All language subtitles for ExtraMovies.wiki_HM19S01E10_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,125 --> 00:00:12,917 Are you upset with me for not going to teach those kids? 2 00:00:12,979 --> 00:00:14,070 "The kids are waiting. Share your good luck." 3 00:00:15,023 --> 00:00:17,441 - Hello. - Hello, ma'am. 4 00:00:17,841 --> 00:00:18,847 You want to make a difference. 5 00:00:18,927 --> 00:00:20,126 But you're actually doing it. 6 00:00:20,767 --> 00:00:21,887 You're making a difference. 7 00:00:22,167 --> 00:00:23,900 It's one of the best things I have done. 8 00:00:24,576 --> 00:00:25,980 I want to meet you. 9 00:00:27,998 --> 00:00:29,835 I can't miss this opportunity. 10 00:00:29,915 --> 00:00:31,363 I got this shoot at the last minute, otherwise... 11 00:00:31,449 --> 00:00:34,153 Tomorrow, I have to go to Pune. 12 00:00:35,209 --> 00:00:36,081 Who are you? 13 00:00:36,329 --> 00:00:38,340 This is your birthday gift. 14 00:00:38,420 --> 00:00:39,702 Happy birthday, Mini. 15 00:00:41,201 --> 00:00:42,430 I hope you like it. 16 00:00:42,510 --> 00:00:46,248 Happy birthday to you. Happy birthday, Mini. 17 00:00:46,949 --> 00:00:47,839 Hello? 18 00:00:59,538 --> 00:01:02,909 One second. Hmm. 19 00:01:03,802 --> 00:01:04,684 Here you go. 20 00:01:04,764 --> 00:01:06,419 You sent me that message? 21 00:01:07,848 --> 00:01:08,892 From Nitya's number. 22 00:01:10,105 --> 00:01:12,956 I wasn't sure if you'd say yes, or how you'd even react. 23 00:01:13,394 --> 00:01:15,722 But you agreed to meet. 24 00:01:16,075 --> 00:01:18,377 Then I realized that you have figured it out. 25 00:01:19,829 --> 00:01:22,697 That I'm setting you up with this whole pretend adventure... 26 00:01:22,777 --> 00:01:24,860 ...as if you're going to an unknown place... 27 00:01:25,167 --> 00:01:27,878 - ...to meet a complete stranger. - Of course. 28 00:01:27,958 --> 00:01:30,578 And when you lied to me about being busy at work... 29 00:01:30,932 --> 00:01:32,674 ...that's when I knew for sure that you've figured it out. 30 00:01:35,056 --> 00:01:36,455 Had to be you, right? 31 00:01:37,538 --> 00:01:39,591 Unless you think that... 32 00:01:39,959 --> 00:01:43,079 ...I've multiple guys messaging me to meet in strange places. 33 00:01:43,159 --> 00:01:46,627 I hope not. Okay. I want you to turn around. 34 00:01:46,707 --> 00:01:48,874 - Turn around... - But why? 35 00:01:48,954 --> 00:01:50,885 - Okay. - Stay like that. - Okay. 36 00:01:51,073 --> 00:01:52,786 - Stay like that. - Okay! 37 00:02:30,769 --> 00:02:31,743 Okay. 38 00:02:39,525 --> 00:02:41,388 - Seriously? - No. 39 00:02:42,367 --> 00:02:46,153 I think our relationship deserves a night like this. 40 00:05:53,884 --> 00:05:55,386 [Judge] Taking into consideration the testimony of the key witness... 41 00:05:55,461 --> 00:05:57,346 ...the court pronounces them guilty. 42 00:05:57,466 --> 00:05:59,784 And their sentence will be declared in the next hearing. 43 00:05:59,879 --> 00:06:03,481 Rivanah, I can't praise you enough for your bravery. 44 00:06:04,091 --> 00:06:06,299 Today, that girl got justice thanks to you. 45 00:06:07,709 --> 00:06:10,824 And you, brother. You're really lucky. 