Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,061 --> 00:00:31,661
Some people put wood here...
2
00:00:32,261 --> 00:00:34,141
To prevent cars from passing.
3
00:00:41,741 --> 00:00:45,221
Every time you crossed
the road block, you had to--
4
00:00:45,301 --> 00:00:47,221
you had to show your ID card...
5
00:00:48,101 --> 00:00:50,941
To see if you were hutu or tutsi.
6
00:00:55,421 --> 00:00:59,221
They had machetes.
There were rifles, clubs.
7
00:01:00,221 --> 00:01:01,141
Many things.
8
00:01:02,861 --> 00:01:07,021
If you were a hutu, you were free to go.
You could pass and go wherever you wanted.
9
00:01:07,101 --> 00:01:08,421
But if you were a tutsi...
10
00:01:08,501 --> 00:01:10,701
- Your ID!
-I am not a tutsi!
11
00:01:10,781 --> 00:01:11,941
You were in trouble.
12
00:01:12,021 --> 00:01:14,101
Did you see your nose?
13
00:01:16,061 --> 00:01:18,061
She's a tutsi warrior!
14
00:01:18,421 --> 00:01:20,301
You want to die?
15
00:01:21,261 --> 00:01:22,781
Bring the papers! Kill her!
16
00:01:25,541 --> 00:01:27,341
They killed my mother,
17
00:01:27,461 --> 00:01:30,301
my two older brothers,
my younger brother, and my sister.
18
00:01:53,941 --> 00:01:56,701
The machetes were bought...
19
00:01:57,021 --> 00:01:59,461
By kabuga. We all know that.
20
00:02:00,581 --> 00:02:02,061
Of course, everyone knows it.
21
00:02:21,381 --> 00:02:24,181
F�licien kabuga financed the genocide.
22
00:02:24,261 --> 00:02:27,381
Nothing could have been possible
without money.
23
00:02:29,341 --> 00:02:31,781
I hope god will help US
to exterminate them,
24
00:02:31,901 --> 00:02:34,341
and to organize ourselves
to exterminate this bad race.
25
00:03:06,981 --> 00:03:09,981
F�licien kabuga is an exceptional figure
26
00:03:10,061 --> 00:03:13,101
both for cruelty and perversity.
27
00:03:13,941 --> 00:03:17,461
That's why I will never forgive myself
for his escape from US.
28
00:06:05,141 --> 00:06:08,461
Kabuga distributed weapons and ammunition.
29
00:06:14,421 --> 00:06:19,261
The militiamen were also given money,
uniforms...
30
00:06:20,501 --> 00:06:22,221
And they also had meetings...
31
00:06:23,981 --> 00:06:27,221
And all met directly in kabuga's office.
32
00:06:32,741 --> 00:06:34,461
I even saw with my own eyes...
33
00:06:35,661 --> 00:06:38,061
Machetes delivered in a truck...
34
00:06:39,301 --> 00:06:43,061
Directly in his office in muhima.
35
00:06:46,061 --> 00:06:47,941
And then, the murders began!
36
00:06:49,781 --> 00:06:51,061
The enemy was the tutsis.
37
00:08:40,701 --> 00:08:43,861
The hunt for kabuga starts in Switzerland.
38
00:08:46,421 --> 00:08:50,901
One day, I get a phone call from a member
of the tutsi community in Switzerland...
39
00:08:54,421 --> 00:08:56,501
Telling me that f�licien kabuga...
40
00:08:57,221 --> 00:09:01,021
Is in Switzerland with his family,
and that he has applied for asylum.
41
00:09:16,741 --> 00:09:21,941
Back... back then,
it was a refugee registration center.
42
00:09:23,141 --> 00:09:25,421
Mr. Kabuga arrived here
43
00:09:25,501 --> 00:09:31,501
with two minibus cars,
with a lot of suitcases.
44
00:09:31,581 --> 00:09:37,421
So, an unusual way
to enter a refugee registration center.
45
00:09:37,501 --> 00:09:40,221
The others usually came
with a small backpack
46
00:09:40,301 --> 00:09:41,701
and they had nothing else.
