All language subtitles for Episode 02 The Finacer of the Genocide in Rwanda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,061 --> 00:00:31,661 Some people put wood here... 2 00:00:32,261 --> 00:00:34,141 To prevent cars from passing. 3 00:00:41,741 --> 00:00:45,221 Every time you crossed the road block, you had to-- 4 00:00:45,301 --> 00:00:47,221 you had to show your ID card... 5 00:00:48,101 --> 00:00:50,941 To see if you were hutu or tutsi. 6 00:00:55,421 --> 00:00:59,221 They had machetes. There were rifles, clubs. 7 00:01:00,221 --> 00:01:01,141 Many things. 8 00:01:02,861 --> 00:01:07,021 If you were a hutu, you were free to go. You could pass and go wherever you wanted. 9 00:01:07,101 --> 00:01:08,421 But if you were a tutsi... 10 00:01:08,501 --> 00:01:10,701 - Your ID! -I am not a tutsi! 11 00:01:10,781 --> 00:01:11,941 You were in trouble. 12 00:01:12,021 --> 00:01:14,101 Did you see your nose? 13 00:01:16,061 --> 00:01:18,061 She's a tutsi warrior! 14 00:01:18,421 --> 00:01:20,301 You want to die? 15 00:01:21,261 --> 00:01:22,781 Bring the papers! Kill her! 16 00:01:25,541 --> 00:01:27,341 They killed my mother, 17 00:01:27,461 --> 00:01:30,301 my two older brothers, my younger brother, and my sister. 18 00:01:53,941 --> 00:01:56,701 The machetes were bought... 19 00:01:57,021 --> 00:01:59,461 By kabuga. We all know that. 20 00:02:00,581 --> 00:02:02,061 Of course, everyone knows it. 21 00:02:21,381 --> 00:02:24,181 F�licien kabuga financed the genocide. 22 00:02:24,261 --> 00:02:27,381 Nothing could have been possible without money. 23 00:02:29,341 --> 00:02:31,781 I hope god will help US to exterminate them, 24 00:02:31,901 --> 00:02:34,341 and to organize ourselves to exterminate this bad race. 25 00:03:06,981 --> 00:03:09,981 F�licien kabuga is an exceptional figure 26 00:03:10,061 --> 00:03:13,101 both for cruelty and perversity. 27 00:03:13,941 --> 00:03:17,461 That's why I will never forgive myself for his escape from US. 28 00:06:05,141 --> 00:06:08,461 Kabuga distributed weapons and ammunition. 29 00:06:14,421 --> 00:06:19,261 The militiamen were also given money, uniforms... 30 00:06:20,501 --> 00:06:22,221 And they also had meetings... 31 00:06:23,981 --> 00:06:27,221 And all met directly in kabuga's office. 32 00:06:32,741 --> 00:06:34,461 I even saw with my own eyes... 33 00:06:35,661 --> 00:06:38,061 Machetes delivered in a truck... 34 00:06:39,301 --> 00:06:43,061 Directly in his office in muhima. 35 00:06:46,061 --> 00:06:47,941 And then, the murders began! 36 00:06:49,781 --> 00:06:51,061 The enemy was the tutsis. 37 00:08:40,701 --> 00:08:43,861 The hunt for kabuga starts in Switzerland. 38 00:08:46,421 --> 00:08:50,901 One day, I get a phone call from a member of the tutsi community in Switzerland... 39 00:08:54,421 --> 00:08:56,501 Telling me that f�licien kabuga... 40 00:08:57,221 --> 00:09:01,021 Is in Switzerland with his family, and that he has applied for asylum. 41 00:09:16,741 --> 00:09:21,941 Back... back then, it was a refugee registration center. 42 00:09:23,141 --> 00:09:25,421 Mr. Kabuga arrived here 43 00:09:25,501 --> 00:09:31,501 with two minibus cars, with a lot of suitcases. 44 00:09:31,581 --> 00:09:37,421 So, an unusual way to enter a refugee registration center. 