All language subtitles for ExtraMovies.wiki_HM19S01E05_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:12,125 I just hope your love story will be different. 2 00:00:12,335 --> 00:00:15,683 I have a deal with Ekansh. Clubbing, etcetera only with him. 3 00:00:15,888 --> 00:00:18,128 Are you the only one who's following these rules... 4 00:00:18,208 --> 00:00:20,961 ...or is he also living a celibate life over there? 5 00:00:21,495 --> 00:00:22,708 I'm a little busy. Can we talk later? 6 00:00:22,948 --> 00:00:24,867 - I'm in an urgent meeting. Can I call you later? - Okay. 7 00:00:25,415 --> 00:00:26,967 You've no idea how awesome you are. 8 00:00:27,306 --> 00:00:28,307 Where's the party today? 9 00:00:28,396 --> 00:00:30,291 As soon as I come to Mumbai, we'll go together. 10 00:00:30,381 --> 00:00:33,435 It's my life. I'll live it on my own terms. 11 00:00:39,190 --> 00:00:40,246 I liked... 12 00:00:40,798 --> 00:00:41,758 ...what I saw. 13 00:00:41,841 --> 00:00:43,643 I don't know what I said in my drunken state. I mean... 14 00:00:43,733 --> 00:00:45,073 Now he's not talking to me. 15 00:00:45,123 --> 00:00:46,074 Get lost. 16 00:00:46,099 --> 00:00:48,707 You're not talking to me and I've been so miserable. 17 00:00:48,942 --> 00:00:50,108 Okay. Shall I come over? 18 00:00:53,562 --> 00:00:55,066 "Day after tomorrow night. Lighthouse Cafe 9:00 PM." 19 00:01:02,225 --> 00:01:03,167 [Receptionist] Hi, Rivanah. 20 00:01:06,732 --> 00:01:07,693 Hi. 21 00:01:08,903 --> 00:01:09,903 [Peon] Ma'am. 22 00:01:11,095 --> 00:01:12,550 Good morning, ma'am. 23 00:01:18,504 --> 00:01:20,005 Rivanah! 24 00:01:21,025 --> 00:01:23,316 Find some other scapegoat guys. I'm not falling for your prank. 25 00:01:23,674 --> 00:01:24,614 This way... 26 00:01:24,694 --> 00:01:26,759 Hey... Why would a hungry man fool around? 27 00:01:27,365 --> 00:01:29,857 We were just waiting for you to eat some cake. 28 00:01:30,474 --> 00:01:32,267 - Whose birthday is it? - Oh, really? 29 00:01:33,180 --> 00:01:34,314 Now who's fooling around? 30 00:01:35,242 --> 00:01:37,328 Forgive me. I mean... Don't you know? 31 00:01:38,016 --> 00:01:40,233 - What? - Your boyfriend. 32 00:01:41,236 --> 00:01:43,435 He's been waiting for you since morning to cut the cake. 33 00:01:43,712 --> 00:01:46,170 Do one thing. You cut the cake. He'll feel better, right? 34 00:01:46,347 --> 00:01:48,350 That's a good idea. Come... 35 00:01:49,081 --> 00:01:50,472 Please come... 36 00:01:51,020 --> 00:01:52,020 - Yay! - Wow! 37 00:02:26,584 --> 00:02:28,626 Sister-in-law is here! 38 00:02:31,882 --> 00:02:33,151 - Please come... - Come... 39 00:02:36,047 --> 00:02:37,047 At least cut the cake now, bro. 40 00:02:38,396 --> 00:02:39,356 Come on. 41 00:02:39,437 --> 00:02:40,397 The cake will melt. 42 00:02:40,628 --> 00:02:43,338 Happy birthday to you 43 00:02:43,721 --> 00:02:46,520 Happy birthday to you 44 00:02:47,101 --> 00:02:48,702 Happy birthday 45 00:02:48,912 --> 00:02:50,286 [everybody applauding] 46 00:02:58,498 --> 00:02:59,525 Cake, guys. 47 00:02:59,615 --> 00:03:00,577 - Give it here. - Move it! 48 00:03:01,462 --> 00:03:03,449 - Give it to me. - It's tasty, bro. 49 00:03:05,036 --> 00:03:06,103 Give me some... Don't finish it. 50 00:03:08,033 --> 00:03:09,771 Rivanah. Rivanah, listen to me. 51 00:03:10,191 --> 00:03:11,191 How dare you? 52 00:03:11,591 --> 00:03:13,663 You told everyone that I'm your girlfriend? 