All language subtitles for ExtraMovies.wiki_HM19S01E01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,501 --> 00:00:25,460 [phone vibrating] 2 00:00:36,608 --> 00:00:37,608 Hello. 3 00:00:40,421 --> 00:00:43,422 It'll take me some time to reach your flat. 4 00:00:43,841 --> 00:00:45,490 I've got some work. Sorry. 5 00:00:49,505 --> 00:00:50,974 Okay, bye. 6 00:00:53,674 --> 00:00:54,674 Surprise! 7 00:01:08,942 --> 00:01:09,942 [door opening] 8 00:01:12,225 --> 00:01:13,594 Who's surprising whom? 9 00:01:23,833 --> 00:01:24,833 What are you doing? 10 00:01:29,678 --> 00:01:30,678 Kinky, huh? 11 00:01:31,334 --> 00:01:33,393 Okay, I can play too. 12 00:01:40,760 --> 00:01:42,295 Looks like someone's in quite the mood today. 13 00:01:45,896 --> 00:01:46,896 [phone vibrating] 14 00:01:48,212 --> 00:01:49,212 Baby? 15 00:01:50,201 --> 00:01:51,201 Baby, this is you, right? 16 00:02:00,689 --> 00:02:01,843 [screaming] 17 00:04:04,834 --> 00:04:05,834 You're up? 18 00:04:06,131 --> 00:04:07,897 Your dad has been irritating me... 19 00:04:08,408 --> 00:04:10,100 ...saying, "Wake Mini up..." 20 00:04:10,284 --> 00:04:11,284 [Rivanah] Yeah, sure. 21 00:04:11,724 --> 00:04:15,385 You guys are just waiting for me to leave the house. 22 00:04:16,044 --> 00:04:17,044 If it were upto me... 23 00:04:17,363 --> 00:04:18,955 ...I would never let you go. 24 00:04:19,053 --> 00:04:21,129 Uff! Such melodrama. 25 00:04:25,283 --> 00:04:26,283 - Hey! - Hmm? 26 00:04:27,182 --> 00:04:29,243 Who takes their phone to the bathroom, huh? 27 00:04:29,323 --> 00:04:30,638 My whole generation. 28 00:04:32,435 --> 00:04:34,533 Keep my blue tunic ready, please. 29 00:04:36,384 --> 00:04:38,018 - Mini. - Hmm. - Listen. 30 00:04:40,150 --> 00:04:41,488 This... you... 31 00:04:42,329 --> 00:04:44,454 - Why don't you wear this yellow tunic? - Hmm? 32 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 This colour suits you. 33 00:04:46,324 --> 00:04:47,314 It's brand new. 34 00:04:47,514 --> 00:04:50,614 - So, this... - Blue. Tunic. Please. 35 00:04:55,950 --> 00:04:57,083 [water showering] 36 00:05:01,525 --> 00:05:02,579 [phone ringing] 37 00:05:09,416 --> 00:05:10,416 Hi, baby. 38 00:05:10,734 --> 00:05:11,734 Hey, sexy. 39 00:05:12,060 --> 00:05:15,453 [Ekansh] You know last night, I saw you in my dream again. 40 00:05:17,130 --> 00:05:18,130 And... 41 00:05:18,658 --> 00:05:19,658 ...this time... 42 00:05:20,388 --> 00:05:22,015 ...you really blew me away. 43 00:05:22,848 --> 00:05:23,848 Really? 44 00:05:32,093 --> 00:05:34,651 Don't blame me just because you're so desperate. 45 00:05:34,899 --> 00:05:35,899 You know... 46 00:05:36,924 --> 00:05:38,002 Even in the dream... 47 00:05:38,750 --> 00:05:40,381 ...you were in the bathroom just like you are now. 48 00:05:40,835 --> 00:05:41,835 And you were wearing... 49 00:05:42,191 --> 00:05:44,938 ...a similar little t-shirt and shorts. 50 00:05:45,255 --> 00:05:46,255 Is that so? 51 00:05:46,568 --> 00:05:48,762 Why would I lie to you? Hmm? 52 00:05:50,945 --> 00:05:51,945 And then... 53 00:05:53,236 --> 00:05:55,611 ...you slowly started taking off your shorts. 54 00:05:55,870 --> 00:05:56,870 How? 55 00:06:04,373 --> 00:06:05,373 [Rivanah] Like this? 56 00:06:08,157 --> 00:06:09,543 - Then? - Then... 57 00:06:10,299 --> 00:06:12,577 ...you slowly started lifting your shirt up. 58 00:06:32,710 --> 00:06:33,710 Happy? 59 00:06:34,365 --> 00:06:36,623 Happy, but not satisfied. 