All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S05E06.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,192 --> 00:00:27,354 Hey, pass the shovel over here. We gotta tie him up! 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,436 Yeah! All aboard! All aboard! 3 00:00:33,033 --> 00:00:36,276 Help me! Help me! He's killing me! I don't want to die! I don't want to die! 4 00:00:36,370 --> 00:00:37,986 Help me! He's crushing me! 5 00:00:51,510 --> 00:00:52,510 Toss me one? 6 00:00:55,097 --> 00:00:56,097 Whoa. 7 00:00:56,848 --> 00:00:58,134 What'd you do with my sister? 8 00:01:01,603 --> 00:01:04,687 There's hot water in the bathroom. Might as well use it. 9 00:01:05,649 --> 00:01:06,649 Try the vanilla. 10 00:01:09,820 --> 00:01:11,652 This is Morgan. Anybody copy? 11 00:01:14,491 --> 00:01:15,491 Go for Annie. 12 00:01:16,868 --> 00:01:18,154 Everything okay there? 13 00:01:18,245 --> 00:01:22,785 Yeah. Everyone's in the back. Watching a movie. 14 00:01:26,044 --> 00:01:29,879 Listen, thanks for holding down the fort. But don't get too comfortable. 15 00:01:30,799 --> 00:01:32,791 We don't plan on staying there much longer. 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,001 You know the roads are out, right? 17 00:01:35,721 --> 00:01:36,757 We do. 18 00:01:37,180 --> 00:01:39,100 You can't go anywhere near those radiation signs. 19 00:01:39,891 --> 00:01:40,891 We know. 20 00:01:43,186 --> 00:01:44,927 Then how do you plan on getting out of here? 21 00:01:45,772 --> 00:01:48,264 We'll show you. You mind opening the gate? 22 00:02:11,256 --> 00:02:13,543 We were telling you the truth when we first met you. 23 00:02:14,468 --> 00:02:16,130 We just didn't tell you everything. 24 00:02:23,435 --> 00:02:27,395 I guess you could say we were broken by the bad things we done... 25 00:02:28,774 --> 00:02:32,563 all the things that we'd regretted, and having to live with them 26 00:02:33,278 --> 00:02:35,440 and not being able to run away from them. 27 00:02:43,580 --> 00:02:44,912 Wasn't easy getting here. 28 00:02:46,041 --> 00:02:48,909 Roads were blocked, bridges were washed out, 29 00:02:49,002 --> 00:02:51,540 and there was an actual mountain between us 30 00:02:51,630 --> 00:02:55,670 and the only other living person we have spoken to in a really long time. 31 00:02:56,343 --> 00:02:59,381 But we didn't give up. We found a way. 32 00:03:00,806 --> 00:03:05,301 We found a way all the way over here because we had something to fight for. 33 00:03:06,269 --> 00:03:08,261 Even if it wasn't what we thought it was. 34 00:03:09,272 --> 00:03:12,185 We don't have someone on the other end of the radio now. 35 00:03:12,693 --> 00:03:15,060 But we do still have something to fight for. 36 00:03:16,738 --> 00:03:17,774 We got each other. 37 00:03:20,575 --> 00:03:21,575 And we got you. 38 00:03:23,161 --> 00:03:26,745 So I'm telling you, as impossible as all this seems... 39 00:03:29,084 --> 00:03:30,200 we can do this. 40 00:03:33,422 --> 00:03:36,460 We can, 'cause we done the impossible before. 41 00:03:39,136 --> 00:03:40,627 But we're gonna need some help. 42 00:03:47,769 --> 00:03:48,850 What do we do now? 43 00:03:49,271 --> 00:03:50,271 Now... 44 00:03:51,565 --> 00:03:52,772 we fix the plane. 45 00:03:56,278 --> 00:03:58,235 And we fly back across the mountains... 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 together. 47 00:05:03,595 --> 00:05:05,757 Hey, Grace, this is Morgan. Do you copy? 48 00:05:10,977 --> 00:05:12,184 If you're listening... 49 00:05:13,730 --> 00:05:15,562 we're working on a way to get home. 50 00:05:16,650 --> 00:05:17,731 And, uh... 51 00:05:18,819 --> 00:05:21,186 we found some people I think you're gonna want to meet. 52 00:05:22,823 --> 00:05:23,823 Do you copy? 53 00:05:23,907 --> 00:05:26,320 I repeat. Do you copy? 54 00:05:46,429 --> 00:05:48,466 Okay, we're gonna leave this channel open. 55 00:05:48,557 --> 00:05:50,765 If you hear this, please let us know. 56 00:07:14,768 --> 00:07:15,768 You okay? 57 00:07:18,521 --> 00:07:20,183 Yeah. Yeah. I'm good. 58 00:07:22,776 --> 00:07:24,536 Can you give me a hand with the landing gear? 59 00:07:24,778 --> 00:07:25,778 Sure. 60 00:07:50,971 --> 00:07:52,251 Do you think it's going to work? 61 00:07:52,764 --> 00:07:53,845 It was your idea. 62 00:07:55,016 --> 00:07:56,016 What do you think? 