 00:23:43,923 --> 00:23:44,959 Al? 254 00:23:47,009 --> 00:23:49,797 You asked if I wanted to talk about what happened while I was missing. 255 00:23:52,765 --> 00:23:53,765 I do. 256 00:23:54,850 --> 00:23:57,888 But you can't tell anyone what I tell you. 257 00:23:59,647 --> 00:24:00,728 Okay. 258 00:24:14,787 --> 00:24:15,994 I met someone. 259 00:24:19,875 --> 00:24:21,912 Who? When? 260 00:24:23,003 --> 00:24:27,464 While I was gone, I met someone, and... 261 00:24:30,386 --> 00:24:32,924 I felt something I haven't felt in a long time. 262 00:24:38,727 --> 00:24:40,309 But I can never see her again. 263 00:24:41,355 --> 00:24:44,393 I can never... talk to her. 264 00:24:46,360 --> 00:24:48,443 And I don't know how... 265 00:24:52,324 --> 00:24:54,316 I don't know how to live with that. 266 00:24:57,955 --> 00:24:59,742 When I left John at the cabin... 267 00:25:01,333 --> 00:25:03,199 when I thought I would never see him again... 268 00:25:06,171 --> 00:25:07,287 I felt... 269 00:25:10,259 --> 00:25:11,625 I felt gone. 270 00:25:12,845 --> 00:25:16,054 Like I wasn't who I was when I was with him, because I wasn't. 271 00:25:16,140 --> 00:25:17,381 I was just this... 272 00:25:20,519 --> 00:25:21,680 this ghost. 273 00:25:23,522 --> 00:25:26,310 And I couldn't talk about it. And even if I had, 274 00:25:26,400 --> 00:25:29,768 there's nothing I could've said or something someone else could've said 275 00:25:29,862 --> 00:25:31,273 that would've made it any better. 276 00:25:31,697 --> 00:25:32,697 Sure. 277 00:25:34,074 --> 00:25:36,691 What do you say to someone who's missing a piece of themself? 278 00:25:40,914 --> 00:25:42,701 A piece that makes them who they are? 279 00:25:49,631 --> 00:25:51,088 I will tell you one thing. 280 00:25:53,427 --> 00:25:55,589 The thing I told myself every single day. 281 00:25:56,513 --> 00:25:57,629 What's that? 282 00:25:58,849 --> 00:26:00,306 That even if I never... 283 00:26:07,024 --> 00:26:09,186 Even if I never saw him again... 284 00:26:11,695 --> 00:26:13,436 I would always be grateful... 285 00:26:14,865 --> 00:26:16,276 for what we had... 286 00:26:18,118 --> 00:26:19,609 for who I could be. 287 00:26:21,246 --> 00:26:27,743 That I could still feel that way for someone after everything... 288 00:26:29,671 --> 00:26:33,290 that that could even exist in this world at all... 289 00:26:35,427 --> 00:26:37,293 that I would always have that. 290 00:26:38,472 --> 00:26:39,804 And I knew I would. 291 00:26:48,732 --> 00:26:51,941 But I choose to believe... 292 00:26:53,695 --> 00:26:57,609 that whoever she is, you will see her again. 293 00:27:02,538 --> 00:27:03,538 Well... 294 00:27:04,790 --> 00:27:06,372 I know you'll see John again. 295 00:27:09,211 --> 00:27:12,704 Oh, I know that. Sure as shit, I know that. 296 00:27:29,731 --> 00:27:30,938 How many rounds do you have? 297 00:27:34,111 --> 00:27:35,111 How many? 298 00:27:35,904 --> 00:27:39,068 None. The guns aren't loaded. 299 00:27:41,743 --> 00:27:42,743 Let me help you. 300 00:27:42,828 --> 00:27:43,944 It'll hold. 301 00:27:44,037 --> 00:27:45,653 - Annie... - We put them there. 302 00:27:45,747 --> 00:27:47,830 - Yeah, one by one. - We can deal! 303 00:27:47,916 --> 00:27:50,124 - All of our gear is out there! - He's right. 