Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:07,140
আমার নাম মাইকেল স্কোফিল্ড।
2
00:00:07,150 --> 00:00:09,640
আমি পলাতক
3
00:00:12,110 --> 00:00:15,540
তিন সপ্তাহ আগে, আমি ছিলাম
পানামানিয়ান কারাগারে বন্দী।
4
00:00:17,220 --> 00:00:21,030
আমি যখন ছিলাম, আমি ছিলাম
সংস্থার কাছে ...
5
00:00:21,830 --> 00:00:27,570
জড়িত একটি দুর্নীতিগ্রস্থ সংস্থা
শিল্প এবং সরকার সব স্তরের।
6
00:00:27,580 --> 00:00:30,490
তারা আমাকে দুটি বিকল্প দিয়েছে:
7
00:00:30,500 --> 00:00:34,550
তাদের একজনকে ভাঙ্গা - জেমস
হুইসেলার - সেই কারাগার থেকে ...
8
00:00:35,820 --> 00:00:41,090
অথবা তারা একমাত্র মহিলাকে হত্যা করবে
আমি কখনও ভালবাসি - ডা। সারা তঙ্ক্রেডি।
9
00:00:43,110 --> 00:00:46,970
আমি আমার শেষটি ধরে রেখেছি এবং হুইসেলার ভেঙে ফেললাম।
10
00:00:46,980 --> 00:00:49,620
কোম্পানি...
11
00:00:50,690 --> 00:00:53,320
তারা যেভাবেই হোক সারাকে হত্যা করেছে।
12
00:00:56,400 --> 00:00:59,750
আমি জানি না কেন সংস্থা
জেমস হুইসেলারকে কারাগার থেকে বের করে দিতে চেয়েছিল,
13
00:00:59,760 --> 00:01:03,280
তবে আমি তাকে ট্র্যাক করেছি
লস অ্যাঞ্জেলস এখানে।
14
00:01:03,290 --> 00:01:07,380
সে একজন এজেন্টের সাথে আমি আছি
শুধু গ্র্যাচেন হিসাবে জানেন ...
15
00:01:08,570 --> 00:01:11,540
একই এজেন্ট যিনি সারাকে খুন করেছিলেন।
16
00:01:13,060 --> 00:01:16,130
এটি আজ শেষ হয়।
17
00:01:16,860 --> 00:01:22,000
আমি যে ন্যায়বিচার চাইব আমি তা চাই
এখন জানি সিস্টেম সরবরাহ করতে পারে না cannot
18
00:01:24,920 --> 00:01:30,160
আপনি যদি এই চিঠিটি পড়েন,
তুমি জানবে যে আমি সারার মৃত্যুর বদলে মারা গেছি।
19
00:01:48,800 --> 00:01:52,790
কারাগার
বিরতি সিজন04 পর্ব 0
20
00:01:54,800 --> 00:01:55,640
আপনি ডেটা কার্ড পাবেন।
21
00:01:55,650 --> 00:01:58,870
আমরা এটিকে রেসিং ফর্মে ফেলে দেই,
এবং আমরা সেখান থেকে বেরিয়ে এসেছি get
22
00:01:58,880 --> 00:02:00,690
আমরা কাদের জন্য যোগাযোগ রেখে দিচ্ছি?
23
00:02:00,700 --> 00:02:03,580
সংস্থাটি কার্ডটি ফেরত চায়, পিরিয়ড করে।
24
00:02:03,590 --> 00:02:06,570
আপনার যা ভাবতে হবে তা হ'ল
এই তাড়াতাড়ি তাড়াতাড়ি সেখানে থেকে দূরে।
25
00:02:06,590 --> 00:02:09,420
ওহ, আমি এটি থেকে বেরিয়ে আসব
আছে। আপনি যে সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
26
00:02:10,030 --> 00:02:13,590
আপনি নিজের সম্পর্কে চিন্তা
সময় মত আসন ফিরে গাধা।
27
00:02:15,980 --> 00:02:21,670
যদি আপনি এটিকে টানেন তবে আপনি আমার ঘরে আসতে পারেন
পরে এবং "না" শব্দটি আমার শব্দভাণ্ডারে থাকবে না।
28
00:02:21,680 --> 00:02:24,570
শুধু নিশ্চিত হয়ে নিন যে আমরা বেতন পেয়েছি।
29
00:02:58,910 --> 00:03:00,790
সর্বত্র.
30
00:03:45,540 --> 00:03:47,370
তোমাকে আবার দেখে ভাল লাগল.
31
00:03:47,380 --> 00:03:48,240
তুমিও.
32
00:03:48,250 --> 00:03:49,370
কিছুক্ষণ আপনার কাছ থেকে শুনেনি।
33
00:03:49,410 --> 00:03:51,400
আপনি যদি আশ্চর্য হতে শুরু করেন
এখনও আগ্রহী ছিল।
34
00:03:51,420 --> 00:03:52,900
আমি, খুব তাই।
35
00:03:52,910 --> 00:03:54,620
ঠিক আছে, আমার দরকার ছিল
এই সাবধানে যোগাযোগ করুন।
36
00:03:54,650 --> 00:03:57,250
আমি নিশ্চিত আপনি বুঝতে পারেন।
37
00:03:58,120 --> 00:04:00,020
আপনি এটি কার জন্য কিনছেন?
38
00:04:00,030 --> 00:04:02,370
একজন প্রতিযোগী? বিদেশের দেশ?