53 00:03:14,045 --> 00:03:15,045 Of course not. 54 00:03:16,065 --> 00:03:17,710 I merely hinted at it. 55 00:03:18,231 --> 00:03:20,294 - Nothing was definite. - Why the fuck would you do that? 56 00:03:24,980 --> 00:03:25,980 Because I love you. 57 00:03:27,213 --> 00:03:28,945 And you keep leading me on. 58 00:03:32,078 --> 00:03:33,078 Riv.. Rivanah. 59 00:03:33,639 --> 00:03:35,842 - What are you... - When? When did I lead you on? 60 00:03:36,341 --> 00:03:38,366 I've told you a thousand times, I have a boyfriend. 61 00:03:38,887 --> 00:03:41,700 I didn't even show up for the movie. Aren't you getting the message? 62 00:03:42,855 --> 00:03:45,840 How was I supposed to know that idiot would call you "sister-in-law"? 63 00:03:46,247 --> 00:03:48,198 Tell everyone the truth. Right now. 64 00:03:48,527 --> 00:03:49,527 Not now. Please. 65 00:03:50,535 --> 00:03:51,872 I'll look like a complete fool in front of everyone. 66 00:03:51,952 --> 00:03:54,015 And then no one will respect me. Please, Rivanah. 67 00:03:54,105 --> 00:03:55,960 - Okay, I'll tell them. - Ah... No... 68 00:03:56,010 --> 00:03:58,016 - Please... Not today. - Prateek. 69 00:03:58,322 --> 00:03:59,915 - I'll say it. Please. - Get up. 70 00:04:00,070 --> 00:04:01,290 - Not today. It's my birthday. - Fine. 71 00:04:01,808 --> 00:04:03,602 Fine, not today but make it right. 72 00:04:04,562 --> 00:04:05,562 I will fix it. 73 00:04:17,943 --> 00:04:18,943 Just something I have to do. 74 00:04:19,713 --> 00:04:21,760 When the girlfriend gets angry... You know. 75 00:04:22,404 --> 00:04:23,404 [Vinay] Sure. 76 00:05:09,431 --> 00:05:10,431 Ceasefire? 77 00:05:12,185 --> 00:05:13,185 It's caramel. 78 00:05:13,639 --> 00:05:15,951 Have something sweet and let go of the anger. 79 00:05:18,470 --> 00:05:19,986 I also don't want to fight, dude. 80 00:05:21,399 --> 00:05:23,217 But that day... It was way out of line. 81 00:05:24,201 --> 00:05:26,706 What happened with Ekansh shouldn't have happened. 82 00:05:27,945 --> 00:05:29,288 Point taken. 83 00:05:30,678 --> 00:05:31,678 Should we start over? 84 00:05:32,902 --> 00:05:33,902 Hi, I'm Ishita. 85 00:05:35,068 --> 00:05:37,632 And if you think I'm a slut and a stoner, 86 00:05:38,010 --> 00:05:39,010 fuck you. 87 00:05:40,899 --> 00:05:42,320 Okay. Hi. 88 00:05:42,819 --> 00:05:43,822 I'm Rivanah. 89 00:05:43,885 --> 00:05:47,116 And I'm not a virgin anymore. 90 00:05:51,686 --> 00:05:52,686 What... 91 00:05:52,830 --> 00:05:53,830 Weren't you guys... 92 00:05:54,302 --> 00:05:55,381 ...in the middle of a cold war? 93 00:05:56,273 --> 00:05:57,273 We made up. 94 00:05:58,745 --> 00:06:00,000 And had make-up sex too. 95 00:06:03,573 --> 00:06:04,760 You're still sexting? 96 00:06:12,908 --> 00:06:13,908 Stranger? 97 00:06:16,326 --> 00:06:18,175 - Is he a secret admirer? - Stalker. 98 00:06:20,407 --> 00:06:21,407 Lucky you. 99 00:06:22,975 --> 00:06:24,997 What? It's sexy. 100 00:06:25,454 --> 00:06:27,406 In a fucked up way. Are you meeting him? 101 00:06:28,235 --> 00:06:29,235 I don't know. 102 00:06:30,396 --> 00:06:31,491 What if he's dangerous? 103 00:06:32,023 --> 00:06:33,360 Where is your sense of adventure? 104 00:06:34,859 --> 00:06:35,859 Okay, I'm coming with you. 105 00:06:36,833 --> 00:06:38,419 - Really? - Yeah. 106 00:06:38,784 --> 00:06:39,784 What if he's hot? 107 00:06:39,977 --> 00:06:42,951 Like Ryan Gosling in La La Land. 108 00:06:44,287 --> 00:06:45,287 Sex muffin. 