63 00:08:02,816 --> 00:08:03,816 It's going to work. 64 00:08:05,485 --> 00:08:08,728 The book says you can only see with your heart, not your eyes. 65 00:08:09,114 --> 00:08:10,901 So I got rid of my eyes. 66 00:08:12,659 --> 00:08:14,019 And your heart told you the truth? 67 00:08:15,161 --> 00:08:16,161 Yeah. 68 00:08:16,621 --> 00:08:18,658 Does your heart know how to fix the reduction gear 69 00:08:18,748 --> 00:08:21,206 on a 575-horsepower turboprop? 70 00:08:22,419 --> 00:08:23,500 It doesn't need to. 71 00:08:24,546 --> 00:08:25,546 Copy that. 72 00:08:28,758 --> 00:08:30,841 The reduction gearbox? 73 00:08:31,636 --> 00:08:33,798 She needs to know how to align the planetary gears. 74 00:08:34,180 --> 00:08:38,515 All right. Stand by. I got to clear some of this jerky-man jerky. 75 00:08:43,815 --> 00:08:44,815 That's oil. 76 00:08:46,067 --> 00:08:47,067 I hope. 77 00:08:47,444 --> 00:08:50,733 I'll find a rag while you determine the source of that unfortunate spill. 78 00:08:50,822 --> 00:08:56,659 Yeah. Uh, and a brewski. I work better with a five-outta-ten buzz. 79 00:08:56,745 --> 00:09:01,206 Don't we all? Charlie, tell them this might take a minute. 80 00:09:05,462 --> 00:09:06,703 It might take a minute. 81 00:09:07,797 --> 00:09:08,797 Copy that. 82 00:09:08,882 --> 00:09:11,625 Dylan, who are you talking to? 83 00:09:12,343 --> 00:09:14,005 It's okay. They're far away. 84 00:09:14,637 --> 00:09:16,877 They're gonna help us make the plane from where they are. 85 00:09:17,891 --> 00:09:20,725 There's Charlie and... What's the other's name? 86 00:09:20,810 --> 00:09:22,301 It doesn't matter, Dylan. 87 00:09:23,646 --> 00:09:26,434 We're here to help them leave so we can go back to how things were. 88 00:09:31,988 --> 00:09:32,988 How's the ankle? 89 00:09:34,657 --> 00:09:35,773 It's fine. 90 00:09:36,159 --> 00:09:38,651 Yeah? Let me take a look at it. 91 00:09:40,497 --> 00:09:41,533 Let's go. 92 00:09:44,250 --> 00:09:45,250 All right. 93 00:09:47,045 --> 00:09:48,581 Come on. Let's get back to the plane. 94 00:10:07,690 --> 00:10:09,147 You want to run, don't you? 95 00:10:12,612 --> 00:10:13,944 I used to run too. 96 00:10:16,783 --> 00:10:18,703 But I never tried to do it with a sprained ankle. 97 00:10:26,334 --> 00:10:30,374 If I were you, I'd wait a week before you take off. Shh. 98 00:10:32,173 --> 00:10:33,914 Maybe get a new pair of shoes. 99 00:10:35,468 --> 00:10:36,584 And socks. 100 00:10:37,887 --> 00:10:40,755 My boyfriend says survival starts with socks. 101 00:10:40,849 --> 00:10:42,056 Well, that's a fact. 102 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 How's the patient? 103 00:10:43,685 --> 00:10:47,929 You know, I was telling her she should, uh, stay off her feet for a while. 104 00:10:48,022 --> 00:10:49,934 Well, one of 'em, anyway. 105 00:10:52,569 --> 00:10:55,186 Hey, we're thinking of heading back out and keep up the search, 106 00:10:55,989 --> 00:10:58,447 make sure Sherry's on that plane with us when we take off. 107 00:11:02,162 --> 00:11:03,494 Okay. Good luck. 108 00:11:09,460 --> 00:11:10,580 And keep him out of trouble. 109 00:11:11,254 --> 00:11:12,290 I'll try. 110 00:11:16,301 --> 00:11:17,301 Bye. 111 00:11:22,974 --> 00:11:24,181 All right, you ready? 112 00:11:24,559 --> 00:11:25,559 Ready! 113 00:12:05,141 --> 00:12:06,177 Get down! 114 00:12:12,232 --> 00:12:13,814 Is everybody okay? 115 00:12:13,900 --> 00:12:15,020 Was that the reduction gear? 116 00:12:24,202 --> 00:12:25,784 Where are we gonna get a new propeller? 117 00:12:46,099 --> 00:12:47,215 Oh, you fixed the mop. 118 00:12:48,935 --> 00:12:49,935 What happened? 119 00:12:50,728 --> 00:12:52,640 The engines worked, but the propeller didn't. 120 00:12:55,233 --> 00:12:56,269 We'll be okay. 121 00:12:57,318 --> 00:12:58,878 We'll start searching for replacements. 