39
00:04:02,380 --> 00:04:05,750
জেসন, তুমি জানো আমি তাতে can'tুকতে পারি না।
40
00:04:05,760 --> 00:04:07,550
এখন, আমরা হয়েছি
কয়েক মাস ধরে এই আলোচনা।
41
00:04:07,560 --> 00:04:09,840
আমি আপনার সমস্ত হুপ থেকে ঝাঁপিয়ে পড়েছি।
42
00:04:09,900 --> 00:04:12,770
আমি এখানে আপনার সাথে দেখা করতে রাজি হয়েছি।
43
00:04:15,150 --> 00:04:18,240
আপনি কি বিক্রি করতে চান?
আমাকে কার্ড দেয় নাকি?
44
00:04:28,890 --> 00:04:31,420
ঠিক ফিরে আসো।
45
00:04:45,070 --> 00:04:48,610
এটা অনেক রহস্য
প্লাস্টিকের একটি সামান্য টুকরা।
46
00:04:48,620 --> 00:04:51,050
আমি আপনাকে একটি দিন
কিছুটা পরামর্শ -
47
00:04:51,060 --> 00:04:57,000
এবং এই বাড়িতে -
জিনিস সঙ্গে আপনার পদক্ষেপ দেখুন।
48
00:04:57,010 --> 00:04:59,310
সংস্থা করবে
এটি ফিরে পেতে কিছু।
49
00:04:59,350 --> 00:05:01,640
আমি এটা জানি না।
50
00:05:30,620 --> 00:05:33,560
- হ্যাঁ
- এইটা কি করতেছ তুমি? আমরা এখান থেকে উঠতে পেরেছি।
51
00:05:33,570 --> 00:05:35,010
আমার বন্দুক লুকানো দরকার
52
00:05:35,020 --> 00:05:37,640
তোমার সাথে বন্দুকটা নিয়ে যাও!
53
00:05:49,950 --> 00:05:52,190
সে কোথায়?
54
00:05:52,720 --> 00:05:55,870
মাইকেল, আপনি বুঝতে পারেন না।
55
00:05:55,890 --> 00:05:58,790
গ্রেচেনকে ফোন করুন, এখনই এখানে আনুন।
56
00:05:58,800 --> 00:06:00,470
তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে.
57
00:06:00,490 --> 00:06:02,090
আমি তোমার শত্রু নই, মাইকেল।
58
00:06:02,100 --> 00:06:04,130
জেমস।
59
00:06:06,390 --> 00:06:07,650
আমাদের চলে যেতে হবে।
60
00:06:07,670 --> 00:06:09,900
তুমি জানো, সব কিছু সত্ত্বেও ...
61
00:06:09,930 --> 00:06:12,600
যদি সারা এখনই ওজন করতে পারে,
সে আমাকে বলবে তোমাকে হত্যা না করতে।
62
00:06:12,630 --> 00:06:14,660
তিনি হলেন সেই ধরণের ব্যক্তি।
63
00:06:14,680 --> 00:06:17,060
এটাই এরকম
আপনি আমার কাছ থেকে নেওয়া ব্যক্তি।
64
00:06:17,070 --> 00:06:19,970
জেমস, আপনি তাকে বলেননি?
65
00:06:19,980 --> 00:06:21,850
- সে পাঁচটি ...
- চুপ কর!
66
00:06:21,860 --> 00:06:24,100
গ্রেচেন, আমার দিকে তাকাও।
67
00:06:25,150 --> 00:06:27,720
- এটি সারার জন্য
- আমি সারাকে কখনও মেরে ফেলিনি।
68
00:06:27,730 --> 00:06:30,890
আমি পছন্দ করি না কারও মতো
আপনি মর্যাদার সাথে এটি নিতে।
69
00:06:30,900 --> 00:06:33,440
Godশ্বরের কাছে দিব্যি সে বেঁচে আছে।
70
00:06:33,450 --> 00:06:36,150
না। আমাকে অপমান করবেন না
এবং তাকে অপমান করবেন না।
71
00:06:36,160 --> 00:06:37,350
সে পালিয়ে গেল।
72
00:06:37,370 --> 00:06:39,440
আপনি যদি আমাদের খুঁজে পান তবে আমরা জানতাম
কোন লাভ নেই।
73
00:06:39,450 --> 00:06:41,330
আমি পুরো জিনিস বানোয়াট।
74
00:06:41,350 --> 00:06:42,010
আমার ভাই দেখেছি ...
75
00:06:42,020 --> 00:06:44,870
একটি বাক্সে মাথা! একটি ক্যাডার থেকে
76
00:06:44,880 --> 00:06:46,900
আপনি লিঙ্কনকে জিজ্ঞাসা করুন তিনি আসলে কী দেখেছেন।
77
00:06:46,920 --> 00:06:47,990
মাইকেল, তার কথা শুনুন।
78
00:06:48,000 --> 00:06:49,640
- আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না
- আমি তোমাকে মিথ্যা বলছিনা.
79
00:06:49,650 --> 00:06:52,190
লিংকন এটি কিনেছিল, তুমি
এটা কিনেছি, এটা কাজ করেছে।
80
00:06:54,470 --> 00:06:55,820
মাইকেল।
81
00:06:55,840 --> 00:06:57,070
তাহলে সে কোথায়?
82
00:06:57,080 --> 00:06:59,260
আমরা যখন বাইরে যাব তখন আপনাকে বলব।
83
00:06:59,290 --> 00:07:01,980
এখনই, আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে আসা উচিত।
84
00:07:01,990 --> 00:07:04,700
তারা মৃতদেহগুলি খুঁজে পেয়েছিল।
85
00:07:05,830 --> 00:07:06,520
আমাকে বন্দুক দাও।
86
00:07:06,550 --> 00:07:08,540
- সে মিথ্যা বলছে।
- সে কি?