109 00:06:46,540 --> 00:06:48,730 Gosling wasn't stalking Emma. 110 00:06:51,242 --> 00:06:53,626 You should give a class on how to ruin romance. 111 00:06:54,746 --> 00:06:56,063 Okay now don't get pissed off again. 112 00:06:57,934 --> 00:07:00,508 Let's go on Saturday and give it your stalker. 113 00:07:02,706 --> 00:07:04,789 Give him a test. To see if he's like Gosling or not. 114 00:07:05,186 --> 00:07:06,186 And if he turns out to be hot... 115 00:07:07,521 --> 00:07:08,521 ...he's mine. 116 00:07:09,023 --> 00:07:10,023 With pleasure. 117 00:07:10,573 --> 00:07:11,573 But... 118 00:07:12,710 --> 00:07:14,353 What if he sees you? 119 00:07:15,710 --> 00:07:16,710 He'll see me for sure. 120 00:07:18,248 --> 00:07:19,381 But not with you. 121 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Rivanah! 122 00:08:27,283 --> 00:08:28,283 It's okay. 123 00:08:30,618 --> 00:08:31,618 Fuck you. 124 00:08:32,569 --> 00:08:33,585 Let's go. 125 00:08:34,005 --> 00:08:35,005 Let's go. 126 00:08:35,061 --> 00:08:36,328 [Girl] Who is she? 127 00:08:36,395 --> 00:08:37,395 Let's go, Rivanah. 128 00:08:38,027 --> 00:08:39,227 Rivanah, let's go. 129 00:08:46,770 --> 00:08:47,951 - Who was she? - I don't know. 130 00:09:12,482 --> 00:09:13,871 That wasn't Ekansh, right? 131 00:09:15,523 --> 00:09:16,644 My eyes were mistaken, right? 132 00:09:17,384 --> 00:09:18,384 He's in Bangalore. 133 00:09:19,513 --> 00:09:20,513 Have this. 134 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 Have. 135 00:09:24,811 --> 00:09:25,811 Oh my God. 136 00:09:31,876 --> 00:09:32,876 Have this. 137 00:09:34,470 --> 00:09:35,470 Have. 138 00:09:50,829 --> 00:09:51,829 Get some sleep. 139 00:09:55,907 --> 00:09:56,907 [Rivanah] Baby... 140 00:09:57,874 --> 00:09:59,388 Don't leave me. I'll die. 141 00:09:59,756 --> 00:10:01,201 - No. I'm not going anywhere. - I'll die. 142 00:10:05,751 --> 00:10:06,751 Sleep. 143 00:10:16,086 --> 00:10:17,086 Sleep, Rivanah. 144 00:10:17,890 --> 00:10:18,890 Sleep. 145 00:10:19,094 --> 00:10:21,024 [door bell ringing] 146 00:10:21,156 --> 00:10:22,156 Bastard. 147 00:10:31,944 --> 00:10:34,140 Hey, hi. I want to talk to Rivanah. 148 00:10:35,212 --> 00:10:36,212 Why? 149 00:10:37,104 --> 00:10:39,065 Don't you want to talk to me? Are you scared? 150 00:10:39,790 --> 00:10:40,966 Why should I be scared of you? 151 00:10:41,109 --> 00:10:43,315 Because I know how to deal with people like you. 152 00:10:44,121 --> 00:10:46,442 I didn't know that Rivanah lives with a bitch. 153 00:10:46,528 --> 00:10:49,340 I didn't know that Rivanah was dating a prick like you. 154 00:10:50,221 --> 00:10:51,590 You never were in Bangalore, were you? 155 00:10:52,614 --> 00:10:54,144 How many months have you been here now? 156 00:10:55,633 --> 00:10:56,332 What did you think? 157 00:10:56,402 --> 00:10:58,408 You'll stick your junk into as many women as you want... 158 00:10:58,491 --> 00:11:00,030 ...and we'll sit at home and wait for you, right? 159 00:11:00,312 --> 00:11:02,272 I want to talk to Rivanah, not you. Okay? 160 00:11:04,552 --> 00:11:06,484 I'll cut your dick off and shove it up your ass. 161 00:11:06,933 --> 00:11:09,243 Except why should I go to jail for a fuckwit like you? 162 00:11:09,424 --> 00:11:11,471 I can call the cops and get you arrested, so fuck off. 163 00:11:27,050 --> 00:11:31,374 [Ishita] Have some coffee, take a shower and we'll go out for breakfast. 