46 00:06:11,382 --> 00:06:12,789 - Thank you, sir. - I know that, sir. 47 00:06:12,989 --> 00:06:13,921 -[phone ringing] - Oh. 48 00:06:14,374 --> 00:06:16,044 - Thank you. Thank you, sir. - Welcome. 49 00:06:16,244 --> 00:06:17,442 - Take care. - Thank you, sir. Thank you so much. 50 00:06:19,132 --> 00:06:21,042 Where have you been since morning? Huh? 51 00:06:21,122 --> 00:06:22,591 Your phone's been switched off too. 52 00:06:22,891 --> 00:06:24,181 I was in the courtroom, Mom. 53 00:06:24,354 --> 00:06:27,415 Guess what? The judge pronounced all of them guilty. 54 00:06:28,565 --> 00:06:31,509 Wow. I'm so proud of you, Mini. 55 00:06:32,017 --> 00:06:33,217 Tomorrow, at the family dinner... 56 00:06:33,337 --> 00:06:37,031 ...I'm going to tell everyone about your bravery. 57 00:06:37,097 --> 00:06:39,488 - And when you come here... - Why would I come there? 58 00:06:40,882 --> 00:06:43,984 Mini, I knew you'd forget. 59 00:06:44,370 --> 00:06:46,249 I've reminded you so many times. 60 00:06:46,336 --> 00:06:47,902 I even reminded you when I was in Mumbai. 61 00:06:48,022 --> 00:06:50,625 Of course, Mom. I was just teasing. 62 00:06:51,417 --> 00:06:54,046 Of course I'm coming... for Mou's wedding. 63 00:06:54,539 --> 00:06:55,445 Hmm. 64 00:06:57,054 --> 00:06:59,560 - Okay... Bye. - Okay bye. Love you, Mom. 65 00:07:00,475 --> 00:07:02,395 - Mou's wedding? - Yeah. 66 00:07:03,139 --> 00:07:04,963 I'm so proud of you. Let's go. 67 00:07:21,653 --> 00:07:23,345 All these glass pieces. 68 00:07:24,961 --> 00:07:26,692 What are you trying to tell me? 69 00:07:31,907 --> 00:07:34,326 That was you at Eagle Valley, wasn't it? 70 00:07:37,954 --> 00:07:39,693 [door opening] 71 00:08:30,897 --> 00:08:32,405 Good evening, Rivanah. 72 00:08:33,962 --> 00:08:35,632 Yes, I know your name. 73 00:08:36,032 --> 00:08:37,666 Did I scare you? 74 00:08:38,880 --> 00:08:41,616 Who are you? How did you... 75 00:08:41,696 --> 00:08:46,021 I'm so disappointed. Heartbroken. Shattered completely. 76 00:08:46,620 --> 00:08:49,760 Normally, whoever meets me, doesn't forget me. 77 00:08:56,289 --> 00:08:57,510 Have we met before? 78 00:08:58,842 --> 00:09:01,656 - That day, in front of my car... -[Rivanah] Parking lot? 79 00:09:02,108 --> 00:09:04,832 - That's where. - That was the second meeting actually. 80 00:09:05,880 --> 00:09:08,680 The first one, incidentally, was in this house. 81 00:09:08,792 --> 00:09:11,852 In the other room. Ishita's room. 82 00:09:12,333 --> 00:09:15,021 But technically, you didn't see me that day. 83 00:09:17,002 --> 00:09:18,538 But I saw... 84 00:09:20,335 --> 00:09:23,874 ...you with her. 85 00:09:26,116 --> 00:09:27,613 I saw everything. 86 00:09:29,840 --> 00:09:34,342 Now before you ask me what I was doing in Ishita's bedroom... 87 00:09:36,241 --> 00:09:38,455 Well, you are her flatmate... 88 00:09:38,575 --> 00:09:41,290 ...and you would think that you know everything about her. 89 00:09:42,016 --> 00:09:44,870 But let me tell you. 90 00:09:46,738 --> 00:09:50,522 Most of the stuff that you think she has... 91 00:09:51,404 --> 00:09:52,419 ...has been... 92 00:09:53,994 --> 00:09:57,598 Yes, yours truly. 