87
00:07:08,550 --> 00:07:11,870
যদি আপনি সেই ট্রিগারটি টানেন,
তুমি কখনই জানতে পারবে না.
88
00:07:11,880 --> 00:07:13,150
- ওকে মেরে ফেলো, জেমস।
- চুপ কর.
89
00:07:13,160 --> 00:07:16,150
সে কোথায়? সারা কোথায়?
90
00:07:16,160 --> 00:07:22,140
মাইকেল, আপনি যদি আমাকে তা না দেন
বন্দুক, আমি তোমাকে মাথায় গুলি করব
91
00:07:34,070 --> 00:07:36,310
চলো যাই.
92
00:07:38,580 --> 00:07:41,690
আমরা একটি ডাবল হত্যাকাণ্ড পেয়েছি
রোজভেল্ট হোটেলে
93
00:08:01,280 --> 00:08:02,890
সারা।
94
00:08:25,630 --> 00:08:31,200
আপনি কি পুরোপুরি পার্থক্য জানেন?
কার্যকর অপারেশন এবং একটি ব্যর্থ মিশন?
95
00:08:31,210 --> 00:08:32,440
স্যার?
96
00:08:32,450 --> 00:08:34,480
এটি ক্ষুদ্র ইউনিটের নেতৃত্ব।
97
00:08:34,490 --> 00:08:38,620
মিত্ররা আড়াই বছর কাটিয়েছিল
নরমান্ডি আক্রমণ করার পরিকল্পনা,
98
00:08:38,630 --> 00:08:42,690
কিন্তু ডি-ডেতে এটি নেমে এসেছিল
সৈকতের এক স্ট্রিপে কয়েক মুঠো মানুষ
99
00:08:42,700 --> 00:08:46,290
বিশ্বের ভাগ্য সিদ্ধান্ত নিতে।
100
00:08:46,510 --> 00:08:48,210
আমি যা পাচ্ছি, গ্র্যাচেন,
101
00:08:48,230 --> 00:08:53,170
এমনকি সেরা পরিকল্পনাটিও তত ভাল
মাটিতে চলমান অংশগুলি এটি সম্পাদন করে।
102
00:08:53,180 --> 00:08:56,580
জেনারেল, আমরা আপনার পেয়েছি
কার্ড-- সমস্যা কি?
103
00:08:56,590 --> 00:08:59,500
আমাদের কিছুই নেই। এটি একটি সদৃশ।
104
00:08:59,510 --> 00:09:03,710
- প্রায় ত্রুটিবিহীন, তবে একটি সদৃশ।
- সেটা অসম্ভব. আমি দেখেছিলাম...
105
00:09:03,720 --> 00:09:07,560
আপনি জানেন কিভাবে পুনরুদ্ধার গুরুত্বপূর্ণ
এই কার্ডটি আমার কাছে, গ্রেচেন।
106
00:09:07,590 --> 00:09:13,800
আপনি জানেন যে এটি একটি সুরক্ষা লঙ্ঘন হতে পারে
সংস্থার জন্য বিপর্যয়কর পদক্ষেপ রয়েছে।
107
00:09:13,820 --> 00:09:16,340
আমি কেবল ভাবতে পারি ...
108
00:09:16,380 --> 00:09:19,690
যখন একটি অন্ধ স্পট ছিল
হুইলারের লক্ষ্য ছিল।
109
00:09:19,700 --> 00:09:22,920
তিনি একটি নকল তৈরি করেছেন
এবং তার এখনও মূল আছে।
110
00:09:22,930 --> 00:09:24,980
আপনি তাকে ভাড়া করেছেন।
111
00:09:24,990 --> 00:09:26,740
আপনি তাকে বর্শার ডগায় রেখেছিলেন।
112
00:09:26,750 --> 00:09:29,600
আপনি জোর দিয়েছিলেন যে আমরা
তাকে সোনা থেকে বের করে দাও।
113
00:09:29,620 --> 00:09:31,030
আমাদের করতে হবে.
114
00:09:31,050 --> 00:09:33,030
তিনি ইতিমধ্যে তৈরি করেছিলেন
লক্ষ্য সঙ্গে যোগাযোগ।
115
00:09:33,050 --> 00:09:35,910
এই সময়ে, এটি ছিল
তাকে বা কেউ না, স্যার।
116
00:09:35,920 --> 00:09:39,750
এই সব কি আপনার অংশীদার?
117
00:09:39,760 --> 00:09:43,550
এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। হুইসলার
তার নিজের অভিনয়। আমি তোমার কাছে শপথ নিচ্ছি.
118
00:09:44,360 --> 00:09:46,870
সাধারণ, আমি এটি ঠিক করতে পারি।
119
00:09:46,890 --> 00:09:48,290
তুমি আমাকে প্রশিক্ষণ দিয়েছ
120
00:09:48,300 --> 00:09:51,510
স্পষ্টতই যথেষ্ট নয়।
121
00:09:54,040 --> 00:09:56,180
আপনি.........
122
00:09:58,820 --> 00:09:59,870
অনুগ্রহ.
123
00:09:59,900 --> 00:10:04,430
আমার দুবাইয়ের একটি ব্যাংক অ্যাকাউন্ট আছে
কোবরা থেকে স্ল্যাশ তহবিল থেকে ii। এটা তোমার.
124
00:10:04,440 --> 00:10:07,110
না, প্লিজ, প্লিজ ...
125
00:10:07,490 --> 00:10:10,220
পানামা সিটি, পানানা i>
126
00:10:14,150 --> 00:10:15,730
হ্যালো.
127
00:10:15,740 --> 00:10:17,490
হাই, এটি আমি.