164 00:11:31,464 --> 00:11:32,742 I don't understand. 165 00:11:35,557 --> 00:11:37,940 So what, you'll cry for that motherfucker for the rest of your life? 166 00:11:40,214 --> 00:11:42,964 And listen. You're not the first girl in the world this has happened to. 167 00:11:48,627 --> 00:11:49,627 This is just a teaser. 168 00:11:52,505 --> 00:11:54,269 The real drama has happened with me. 169 00:11:57,263 --> 00:11:58,396 [Ishita] His name was Dev. 170 00:12:00,576 --> 00:12:01,576 He was 32. 171 00:12:01,885 --> 00:12:02,885 I was 19. 172 00:12:03,483 --> 00:12:05,157 He used to treat me like a princess. 173 00:12:07,361 --> 00:12:08,647 And the moron that I am, I thought... 174 00:12:09,901 --> 00:12:13,107 ...that Prince Charming himself from a fairy-tale has come into my life. 175 00:12:14,714 --> 00:12:17,051 I introduced him to my parents, our wedding got fixed. 176 00:12:17,141 --> 00:12:18,327 The invitations were also sent out. 177 00:12:18,417 --> 00:12:19,358 [Rivanah] Then? 178 00:12:20,883 --> 00:12:21,883 Then he disappeared. 179 00:12:27,901 --> 00:12:30,388 Months later, we found him in Jalandhar... 180 00:12:32,086 --> 00:12:33,086 ...with his wife and children. 181 00:12:34,735 --> 00:12:35,855 What the fuck? 182 00:12:39,213 --> 00:12:40,213 His wife was pregnant. 183 00:12:40,422 --> 00:12:41,422 He needed sex. 184 00:12:41,843 --> 00:12:42,843 So he fucked up my life. 185 00:12:45,499 --> 00:12:46,499 Bastard. 186 00:12:46,587 --> 00:12:47,959 I lost my virginity to him. 187 00:12:48,561 --> 00:12:49,961 When my dad confronted him... 188 00:12:51,082 --> 00:12:52,256 ...he called me a slut. 189 00:12:53,181 --> 00:12:55,999 All these Prince Charmings are Prince Assholes in reality. 190 00:12:57,171 --> 00:12:59,544 I've decided to never fall in love again. 191 00:13:01,786 --> 00:13:03,787 Now, I only fuck if I get something in return. 192 00:13:12,884 --> 00:13:13,884 [phone ringing] 193 00:13:23,540 --> 00:13:24,540 You should meet him. 194 00:13:27,554 --> 00:13:29,857 - Why? - Babe, you need closure. 195 00:13:39,020 --> 00:13:40,732 Rivanah, baby... see. 196 00:13:41,962 --> 00:13:43,702 I can explain. It's not how it looks. 197 00:13:46,745 --> 00:13:47,745 Say her name. 198 00:13:48,008 --> 00:13:49,008 Wha.. 199 00:13:50,152 --> 00:13:51,468 Vishakha. But... 200 00:13:52,047 --> 00:13:53,047 I have nothing to do with her. 201 00:13:53,380 --> 00:13:54,745 She's just some girl you fuck? 202 00:13:55,502 --> 00:13:56,502 Does she know? 203 00:13:57,329 --> 00:13:58,329 No. 204 00:13:58,856 --> 00:14:01,664 But... I love you. I don't love her. 205 00:14:02,374 --> 00:14:03,575 Do you even know the spelling of "love"? 206 00:14:05,462 --> 00:14:07,737 My family never liked you. 207 00:14:07,896 --> 00:14:10,427 But they would've accepted you, for my sake. 208 00:14:10,507 --> 00:14:11,535 What do I tell them now? 209 00:14:11,771 --> 00:14:13,783 That I had the word "dumbfuck" written all over my forehead? 210 00:14:14,104 --> 00:14:15,104 [phone ringing] 211 00:14:20,493 --> 00:14:21,493 Coming. 212 00:14:22,114 --> 00:14:23,114 Go. 213 00:14:24,033 --> 00:14:26,462 At least don't let her find out how big of an asshole you are. 214 00:14:26,957 --> 00:14:29,203 - Rivanah. - You fucking asshole, motherfucker. 