47
00:09:43,581 --> 00:09:45,861
He arrives, most likely
48
00:09:46,341 --> 00:09:49,021
by quickly obtaining a visa
for Switzerland,
49
00:09:49,101 --> 00:09:52,941
because he had had one previously,
because he's also a rich man.
50
00:09:57,861 --> 00:10:01,701
F�licien kabuga
arrived in Switzerland on July 22
51
00:10:01,781 --> 00:10:05,581
even though he was blacklisted by
the federal department of foreign affairs.
52
00:10:06,861 --> 00:10:07,981
Until the end of July,
53
00:10:08,061 --> 00:10:11,261
f�licien kabuga seems to be spending
quiet days in Bern.
54
00:10:11,581 --> 00:10:13,301
He apparently stays in this hotel.
55
00:10:19,021 --> 00:10:22,501
I witnessed what happened in Rwanda,
56
00:10:22,981 --> 00:10:25,941
and it's been haunting me for years.
57
00:10:26,021 --> 00:10:28,181
For me,
it's the burned children that I saw.
58
00:10:28,621 --> 00:10:34,061
I still have nightmares
about them.
59
00:10:39,981 --> 00:10:42,261
I am, I must confess, horrified...
60
00:10:43,181 --> 00:10:47,821
Horrified, that my country
could offer asylum
61
00:10:48,181 --> 00:10:49,181
to a genocidist.
62
00:10:51,261 --> 00:10:54,141
Given the special functions
that I had back then,
63
00:10:54,661 --> 00:10:55,901
I heard rumors.
64
00:10:56,341 --> 00:11:00,141
I heard rumors that f�licien kabuga
65
00:11:00,221 --> 00:11:03,341
was about to be deported from Switzerland.
66
00:11:05,701 --> 00:11:10,581
So I called the director
of the federal office for foreigners.
67
00:11:11,701 --> 00:11:13,101
And I remember telling him,
68
00:11:13,501 --> 00:11:16,981
"you can't let this war criminal leave."
69
00:11:20,141 --> 00:11:22,701
And then, a couple days later,
70
00:11:23,181 --> 00:11:27,501
I learned that f�licien kabuga
71
00:11:28,101 --> 00:11:30,061
had boarded a plane in Geneva.
72
00:11:30,141 --> 00:11:34,381
I was overwhelmed with a feeling
of rage and powerlessness.
73
00:11:34,461 --> 00:11:40,781
F�licien kabuga deported
74
00:11:40,861 --> 00:11:44,901
open investigation
75
00:12:02,421 --> 00:12:05,301
He had his bank account here.
76
00:12:06,101 --> 00:12:10,421
It was a well credited account of course,
that of a millionaire.
77
00:12:10,981 --> 00:12:13,821
And he was given time
to completely empty his account.
78
00:12:13,901 --> 00:12:16,541
He left Switzerland with all his money.
79
00:12:19,581 --> 00:12:23,701
He even managed to leave with a ticket
paid for by Switzerland,
80
00:12:23,781 --> 00:12:25,101
with his whole family.
81
00:12:25,941 --> 00:12:27,661
This is unbelievable.
82
00:12:32,341 --> 00:12:34,861
It's a decision of political cowardice
83
00:12:34,941 --> 00:12:38,141
to say, "we are not going
to burden ourselves with a trial
84
00:12:38,221 --> 00:12:41,621
in violation of human rights
in a distant country."
85
00:12:41,981 --> 00:12:45,181
The easiest
is to put this gentleman on a plane.
86
00:12:59,821 --> 00:13:03,941
At that moment, for me,
it is incomprehension, it's anger.
87
00:13:04,581 --> 00:13:05,701
For Switzerland,
88
00:13:05,781 --> 00:13:09,981
homeland of human rights,
which hosts the United Nations,
89
00:13:10,061 --> 00:13:12,341
to not anticipate this serious issue,
90
00:13:12,781 --> 00:13:16,501
at least for the sake of prevention,
keep Mr. Kabuga
91
00:13:16,981 --> 00:13:19,541
in Switzerland
in order to clarify the case,
92
00:13:19,621 --> 00:13:22,861
for me it is completely incomprehensible.