128
00:10:17,580 --> 00:10:18,780
তুমি কোথায়?
129
00:10:18,800 --> 00:10:20,310
লস এঞ্জেলেস.
130
00:10:20,320 --> 00:10:23,490
- তুমি ঠিক আছে, মাইকেল?
- না, আমি নিরাপদ
131
00:10:23,500 --> 00:10:26,020
Godশ্বরকে ধন্যবাদ, godশ্বরকে ধন্যবাদ।
132
00:10:26,030 --> 00:10:27,870
কেমন আছে এলজে এবং সোফিয়া?
133
00:10:27,910 --> 00:10:29,370
হ্যাঁ, তারা, ওম ...
134
00:10:29,410 --> 00:10:32,710
আমি ঠিক তাদের দিকে তাকিয়ে আছি
এখন আসলে। তারা ভাল আছে.
135
00:10:33,030 --> 00:10:34,430
আপনি সোনা সম্পর্কে শুনছেন?
136
00:10:34,500 --> 00:10:35,560
এটা কেমন?
137
00:10:35,570 --> 00:10:38,180
তিন দিন আগে পুড়ে গেছে।
বন্দীরা - তারা দাঙ্গা করেছিল।
138
00:10:38,190 --> 00:10:40,940
বেলিক, টি-ব্যাগ, বা সুকের কোনও চিহ্ন নেই।
139
00:10:40,960 --> 00:10:42,120
সুক্রে?
140
00:10:42,130 --> 00:10:43,810
সে পপড হয়ে গেল -
আমি জানি না কিভাবে।
141
00:10:43,830 --> 00:10:48,440
মানে, কাগজপত্রগুলি এর নাম তালিকাভুক্ত করেছে
বন্দীরা, এবং যখন সেখানে নামছিল তখন তিনি সেখানে ছিলেন।
142
00:10:48,960 --> 00:10:51,710
আমি হুইসলার এবং গ্র্যাচেন পেয়েছি ...
143
00:10:52,210 --> 00:10:54,450
এবং, আহ ...
144
00:10:55,090 --> 00:10:57,800
গ্রেচেন বলেছিল ...
145
00:10:58,870 --> 00:11:01,920
তিনি বললেন সারা এখনও বেঁচে আছে।
146
00:11:04,340 --> 00:11:05,800
কী দেখলেন, লিংক?
147
00:11:05,810 --> 00:11:07,660
তুমি কী বোঝাতে চাইছ
আমি কি দেখেছি, মাইকেল?
148
00:11:07,670 --> 00:11:10,290
আমাকে বলার দরকার আছে
ঠিক তুমি যা দেখেছ
149
00:11:10,300 --> 00:11:11,740
মাইকেল, সারা চলে গেছে।
150
00:11:11,750 --> 00:11:14,080
ঠিক আছে, আপনি বলেছেন যে এটি ছিল
গ্যারেজ, তাই না? তাই অন্ধকার ছিল।
151
00:11:14,090 --> 00:11:16,940
হ্যাঁ, অন্ধকার ছিল।
152
00:11:18,140 --> 00:11:24,160
তবে আপনি যদি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন আমি মাথা তুলেছি কিনা
এটি সারারা, না, মাইকেল, আই-আই কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ...
153
00:11:24,170 --> 00:11:26,690
lj বলেছিল সে ...
154
00:11:27,440 --> 00:11:29,690
সে কেবল তাদের শারা মারতে শুনেছিল, তাই না?
155
00:11:29,700 --> 00:11:32,570
তুমি সবে ফিরে আসবে,
অনুগ্রহ. ফিরে এসো. আসুন শুধু ...
156
00:11:32,990 --> 00:11:35,410
আসুন শুধু একটি নতুন জীবন শুরু করা যাক।
157
00:11:35,440 --> 00:11:38,610
সোফিয়া বলি আমি হাই বললাম। এবং বলুন lj ...
158
00:11:39,480 --> 00:11:41,010
তাকে বলুন তাঁর চাচা তাকে ভালবাসেন।
159
00:11:41,020 --> 00:11:44,300
মাইকেল, এটা করবেন না, দয়া করে।
160
00:11:52,250 --> 00:11:54,800
আরিজোনা ডেজার্ট 5 মাইল থেকে .... i>
161
00:12:05,540 --> 00:12:06,690
আউট, আউট!
162
00:12:06,700 --> 00:12:09,410
আপনার আরও কিছুটা ভাল দরকার
বায়ুচলাচল ফিরে সেখানে, অ্যামিগো।
163
00:12:09,420 --> 00:12:10,910
কী? অনুবাদ করতে চান?
164
00:12:10,920 --> 00:12:13,280
এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। এবং Gracias।
165
00:12:16,720 --> 00:12:17,680
তোমার মা কোথায়?
166
00:12:17,690 --> 00:12:18,810
তিনি এখানে থাকবেন।
167
00:12:18,850 --> 00:12:21,650
তার মানে কী যে সে এখানে থাকবে? ভাবেই আমরা সবাই-ভাবেই আমরা সবাই
সময়ের বাইরে চলছে। আমি ওখানে উঠলাম।
168
00:12:21,660 --> 00:12:24,860
চিন্তা করবেন না। আমার মা
আমাকে হতাশ করবে না
169
00:12:26,330 --> 00:12:29,090
কমপক্ষে, তিনি এখনও করেন নি।
170
00:12:29,140 --> 00:12:31,410
ব্র্যাডলি! এখানে!
171
00:12:31,420 --> 00:12:33,740
মা! মা! আমি তোমাকে বলেছিলাম!