122 00:12:59,696 --> 00:13:01,403 Morgan? Alicia? Do you copy? 123 00:13:03,032 --> 00:13:04,032 Grace? 124 00:13:05,118 --> 00:13:06,118 Are you okay? 125 00:13:06,828 --> 00:13:08,160 Do you have a generator there? 126 00:13:09,372 --> 00:13:10,954 We do. Why? 127 00:13:11,666 --> 00:13:12,827 I need you to unhook it. 128 00:13:13,209 --> 00:13:15,609 Gas it up, and then I need you to get it ready for transport. 129 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 What's going on, Grace? 130 00:13:19,299 --> 00:13:21,541 It's the plant. If you don't do as I say... 131 00:13:24,053 --> 00:13:25,413 there's gonna be another meltdown. 132 00:13:34,480 --> 00:13:35,766 We're wasting time out here. 133 00:13:35,857 --> 00:13:38,645 Note on the registration said she went west on 30. 134 00:13:38,735 --> 00:13:40,192 I've already been down this way. 135 00:13:41,487 --> 00:13:44,195 When I was looking for June, nothing but dead ends. 136 00:13:45,033 --> 00:13:47,525 Wasn't till I linked up with the people working on that plane, 137 00:13:47,869 --> 00:13:49,110 things really started clicking. 138 00:13:49,787 --> 00:13:52,074 Extra set of eyes help you see better. 139 00:13:59,797 --> 00:14:01,333 How did you get split up, anyway? 140 00:14:04,677 --> 00:14:05,713 Don't mean to pry. 141 00:14:13,478 --> 00:14:16,971 Me and Sherry, we, uh, we got split up before... 142 00:14:17,065 --> 00:14:18,272 you know, we got split up. 143 00:14:19,692 --> 00:14:21,103 How'd you wind up with her rings? 144 00:14:23,696 --> 00:14:24,732 It's complicated. 145 00:14:25,323 --> 00:14:26,323 Oh, yeah. 146 00:14:30,661 --> 00:14:34,405 First time June told me she loved me, she didn't actually tell me. 147 00:14:35,875 --> 00:14:37,207 She spelled it out with these. 148 00:14:40,755 --> 00:14:43,168 Never left my pocket whole time I was lookin' for her. 149 00:14:45,385 --> 00:14:46,967 These things are always complicated. 150 00:14:49,180 --> 00:14:51,263 You're... you're lucky. It worked out for you, John. 151 00:14:52,392 --> 00:14:55,601 You know... we're gonna find Sherry. 152 00:14:56,270 --> 00:14:57,831 She's gonna be on that plane with everybody. 153 00:14:57,855 --> 00:15:01,098 No, I'm not talking about that. I'm talking about how you are, 154 00:15:01,192 --> 00:15:02,524 you know, the way you see things. 155 00:15:04,195 --> 00:15:07,188 That had to have been how you were before, right? 156 00:15:07,698 --> 00:15:10,315 How it is now, and it hasn't burned you or... 157 00:15:11,077 --> 00:15:12,659 broken you, twisted you. 158 00:15:14,497 --> 00:15:15,863 I hope it never does. 159 00:15:16,833 --> 00:15:18,620 I'm even luckier than you think. 160 00:15:23,256 --> 00:15:28,172 World did a number on me before all this. But all this gave me more than I ever had. 161 00:15:29,095 --> 00:15:32,463 That's been hard to deal with. But I found a way. 162 00:15:35,351 --> 00:15:36,683 So maybe we should get goin'. 163 00:15:41,983 --> 00:15:44,441 What do you mean? The second reactor's still running. 164 00:15:44,819 --> 00:15:47,277 I took it offline, but the fuel still generates heat. 165 00:15:47,363 --> 00:15:48,570 It needs to be cooled. 166 00:15:48,656 --> 00:15:52,275 The generator operating the cooling system just failed, which is why I need yours. 167 00:15:53,035 --> 00:15:55,275 Or else we'll all end up like the dead I've been chasing. 168 00:15:59,500 --> 00:16:00,991 And this will fix everything? 169 00:16:02,587 --> 00:16:04,044 This is only gonna buy us time. 170 00:16:05,298 --> 00:16:08,006 You need to finish that plane... fast. 171 00:16:11,345 --> 00:16:12,345 We're good. 172 00:16:13,014 --> 00:16:14,676 Okay, Luci, we're gonna pull the plug. 173 00:16:17,727 --> 00:16:21,016 We're going dark, Strand. We have to give up the genee. 174 00:16:21,564 --> 00:16:24,352 Luciana, listen. We're gonna find a way to get you back. 175 00:16:25,318 --> 00:16:27,105 I don't know how, but we will. 176 00:16:30,406 --> 00:16:31,567 Hey, Luciana? 