93
00:13:22,941 --> 00:13:24,981
Absolutely incomprehensible, still now.
94
00:14:06,901 --> 00:14:08,581
After leaving Switzerland,
95
00:14:08,661 --> 00:14:10,981
kabuga left for Kinshasa.
96
00:14:15,141 --> 00:14:17,581
Kinshasa is certainly a big city,
97
00:14:17,661 --> 00:14:21,021
but with few international class hotels.
98
00:14:21,101 --> 00:14:22,901
There were just two back then.
99
00:14:22,981 --> 00:14:26,661
So, we thought we had one in two chances
to find the right one.
100
00:14:27,261 --> 00:14:29,541
And we decide to try to find him.
101
00:14:30,621 --> 00:14:34,261
We go to intercontinental.
And I decided to go for it.
102
00:14:34,341 --> 00:14:36,221
I went to the reception and said,
103
00:14:36,301 --> 00:14:38,941
"we would like to talk
to Mr. F�licien kabuga."
104
00:14:39,501 --> 00:14:41,341
The receptionist looks in her sheets
105
00:14:41,421 --> 00:14:43,701
and says, "it's this room, I'll call him."
106
00:14:44,181 --> 00:14:45,821
She calls, I introduce myself,
107
00:14:45,901 --> 00:14:47,341
journalist from Swiss radio.
108
00:14:47,421 --> 00:14:51,301
He accepts, and we go up
to f�licien kabuga's room.
109
00:15:00,101 --> 00:15:03,101
...to see a doctor or for business.
110
00:15:03,181 --> 00:15:07,981
But beyond that, he didn't know anyone.
111
00:15:08,061 --> 00:15:10,341
He was with his family,
112
00:15:10,421 --> 00:15:12,941
so his children and wife
were in the other room.
113
00:15:13,021 --> 00:15:14,741
He was totally calm.
114
00:15:15,941 --> 00:15:19,061
He thought it was unfair
that he was deported
115
00:15:19,141 --> 00:15:21,181
since he followed the procedure
to seek asylum.
116
00:15:22,741 --> 00:15:25,581
He decides to speak
in his own language,
117
00:15:25,661 --> 00:15:27,301
and his daughter translates.
118
00:15:27,821 --> 00:15:30,661
Did they ask you
questions when you arrived in Geneva?
119
00:15:32,941 --> 00:15:35,381
There was no particular question,
120
00:15:35,461 --> 00:15:36,421
the visa was valid.
121
00:15:36,501 --> 00:15:38,741
He entered as he would usually enter.
122
00:15:40,181 --> 00:15:44,581
Of course, he denied
any direct involvement in the genocide.
123
00:15:44,661 --> 00:15:46,741
He described himself as a businessman
124
00:15:47,261 --> 00:15:50,221
who invested
in different companies in Rwanda,
125
00:15:50,301 --> 00:15:52,261
including the radio des Mille collines.
126
00:15:52,981 --> 00:15:55,661
I was just a shareholder
and I was not the only one.
127
00:15:55,741 --> 00:15:58,301
We invested in a simple commercial radio.
128
00:15:59,021 --> 00:16:03,261
We just wanted the radio
to be a success and be open to those
129
00:16:03,341 --> 00:16:05,341
who wanted to advertise on it.
130
00:16:07,901 --> 00:16:09,661
By then, we already knew
131
00:16:09,741 --> 00:16:11,221
that radio des Mille collines
132
00:16:11,301 --> 00:16:13,781
was one of the main instigators
of the genocide.
133
00:16:14,781 --> 00:16:17,301
Tutsi-cockroaches
want to harm our daily lives!
134
00:16:17,381 --> 00:16:20,061
These people are very bad,
135
00:16:20,141 --> 00:16:22,661
their race is bad.
136
00:16:36,661 --> 00:16:39,821
Kabuga was one
of the founders and a major financier
137
00:16:39,901 --> 00:16:42,301
of radio television
libre des Mille collines...
138
00:16:48,981 --> 00:16:50,661
Established in 1993.