172
00:12:33,750 --> 00:12:36,360
চিন্তা করবেন না, আপনি এটি সেখানে তৈরি করবেন!
173
00:12:45,640 --> 00:12:49,340
- এটাকে কি বলে?
- ইউরোপানগোল্ডফঞ্চ নিট।
174
00:12:49,350 --> 00:12:52,120
আমরা সকলেই যোগাযোগের জন্য এটি ব্যবহার করতে পারি।
175
00:13:06,290 --> 00:13:09,840
এমএস: আমার কাছে তথ্য আছে
সারা.সান্টা পিছনে ....
176
00:13:20,650 --> 00:13:22,350
মাইকেল।
177
00:13:28,100 --> 00:13:30,050
চিন্তা করবেন না, আমি একা।
178
00:13:30,620 --> 00:13:31,580
তোমাকে দেখে ভালো লাগলো.
179
00:13:31,590 --> 00:13:33,620
তাহলে তোমার নতুন সেরা বন্ধুটি কোথায়?
180
00:13:33,860 --> 00:13:35,560
আমরা হব...
181
00:13:36,020 --> 00:13:39,880
আমি এটা সম্পর্কে জানি না, কিন্তু
হুইলারের লোকটি আপনি কে ভাবেন না।
182
00:13:40,720 --> 00:13:43,130
আমরা একসাথে কাজ করছি
সংস্থার বিরুদ্ধে
183
00:13:43,140 --> 00:13:44,550
- হ্যাঁ?
- হ্যাঁ
184
00:13:44,560 --> 00:13:47,600
এবং গ্র্যাচেন সম্পর্কে কী?
সে তোমার সাথে কাজ করছে?
185
00:13:48,290 --> 00:13:49,870
তার পরিকল্পনাটি আরও এগিয়ে নেওয়ার জন্য তার দরকার ছিল।
186
00:13:49,880 --> 00:13:53,820
দেখুন, লোকটি যদি সঙ্গী হয়, তবে সে আপনাকে গুলি করেছে
সম্মেলনে ফিরে এসেছিলেন যেমন তিনি তাঁর চেয়েছিলেন।
187
00:13:53,840 --> 00:13:57,620
আপনার কোন তথ্য আছে
সারা সম্পর্কে নাকি?
188
00:13:59,300 --> 00:14:01,080
যাক কোথাও যাই
আরও কিছুটা প্রাইভেট
189
00:14:01,090 --> 00:14:02,840
আমি চাই আপনি এখনই আমাকে বলুন
190
00:14:02,850 --> 00:14:05,450
আমি আপনাকে বলতে চাই
এই মুহুর্তে, এখনই!
191
00:14:05,460 --> 00:14:06,770
অথবা আমরা ফোনে গ্র্যাচেন পেতে পারি।
192
00:14:06,780 --> 00:14:08,410
গ্রেচেন মারা গেছেন।
193
00:14:08,420 --> 00:14:10,290
সে কখনও দেখায়নি।
194
00:14:10,320 --> 00:14:13,310
দয়া করে আমার সাথে কথা বলুন please
195
00:14:17,290 --> 00:14:20,640
হুইসলার এবং আমি সেখানে ছিলাম
একটি তথ্য কার্ড পেতে সম্মেলন।
196
00:14:20,660 --> 00:14:22,770
এটি কোম্পানির কালো বইয়ের মতো।
197
00:14:22,810 --> 00:14:26,880
এবং এটি তাদের সমস্ত তালিকাভুক্ত করে
এজেন্ট, তাদের সমস্ত কাজ।
198
00:14:26,900 --> 00:14:30,190
তারা এটিকে "সিসিলা" হিসাবে উল্লেখ করে।
199
00:14:30,200 --> 00:14:31,010
হুইল্লার পেয়েছে।
200
00:14:31,020 --> 00:14:32,690
অ্যালেক্স, সারার সাথে আমার সাথে কথা বলো।
201
00:14:32,710 --> 00:14:33,870
এটাই আমার যত্নশীল।
202
00:14:33,880 --> 00:14:37,770
আমি বুঝতে পারি যে. আমি আর কিছু চাই না
আমার স্ত্রী এবং আমার ছেলের বাড়িতে যাওয়ার চেয়ে।
203
00:14:38,300 --> 00:14:41,550
তবে সেটা আমাদের কারওর জন্যই হবে না
আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করে সেখানে থাকা সংস্থার সাথে।
204
00:14:41,560 --> 00:14:43,420
আপনি কিছুই জানেন না
সারা সম্পর্কে, আপনি কি?
205
00:14:43,430 --> 00:14:45,930
হুইসলার করে। তিনি আমাকে বলেন তিনি করেন।
206
00:14:45,940 --> 00:14:48,490
এবং তিনি আপনাকে বলতে চান।
207
00:14:48,500 --> 00:14:51,500
- তবে এর বদলে সে কিছু চায়।
- কি? সে আমার কাছে কী চায়?
208
00:14:51,510 --> 00:14:53,480
তোমার সাথে কথা বলতে.
209
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
আমি সব সম্পর্কে দুঃখিত
যে অন্য রাতে।
210
00:15:06,800 --> 00:15:08,660
আমার আরও সময় থাকলে আমি করতাম
নিজেকে আরও ভাল করে বুঝিয়েছি
211
00:15:08,710 --> 00:15:09,670
অবশ্যই।
212
00:15:09,720 --> 00:15:10,870
আমরা এখানে কি করছি?
213
00:15:10,920 --> 00:15:12,240
অ্যালেক্স তোমাকে বলেছিল সাইক্লার কথা?
214
00:15:12,270 --> 00:15:13,200
হ্যাঁ.