60 00:06:37,218 --> 00:06:38,218 You want more? 61 00:06:38,585 --> 00:06:39,585 Hmm. 62 00:06:40,623 --> 00:06:41,691 [Ekansh] Yeah. 63 00:06:42,861 --> 00:06:44,075 Yeah, come on. 64 00:06:47,757 --> 00:06:49,054 Yeah, more. 65 00:06:49,466 --> 00:06:50,466 Yeah, baby. 66 00:06:51,983 --> 00:06:54,181 And... finished. 67 00:06:54,400 --> 00:06:55,964 Hey! What? 68 00:06:58,770 --> 00:07:00,113 Hey c'mon! Show me! 69 00:07:00,313 --> 00:07:03,026 -[Ekansh] Please. - Save something for your dreams too. 70 00:07:38,207 --> 00:07:39,207 [Rivanah] Mom. 71 00:07:40,146 --> 00:07:41,800 I had asked for the blue one, right? 72 00:07:44,934 --> 00:07:45,934 What, Mini? 73 00:07:46,514 --> 00:07:47,514 No "Good morning"? 74 00:07:47,611 --> 00:07:49,670 - Morning, Dad. - Good morning, darling. 75 00:07:49,870 --> 00:07:52,557 I had told mom that I wanted to wear my blue tunic, but... 76 00:07:53,769 --> 00:07:56,529 And it's not in my cupboard either. Mom! 77 00:07:56,729 --> 00:07:58,116 Sorry, Mini. That... 78 00:07:58,319 --> 00:08:00,907 Your blue tunic hasn't come back from the launderer's yet. 79 00:08:01,204 --> 00:08:03,890 Okay, listen. I'll buy you a new tunic... 80 00:08:04,191 --> 00:08:05,405 ...and send it to you via courier. Okay? 81 00:08:05,820 --> 00:08:08,196 - Doesn't she look nice in this yellow dress? - Yes. 82 00:08:09,152 --> 00:08:10,143 It's very nice. 83 00:08:10,343 --> 00:08:13,795 - Come, have breakfast. You'll miss the flight. - Come, dear. Sit 84 00:08:15,158 --> 00:08:16,158 Sit. 85 00:08:17,012 --> 00:08:18,682 But that was my favorite tunic. 86 00:08:19,086 --> 00:08:21,964 I had worn it on my first date with Ekansh. 87 00:08:22,044 --> 00:08:26,149 We thought our Mini is independent minded. 88 00:08:26,473 --> 00:08:27,909 That she'd never change her preferences... 89 00:08:28,447 --> 00:08:29,564 ...for some guy. 90 00:08:29,764 --> 00:08:31,611 Who said that it wasn't my preference? 91 00:08:32,193 --> 00:08:33,816 Come on, eat quickly. 92 00:08:42,025 --> 00:08:43,759 Mini, your ticket. 93 00:08:44,978 --> 00:08:45,978 Aadhar card. 94 00:08:47,754 --> 00:08:48,754 Goddess Durga. 95 00:08:52,470 --> 00:08:53,470 And... 96 00:08:55,356 --> 00:08:56,883 I'm putting your medicines in here. 97 00:08:58,523 --> 00:08:59,996 Don't forget to take them daily, okay? 98 00:09:00,771 --> 00:09:02,335 Okay, Mini, let's go. We'll be late otherwise. 99 00:09:06,634 --> 00:09:07,634 Thank you. 100 00:09:09,288 --> 00:09:10,551 - Mini. - Hmm. 101 00:09:10,751 --> 00:09:12,504 I've given Abhiraj your number. 102 00:09:12,782 --> 00:09:14,672 He keeps coming to Bombay so... 103 00:09:14,745 --> 00:09:17,363 So, you are using this opportunity... 104 00:09:17,388 --> 00:09:20,005 ...to try and get me married off to a Bengali Brahmin. 105 00:09:20,455 --> 00:09:21,810 Isn't it? Forget it. 106 00:09:22,338 --> 00:09:24,297 Like it or not, Ekansh is the guy for me. 107 00:09:24,377 --> 00:09:25,583 - Mini. Mini! - Hey, listen. - Hmm. 108 00:09:28,770 --> 00:09:30,488 Have some curd with sugar. 109 00:09:36,054 --> 00:09:37,054 God bless you. 110 00:09:41,383 --> 00:09:43,252 Come on! Let's go. 111 00:09:47,628 --> 00:09:51,048 Mini's going to be on her own for the first time since her recovery. 112 00:09:51,305 --> 00:09:52,591 I'm worried. 113 00:09:52,771 --> 00:09:55,488 Even I was hoping she'd get a job in Kolkata. 