139
00:16:54,981 --> 00:16:58,821
Dear audience,
it's rtlm! Kigali's free radio,
140
00:16:59,421 --> 00:17:01,141
which broadcasts on 106.94!
141
00:17:33,101 --> 00:17:35,621
Dear audience, it's rtlm!
142
00:17:35,701 --> 00:17:38,581
Kigali's free radio,
which broadcasts on 106.94!
143
00:17:38,981 --> 00:17:42,541
There's no tutsi as rich as kabuga!
So stop bragging!
144
00:17:43,061 --> 00:17:45,141
I'm not joking, you'll be exterminated.
145
00:17:45,221 --> 00:17:47,981
Let's organize to eliminate them all
146
00:17:48,061 --> 00:17:51,301
so that our children
and great grandchildren never ever hear
147
00:17:51,381 --> 00:17:53,101
about the thing we call "tutsis".
148
00:18:06,221 --> 00:18:08,541
As I often tell you,
149
00:18:08,621 --> 00:18:10,861
tutsi cockroaches eat human flesh
and they are cannibals.
150
00:18:12,461 --> 00:18:14,421
Cockroaches resist!
151
00:18:14,501 --> 00:18:17,181
They are annoying
because we kill them over and over,
152
00:18:17,461 --> 00:18:20,181
we crush them,
but it's impossible to exterminate them!
153
00:18:23,461 --> 00:18:25,901
I had, it's true,
154
00:18:25,981 --> 00:18:27,981
a very strong voice against the tutsis.
155
00:18:32,101 --> 00:18:37,101
We said that they are animals
that can kill you.
156
00:18:37,941 --> 00:18:40,621
The little children of the tutsis...
157
00:18:41,141 --> 00:18:42,621
Were also enemies.
158
00:18:42,701 --> 00:18:44,941
They will kill you once they grow up.
159
00:18:46,221 --> 00:18:49,421
At the time, we thought it was true.
I thought it was true.
160
00:18:51,061 --> 00:18:51,981
We knew...
161
00:18:53,261 --> 00:18:57,381
We knew very well
that it was kabuga who was the big boss.
162
00:18:57,461 --> 00:19:01,341
I saw him all the time
because he came to the radio.
163
00:19:01,421 --> 00:19:04,221
I saw him several times... several times.
164
00:19:05,341 --> 00:19:06,541
He was the ideologue.
165
00:19:08,221 --> 00:19:10,781
If he had not been an ideologue,
166
00:19:11,141 --> 00:19:13,021
he couldn't have established this radio
167
00:19:13,141 --> 00:19:14,941
and given the line to follow.
168
00:19:30,301 --> 00:19:33,701
F�licien kabuga
was the richest man in Rwanda.
169
00:19:33,781 --> 00:19:38,581
He was a very successful businessman
from the north of the country.
170
00:19:41,541 --> 00:19:43,941
Kabuga was so rich
171
00:19:44,021 --> 00:19:46,981
that when someone
in the neighborhood got rich,
172
00:19:47,061 --> 00:19:50,021
we called him a "kabuga".
173
00:19:55,261 --> 00:19:57,261
He was comparable to a soccer star.
174
00:19:57,341 --> 00:20:00,421
When he passed,
everyone recognized his car.
175
00:20:00,821 --> 00:20:04,101
He was shining through.
But no one ever saw his face.
176
00:20:43,541 --> 00:20:48,221
The increasingly frantic
hate speech on rtlm
177
00:20:48,301 --> 00:20:50,861
arouses the indignation of the democrats.
178
00:20:54,341 --> 00:20:58,581
In particular, of the minister
of information, faustin rucogoza,
179
00:20:58,661 --> 00:21:00,661
who threatens to shut down rtlm.
180
00:21:01,141 --> 00:21:04,141
News that fuels hatred...
181
00:21:04,741 --> 00:21:08,421
This news is not acceptable
and does not belong in this country.
182
00:21:09,621 --> 00:21:12,221
In the office of rucogoza,
we will see
183
00:21:12,301 --> 00:21:15,501
f�licien kabuga publicly
for the first time,
184
00:21:15,581 --> 00:21:19,461
since television is there and is able
to film this pathetic discussion.