45 00:09:37,501 --> 00:09:40,221 The others usually came with a small backpack 46 00:09:40,301 --> 00:09:41,701 and they had nothing else. 47 00:09:43,581 --> 00:09:45,861 He arrives, most likely 48 00:09:46,341 --> 00:09:49,021 by quickly obtaining a visa for Switzerland, 49 00:09:49,101 --> 00:09:52,941 because he had had one previously, because he's also a rich man. 50 00:09:57,861 --> 00:10:01,701 F�licien kabuga arrived in Switzerland on July 22 51 00:10:01,781 --> 00:10:05,581 even though he was blacklisted by the federal department of foreign affairs. 52 00:10:06,861 --> 00:10:07,981 Until the end of July, 53 00:10:08,061 --> 00:10:11,261 f�licien kabuga seems to be spending quiet days in Bern. 54 00:10:11,581 --> 00:10:13,301 He apparently stays in this hotel. 55 00:10:19,021 --> 00:10:22,501 I witnessed what happened in Rwanda, 56 00:10:22,981 --> 00:10:25,941 and it's been haunting me for years. 57 00:10:26,021 --> 00:10:28,181 For me, it's the burned children that I saw. 58 00:10:28,621 --> 00:10:34,061 I still have nightmares about them. 59 00:10:39,981 --> 00:10:42,261 I am, I must confess, horrified... 60 00:10:43,181 --> 00:10:47,821 Horrified, that my country could offer asylum 61 00:10:48,181 --> 00:10:49,181 to a genocidist. 62 00:10:51,261 --> 00:10:54,141 Given the special functions that I had back then, 63 00:10:54,661 --> 00:10:55,901 I heard rumors. 64 00:10:56,341 --> 00:11:00,141 I heard rumors that f�licien kabuga 65 00:11:00,221 --> 00:11:03,341 was about to be deported from Switzerland. 66 00:11:05,701 --> 00:11:10,581 So I called the director of the federal office for foreigners. 67 00:11:11,701 --> 00:11:13,101 And I remember telling him, 68 00:11:13,501 --> 00:11:16,981 "you can't let this war criminal leave." 69 00:11:20,141 --> 00:11:22,701 And then, a couple days later, 70 00:11:23,181 --> 00:11:27,501 I learned that f�licien kabuga 71 00:11:28,101 --> 00:11:30,061 had boarded a plane in Geneva. 72 00:11:30,141 --> 00:11:34,381 I was overwhelmed with a feeling of rage and powerlessness. 73 00:11:34,461 --> 00:11:40,781 F�licien kabuga deported 74 00:11:40,861 --> 00:11:44,901 open investigation 75 00:12:02,421 --> 00:12:05,301 He had his bank account here. 76 00:12:06,101 --> 00:12:10,421 It was a well credited account of course, that of a millionaire. 77 00:12:10,981 --> 00:12:13,821 And he was given time to completely empty his account. 78 00:12:13,901 --> 00:12:16,541 He left Switzerland with all his money. 79 00:12:19,581 --> 00:12:23,701 He even managed to leave with a ticket paid for by Switzerland, 80 00:12:23,781 --> 00:12:25,101 with his whole family. 81 00:12:25,941 --> 00:12:27,661 This is unbelievable. 82 00:12:32,341 --> 00:12:34,861 It's a decision of political cowardice 83 00:12:34,941 --> 00:12:38,141 to say, "we are not going to burden ourselves with a trial 84 00:12:38,221 --> 00:12:41,621 in violation of human rights in a distant country." 85 00:12:41,981 --> 00:12:45,181 The easiest is to put this gentleman on a plane. 86 00:12:59,821 --> 00:13:03,941 At that moment, for me, it is incomprehension, it's anger. 87 00:13:04,581 --> 00:13:05,701 For Switzerland, 88 00:13:05,781 --> 00:13:09,981 homeland of human rights, which hosts the United Nations, 89 00:13:10,061 --> 00:13:12,341 to not anticipate this serious issue, 90 00:13:12,781 --> 00:13:16,501 at least for the sake of prevention, keep Mr. Kabuga 91 00:13:16,981 --> 00:13:19,541 in Switzerland in order to clarify the case, 92 00:13:19,621 --> 00:13:22,861 for me it is completely incomprehensible. 