177 00:16:33,117 --> 00:16:34,198 Luciana? 178 00:16:38,164 --> 00:16:40,644 - What about this airstrip to the north? - We checked that one. 179 00:16:40,708 --> 00:16:42,908 It's a haul and a half to get there. It'd take too long. 180 00:16:44,170 --> 00:16:45,770 And what about this airport to the east? 181 00:16:48,382 --> 00:16:51,875 Wendell, remember that airport you jacked those peanuts from? 182 00:16:51,969 --> 00:16:54,632 Place was flooded. Planes was all junked up. 183 00:16:56,432 --> 00:16:57,432 Thought so. 184 00:16:58,142 --> 00:16:59,862 How the hell are we supposed to get to them? 185 00:17:00,811 --> 00:17:02,171 You told them we would find a way. 186 00:17:02,563 --> 00:17:03,679 To keep their spirits up. 187 00:17:04,649 --> 00:17:06,311 To keep their spirits up? 188 00:17:07,401 --> 00:17:09,438 - Okay, guys, we'll figure it out. - How, Charlie? 189 00:17:09,529 --> 00:17:11,840 The rubber has met the road, and I haven't the faintest clue 190 00:17:11,864 --> 00:17:13,400 on how to deliver on my own platitude. 191 00:17:14,242 --> 00:17:15,653 So which one is it, Vic? 192 00:17:15,743 --> 00:17:19,327 You just dicking about the daisies, or you planning on closing this deal? 193 00:17:19,413 --> 00:17:21,245 - I wanted to help them. - So did I. 194 00:17:21,582 --> 00:17:23,502 You're not the only one who wasn't on that plane. 195 00:17:28,089 --> 00:17:31,127 They got engines without props. We got props without engines. 196 00:17:31,217 --> 00:17:34,631 We got all the pieces. We just need to put them together somehow. 197 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 Hopeless. 198 00:17:37,974 --> 00:17:42,093 At least our dearly departed brewer had the advantage of self-sacrifice. 199 00:17:44,689 --> 00:17:46,021 Yeah. He's dead, Victor. 200 00:17:47,567 --> 00:17:50,401 And he took one for the team... real hard. 201 00:17:51,946 --> 00:17:55,155 He wanted to give up, but he didn't in the end. 202 00:17:55,533 --> 00:17:59,823 So don't throw that "hopeless" horseshit up in the air to land on us. 203 00:17:59,912 --> 00:18:02,245 There's got to be a way. 204 00:18:08,087 --> 00:18:11,080 Sarah, did you say you and Wendell got everything from Jim's brewery? 205 00:18:11,173 --> 00:18:12,755 Yep. Every last bottle cap. 206 00:18:17,054 --> 00:18:18,054 Everything? 207 00:18:22,977 --> 00:18:24,388 Son of a bitch. 208 00:18:28,107 --> 00:18:29,473 We're gonna get 'em back. 209 00:18:53,090 --> 00:18:54,422 Will you help me move the cars? 210 00:18:54,967 --> 00:18:56,003 Yeah. 211 00:18:56,594 --> 00:18:57,714 We're gonna have to suit up. 212 00:18:58,888 --> 00:19:00,004 We're gonna have to go in. 213 00:19:12,485 --> 00:19:14,568 - Anything from John? - No. 214 00:19:15,946 --> 00:19:19,405 They're still out of range. How's it going in here? 215 00:19:19,742 --> 00:19:20,903 I don't know. 216 00:19:24,622 --> 00:19:26,830 I just hope the circuits aren't all fried. 217 00:19:28,959 --> 00:19:30,040 You okay? 218 00:19:34,340 --> 00:19:37,128 Just... the helicopter. 219 00:19:37,802 --> 00:19:39,213 If I'd kept it from... 220 00:19:40,513 --> 00:19:42,630 taking off, then we'd be home by now. 221 00:19:42,723 --> 00:19:46,387 Yeah. But there's no way you could've done that, Al. 222 00:19:54,694 --> 00:19:55,775 Did something happen? 223 00:19:57,571 --> 00:19:58,687 When you were missing? 224 00:20:13,003 --> 00:20:17,088 You know, I asked to talk to you once... off the record. 225 00:20:19,343 --> 00:20:20,675 And you let me talk. 226 00:20:24,432 --> 00:20:26,469 And that helped me more than you know. 227 00:20:28,728 --> 00:20:29,764 So... 228 00:20:30,980 --> 00:20:32,972 if you ever need to do the same, you can. 229 00:20:35,818 --> 00:20:36,899 Okay? 230 00:20:37,403 --> 00:20:38,735 It's the least I could do. 231 00:20:46,495 --> 00:20:47,736 Let's check the battery. 