215 00:14:29,377 --> 00:14:31,755 You rotten piece of shit. Go drown yourself in a lake! 216 00:14:32,006 --> 00:14:33,006 Useless asshole. 217 00:14:54,804 --> 00:14:56,226 [notification sound] 218 00:14:59,061 --> 00:15:04,342 "Why didn't you tell me about Ekansh before?" 219 00:15:10,327 --> 00:15:11,156 [notification sound] 220 00:15:25,686 --> 00:15:26,686 You can hear me? 221 00:15:49,598 --> 00:15:50,809 "Are you done searching? Let's talk." 222 00:15:57,320 --> 00:16:00,006 How long have you known about Ekansh? 223 00:16:02,442 --> 00:16:03,877 "Since he moved to Mumbai. Three months ago." 224 00:16:12,362 --> 00:16:13,831 Why didn't you tell me this before? 225 00:16:18,190 --> 00:16:19,190 Why? 226 00:16:19,725 --> 00:16:21,993 "You didn't learn to cook." 227 00:16:22,388 --> 00:16:23,388 What? 228 00:16:24,612 --> 00:16:25,612 What nonsense! 229 00:16:33,613 --> 00:16:35,100 Only if I had learnt how to cook... 230 00:16:35,345 --> 00:16:37,521 ...would you have told me about Ekansh? 231 00:16:43,655 --> 00:16:45,560 Ekansh didn't just cheat on me. 232 00:16:46,361 --> 00:16:49,811 Thanks to him, I can't trust anyone anymore and I hate him for that. 233 00:16:50,840 --> 00:16:54,065 "Everything doesn't have to revolve around a boyfriend." 234 00:16:57,884 --> 00:16:58,884 Who are you? 235 00:17:06,391 --> 00:17:08,393 Why do you always talk in riddles? 236 00:17:15,719 --> 00:17:17,605 [Ishita] Hi, hottie? What's up? 237 00:17:17,791 --> 00:17:20,436 - Any word from the stranger? - No. 238 00:17:21,653 --> 00:17:23,081 Has he asked you to meet him somewhere? 239 00:17:23,395 --> 00:17:25,767 Oh well. Bottoms up. 240 00:17:26,256 --> 00:17:29,951 Drink this and wear your shortest and sexiest dress. Okay, hurry up. Come on. 241 00:17:31,092 --> 00:17:32,671 - Where are we going? - To party. 242 00:17:33,056 --> 00:17:35,596 We're gonna celebrate getting that dipshit out of your life, okay? 243 00:17:44,504 --> 00:17:47,062 [Ekansh] You're wearing my favourite tunic? Missed me? 244 00:17:59,642 --> 00:18:01,946 I don't expect such mistakes from you. 245 00:18:02,359 --> 00:18:06,152 [Shridhar] Ashish, yes. But you? Never. Nev... 246 00:18:09,213 --> 00:18:11,430 I'm really, really disappointed with you. 247 00:18:16,860 --> 00:18:18,449 You'll be sober by morning. 248 00:18:51,498 --> 00:18:52,498 Yay. 249 00:18:59,762 --> 00:19:01,034 What, now you're having fun? 250 00:19:01,591 --> 00:19:02,848 You were acting so pricey earlier. 251 00:19:03,522 --> 00:19:04,936 "Who is Dilip? Who will go to Aarey Colony?" 252 00:19:56,420 --> 00:19:57,553 Ishita, careful. 253 00:20:04,221 --> 00:20:05,779 Where the hell is this taxi? 254 00:20:07,438 --> 00:20:08,438 Ishita. 255 00:20:10,159 --> 00:20:12,095 This place is not at all safe at night. 256 00:20:13,150 --> 00:20:15,657 That is why I said we shouldn't have come here. Understand? 257 00:20:15,724 --> 00:20:17,368 I need to go pee. 258 00:20:17,632 --> 00:20:19,350 - Ishita. - I'm gonna go pee. 259 00:20:19,524 --> 00:20:21,662 - I'm gonna go pee. - Ishita, go quickly. 260 00:20:22,821 --> 00:20:25,118 - I'm waiting for the cab. - Okay, bye. 261 00:20:41,852 --> 00:20:42,852 [Man] Get off. It's my turn now. 262 00:20:46,826 --> 00:20:47,826 [girl crying] 263 00:20:50,431 --> 00:20:51,484 Let me go. 264 00:21:15,238 --> 00:21:20,042 [Theme music playing] 18319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.