185
00:21:19,941 --> 00:21:22,421
Rtlm can not please everyone.
186
00:21:23,341 --> 00:21:24,381
Mister minister,
187
00:21:25,341 --> 00:21:28,061
rtlm only tells the truth
188
00:21:28,741 --> 00:21:31,221
and only what is really happening.
189
00:21:31,581 --> 00:21:34,421
And it is for this reason
that we founded it,
190
00:21:34,901 --> 00:21:37,741
to enlighten the population.
191
00:21:39,421 --> 00:21:42,381
This is the first
and, I believe, last time
192
00:21:42,461 --> 00:21:46,061
that he was publicly seen in a video
193
00:21:46,541 --> 00:21:51,621
as the great organizer
of the group of hutu extremists.
194
00:21:53,821 --> 00:21:57,101
So, no one will dare
to come and close rtlm.
195
00:21:59,501 --> 00:22:01,261
In the end,
rucogoza is the one who will lose
196
00:22:01,341 --> 00:22:03,461
because he will be assassinated
with his wife and kids.
197
00:22:05,461 --> 00:22:07,621
Because he opposed those people.
198
00:22:20,261 --> 00:22:21,941
Let's all sing together:
199
00:23:54,261 --> 00:23:55,701
Great success
200
00:23:55,781 --> 00:23:57,781
for the international criminal court
for Rwanda.
201
00:23:57,861 --> 00:24:00,181
After the arrest in Kenya, last week,
202
00:24:00,261 --> 00:24:02,621
of seven members
of the former Rwandan regime...
203
00:24:57,221 --> 00:24:59,141
Kabuga had the opportunity
204
00:24:59,221 --> 00:25:01,701
to stay in Kenya
because he had a lot of money.
205
00:25:01,781 --> 00:25:05,021
It was, back then,
an extremely corrupted country...
206
00:25:05,101 --> 00:25:10,101
Where it was possible
to buy visas and to buy silence.
207
00:25:10,181 --> 00:25:12,901
Where you could buy anything
if you have money.
208
00:28:38,741 --> 00:28:41,221
I'm William munuhe's brother.
209
00:28:41,301 --> 00:28:44,901
He is the last born of the family.
210
00:28:48,621 --> 00:28:51,221
Once, he told US that
211
00:28:51,301 --> 00:28:55,101
he had friends from america.
212
00:29:04,461 --> 00:29:06,141
He said that through his friends,
213
00:29:06,581 --> 00:29:11,341
he could raise
our living standards as a family.
214
00:29:11,741 --> 00:29:15,341
Because in our lives
we've been raised in poverty.
215
00:29:19,061 --> 00:29:22,301
Munuhe was a smart man.
216
00:29:22,381 --> 00:29:26,741
People of the government sometimes
asked him to hide f�licien kabuga.
217
00:29:26,821 --> 00:29:30,021
And when kabuga needed someone
to get a job done,
218
00:29:30,101 --> 00:29:32,381
they would ask munuhe to do it.
219
00:29:55,421 --> 00:30:00,701
This is the letter. Munuhe narrates how
220
00:30:00,781 --> 00:30:04,861
he was kidnapped on a highway in Nairobi.
221
00:30:31,381 --> 00:30:33,781
At that point, he says:
222
00:30:36,381 --> 00:30:38,261
That's how the letter ends.
223
00:30:44,341 --> 00:30:46,661
I think they had an agreement.
224
00:30:46,781 --> 00:30:50,301
Kabuga was supposed to come
to munuhe's place
225
00:30:50,621 --> 00:30:56,301
to pay him so he would keep quiet.
226
00:30:57,101 --> 00:31:00,941
That's when munuhe tipped off the FBI.
227
00:31:01,581 --> 00:31:05,061
And the FBI planned
on how they would arrest kabuga.
228
00:32:14,341 --> 00:32:17,701
This is my brother's death certificate.
229
00:32:19,101 --> 00:32:21,181
It's written:
230
00:32:45,301 --> 00:32:49,021
They struck
his throat with a sharp object.
231
00:32:49,101 --> 00:32:55,341
Blood spurted and splashed
from the ceiling to the closet.