232 00:20:56,756 --> 00:21:00,716 That woman Morgan left with... she's from the power plant, isn't she? 233 00:21:08,350 --> 00:21:09,386 Yeah. 234 00:21:10,603 --> 00:21:13,016 Dylan, Max, this isn't gonna work. 235 00:21:14,607 --> 00:21:15,643 We can't stay here. 236 00:21:15,733 --> 00:21:17,099 Whoa. Hey. Hey. 237 00:21:19,487 --> 00:21:21,570 You can't go back to hiding behind the dead. 238 00:21:22,740 --> 00:21:25,135 We were safe there the last time something like this happened. 239 00:21:25,159 --> 00:21:26,159 We'll be safe this time. 240 00:21:26,243 --> 00:21:27,359 You don't know that. 241 00:21:27,453 --> 00:21:30,070 You don't even know if you'll be able to finish this plane. 242 00:21:30,164 --> 00:21:31,371 We will. 243 00:21:32,750 --> 00:21:34,550 We're just gonna need all the help we can get. 244 00:21:34,960 --> 00:21:36,076 Annie, 245 00:21:36,670 --> 00:21:38,787 - it can work. - He's right. If we just... 246 00:21:38,881 --> 00:21:41,464 Max. You're not the one who has to decide. 247 00:21:43,385 --> 00:21:46,674 Annie, neither are you. Look, we can make this decision together. 248 00:21:46,764 --> 00:21:48,756 No. We can't. 249 00:21:50,059 --> 00:21:52,847 I have to decide for me and my brothers. 250 00:21:59,443 --> 00:22:00,650 Nothing back here. 251 00:22:01,237 --> 00:22:02,694 It's been picked over. 252 00:22:04,156 --> 00:22:05,363 You recognise him? 253 00:22:05,449 --> 00:22:07,406 I saw him the last time I came through. 254 00:22:08,452 --> 00:22:10,660 Been dead a while even then. 255 00:22:12,706 --> 00:22:13,913 I figure... 256 00:22:15,501 --> 00:22:17,743 that came from whoever stole his food. 257 00:22:19,296 --> 00:22:20,628 And that was from him. 258 00:22:26,846 --> 00:22:31,136 You want to know why Sherry doesn't have her ring? 259 00:22:36,689 --> 00:22:38,100 She had to give it up... 260 00:22:39,358 --> 00:22:40,599 to save me. 261 00:22:42,278 --> 00:22:47,023 She chose to give up everything for me. 262 00:22:50,077 --> 00:22:52,615 The only reason I'm still alive is because of her. 263 00:22:54,999 --> 00:22:56,535 And I owe her my life. 264 00:22:58,752 --> 00:23:02,962 When I left where I was, or when I was, uh, sent away, 265 00:23:03,048 --> 00:23:08,214 the person who sent me away knew all the shit I'd done, but... 266 00:23:10,014 --> 00:23:11,425 he knew I loved her. 267 00:23:13,475 --> 00:23:16,934 So he said, "Find her. Make it right." 268 00:23:19,273 --> 00:23:20,309 Well... 269 00:23:21,275 --> 00:23:26,316 I need some of your luck, John, because even if I can do the first thing, 270 00:23:26,405 --> 00:23:32,572 I don't know if I can do the second, or, uh... or if that's even possible. 271 00:23:39,835 --> 00:23:40,951 Well... 272 00:23:43,005 --> 00:23:48,376 I think more things are possible than impossible. 273 00:23:49,887 --> 00:23:52,095 Is that just a few letters short of "honey"? 274 00:23:54,224 --> 00:23:56,544 - Yeah, but that doesn't mean... - I'm gonna need a pencil. 275 00:24:07,279 --> 00:24:08,360 Come on. 276 00:24:18,082 --> 00:24:19,243 - You got it? - Yeah. 277 00:24:22,127 --> 00:24:24,995 I saw Cary Grant do this in a movie once. 278 00:24:26,632 --> 00:24:29,340 I was always hoping to try it when I was a cop 279 00:24:29,426 --> 00:24:30,962 but never got the chance. 280 00:24:33,764 --> 00:24:34,764 Holy shit. 281 00:24:35,849 --> 00:24:37,215 Extra pair of eyes. 282 00:24:41,605 --> 00:24:43,688 I've been looking on the wrong road this whole time. 283 00:24:54,952 --> 00:24:57,114 So you're just gonna leave, like you did before? 284 00:25:02,501 --> 00:25:04,083 There's no way you can carry all that. 285 00:25:13,137 --> 00:25:14,628 You can take one of our cars... 286 00:25:15,472 --> 00:25:17,179 if you tell me why you won't go with us. 287 00:25:24,148 --> 00:25:25,428 You're not gonna change my mind. 288 00:25:34,491 --> 00:25:36,171 Then it won't hurt to talk to me about it. 289 00:25:48,297 --> 00:25:49,378 We lived at the camp... 290 00:25:51,300 --> 00:25:54,509 my parents, my brothers, and a dozen other families. 291 00:25:54,595 --> 00:25:57,008 We found it shortly after everything changed. 292 00:25:57,097 --> 00:25:58,097 And it was pretty good. 293 00:26:00,476 --> 00:26:01,762 No. Um... 294 00:26:04,188 --> 00:26:05,224 it was perfect. 