93 00:13:22,941 --> 00:13:24,981 Absolutely incomprehensible, still now. 94 00:14:06,901 --> 00:14:08,581 After leaving Switzerland, 95 00:14:08,661 --> 00:14:10,981 kabuga left for Kinshasa. 96 00:14:15,141 --> 00:14:17,581 Kinshasa is certainly a big city, 97 00:14:17,661 --> 00:14:21,021 but with few international class hotels. 98 00:14:21,101 --> 00:14:22,901 There were just two back then. 99 00:14:22,981 --> 00:14:26,661 So, we thought we had one in two chances to find the right one. 100 00:14:27,261 --> 00:14:29,541 And we decide to try to find him. 101 00:14:30,621 --> 00:14:34,261 We go to intercontinental. And I decided to go for it. 102 00:14:34,341 --> 00:14:36,221 I went to the reception and said, 103 00:14:36,301 --> 00:14:38,941 "we would like to talk to Mr. F�licien kabuga." 104 00:14:39,501 --> 00:14:41,341 The receptionist looks in her sheets 105 00:14:41,421 --> 00:14:43,701 and says, "it's this room, I'll call him." 106 00:14:44,181 --> 00:14:45,821 She calls, I introduce myself, 107 00:14:45,901 --> 00:14:47,341 journalist from Swiss radio. 108 00:14:47,421 --> 00:14:51,301 He accepts, and we go up to f�licien kabuga's room. 109 00:15:00,101 --> 00:15:03,101 ...to see a doctor or for business. 110 00:15:03,181 --> 00:15:07,981 But beyond that, he didn't know anyone. 111 00:15:08,061 --> 00:15:10,341 He was with his family, 112 00:15:10,421 --> 00:15:12,941 so his children and wife were in the other room. 113 00:15:13,021 --> 00:15:14,741 He was totally calm. 114 00:15:15,941 --> 00:15:19,061 He thought it was unfair that he was deported 115 00:15:19,141 --> 00:15:21,181 since he followed the procedure to seek asylum. 116 00:15:22,741 --> 00:15:25,581 He decides to speak in his own language, 117 00:15:25,661 --> 00:15:27,301 and his daughter translates. 118 00:15:27,821 --> 00:15:30,661 Did they ask you questions when you arrived in Geneva? 119 00:15:32,941 --> 00:15:35,381 There was no particular question, 120 00:15:35,461 --> 00:15:36,421 the visa was valid. 121 00:15:36,501 --> 00:15:38,741 He entered as he would usually enter. 122 00:15:40,181 --> 00:15:44,581 Of course, he denied any direct involvement in the genocide. 123 00:15:44,661 --> 00:15:46,741 He described himself as a businessman 124 00:15:47,261 --> 00:15:50,221 who invested in different companies in Rwanda, 125 00:15:50,301 --> 00:15:52,261 including the radio des Mille collines. 126 00:15:52,981 --> 00:15:55,661 I was just a shareholder and I was not the only one. 127 00:15:55,741 --> 00:15:58,301 We invested in a simple commercial radio. 128 00:15:59,021 --> 00:16:03,261 We just wanted the radio to be a success and be open to those 129 00:16:03,341 --> 00:16:05,341 who wanted to advertise on it. 130 00:16:07,901 --> 00:16:09,661 By then, we already knew 131 00:16:09,741 --> 00:16:11,221 that radio des Mille collines 132 00:16:11,301 --> 00:16:13,781 was one of the main instigators of the genocide. 133 00:16:14,781 --> 00:16:17,301 Tutsi-cockroaches want to harm our daily lives! 134 00:16:17,381 --> 00:16:20,061 These people are very bad, 135 00:16:20,141 --> 00:16:22,661 their race is bad. 136 00:16:36,661 --> 00:16:39,821 Kabuga was one of the founders and a major financier 137 00:16:39,901 --> 00:16:42,301 of radio television libre des Mille collines... 138 00:16:48,981 --> 00:16:50,661 Established in 1993. 139 00:16:54,981 --> 00:16:58,821 Dear audience, it's rtlm! Kigali's free radio, 140 00:16:59,421 --> 00:17:01,141 which broadcasts on 106.94! 