232
00:32:55,821 --> 00:33:01,221
We even found blood in the sink
that they probably used to clean up.
233
00:35:03,981 --> 00:35:07,581
It is even said
that he went through a body transformation
234
00:35:07,661 --> 00:35:09,421
in order to hide himself.
235
00:35:11,461 --> 00:35:14,061
That he could have traveled
to countries in Asia,
236
00:35:14,901 --> 00:35:17,421
in Europe, with fake passports.
237
00:35:47,981 --> 00:35:51,781
Kabuga was wanted.
He was the most wanted man,
238
00:35:52,541 --> 00:35:55,781
but a lot of others were wanted, namely
239
00:35:56,461 --> 00:36:01,101
his son-in-law, ngirabatware, who played
a terrible part during the genocide.
240
00:36:03,981 --> 00:36:05,741
They located him in Germany.
241
00:36:05,821 --> 00:36:09,101
The process was obviously
to alert the German police,
242
00:36:09,181 --> 00:36:11,581
the only ones able
to operate on German soil.
243
00:36:30,221 --> 00:36:35,781
Rwandan genocidist arrested in Frankfurt
244
00:36:35,861 --> 00:36:39,141
a former minister arrested
245
00:37:03,581 --> 00:37:07,621
Some German policemen
found the debris from this USB drive and
246
00:37:07,701 --> 00:37:10,021
sent it for expertise.
247
00:37:11,221 --> 00:37:15,021
When they managed to recover
some of the data from this USB drive,
248
00:37:15,101 --> 00:37:19,661
they saw that there was an invoice
for the hospitalization of a Tanzanian.
249
00:37:22,261 --> 00:37:26,301
This document was a piece of paper
with the photo ID of a Tanzanian,
250
00:37:26,941 --> 00:37:28,421
and the photo was clear.
251
00:37:28,501 --> 00:37:30,621
It was indeed f�licien kabuga,
252
00:37:31,941 --> 00:37:34,661
who had been smuggled into Germany
on a fake passport.
253
00:38:06,821 --> 00:38:10,021
F�licien kabuga
did not wait to be identified.
254
00:38:10,101 --> 00:38:13,221
He disappeared again.
It was a monumental failure.
255
00:39:00,221 --> 00:39:02,221
The genocide organization is,
256
00:39:02,301 --> 00:39:04,421
in some ways, like the mafia.
257
00:39:05,461 --> 00:39:08,701
And you know
that when a mafia member is buried,
258
00:39:08,781 --> 00:39:10,781
all mafia members go to the procession.
259
00:39:11,661 --> 00:39:13,861
I learned one day
260
00:39:14,221 --> 00:39:17,501
that a friend of f�licien kabuga's
had passed away...
261
00:39:19,021 --> 00:39:22,501
And that he was about to be buried
in the Paris region.
262
00:39:25,261 --> 00:39:27,661
Here is Jean bosco barayagwiza's grave.
263
00:39:31,301 --> 00:39:36,741
This is where I hoped f�licien kabuga,
the genocide's financier, would come...
264
00:39:38,061 --> 00:39:40,581
Since he was a great friend
of Jean bosco barayagwiza's.
265
00:39:40,981 --> 00:39:43,261
Both of them were at rtlm.-
266
00:39:59,101 --> 00:40:03,341
I was here, not very far,
with a cameraman friend,
267
00:40:03,421 --> 00:40:05,821
to film kabuga's arrest.
268
00:40:08,901 --> 00:40:11,861
Two policemen hid
in the gatehouse you see here,
269
00:40:11,941 --> 00:40:14,781
at the end of the cemetery,
which is used to store tools.
270
00:40:15,141 --> 00:40:20,101
And they were waiting for my signal
to get closer and arrest kabuga.
271
00:40:24,781 --> 00:40:27,781
There were employees
of the public gardening services,
272
00:40:27,861 --> 00:40:29,781
who were pretending to plant flowers.
273
00:40:33,221 --> 00:40:35,621
There were two trucks
and it was planned that,
274
00:40:35,701 --> 00:40:38,261
if kabuga was spotted,
to prevent him from escaping
275
00:40:38,861 --> 00:40:41,741
at my signal, one truck
would block the street
276
00:40:41,821 --> 00:40:45,261
and another would block a little
further up. He had no way to escape.