304 00:27:50,669 --> 00:27:52,376 We can't stop that many growlers. 305 00:27:52,462 --> 00:27:54,169 I can. Just give me the weapon. 306 00:27:54,256 --> 00:27:55,296 - No. - I tried to tell you 307 00:27:55,340 --> 00:27:57,694 why you should come with us, I understand why you don't believe me, 308 00:27:57,718 --> 00:27:59,300 but this... this I can do. 309 00:28:03,432 --> 00:28:06,721 Annie, she's right. You didn't see her after the plane crash. 310 00:28:06,810 --> 00:28:11,430 She can help. Annie, please. She can give us a chance. Let her. 311 00:28:12,357 --> 00:28:14,189 That's how you keep us safe. 312 00:28:29,499 --> 00:28:30,580 No, you keep it. 313 00:28:43,347 --> 00:28:45,384 I'll be on channel 9. Do you have another way down? 314 00:28:45,474 --> 00:28:46,474 No. 315 00:28:46,558 --> 00:28:49,596 Start working on one. I'll hold them off. Go! 316 00:28:49,686 --> 00:28:50,802 - All right, go. - Go, go. 317 00:29:14,127 --> 00:29:15,163 We're out. 318 00:29:15,754 --> 00:29:16,754 Well, we'll find more. 319 00:29:17,130 --> 00:29:20,419 There's no time. We got to raise June or we're up a creek. 320 00:29:22,511 --> 00:29:23,843 Well, what about that? 321 00:29:38,902 --> 00:29:39,902 Come on. 322 00:29:45,033 --> 00:29:46,649 Come on. 323 00:29:52,666 --> 00:29:56,000 It's all right. You know, we can walk if we have to. 324 00:30:04,553 --> 00:30:07,170 See, these mountains... 325 00:30:07,806 --> 00:30:11,174 She may have made it across. You know, we can too. 326 00:30:12,853 --> 00:30:14,310 I think that'd take days. 327 00:30:14,396 --> 00:30:16,604 - Yeah. - And it doesn't sound like we have days. 328 00:30:18,066 --> 00:30:19,182 I think... 329 00:30:21,236 --> 00:30:23,444 I think I may have got us in some trouble. 330 00:30:24,823 --> 00:30:26,280 What are you talking about? 331 00:30:28,410 --> 00:30:32,199 Remember when you asked me if I found anything in Sherry's car, 332 00:30:32,289 --> 00:30:33,746 and I said no? 333 00:30:37,586 --> 00:30:38,872 I lied to you. 334 00:30:43,925 --> 00:30:45,006 I found this. 335 00:31:02,569 --> 00:31:03,776 I'm sorry, Dwight. 336 00:31:06,490 --> 00:31:07,571 I'm sorry. 337 00:31:43,610 --> 00:31:44,817 Grace. 338 00:31:50,742 --> 00:31:51,983 What are you doing here? 339 00:31:55,288 --> 00:31:58,872 You might not know how much time you have left, but you are not dead yet. 340 00:31:59,543 --> 00:32:03,082 So... I'm not gonna let you act like you are. 341 00:32:26,069 --> 00:32:27,109 How's it going down there? 342 00:32:28,697 --> 00:32:29,778 We need more time. 343 00:33:34,679 --> 00:33:35,795 No... 344 00:33:44,523 --> 00:33:45,523 Come on! 345 00:33:47,108 --> 00:33:48,269 They're getting past her! 346 00:33:56,159 --> 00:33:57,159 Shit. 347 00:34:05,210 --> 00:34:06,210 Back away! 348 00:34:22,769 --> 00:34:23,850 Are you okay? 349 00:34:25,355 --> 00:34:26,846 Yeah. You? 350 00:34:34,447 --> 00:34:35,654 This isn't gonna work. 351 00:34:42,038 --> 00:34:44,325 I can't stop them like this. I can't do what I said. 352 00:34:46,376 --> 00:34:47,617 I'll come up. 353 00:34:47,711 --> 00:34:49,668 No. They need you. 354 00:34:50,338 --> 00:34:52,671 Annie, I know