295 00:26:07,232 --> 00:26:10,145 It's like it was built for exactly what was going on. 296 00:26:16,033 --> 00:26:17,194 And what happened? 297 00:26:22,915 --> 00:26:26,079 A herd of growlers followed some people back from a scavenging run. 298 00:26:30,005 --> 00:26:35,046 We had routes to take, stuff we had to do to be careful. 299 00:26:37,429 --> 00:26:39,762 But they weren't careful this one time, and... 300 00:26:42,017 --> 00:26:43,017 that's all it took. 301 00:26:47,314 --> 00:26:48,555 There were so many. 302 00:26:51,860 --> 00:26:53,442 And they didn't look like... 303 00:26:54,822 --> 00:26:56,654 I don't know, regular growlers. 304 00:26:59,159 --> 00:27:02,323 They were from the power plant. We just didn't know it. 305 00:27:05,124 --> 00:27:07,537 More showed up, but the walls held... 306 00:27:08,418 --> 00:27:09,418 at first. 307 00:27:12,339 --> 00:27:16,674 The grownups got all the weapons we had, got ready for a fight. 308 00:27:18,512 --> 00:27:21,346 And when it looked like the walls were finally about to give... 309 00:27:23,433 --> 00:27:24,549 they sent us away. 310 00:27:27,146 --> 00:27:29,763 We had a spot in the woods we were supposed to run to 311 00:27:29,857 --> 00:27:31,018 if anything went bad. 312 00:27:31,608 --> 00:27:32,974 I took all the kids there. 313 00:27:33,068 --> 00:27:36,652 We had these old granola bars stashed away, just in case. 314 00:27:37,447 --> 00:27:38,447 And we waited. 315 00:27:40,909 --> 00:27:44,653 We sat there, eating and crying in the dark... 316 00:27:45,873 --> 00:27:47,330 trying to stay quiet. 317 00:27:50,919 --> 00:27:52,126 We'd done it before. 318 00:27:54,256 --> 00:27:56,669 The grownups would always come after a night or two. 319 00:28:03,807 --> 00:28:04,888 But I... 320 00:28:05,976 --> 00:28:07,137 I just knew. 321 00:28:10,189 --> 00:28:13,182 And we waited and waited. 322 00:28:16,320 --> 00:28:18,186 And after three nights... 323 00:28:19,573 --> 00:28:21,360 I went back to the camp on my own. 324 00:28:24,912 --> 00:28:25,948 You saw them? 325 00:28:29,208 --> 00:28:30,824 Our parents weren't dead. 326 00:28:34,296 --> 00:28:37,710 They killed all the growlers. 327 00:28:40,886 --> 00:28:42,047 But they were sick. 328 00:28:45,265 --> 00:28:48,133 My mom and dad wouldn't even let me come in the cabin. 329 00:28:51,355 --> 00:28:53,688 I had to talk to them through the door. 330 00:28:55,442 --> 00:28:58,105 They told me not to be afraid. They... 331 00:29:00,739 --> 00:29:03,072 They said they were going to get better. 332 00:29:09,831 --> 00:29:12,790 They made me promise to stay where we were... 333 00:29:14,586 --> 00:29:16,077 to protect my brothers... 334 00:29:17,673 --> 00:29:19,380 to protect everyone else. 335 00:29:23,553 --> 00:29:27,388 So that... that is what I'm doing. 336 00:29:41,655 --> 00:29:42,771 Annie. 337 00:29:49,329 --> 00:29:51,616 - I get it. - No. 338 00:29:52,291 --> 00:29:54,874 I get it. I really do. 339 00:30:02,426 --> 00:30:04,964 I think about the last thing my mom said to me every day. 340 00:30:11,101 --> 00:30:13,218 So you understand why we can't leave. 341 00:30:21,778 --> 00:30:24,691 Just make sure you're doing what they really asked. 342 00:30:28,035 --> 00:30:29,035 What does that mean? 343 00:30:31,538 --> 00:30:34,656 Are you surrounding yourself with the dead to protect your brothers? 344 00:30:37,252 --> 00:30:40,086 Or because it's easier than surrounding yourself with the living? 345 00:30:58,190 --> 00:30:59,351 They're all yours. 346 00:31:02,694 --> 00:31:04,606 It's up to you whether you want to use them. 347 00:31:37,813 --> 00:31:38,894 John, look. 348 00:31:44,486 --> 00:31:45,567 Well, how 'bout that? 349 00:31:45,654 --> 00:31:46,654 She was here. 350 00:31:47,030 --> 00:31:48,271 And she might still be. 351 00:31:52,202 --> 00:31:53,283 I'll check the car. 352 00:32:31,450 --> 00:32:32,450 Hey! 353 00:32:39,624 --> 00:32:43,834 "D, I had to kill someone. A man back at that diner. 