114 00:09:56,649 --> 00:09:58,405 Don't worry, though. I'm sure everything will be fine. 115 00:09:58,485 --> 00:10:00,020 - Hmm. - Okay? I'll drop her and be back. 116 00:10:26,363 --> 00:10:28,238 Finally, in the bay. 117 00:10:50,961 --> 00:10:51,961 Wow! 118 00:10:52,767 --> 00:10:54,659 I've just reached Mumbai and I've already gotten my first gift! 119 00:10:57,786 --> 00:10:58,786 Taxi. 120 00:11:22,636 --> 00:11:23,636 Blue tunic? 121 00:11:24,769 --> 00:11:27,481 This was in Kolkata. How did it get here? 122 00:11:42,742 --> 00:11:44,323 "Don't waste your time." 123 00:11:50,702 --> 00:11:52,744 What happened, ma'am? Why do you look tense? 124 00:11:53,487 --> 00:11:54,647 There's a tunic here. 125 00:11:56,311 --> 00:11:58,006 The previous passenger... 126 00:11:59,429 --> 00:12:00,567 It must be hers. 127 00:12:00,805 --> 00:12:03,532 Passengers keep forgetting their phones or handbags. 128 00:12:03,747 --> 00:12:06,494 Then they call and ask me to bring it to them. 129 00:12:06,694 --> 00:12:08,162 What a nuisance. 130 00:12:16,089 --> 00:12:17,625 [phone ringing] 131 00:12:20,102 --> 00:12:21,254 - Hi. -[Ekansh] What is this, babe? 132 00:12:21,334 --> 00:12:23,298 I've been waiting for your call for a long time. 133 00:12:23,775 --> 00:12:25,390 [Ekansh] I told you to call me once you land. 134 00:12:25,901 --> 00:12:26,901 Come on, you... 135 00:12:27,294 --> 00:12:29,079 You're not even wearing my favourite tunic? 136 00:12:29,279 --> 00:12:30,481 Sorry, baby. 137 00:12:31,078 --> 00:12:34,265 Mom gave that tunic to the launderer and he misplaced it. 138 00:12:34,742 --> 00:12:38,002 So, a strange thing happened in the cab. 139 00:12:38,442 --> 00:12:40,618 Okay listen, babe. I gotta go. I'm in an urgent meeting. 140 00:12:40,638 --> 00:12:42,086 - I'll call you later. - Okay. 141 00:12:42,286 --> 00:12:43,149 Love you, baby. 142 00:12:43,670 --> 00:12:44,899 - Love you too, bye. - Bye. 143 00:12:55,753 --> 00:12:59,485 - I hope whoever this belongs to, gets it back. -[Driver] I'll try, ma'am 144 00:13:01,058 --> 00:13:02,058 Hi! 145 00:13:02,438 --> 00:13:04,161 [doorbell ringing] 146 00:13:05,144 --> 00:13:06,144 Hi, brother-in-law. 147 00:13:06,464 --> 00:13:08,476 - Hi, Rivanah. How are you? - Good. - Come on in. 148 00:13:13,227 --> 00:13:14,227 Okay. 149 00:13:15,843 --> 00:13:16,921 Come... Come in. 150 00:13:20,677 --> 00:13:21,677 So... 151 00:13:22,171 --> 00:13:23,267 You just go and freshen up. 152 00:13:23,901 --> 00:13:25,327 - I'll see you. - Okay. 153 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Yeah. 154 00:14:44,475 --> 00:14:45,475 Hello. 155 00:14:46,292 --> 00:14:48,534 I'm Rivanah Banerjee. I just joined today. 156 00:14:50,263 --> 00:14:51,263 Ashish. 157 00:14:52,225 --> 00:14:53,225 Vinay. 158 00:14:54,465 --> 00:14:55,465 Mukund. 159 00:14:57,623 --> 00:14:58,652 Hi. 160 00:14:59,211 --> 00:15:00,437 I knew you'd come. 161 00:15:02,289 --> 00:15:03,289 - Us too. - Us too. 162 00:15:07,394 --> 00:15:09,549 Hello. Shridhar. Team leader. Good to see you. 163 00:15:09,969 --> 00:15:11,743 - Hello, sir. - Sanitised? 164 00:15:11,943 --> 00:15:12,836 Sir? 165 00:15:13,590 --> 00:15:15,004 - I've just come from outside... - Next time. 166 00:15:15,868 --> 00:15:17,578 You'll be the first woman on this team. 167 00:15:18,032 --> 00:15:19,765 So, hopefully thanks to you... 168 00:15:20,290 --> 00:15:22,231 ...these savages will learn to be civilized. 169 00:15:30,566 --> 00:15:31,566 One sec. 170 00:15:32,324 --> 00:15:32,958 Ah! 171 00:15:35,357 --> 00:15:36,357 You're welcome. 172 00:15:41,584 --> 00:15:42,584 Guys... 173 00:15:43,608 --> 00:15:45,269 Need to do some urgent debugging. 