215
00:15:13,240 --> 00:15:14,810
আমার এটা আছে.
216
00:15:14,850 --> 00:15:17,510
জড়িত একটি শেষ পদক্ষেপ আছে
তথ্য পড়ার জন্য।
217
00:15:17,560 --> 00:15:20,080
এবং এই পদক্ষেপে ভাঙ্গা জড়িত
একটি সুরক্ষিত কাঠামো মধ্যে।
218
00:15:20,120 --> 00:15:21,710
সুতরাং এখন আপনি আমার সাহায্য প্রয়োজন।
219
00:15:21,740 --> 00:15:22,580
হ্যাঁ।
220
00:15:22,620 --> 00:15:25,400
আমার বই, পাখির বই, আমি
সোনা হারিয়ে তথ্য অন্তর্ভুক্ত
221
00:15:25,470 --> 00:15:30,800
যা ব্রেক-ইনকে সহজতর করতে সহায়তা করবে, কিন্তু
এটি এখনও আপনার সহায়তায় সম্পন্ন হতে পারে।
222
00:15:30,850 --> 00:15:33,270
সারা কোথায়?
223
00:15:33,790 --> 00:15:39,520
আমি নিশ্চিত একমাত্র জিনিস, এক সপ্তাহ
আগে, তারের মাধ্যমে কিছু তথ্য এসেছিল।
224
00:15:39,590 --> 00:15:42,010
সারা একটা কিনে থাকতে পারে
সান্তা ফে তে বাসের টিকিট।
225
00:15:42,060 --> 00:15:43,650
কোথায় গেল?
226
00:15:43,710 --> 00:15:45,290
শিকাগো.
227
00:15:45,330 --> 00:15:48,390
মাইকেল, সারা যদি বাইরে থাকে তবে সে
নিরাপদ নয় - আমাদের কেউ নেই।
228
00:15:48,470 --> 00:15:53,100
সংস্থাটি জানে যে আমাদের এখনও মূল আছে
কার্ড, এবং সেজন্য গ্র্যাচেনই প্রথম ছিলেন।
229
00:15:53,150 --> 00:15:54,200
আমি মনে করি আমরা এখানে সম্পন্ন করেছি।
230
00:15:54,260 --> 00:15:55,950
আমরা ...
231
00:15:56,040 --> 00:16:00,550
একবারের জন্য স্কাইলা পাওয়ার সুযোগ আছে
লোকেরা যে সংস্থাটি নামাতে চায়।
232
00:16:00,600 --> 00:16:01,650
আমি আর দৌড়াতে চাই না।
233
00:16:01,710 --> 00:16:04,990
আমাদের আর দৌড়াতে হবে না।
234
00:16:05,060 --> 00:16:09,030
আমি গত মাসটি সারার কথা ভেবে কাটিয়েছি
মারা গিয়েছিল এবং এটা আমার দোষ ছিল
235
00:16:09,090 --> 00:16:11,430
সে যদি বাইরে থাকে তবে আমি তাকে খুঁজে বের করব।
236
00:16:11,490 --> 00:16:12,270
এটাই আমার যত্নশীল।
237
00:16:12,310 --> 00:16:13,960
এটি এক সপ্তাহের মধ্যে করা যেতে পারে।
238
00:16:14,030 --> 00:16:15,560
কম।
239
00:16:15,620 --> 00:16:16,730
অন্তত আমাকে দেখাতে দাও ...
240
00:16:56,330 --> 00:16:59,510
ওহ, আমি এই গেমগুলি মিস করব, মেয়ে।
241
00:16:59,570 --> 00:17:01,030
যাও না।
242
00:17:01,930 --> 00:17:05,380
এটি কোনও বাড়ি নয়
আলাবামা থেকে একটি সাদা ছেলে।
243
00:17:06,070 --> 00:17:07,440
তারা এখানে, সিওর।
244
00:17:07,500 --> 00:17:10,440
ব্যাগ গুছানো হয়।
245
00:17:22,830 --> 00:17:25,380
তুমি তোমার কথা আমার কাছে রেখেছ
246
00:17:25,950 --> 00:17:28,740
আপনি যে প্রথম
কখনও যে কাজ করেছে।
247
00:17:30,820 --> 00:17:33,390
কেন এই লোকটির পিছনে চলতে হবে?
248
00:17:33,440 --> 00:17:34,870
আপনি না করতে পারেন চয়ন করতে পারেন।
249
00:17:34,930 --> 00:17:38,410
আমি যেখান থেকে এসেছি, সেখানে
রক্ত বিতর্ক নামে পরিচিত কিছু।
250
00:17:38,470 --> 00:17:39,990
Comprende?
251
00:17:40,050 --> 00:17:40,670
হ্যাঁ.
252
00:17:40,720 --> 00:17:45,820
মাইকেল স্কোফিল্ড আমাকে মরার জন্য রেখে গেছে
এটি খুব বেশি বার দেখা যাচ্ছে।
253
00:17:45,890 --> 00:17:48,360
"ছোট দেবদূত" জন্য স্প্যানিশ কি?
254
00:17:48,440 --> 00:17:50,760
Angelita।
255
00:17:52,250 --> 00:17:56,580
Adios থেকে, angelita।
256
00:18:04,130 --> 00:18:05,280
এটা কি বৈধ?