93 00:09:58,197 --> 00:10:00,825 In fact, I've come today to return something. 94 00:10:02,083 --> 00:10:03,363 Her bracelet. 95 00:10:03,434 --> 00:10:05,875 Her favourite. She likes to wear that around me. 96 00:10:08,024 --> 00:10:09,389 She left it behind. 97 00:10:14,209 --> 00:10:17,394 Bangles. Whatever you might like to call... 98 00:10:28,781 --> 00:10:29,869 Aditya. 99 00:10:31,783 --> 00:10:34,193 Look who's here to surprise me. 100 00:10:40,284 --> 00:10:41,973 Someone's in a naughty mood. 101 00:10:46,940 --> 00:10:47,877 Shall we go? 102 00:10:48,658 --> 00:10:52,849 If we start right here, poor Rivanah might miss her flight. 103 00:10:56,023 --> 00:10:57,827 - Aren't you getting late... - Yes, yeah. Sorry, yes. 104 00:12:16,883 --> 00:12:18,892 - I'll be right back. - Okay. 105 00:12:35,736 --> 00:12:38,230 Recording videos of girls without their consent is against the law. 106 00:12:38,562 --> 00:12:39,579 You know that, right? 107 00:12:40,070 --> 00:12:41,832 Well, looking so gorgeous... 108 00:12:41,912 --> 00:12:44,528 ...that a simple man like myself starts breaking the law. 109 00:12:44,918 --> 00:12:46,699 Even that should be made unlawful, right? 110 00:12:47,419 --> 00:12:48,488 Am I wrong? 111 00:12:48,594 --> 00:12:51,889 So, will you give me permission, if I ask you now? 112 00:12:52,147 --> 00:12:55,159 I don't know. What you did was a little creepy. 113 00:12:55,581 --> 00:13:00,197 Agreed. So... deleted. 114 00:13:04,121 --> 00:13:05,032 Thanks. 115 00:13:05,308 --> 00:13:09,232 And I'm sorry, but only half the fault is mine. 116 00:13:09,331 --> 00:13:12,591 I mean, who asked you to look so hot? 117 00:13:18,680 --> 00:13:20,666 Very nice. 118 00:13:20,746 --> 00:13:22,119 - Hi, uncle. - Hi. 119 00:13:22,554 --> 00:13:24,735 So, you two have already met. 120 00:13:24,939 --> 00:13:28,779 Abhiraj, Sourabh Mukherjee's son. 121 00:13:30,252 --> 00:13:31,661 Well, so... 122 00:13:31,778 --> 00:13:34,771 You guys talk. I'll be back. 123 00:13:35,470 --> 00:13:36,867 - Sure. - Alright. 124 00:13:49,873 --> 00:13:52,690 Mom, dad... Both our parents... 125 00:13:53,179 --> 00:13:54,531 They all look so happy. 126 00:13:58,470 --> 00:14:00,876 - Let's get to the point. - What point? 127 00:14:02,034 --> 00:14:04,762 The four of them want you and me to... 128 00:14:04,962 --> 00:14:06,541 ...you know, get together. 129 00:14:06,796 --> 00:14:08,639 Even I want you and I to... 130 00:14:08,719 --> 00:14:11,632 - Point is, do you want to... - Sorry, buddy. 131 00:14:13,031 --> 00:14:14,405 But I have a boyfriend... 132 00:14:14,485 --> 00:14:17,905 ...and we have already decided to get married. 133 00:14:17,985 --> 00:14:18,908 So... 134 00:14:19,958 --> 00:14:22,216 - Do your parents know about it? - Of course. 135 00:14:23,132 --> 00:14:25,722 I mean, I've told them that I have a boyfriend. 