141 00:17:33,101 --> 00:17:35,621 Dear audience, it's rtlm! 142 00:17:35,701 --> 00:17:38,581 Kigali's free radio, which broadcasts on 106.94! 143 00:17:38,981 --> 00:17:42,541 There's no tutsi as rich as kabuga! So stop bragging! 144 00:17:43,061 --> 00:17:45,141 I'm not joking, you'll be exterminated. 145 00:17:45,221 --> 00:17:47,981 Let's organize to eliminate them all 146 00:17:48,061 --> 00:17:51,301 so that our children and great grandchildren never ever hear 147 00:17:51,381 --> 00:17:53,101 about the thing we call "tutsis". 148 00:18:06,221 --> 00:18:08,541 As I often tell you, 149 00:18:08,621 --> 00:18:10,861 tutsi cockroaches eat human flesh and they are cannibals. 150 00:18:12,461 --> 00:18:14,421 Cockroaches resist! 151 00:18:14,501 --> 00:18:17,181 They are annoying because we kill them over and over, 152 00:18:17,461 --> 00:18:20,181 we crush them, but it's impossible to exterminate them! 153 00:18:23,461 --> 00:18:25,901 I had, it's true, 154 00:18:25,981 --> 00:18:27,981 a very strong voice against the tutsis. 155 00:18:32,101 --> 00:18:37,101 We said that they are animals that can kill you. 156 00:18:37,941 --> 00:18:40,621 The little children of the tutsis... 157 00:18:41,141 --> 00:18:42,621 Were also enemies. 158 00:18:42,701 --> 00:18:44,941 They will kill you once they grow up. 159 00:18:46,221 --> 00:18:49,421 At the time, we thought it was true. I thought it was true. 160 00:18:51,061 --> 00:18:51,981 We knew... 161 00:18:53,261 --> 00:18:57,381 We knew very well that it was kabuga who was the big boss. 162 00:18:57,461 --> 00:19:01,341 I saw him all the time because he came to the radio. 163 00:19:01,421 --> 00:19:04,221 I saw him several times... several times. 164 00:19:05,341 --> 00:19:06,541 He was the ideologue. 165 00:19:08,221 --> 00:19:10,781 If he had not been an ideologue, 166 00:19:11,141 --> 00:19:13,021 he couldn't have established this radio 167 00:19:13,141 --> 00:19:14,941 and given the line to follow. 168 00:19:30,301 --> 00:19:33,701 F�licien kabuga was the richest man in Rwanda. 169 00:19:33,781 --> 00:19:38,581 He was a very successful businessman from the north of the country. 170 00:19:41,541 --> 00:19:43,941 Kabuga was so rich 171 00:19:44,021 --> 00:19:46,981 that when someone in the neighborhood got rich, 172 00:19:47,061 --> 00:19:50,021 we called him a "kabuga". 173 00:19:55,261 --> 00:19:57,261 He was comparable to a soccer star. 174 00:19:57,341 --> 00:20:00,421 When he passed, everyone recognized his car. 175 00:20:00,821 --> 00:20:04,101 He was shining through. But no one ever saw his face. 176 00:20:43,541 --> 00:20:48,221 The increasingly frantic hate speech on rtlm 177 00:20:48,301 --> 00:20:50,861 arouses the indignation of the democrats. 178 00:20:54,341 --> 00:20:58,581 In particular, of the minister of information, faustin rucogoza, 179 00:20:58,661 --> 00:21:00,661 who threatens to shut down rtlm. 180 00:21:01,141 --> 00:21:04,141 News that fuels hatred... 181 00:21:04,741 --> 00:21:08,421 This news is not acceptable and does not belong in this country. 182 00:21:09,621 --> 00:21:12,221 In the office of rucogoza, we will see 183 00:21:12,301 --> 00:21:15,501 f�licien kabuga publicly for the first time, 184 00:21:15,581 --> 00:21:19,461 since television is there and is able to film this pathetic discussion. 185 00:21:19,941 --> 00:21:22,421 Rtlm can not please everyone. 