257
00:18:05,340 --> 00:18:06,120
ওহ, গুলি? Seor।
258
00:18:06,130 --> 00:18:11,130
টাকার জন্য আপনি
প্রদান, প্রথম শ্রেণি, সমস্ত উপায়।
259
00:18:11,160 --> 00:18:13,170
সুতরাং এগুলি কোয়েটস যে কেউ বিশ্বাস করতে পারে।
260
00:18:13,260 --> 00:18:14,720
এস? Seor।
261
00:18:15,220 --> 00:18:16,890
Vamanos।
262
00:18:39,980 --> 00:18:44,920
যেমন আপনি দেখেছেন, আপনি কি
প্রবেশ করা বেশ গুরুতর।
263
00:18:45,010 --> 00:18:46,350
এম আমি বুঝতে পারি।
264
00:18:46,390 --> 00:18:49,190
আপনি এখন এর জন্য দায়বদ্ধ।
265
00:18:49,270 --> 00:18:51,640
আপনার উদ্বিগ্ন হওয়ার কিছু নেই।
266
00:18:51,920 --> 00:18:54,070
আমরা খুব সুন্দর কথা বলব।
267
00:18:57,790 --> 00:19:00,310
এখনই পরিষ্কার করার সময় এসেছে।
268
00:19:00,620 --> 00:19:01,840
পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে।
269
00:19:01,890 --> 00:19:09,910
যার কাছে ছিল সবাই
হুইসেলার: স্কোফিল্ড, মাওন, বুড়ো।
270
00:19:09,990 --> 00:19:12,400
বুড়ো এখনও পানামায় আছে।
271
00:19:12,460 --> 00:19:15,000
পরিষ্কার কর.
272
00:19:25,850 --> 00:19:27,270
হ্যালো.
273
00:19:27,350 --> 00:19:28,980
হাই, পাম।
274
00:19:31,330 --> 00:19:32,560
কোথায়...
275
00:19:32,640 --> 00:19:34,090
তুমি কোথায়?
276
00:19:34,160 --> 00:19:35,760
আহ, আপনি জানেন।
277
00:19:36,530 --> 00:19:38,820
এটি মাঝখানে যথারীতি
278
00:19:38,890 --> 00:19:40,420
পানামা এখনও?
279
00:19:40,480 --> 00:19:41,160
না।
280
00:19:41,180 --> 00:19:42,460
না।
281
00:19:42,560 --> 00:19:44,330
তুমি ঠিক আছ?
282
00:19:44,410 --> 00:19:46,570
স্পষ্টভাবে.
283
00:19:47,210 --> 00:19:49,000
আপনি?
284
00:19:49,070 --> 00:19:50,740
হ্যাঁ.
285
00:19:50,800 --> 00:19:52,660
আর ক্যামেরন?
286
00:19:53,540 --> 00:19:55,170
তিনি সূক্ষ্ম.
287
00:19:55,250 --> 00:20:02,450
আমি আপনাকে বলতে হবে, পাম, আপনি জানেন, আমার ছিল
আমাদের একসাথে থাকার জন্য একটি পরিকল্পনা।
288
00:20:02,510 --> 00:20:04,770
এবং...
289
00:20:05,150 --> 00:20:08,820
আমি এটিতে কাজ করা বন্ধ করব না।
290
00:20:08,910 --> 00:20:11,770
আপনার যদি কেন পরিকল্পনা দরকার
আপনি কারও সাথে থাকতে চান?
291
00:20:11,860 --> 00:20:14,980
আপনি শুধু তাদের সাথে থাকুন।
292
00:20:16,760 --> 00:20:19,650
আপনি এটি বোঝানো না হলে এটি বলবেন না।
293
00:20:19,720 --> 00:20:23,230
'কারণ আমি এই পৃথিবী ঘুরিয়ে দেব
আপনার কাছে ফিরে আসতে উল্টো দিকে
294
00:20:23,240 --> 00:20:25,600
সুতরাং এটির অর্থ না বলা পর্যন্ত বলবেন না।
295
00:20:26,440 --> 00:20:28,570
আমি বলতে চাইছি।
296
00:20:30,150 --> 00:20:32,470
ঠিক আছে.
297
00:20:34,310 --> 00:20:35,440
চলো বেবি
298
00:20:35,490 --> 00:20:37,130
আমি-আমি উদ্ভিদকে ঘৃণা করি, আপনি তা জানেন।
299
00:20:37,200 --> 00:20:38,910
আমি আপনার মরিচ বার্গার চেষ্টা।
300
00:20:39,000 --> 00:20:39,900
মরিচ-মরিচ বার্গার?
301
00:20:39,960 --> 00:20:41,750
আপনি মরিচ বার্গার পছন্দ করেছেন।
302
00:20:41,840 --> 00:20:44,180
ঠিক আছে, আমি তাদের তৈরি করব
আমার মায়ের বিশেষ রেসিপি সঙ্গে।
303
00:20:44,250 --> 00:20:45,520
তোমার মায়ের বিশেষ রেসিপি?
304
00:20:45,580 --> 00:20:46,640
তুমি এটা পছন্দ করবে.
305
00:20:47,700 --> 00:20:49,800
- সত্যি?
- হ্যাঁ!
306
00:20:50,960 --> 00:20:52,990
এটা সুস্বাদু.
307
00:20:53,570 --> 00:20:55,770
****
308
00:20:55,840 --> 00:20:56,570
চলো, এখান থেকে চলে যাই.
309
00:20:56,640 --> 00:20:57,410
ড্রপ 'এম।
310
00:20:57,490 --> 00:20:58,430
- চলো যাই.
- আমাকে তোমার হাত দাও.
311
00:20:58,450 --> 00:21:00,070
এলজে।
312
00:21:00,090 --> 00:21:01,270
- হ্যাঁ
- চলো যাই
313
00:21:01,320 --> 00:21:02,900
- লিংকন
- আমার সাথে এসো
314
00:21:03,960 --> 00:21:06,080
কি হচ্ছে?