136 00:14:26,389 --> 00:14:28,962 Then how come they are still trying to get you married to me? 137 00:14:29,849 --> 00:14:31,466 Oh, how bad of them? 138 00:14:31,546 --> 00:14:35,085 Whatever they want doesn't matter. I'll only do what I want, okay? 139 00:14:35,176 --> 00:14:37,792 Absolutely. No, you're right. 140 00:14:38,527 --> 00:14:42,400 But, may I ask the lucky guy's name? 141 00:14:42,640 --> 00:14:43,829 Danny Abraham. 142 00:14:47,027 --> 00:14:47,966 What? 143 00:14:49,631 --> 00:14:52,272 Now I'm getting the hang of the story. 144 00:14:52,608 --> 00:14:56,226 Your parents don't want an Abraham as their son-in-law... 145 00:14:56,597 --> 00:14:59,930 ...and mine will never accept a Razia Hussain as their daughter-in-law. 146 00:15:00,802 --> 00:15:02,611 So you already have a girlfriend? 147 00:15:03,097 --> 00:15:05,682 Yes, just like you have a boyfriend. 148 00:15:06,182 --> 00:15:07,446 How does it matter? 149 00:15:07,956 --> 00:15:10,340 It's cool. But we're adults. 150 00:15:10,968 --> 00:15:14,354 I mean, we need to know the difference between whom we marry... 151 00:15:14,434 --> 00:15:16,122 ...and whom we sleep with. 152 00:15:17,855 --> 00:15:19,233 For me, it's the same person. 153 00:15:19,545 --> 00:15:22,949 That's sweet. Really is, it's sweet but naive. 154 00:15:23,148 --> 00:15:25,736 I mean, your cousin, Megha... 155 00:15:25,834 --> 00:15:27,544 Megha tried this too. 156 00:15:27,736 --> 00:15:30,120 She fought with everyone and married her boyfriend... 157 00:15:30,696 --> 00:15:32,103 ...and how did that end up for her? 158 00:15:34,561 --> 00:15:35,556 Look... 159 00:15:37,781 --> 00:15:39,890 ...you seem like a nice guy, but... 160 00:15:40,340 --> 00:15:44,035 ...I love Danny. So please, reject this proposal. 161 00:15:45,512 --> 00:15:46,418 Please. 162 00:15:54,326 --> 00:15:55,258 Rivanah. 163 00:15:56,968 --> 00:15:58,882 Nothing's changed, has it? Even after all these years? 164 00:15:58,971 --> 00:16:00,329 Whenever Rivanah Banerjee entered college... 165 00:16:00,409 --> 00:16:02,075 ...guys would go crazy all over the place. And it's still the same. 166 00:16:02,155 --> 00:16:03,298 Stop it, Pooja. 167 00:16:03,385 --> 00:16:06,265 I just have one boyfriend and even he's a handful. 168 00:16:08,525 --> 00:16:10,764 Wow... 169 00:16:11,156 --> 00:16:12,849 Oh, my God, vodka. I can't have this. 170 00:16:13,282 --> 00:16:14,339 Cheers. 171 00:16:17,511 --> 00:16:19,387 Oh, my God. It's so heavy. 172 00:16:19,467 --> 00:16:20,537 I'm getting one more. You want one? 173 00:16:20,737 --> 00:16:22,344 - Hungry! - One more. - Okay. 174 00:16:31,863 --> 00:16:32,893 Please come. 175 00:16:33,971 --> 00:16:35,255 Abhiraj's grandmother. 176 00:16:35,731 --> 00:16:37,883 This is Rivanah. Didn't I tell you? 177 00:16:38,545 --> 00:16:39,867 Isn't she beautiful? 178 00:16:39,929 --> 00:16:42,766 She's gorgeous. She's very beautiful. 179 00:16:42,862 --> 00:16:44,920 Abhi's very lucky. 180 00:16:45,000 --> 00:16:46,105 Touch her feet. 181 00:16:48,514 --> 00:16:49,700 Have a happy life, my dear. 182 00:16:57,953 --> 00:16:59,581 You had promised me, right? 183 00:17:01,997 --> 00:17:03,125 It wasn't a promise. 