186 00:21:23,341 --> 00:21:24,381 Mister minister, 187 00:21:25,341 --> 00:21:28,061 rtlm only tells the truth 188 00:21:28,741 --> 00:21:31,221 and only what is really happening. 189 00:21:31,581 --> 00:21:34,421 And it is for this reason that we founded it, 190 00:21:34,901 --> 00:21:37,741 to enlighten the population. 191 00:21:39,421 --> 00:21:42,381 This is the first and, I believe, last time 192 00:21:42,461 --> 00:21:46,061 that he was publicly seen in a video 193 00:21:46,541 --> 00:21:51,621 as the great organizer of the group of hutu extremists. 194 00:21:53,821 --> 00:21:57,101 So, no one will dare to come and close rtlm. 195 00:21:59,501 --> 00:22:01,261 In the end, rucogoza is the one who will lose 196 00:22:01,341 --> 00:22:03,461 because he will be assassinated with his wife and kids. 197 00:22:05,461 --> 00:22:07,621 Because he opposed those people. 198 00:22:20,261 --> 00:22:21,941 Let's all sing together: 199 00:23:54,261 --> 00:23:55,701 Great success 200 00:23:55,781 --> 00:23:57,781 for the international criminal court for Rwanda. 201 00:23:57,861 --> 00:24:00,181 After the arrest in Kenya, last week, 202 00:24:00,261 --> 00:24:02,621 of seven members of the former Rwandan regime... 203 00:24:57,221 --> 00:24:59,141 Kabuga had the opportunity 204 00:24:59,221 --> 00:25:01,701 to stay in Kenya because he had a lot of money. 205 00:25:01,781 --> 00:25:05,021 It was, back then, an extremely corrupted country... 206 00:25:05,101 --> 00:25:10,101 Where it was possible to buy visas and to buy silence. 207 00:25:10,181 --> 00:25:12,901 Where you could buy anything if you have money. 208 00:28:38,741 --> 00:28:41,221 I'm William munuhe's brother. 209 00:28:41,301 --> 00:28:44,901 He is the last born of the family. 210 00:28:48,621 --> 00:28:51,221 Once, he told US that 211 00:28:51,301 --> 00:28:55,101 he had friends from america. 212 00:29:04,461 --> 00:29:06,141 He said that through his friends, 213 00:29:06,581 --> 00:29:11,341 he could raise our living standards as a family. 214 00:29:11,741 --> 00:29:15,341 Because in our lives we've been raised in poverty. 215 00:29:19,061 --> 00:29:22,301 Munuhe was a smart man. 216 00:29:22,381 --> 00:29:26,741 People of the government sometimes asked him to hide f�licien kabuga. 217 00:29:26,821 --> 00:29:30,021 And when kabuga needed someone to get a job done, 218 00:29:30,101 --> 00:29:32,381 they would ask munuhe to do it. 219 00:29:55,421 --> 00:30:00,701 This is the letter. Munuhe narrates how 220 00:30:00,781 --> 00:30:04,861 he was kidnapped on a highway in Nairobi. 221 00:30:31,381 --> 00:30:33,781 At that point, he says: 222 00:30:36,381 --> 00:30:38,261 That's how the letter ends. 223 00:30:44,341 --> 00:30:46,661 I think they had an agreement. 224 00:30:46,781 --> 00:30:50,301 Kabuga was supposed to come to munuhe's place 225 00:30:50,621 --> 00:30:56,301 to pay him so he would keep quiet. 226 00:30:57,101 --> 00:31:00,941 That's when munuhe tipped off the FBI. 227 00:31:01,581 --> 00:31:05,061 And the FBI planned on how they would arrest kabuga. 228 00:32:14,341 --> 00:32:17,701 This is my brother's death certificate. 229 00:32:19,101 --> 00:32:21,181 It's written: 230 00:32:45,301 --> 00:32:49,021 They struck his throat with a sharp object. 231 00:32:49,101 --> 00:32:55,341 Blood spurted and splashed from the ceiling to the closet. 232 00:32:55,821 --> 00:33:01,221 We even found blood in the sink that they probably used to clean up. 233 00:35:03,981 --> 00:35:07,581 It is even said that he went through a body transformation 234 00:35:07,661 --> 00:35:09,421 in order to hide himself. 