you don't want to leave this place, 355 00:34:52,757 --> 00:34:54,168 but you'll die if you stay. 356 00:34:55,051 --> 00:34:57,543 You have to know when to go, when to let go. 357 00:34:58,763 --> 00:35:00,220 Get them on the plane, let go. 358 00:35:01,850 --> 00:35:03,466 That's how you protect them. 359 00:35:08,231 --> 00:35:12,225 I don't know what you did, but I know you made up for it. 360 00:35:12,652 --> 00:35:13,893 You can let go too. 361 00:35:24,122 --> 00:35:25,158 Let's go! 362 00:35:25,790 --> 00:35:27,531 Come on. Come on. Come on. 363 00:35:39,012 --> 00:35:40,799 All right! 364 00:35:41,890 --> 00:35:42,971 Come on! 365 00:35:45,310 --> 00:35:46,517 Let's go! 366 00:36:00,492 --> 00:36:01,903 You all right? 367 00:36:01,993 --> 00:36:04,138 We are, provided you point us in the direction of a shower 368 00:36:04,162 --> 00:36:05,162 and some fresh clothes. 369 00:36:06,247 --> 00:36:07,247 Morgan? 370 00:36:07,332 --> 00:36:09,812 He had to attend to another matter. He assured me he'd be here. 371 00:36:10,502 --> 00:36:11,618 I'm sure he will. 372 00:36:13,963 --> 00:36:16,046 Didn't give you much of a choice back there. 373 00:36:18,718 --> 00:36:19,959 Did what I had to do. 374 00:36:20,637 --> 00:36:22,003 You weren't wearing a dosimeter. 375 00:36:22,639 --> 00:36:24,847 We don't know how much radiation you've been exposed to. 376 00:36:29,562 --> 00:36:31,144 I've tried to fix things I couldn't. 377 00:36:32,565 --> 00:36:34,682 And I've almost died trying too. 378 00:36:35,902 --> 00:36:40,567 Man who helped me when I was stuck, his name was Eastman. He... 379 00:36:42,784 --> 00:36:45,777 taught me something that helped me get unstuck. 380 00:36:48,623 --> 00:36:52,583 He taught me that all life is precious. 381 00:36:57,006 --> 00:36:58,463 How'd you know I'd leave? 382 00:36:58,550 --> 00:37:01,714 I didn't. I just had to take the chance. 383 00:37:05,014 --> 00:37:10,055 Eastman taught me something else about... redirection. 384 00:37:11,479 --> 00:37:14,438 You didn't think your own life was worth saving, so... 385 00:37:15,900 --> 00:37:17,892 I made it about my life. 386 00:37:23,074 --> 00:37:24,281 What if I hadn't left? 387 00:37:26,244 --> 00:37:28,076 I did not think of that. 388 00:37:33,752 --> 00:37:35,914 So you have the same problem as I do. 389 00:37:36,004 --> 00:37:37,120 Which is what? 390 00:37:38,715 --> 00:37:41,583 You think everyone else's life is more valuable than yours. 391 00:37:58,777 --> 00:38:00,313 Nice work. 392 00:38:00,403 --> 00:38:01,610 We're not done yet. 393 00:38:02,489 --> 00:38:03,821 Let's get to work. 394 00:38:21,382 --> 00:38:24,591 I assume these are your friends prone to intestinal fortitude. 395 00:38:34,145 --> 00:38:38,685 Annie, Dylan, Max, this is Victor and Charlie. 396 00:38:43,363 --> 00:38:45,901 The Little Prince, it was your book. 397 00:38:47,826 --> 00:38:50,068 Yeah. Yeah, it was. 398 00:38:53,164 --> 00:38:54,325 You came back. 399 00:38:55,750 --> 00:38:58,584 Alicia. She was pretty convincing. 400 00:38:59,504 --> 00:39:01,837 She usually is. Where is she now? 401 00:39:05,009 --> 00:39:06,009 Still out there. 402 00:39:32,787 --> 00:39:34,653 I bet you're not too happy with me. 403 00:39:37,292 --> 00:39:38,954 Well, I ain't too happy with me either. 