174 00:15:46,994 --> 00:15:47,994 Come. 175 00:15:49,992 --> 00:15:51,000 Definitely. 176 00:16:12,031 --> 00:16:13,513 It was a jungle down under, dude. 177 00:16:13,713 --> 00:16:16,551 In fact, I had to use GPS to find my way around there. 178 00:16:17,930 --> 00:16:20,447 Bro, I love a clean pitch. 179 00:16:21,544 --> 00:16:22,748 - Look at him. - Shall I say something? Listen... 180 00:16:22,922 --> 00:16:24,789 This newbie here... 181 00:16:25,072 --> 00:16:27,842 - Do you think hers is clean or... - Hey, who cares? 182 00:16:28,605 --> 00:16:30,687 As long as she lets one of us bat. 183 00:16:33,009 --> 00:16:34,037 Hey, Tweedledee and Tweedledum. 184 00:16:34,347 --> 00:16:36,225 If y'all agree, should I gift her anti-malware? 185 00:16:36,559 --> 00:16:37,909 Clean-up software. 186 00:16:58,604 --> 00:16:59,604 Two shots of espresso... 187 00:16:59,839 --> 00:17:00,839 ...one shot of water... 188 00:17:00,907 --> 00:17:03,205 ...some milk and a spoonful of sugar. 189 00:17:04,007 --> 00:17:05,007 Prateek? 190 00:17:06,943 --> 00:17:07,980 You work here? 191 00:17:08,197 --> 00:17:11,054 - Yes, I do. - We're meeting after so long, right? - Yeah. 192 00:17:13,122 --> 00:17:16,426 - But you still don't know to brush your hair. - Hello, Prateek sir. 193 00:17:16,765 --> 00:17:17,765 Hello. 194 00:17:19,938 --> 00:17:20,938 Prateek sir? 195 00:17:21,949 --> 00:17:24,396 I don't know what these guys have been smoking in the office. 196 00:17:26,142 --> 00:17:28,492 Well, I'm the Head of New Intake Training and Mentoring. 197 00:17:29,189 --> 00:17:30,189 Wow! 198 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 By the way... 199 00:17:32,507 --> 00:17:35,843 - ...the food in the office canteen is terrible. - Hmm. 200 00:17:36,043 --> 00:17:36,854 But there are places outside. 201 00:17:37,362 --> 00:17:38,362 I can take you. 202 00:17:39,784 --> 00:17:40,931 Thanks, but... 203 00:17:41,602 --> 00:17:43,506 - ...my sister has packed lunch for me. - Oh, yeah. 204 00:17:43,822 --> 00:17:45,257 You're staying with Megha, right? 205 00:17:47,000 --> 00:17:48,736 But Rivanah that area is not great. 206 00:17:49,148 --> 00:17:50,928 So, I think you should shift to Lokhandwala. 207 00:17:55,416 --> 00:17:57,985 I know, this is the problem with the middle seat on the plane. 208 00:17:58,185 --> 00:18:00,104 Your... Your neck gets stiff. 209 00:18:00,694 --> 00:18:03,483 But next time when you're booking a ticket, book a window seat. 210 00:18:06,454 --> 00:18:07,454 [Peon] Prateek sir. 211 00:18:08,758 --> 00:18:10,173 Yeah. Excuse me. 212 00:18:11,015 --> 00:18:12,015 Enjoy your coffee. 213 00:18:23,132 --> 00:18:24,132 [door opening] 214 00:18:33,444 --> 00:18:34,444 Sister? 215 00:18:34,815 --> 00:18:35,815 Brother-in-law? 216 00:18:59,068 --> 00:19:01,068 [phone ringing] 217 00:19:12,646 --> 00:19:13,661 [notification sound] 218 00:20:09,916 --> 00:20:12,186 [laughing] 219 00:20:16,109 --> 00:20:17,735 [screaming] 220 00:20:43,822 --> 00:20:46,601 Mom gave that tunic to the launderer and he misplaced it. 221 00:20:52,702 --> 00:20:53,702 [knocks the door] 222 00:20:53,770 --> 00:20:55,105 Sister! Brother-in-law! 223 00:21:17,388 --> 00:21:18,388 [notification sound] 224 00:21:23,695 --> 00:21:25,239 "Be careful." 225 00:21:39,734 --> 00:21:40,764 Mini? 226 00:21:41,585 --> 00:21:43,775 How does he know my nickname? Mini? 227 00:21:44,612 --> 00:21:45,618 How...? 228 00:22:10,295 --> 00:22:15,104 [Theme Music Playing] 15090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.