235 00:35:11,461 --> 00:35:14,061 That he could have traveled to countries in Asia, 236 00:35:14,901 --> 00:35:17,421 in Europe, with fake passports. 237 00:35:47,981 --> 00:35:51,781 Kabuga was wanted. He was the most wanted man, 238 00:35:52,541 --> 00:35:55,781 but a lot of others were wanted, namely 239 00:35:56,461 --> 00:36:01,101 his son-in-law, ngirabatware, who played a terrible part during the genocide. 240 00:36:03,981 --> 00:36:05,741 They located him in Germany. 241 00:36:05,821 --> 00:36:09,101 The process was obviously to alert the German police, 242 00:36:09,181 --> 00:36:11,581 the only ones able to operate on German soil. 243 00:36:30,221 --> 00:36:35,781 Rwandan genocidist arrested in Frankfurt 244 00:36:35,861 --> 00:36:39,141 a former minister arrested 245 00:37:03,581 --> 00:37:07,621 Some German policemen found the debris from this USB drive and 246 00:37:07,701 --> 00:37:10,021 sent it for expertise. 247 00:37:11,221 --> 00:37:15,021 When they managed to recover some of the data from this USB drive, 248 00:37:15,101 --> 00:37:19,661 they saw that there was an invoice for the hospitalization of a Tanzanian. 249 00:37:22,261 --> 00:37:26,301 This document was a piece of paper with the photo ID of a Tanzanian, 250 00:37:26,941 --> 00:37:28,421 and the photo was clear. 251 00:37:28,501 --> 00:37:30,621 It was indeed f�licien kabuga, 252 00:37:31,941 --> 00:37:34,661 who had been smuggled into Germany on a fake passport. 253 00:38:06,821 --> 00:38:10,021 F�licien kabuga did not wait to be identified. 254 00:38:10,101 --> 00:38:13,221 He disappeared again. It was a monumental failure. 255 00:39:00,221 --> 00:39:02,221 The genocide organization is, 256 00:39:02,301 --> 00:39:04,421 in some ways, like the mafia. 257 00:39:05,461 --> 00:39:08,701 And you know that when a mafia member is buried, 258 00:39:08,781 --> 00:39:10,781 all mafia members go to the procession. 259 00:39:11,661 --> 00:39:13,861 I learned one day 260 00:39:14,221 --> 00:39:17,501 that a friend of f�licien kabuga's had passed away... 261 00:39:19,021 --> 00:39:22,501 And that he was about to be buried in the Paris region. 262 00:39:25,261 --> 00:39:27,661 Here is Jean bosco barayagwiza's grave. 263 00:39:31,301 --> 00:39:36,741 This is where I hoped f�licien kabuga, the genocide's financier, would come... 264 00:39:38,061 --> 00:39:40,581 Since he was a great friend of Jean bosco barayagwiza's. 265 00:39:40,981 --> 00:39:43,261 Both of them were at rtlm.- 266 00:39:59,101 --> 00:40:03,341 I was here, not very far, with a cameraman friend, 267 00:40:03,421 --> 00:40:05,821 to film kabuga's arrest. 268 00:40:08,901 --> 00:40:11,861 Two policemen hid in the gatehouse you see here, 269 00:40:11,941 --> 00:40:14,781 at the end of the cemetery, which is used to store tools. 270 00:40:15,141 --> 00:40:20,101 And they were waiting for my signal to get closer and arrest kabuga. 271 00:40:24,781 --> 00:40:27,781 There were employees of the public gardening services, 272 00:40:27,861 --> 00:40:29,781 who were pretending to plant flowers. 273 00:40:33,221 --> 00:40:35,621 There were two trucks and it was planned that, 274 00:40:35,701 --> 00:40:38,261 if kabuga was spotted, to prevent him from escaping 275 00:40:38,861 --> 00:40:41,741 at my signal, one truck would block the street 276 00:40:41,821 --> 00:40:45,261 and another would block a little further up. He had no way to escape. 