404 00:39:41,754 --> 00:39:46,124 Before, you said you liked how the world hadn't got its hooks in me or twisted me. 405 00:39:48,636 --> 00:39:51,128 Well, I don't think I'm worthy of that compliment after today. 406 00:39:54,392 --> 00:39:56,634 No, I know why you did it. 407 00:39:59,147 --> 00:40:00,809 You wanted to keep me going. 408 00:40:02,191 --> 00:40:04,308 It doesn't have to be the end of the road. 409 00:40:08,907 --> 00:40:11,194 Yeah, she didn't want me looking for her. 410 00:40:22,670 --> 00:40:25,913 "Find something to live for and live." 411 00:40:33,598 --> 00:40:34,964 I don't want to give it up. 412 00:40:38,436 --> 00:40:40,428 Even if she's telling me to stop. 413 00:40:43,650 --> 00:40:49,817 But if I do what she says, if I find a reason... 414 00:40:52,742 --> 00:40:54,608 You know, I had to find her. 415 00:40:54,702 --> 00:40:57,445 I had to make it right after all the shit I did. 416 00:40:59,040 --> 00:41:01,908 So maybe I'll go out there like you and June do. 417 00:41:03,044 --> 00:41:05,878 When I'm out there, maybe I'll... 418 00:41:09,968 --> 00:41:11,175 She's alive. 419 00:41:11,678 --> 00:41:12,678 Oh, yeah. 420 00:41:13,137 --> 00:41:14,878 Impossible shit happens. 421 00:41:14,973 --> 00:41:16,259 It happened for me. 422 00:41:17,308 --> 00:41:19,345 It happened for me when I helped someone. 423 00:41:20,728 --> 00:41:22,560 I think it's time I help you. 424 00:41:25,900 --> 00:41:28,062 I'm gonna get you back to June. 425 00:41:42,458 --> 00:41:43,915 Alicia, can you hear me? 426 00:41:46,170 --> 00:41:47,411 Hey, are you there? 427 00:41:52,427 --> 00:41:53,668 I'm here, Morgan. 428 00:41:56,139 --> 00:41:57,346 And you're all right? 429 00:42:05,440 --> 00:42:06,476 I'm okay. 430 00:42:10,278 --> 00:42:11,394 But I... 431 00:42:12,071 --> 00:42:15,280 I picked up a pack of walkers. I think I lost them. 432 00:42:15,867 --> 00:42:17,153 Luciana told us. 433 00:42:18,161 --> 00:42:22,872 But the kids, Alicia, they're back at the truck stop. You did it. 434 00:42:24,834 --> 00:42:26,166 And Grace? 435 00:42:26,252 --> 00:42:27,413 We're on our way back. 436 00:42:29,964 --> 00:42:31,125 Good. 437 00:42:31,215 --> 00:42:34,049 I was thinking about what you said about why we're still standing, 438 00:42:34,135 --> 00:42:35,671 and I think you might be right. 439 00:42:36,763 --> 00:42:40,097 I think us helping people isn't the only reason. 440 00:42:42,810 --> 00:42:43,891 You know? 441 00:42:45,438 --> 00:42:47,976 In trying to make up for the lives we took, 442 00:42:48,066 --> 00:42:50,649 I think we stopped living our own. 443 00:42:51,486 --> 00:42:52,943 We are gonna get back. 444 00:42:54,030 --> 00:42:56,272 And we're gonna keep on finding people to help, 445 00:42:57,033 --> 00:42:58,695 but we're also gonna help ourselves. 446 00:43:01,746 --> 00:43:05,410 We're gonna find a way to start living, Alicia. Okay? 447 00:43:09,504 --> 00:43:10,665 You're right. We will. 448 00:43:16,594 --> 00:43:17,926 So tell me where you are. 449 00:43:31,359 --> 00:43:32,395 Is that...? 450 00:43:32,485 --> 00:43:33,485 Yes.33098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.