354 00:32:43,920 --> 00:32:45,286 He almost killed me. 355 00:32:45,839 --> 00:32:48,627 I know we've both seen so much. Too much. 356 00:32:49,050 --> 00:32:50,862 But I still don't like the thought of you out there 357 00:32:50,886 --> 00:32:52,752 looking for me in all that death. 358 00:32:53,555 --> 00:32:55,046 I don't want that for you, D. 359 00:32:55,140 --> 00:32:57,632 I don't want you to kill yourself trying to find me. 360 00:32:58,727 --> 00:33:00,434 I wouldn't be able to live with that, 361 00:33:00,520 --> 00:33:03,558 so I want you to stop looking for me if you're still looking. 362 00:33:04,483 --> 00:33:07,476 I know that I gave you hope, but now I want to give you a chance. 363 00:33:07,986 --> 00:33:10,228 I'm getting out of this place, and so should you. 364 00:33:10,697 --> 00:33:12,563 This will be my last letter. 365 00:33:13,241 --> 00:33:14,652 Even though this is the end of us, 366 00:33:14,743 --> 00:33:16,951 please don't let this be the end for you too. 367 00:33:17,329 --> 00:33:21,915 Find something to live for and live. I love you forever. Honey." 368 00:33:29,758 --> 00:33:31,750 There's another suit in the truck bed. 369 00:33:31,843 --> 00:33:32,843 Right. 370 00:33:33,803 --> 00:33:34,884 Thanks for this. 371 00:34:01,581 --> 00:34:03,368 The man who taught me how to use this... 372 00:34:04,292 --> 00:34:06,579 he helped me when I thought that death was the only way. 373 00:34:11,758 --> 00:34:13,420 I thought if I felt it, if I... 374 00:34:14,511 --> 00:34:17,675 held the weight of it in my hands, that I'd know what to say... 375 00:34:19,266 --> 00:34:20,552 to help those kids... 376 00:34:22,477 --> 00:34:23,593 to help you, 377 00:34:24,354 --> 00:34:26,641 try to show you that you are not stuck. 378 00:34:26,731 --> 00:34:28,597 - Morgan... - See it feels... 379 00:34:32,070 --> 00:34:33,990 It feels like a piece of wood wrapped in plastic. 380 00:34:35,740 --> 00:34:37,322 A piece of wood that could hurt you. 381 00:34:38,076 --> 00:34:39,157 Yeah. 382 00:34:43,915 --> 00:34:47,158 Morgan, I'm not stuck. It's just... 383 00:34:48,086 --> 00:34:49,202 over. 384 00:34:49,713 --> 00:34:51,393 - For me. - You don't know that to be true. 385 00:34:51,423 --> 00:34:52,834 I have to do this. 386 00:34:53,800 --> 00:34:54,961 I have to give you more time. 387 00:34:56,970 --> 00:34:58,256 The other suit, where is it? 388 00:35:00,181 --> 00:35:01,342 There isn't one. 389 00:35:03,018 --> 00:35:04,350 Grace? 390 00:35:05,103 --> 00:35:06,219 Come on. 391 00:35:07,397 --> 00:35:08,729 You can't come with me. 392 00:35:09,774 --> 00:35:12,003 I'm not gonna have another person die because of my mistakes. 393 00:35:12,027 --> 00:35:14,019 There's another way. All right? There has to be. 394 00:35:14,112 --> 00:35:15,228 There isn't. 395 00:35:17,073 --> 00:35:18,905 You can talk, Morgan. You can. 396 00:35:20,076 --> 00:35:24,491 You're a kind and thoughtful man who wants to earn back his mistakes. 397 00:35:24,956 --> 00:35:26,492 That's what you're doing out here. 398 00:35:28,585 --> 00:35:29,871 I'm doing the same thing. 399 00:35:37,385 --> 00:35:39,092 Thanks for helping me with the roadblock. 400 00:36:23,807 --> 00:36:24,807 Do you talk to Annie? 401 00:36:28,436 --> 00:36:29,768 What did she say? 402 00:36:30,188 --> 00:36:31,599 She thinks it's all on her. 403 00:36:34,693 --> 00:36:36,693 She thinks she's the only one who can protect them. 404 00:36:37,153 --> 00:36:38,189 So they're gonna leave? 405 00:36:38,822 --> 00:36:39,858 I don't know. 406 00:36:42,283 --> 00:36:44,115 Luciana, can you hear me? 407 00:36:46,037 --> 00:36:47,198 Go again. 408 00:36:47,288 --> 00:36:48,529 Luciana. 409 00:36:49,416 --> 00:36:53,126 The dulcet tones of a songbird. Luciana! 410 00:36:53,211 --> 00:36:54,543 Strand? Where are you? 411 00:36:56,381 --> 00:36:58,043 Hey, I told you we'd find a way. 412 00:37:00,218 --> 00:37:01,379 See you soon. 413 00:37:02,595 --> 00:37:03,676 What are you talking about? 414 00:37:04,848 --> 00:37:06,089 We've got the propellers. 