277 00:40:51,861 --> 00:40:56,221 The procession of Rwandans approach the grave here, 278 00:40:57,261 --> 00:41:00,261 and when the procession is leaving... 279 00:41:00,341 --> 00:41:02,301 I'm still waiting for kabuga's arrival, 280 00:41:02,381 --> 00:41:04,861 because I saw that he was not in the procession. 281 00:41:05,741 --> 00:41:08,221 I see that there is Dr. Eugene rwamucyo, 282 00:41:08,301 --> 00:41:11,021 who is wanted by an international arrest warrant, 283 00:41:11,421 --> 00:41:14,821 who is there and I say to myself: "At least, let's arrest that one." 284 00:41:29,261 --> 00:41:31,061 You are coming with US. 285 00:41:31,141 --> 00:41:32,901 - Now? -Give me your hands, please. 286 00:41:40,701 --> 00:41:44,061 That's how I failed to arrest f�licien kabuga 287 00:41:44,141 --> 00:41:46,301 but managed to arrest Dr. Eugene rwamucyo. 288 00:41:49,581 --> 00:41:52,381 - Call my lawyer, Mr. Boulain. - Let's go, sir. 289 00:42:02,821 --> 00:42:04,181 What's going on? 290 00:42:06,061 --> 00:42:07,821 It's too tight, please. 291 00:42:12,581 --> 00:42:14,901 - Move, sir. - Thank you. 292 00:42:37,421 --> 00:42:40,901 Those who have been arrested and put in jail are the little people. 293 00:42:40,981 --> 00:42:45,901 Kabuga and the authorities who planned the genocide... 294 00:42:46,341 --> 00:42:48,141 Many have never been arrested. 295 00:42:48,661 --> 00:42:49,701 They are hiding. 296 00:42:53,781 --> 00:42:57,181 I'm pretty sure that kabuga is in Kenya. 297 00:43:11,061 --> 00:43:13,541 Just like the victims of the holocaust 298 00:43:13,621 --> 00:43:15,661 have never given up, 299 00:43:15,741 --> 00:43:19,181 have never stopped hunting down the perpetrators of the holocaust, 300 00:43:19,261 --> 00:43:23,341 I think we must never stop hunting down people like f�licien kabuga. 301 00:44:05,221 --> 00:44:09,261 In the beginning of 2020, we received information from the English 302 00:44:09,341 --> 00:44:13,621 that one of his daughters was in the area. 303 00:44:13,701 --> 00:44:17,061 She often came to the country, and notably to asni�res. 304 00:44:21,621 --> 00:44:25,461 The other members of the family, who were being tapped, 305 00:44:25,541 --> 00:44:27,181 also came to asni�res. 306 00:44:32,621 --> 00:44:36,021 We thought there was something special about this city. 307 00:44:36,581 --> 00:44:39,381 We decided to speed things up. 308 00:44:48,701 --> 00:44:51,501 A meeting was set for Saturday at 6 A.M. 309 00:44:52,541 --> 00:44:54,341 And when we arrived outside the apartment 310 00:44:54,981 --> 00:44:56,261 we went through the basement 311 00:44:57,621 --> 00:45:00,621 to go up the stairs discreetly, of course. 312 00:45:02,901 --> 00:45:04,661 Once we were in front of the apartment door, 313 00:45:05,341 --> 00:45:06,701 everyone got into position. 314 00:45:07,621 --> 00:45:08,461 And it was time. 315 00:45:23,581 --> 00:45:25,661 The man was living under a false identity 316 00:45:25,741 --> 00:45:27,581 in asni�res-sur-seine, near Paris. 317 00:45:27,941 --> 00:45:30,861 The result of a long investigation by French police. 318 00:45:36,581 --> 00:45:39,581 He acknowledged that he was indeed f�licien kabuga. 319 00:45:39,661 --> 00:45:44,501 I thought it was a historic day because it was the end of his run. 25750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.