277
00:40:51,861 --> 00:40:56,221
The procession of Rwandans
approach the grave here,
278
00:40:57,261 --> 00:41:00,261
and when the procession is leaving...
279
00:41:00,341 --> 00:41:02,301
I'm still waiting for kabuga's arrival,
280
00:41:02,381 --> 00:41:04,861
because I saw that
he was not in the procession.
281
00:41:05,741 --> 00:41:08,221
I see that there is Dr. Eugene rwamucyo,
282
00:41:08,301 --> 00:41:11,021
who is wanted
by an international arrest warrant,
283
00:41:11,421 --> 00:41:14,821
who is there and I say to myself:
"At least, let's arrest that one."
284
00:41:29,261 --> 00:41:31,061
You are coming with US.
285
00:41:31,141 --> 00:41:32,901
- Now?
-Give me your hands, please.
286
00:41:40,701 --> 00:41:44,061
That's how I failed
to arrest f�licien kabuga
287
00:41:44,141 --> 00:41:46,301
but managed to arrest Dr. Eugene rwamucyo.
288
00:41:49,581 --> 00:41:52,381
- Call my lawyer, Mr. Boulain.
- Let's go, sir.
289
00:42:02,821 --> 00:42:04,181
What's going on?
290
00:42:06,061 --> 00:42:07,821
It's too tight, please.
291
00:42:12,581 --> 00:42:14,901
- Move, sir.
- Thank you.
292
00:42:37,421 --> 00:42:40,901
Those who have been arrested
and put in jail are the little people.
293
00:42:40,981 --> 00:42:45,901
Kabuga and the authorities
who planned the genocide...
294
00:42:46,341 --> 00:42:48,141
Many have never been arrested.
295
00:42:48,661 --> 00:42:49,701
They are hiding.
296
00:42:53,781 --> 00:42:57,181
I'm pretty sure that kabuga is in Kenya.
297
00:43:11,061 --> 00:43:13,541
Just like the victims of the holocaust
298
00:43:13,621 --> 00:43:15,661
have never given up,
299
00:43:15,741 --> 00:43:19,181
have never stopped hunting down
the perpetrators of the holocaust,
300
00:43:19,261 --> 00:43:23,341
I think we must never stop hunting down
people like f�licien kabuga.
301
00:44:05,221 --> 00:44:09,261
In the beginning of 2020,
we received information from the English
302
00:44:09,341 --> 00:44:13,621
that one of his daughters was in the area.
303
00:44:13,701 --> 00:44:17,061
She often came to the country,
and notably to asni�res.
304
00:44:21,621 --> 00:44:25,461
The other members
of the family, who were being tapped,
305
00:44:25,541 --> 00:44:27,181
also came to asni�res.
306
00:44:32,621 --> 00:44:36,021
We thought there was something
special about this city.
307
00:44:36,581 --> 00:44:39,381
We decided to speed things up.
308
00:44:48,701 --> 00:44:51,501
A meeting was set for Saturday at 6 A.M.
309
00:44:52,541 --> 00:44:54,341
And when we arrived outside the apartment
310
00:44:54,981 --> 00:44:56,261
we went through the basement
311
00:44:57,621 --> 00:45:00,621
to go up the stairs discreetly, of course.
312
00:45:02,901 --> 00:45:04,661
Once we were in front
of the apartment door,
313
00:45:05,341 --> 00:45:06,701
everyone got into position.
314
00:45:07,621 --> 00:45:08,461
And it was time.
315
00:45:23,581 --> 00:45:25,661
The man was living
under a false identity
316
00:45:25,741 --> 00:45:27,581
in asni�res-sur-seine, near Paris.
317
00:45:27,941 --> 00:45:30,861
The result of a long investigation
by French police.
318
00:45:36,581 --> 00:45:39,581
He acknowledged
that he was indeed f�licien kabuga.
319
00:45:39,661 --> 00:45:44,501
I thought it was a historic day
because it was the end of his run.
25750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.