415 00:37:07,517 --> 00:37:09,884 How? Did you find a road? 416 00:37:09,978 --> 00:37:12,561 Roads are not a necessary ingredient to this journey. 417 00:37:13,106 --> 00:37:15,393 You might want to look up, to the south. 418 00:37:17,277 --> 00:37:18,438 Here. 419 00:37:43,386 --> 00:37:45,002 We just need a place to set down. 420 00:37:45,388 --> 00:37:47,721 Perhaps you can point us toward a giant coaster. 421 00:37:51,186 --> 00:37:54,270 Sarah and Wendell are clearing a runway back at home as we speak. 422 00:37:54,939 --> 00:37:57,147 What... 423 00:38:02,739 --> 00:38:04,150 Morgan, do you see it? 424 00:38:06,326 --> 00:38:07,326 Yes, I do. 425 00:38:07,410 --> 00:38:08,617 Alicia. 426 00:38:09,954 --> 00:38:11,035 The kids... 427 00:38:12,457 --> 00:38:13,664 they need to see this. 428 00:38:20,048 --> 00:38:21,209 Hey! 429 00:38:22,217 --> 00:38:24,675 Annie, Max, you got to see this. 430 00:38:41,569 --> 00:38:43,902 Are the kids there? They got eyes on it? 431 00:38:43,988 --> 00:38:45,399 They took off. 432 00:38:46,533 --> 00:38:47,569 What? When? 433 00:38:48,243 --> 00:38:50,405 I don't know. I'm on my way to find them. 434 00:38:50,495 --> 00:38:53,659 You'll need to bring them back quick, Alicia. Grace, what... 435 00:38:53,748 --> 00:38:56,616 what she's doing is gonna buy us time, but not a whole lot. 436 00:39:00,672 --> 00:39:01,672 John! 437 00:39:06,094 --> 00:39:07,210 She wasn't in there, but... 438 00:39:08,721 --> 00:39:11,634 I found food, some supplies. 439 00:39:12,725 --> 00:39:14,307 - All right. - She was here. 440 00:39:14,769 --> 00:39:16,806 - Yeah. - Look, you said... 441 00:39:16,896 --> 00:39:19,013 when... when... when you met the others, 442 00:39:19,566 --> 00:39:21,432 you know, that's when things started to click 443 00:39:21,943 --> 00:39:23,684 - with you finding June. - That's right. 444 00:39:23,778 --> 00:39:25,735 She's close. I know it. 445 00:39:26,364 --> 00:39:27,842 You know, if she... if she'd have taken off, 446 00:39:27,866 --> 00:39:30,859 she would have left a letter like she always does. 447 00:39:32,328 --> 00:39:33,739 Did you find anything in the car? 448 00:39:37,750 --> 00:39:39,082 No. Nothing. 449 00:39:42,422 --> 00:39:43,503 Thank you. 450 00:39:44,757 --> 00:39:47,750 You know, this is the closest I've been to finding Sherry in a long time. 451 00:39:50,138 --> 00:39:51,345 This is everything. 452 00:39:57,353 --> 00:39:59,015 How long till you touch down? 453 00:39:59,981 --> 00:40:02,268 Sooner than we'd hoped. We're short on fuel. 454 00:40:03,067 --> 00:40:04,899 You guys will have to come get us. 455 00:40:04,986 --> 00:40:07,399 You got enough to clear the trees, get to the other side? 456 00:40:10,909 --> 00:40:12,866 I don't know. We're trying. 457 00:40:28,009 --> 00:40:29,045 Whoa! 458 00:40:29,969 --> 00:40:31,050 Victor. 459 00:40:33,890 --> 00:40:35,176 We have to bring it down. 460 00:40:35,266 --> 00:40:37,679 No, not here. It's not safe. It's contaminated. 461 00:40:38,895 --> 00:40:40,431 - Victor. - It's the only way. 462 00:40:42,357 --> 00:40:43,973 - Victor. - Wait. 463 00:40:44,400 --> 00:40:45,607 Morgan. We're coming... 464 00:40:46,945 --> 00:40:48,561 Strand! Charlie! 465 00:41:09,717 --> 00:41:10,717 Annie? 466 00:41:13,554 --> 00:41:15,841 Max? Dylan? 467 00:41:36,035 --> 00:41:37,321 Morgan, I'm going in. 468 00:41:46,546 --> 00:41:47,707 Yeah. Me too. 469 00:41:49,340 --> 00:41:52,754 Strand, Charlie, if you can hear me, I'm coming. 470 00:41:52,844 --> 00:41:53,960 You stay where you are, 471 00:41:54,053 --> 00:41:55,773 but whatever you do, don't kill any walkers. 472 00:41:56,347 --> 00:41:57,758 You get their blood on you... 473 00:41:59,726 --> 00:42:00,933 well, you could die. 474 00:42:18,327 --> 00:42:19,738 - Hey. You okay? - Yeah. Are you? 475 00:42:19,829 --> 00:42:21,821 All right. Yeah. 476 00:42:31,591 --> 00:42:33,753 Morgan said to stay away from the walkers. 477 00:42:34,177 --> 00:42:36,920 Yeah? That could prove to be a challenge.35139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.