184 00:17:04,301 --> 00:17:07,717 It was only our first meeting, so I didn't want to upset you. 185 00:17:07,972 --> 00:17:10,375 That's why I nodded. 186 00:17:11,173 --> 00:17:14,370 But we are Indians, you see, it could be a yes or a no. 187 00:17:14,450 --> 00:17:15,641 You think this is funny? 188 00:17:15,721 --> 00:17:19,016 No, I'm very serious. 189 00:17:20,874 --> 00:17:24,115 I have fallen in love with you. I want to marry you. 190 00:17:24,250 --> 00:17:26,644 - And this is the truth. - But you don't even know me. 191 00:17:26,724 --> 00:17:27,669 Exactly. 192 00:17:28,073 --> 00:17:30,320 I'm so crazy about you, without even knowing you. 193 00:17:30,632 --> 00:17:33,697 Imagine how crazy I'll be once I get to know you. 194 00:17:35,045 --> 00:17:36,152 You've lost it. 195 00:17:37,778 --> 00:17:39,363 You have no idea. 196 00:18:22,113 --> 00:18:25,946 Love is great but scary. 197 00:18:26,430 --> 00:18:27,452 What to do? 198 00:18:27,652 --> 00:18:30,424 "If it's true love..." 199 00:18:30,624 --> 00:18:33,310 "...then there's no reason to be afraid." 200 00:18:36,552 --> 00:18:39,368 Have you ever been in love? 201 00:18:47,697 --> 00:18:49,715 What's love for you? 202 00:18:51,225 --> 00:18:53,234 "We all hurt ourselves, don't we?" 203 00:18:54,000 --> 00:18:56,898 "Love is when someone heals us." 204 00:19:05,967 --> 00:19:07,021 Ekansh. 205 00:19:10,923 --> 00:19:12,030 What do you mean?... 206 00:19:26,313 --> 00:19:28,604 [phone ringing] 207 00:19:33,638 --> 00:19:36,353 - Hi. -[Danny] Hi, babe. What's up? 208 00:19:38,038 --> 00:19:38,932 I'm done. 209 00:19:40,031 --> 00:19:41,633 I can't take it anymore. 210 00:19:43,477 --> 00:19:45,178 Getting my flight preponed. 211 00:19:45,731 --> 00:19:48,231 -[Danny] And? - I need to see you. 212 00:19:50,439 --> 00:19:51,405 [Danny] Come to me. 213 00:19:51,691 --> 00:19:53,097 I'll make you forget everything. 214 00:19:54,023 --> 00:19:55,117 I promise. 215 00:19:55,929 --> 00:19:57,215 Like Eagle Valley? 216 00:19:58,641 --> 00:20:00,221 [Danny] You'll forget Eagle Valley. 217 00:20:16,218 --> 00:20:21,033 [phone ringing] 218 00:20:31,032 --> 00:20:32,017 Hello. 219 00:20:32,413 --> 00:20:34,739 [Danny] Hi, Baby. When are you reaching my flat? 220 00:20:34,813 --> 00:20:37,770 It'll take me some more time to reach your flat. 221 00:20:38,186 --> 00:20:40,018 I've got some work. Sorry. 222 00:20:40,130 --> 00:20:42,313 [Danny] No, it's okay. Take your time. 223 00:20:42,393 --> 00:20:43,300 I'll see you at home? 224 00:20:43,947 --> 00:20:46,363 - Okay. Bye. -[Danny] Bye. 225 00:20:48,043 --> 00:20:49,250 Surprise! 226 00:21:05,664 --> 00:21:07,410 Who's surprising whom? 227 00:21:17,066 --> 00:21:18,307 What are you doing? 228 00:21:23,521 --> 00:21:27,119 Kinky, huh? Okay, I can play too. 229 00:21:34,109 --> 00:21:36,351 Looks like someone's in quite the mood today. 230 00:21:37,745 --> 00:21:39,760 [phone ringing] 231 00:21:41,951 --> 00:21:45,072 Baby? Baby, this is you, right? 232 00:21:54,722 --> 00:21:55,720 [Rivanah screaming] 233 00:23:16,526 --> 00:23:21,308 [Theme Music Playing] 16723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.