315
00:21:06,850 --> 00:21:08,170
বাবা
316
00:21:08,230 --> 00:21:09,570
আমরা এখন নিরাপদ
317
00:21:09,660 --> 00:21:10,790
- আরাম করুন।
- না
318
00:21:10,800 --> 00:21:12,320
আমি কাউকে দেখেছি।
319
00:21:12,350 --> 00:21:14,550
মনে হচ্ছে সংস্থার মতো, আমি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত।
320
00:21:14,630 --> 00:21:16,230
চলো ঠিক আছে, ঠিক আছে?
321
00:21:16,330 --> 00:21:17,650
চলো যাই.
322
00:21:20,170 --> 00:21:21,350
আমরা ভাল থাকব।
323
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
- ঠিক আছে ঠিক আছে.
- হ্যাঁ
324
00:21:28,840 --> 00:21:30,320
ফিরে পেতে।
325
00:21:44,010 --> 00:21:45,340
বাবা!
326
00:21:54,030 --> 00:21:56,000
বাবা, আমাদের দৌড়াতে হবে।
327
00:21:56,210 --> 00:21:57,320
যাওয়া.
328
00:21:57,410 --> 00:21:58,590
এখান থেকে যাও.
329
00:21:58,660 --> 00:21:59,480
চালান!
330
00:22:00,010 --> 00:22:01,180
লিঙ্কন!
331
00:22:01,240 --> 00:22:03,390
লিঙ্কন!
332
00:22:21,640 --> 00:22:24,040
আমি অ্যালেক্স খুঁজছি
333
00:22:24,220 --> 00:22:26,560
আমি জানি না তিনি কোথায় আছেন।
334
00:22:27,840 --> 00:22:28,860
কোন?
335
00:22:28,920 --> 00:22:29,860
না।
336
00:22:30,160 --> 00:22:32,150
আহ, আমাদের বিবাহবিচ্ছেদ হয়েছে
এখন প্রায় দুই বছর ধরে।
337
00:22:32,190 --> 00:22:34,260
কয়েকমাসে আমাদের যোগাযোগ হয়নি।
338
00:22:34,320 --> 00:22:38,740
আমি মনে করি যে এটি পরিবর্তন হতে পারে
এখন তিনি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরে এসেছেন
339
00:22:40,260 --> 00:22:43,020
আমি তোমাকে নিয়ে অনেক অসুস্থ
মানুষ - আপনি খাওয়ানো কি?
340
00:22:43,080 --> 00:22:44,860
-
- ভাবছেন যে আপনি হয়রানি চালিয়ে যেতে পারেন ...
341
00:22:44,870 --> 00:22:47,380
আমি সরকারের সাথে নেই, পাম।
342
00:22:47,390 --> 00:22:50,330
মা, তুমি কি এখানে আসতে পার?
343
00:22:51,630 --> 00:22:53,370
আমরা কথা শেষ করেছি ...
344
00:23:35,040 --> 00:23:36,430
ব্রুস বনেট
345
00:23:36,470 --> 00:23:38,630
এটা কে তুমি কি জান?
346
00:23:40,290 --> 00:23:41,880
আমি করি.
347
00:23:41,940 --> 00:23:47,970
আমি সারার সন্ধান করছি এবং এখনই আপনি
কে আমাকে সাহায্য করতে পারে সে সম্পর্কে আমি ভাবতে পারি।
348
00:23:48,020 --> 00:23:49,590
অপেক্ষা কর.
349
00:23:59,200 --> 00:24:00,320
তুমি কোথায়?
350
00:24:00,370 --> 00:24:02,500
চিকাগো ফিরে।
351
00:24:02,570 --> 00:24:03,880
আপনি কি তার কাছ থেকে শুনেছেন?
352
00:24:03,910 --> 00:24:06,240
আমার সামনে দেখা
আধ ঘন্টা মধ্যে হোটেল ড্র।
353
00:24:06,280 --> 00:24:08,060
দয়া করে আমাকে বলুন ...
354
00:24:08,120 --> 00:24:10,590
তিনি বেঁচে আছেন?
355
00:24:12,000 --> 00:24:14,500
আপনি কি মাইকেল স্কোফিল্ড?
356
00:24:16,430 --> 00:24:19,310
আপনি কি মাইকেল স্কোফিল্ড?
357
00:24:22,410 --> 00:24:23,650
হ্যাঁ আমি.
358
00:24:23,780 --> 00:24:25,130
মাথায় হাত।
359
00:24:38,820 --> 00:24:40,510
মাইকেল স্কোফিল্ড
360
00:24:40,570 --> 00:24:44,650
বিশেষ এজেন্ট ডন
স্ব, স্বদেশ সুরক্ষা।
361
00:24:44,700 --> 00:24:47,390
আপনি যখন সেখানে ছিলেন
জেমস হুইসলার মারা গেল?
362
00:24:47,450 --> 00:24:48,890
আমি তাকে হত্যা করি নি।
363
00:24:48,930 --> 00:24:51,160
আমি জানি তুমি করনি
364
00:24:51,260 --> 00:24:57,730
তিনি ছিলেন স্বতন্ত্র ঠিকাদার যিনি
প্রায় দশ বছর কোম্পানির হয়ে কাজ করেছেন।
365
00:24:57,760 --> 00:25:02,300
তাকে পুনরুদ্ধারের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল
সাইক্লা একবার এটি নিখোঁজ হয়ে যায়।
366
00:25:03,760 --> 00:25:05,210
তুমি কি জানো সাইক্লা কী?
367
00:25:05,260 --> 00:25:07,580
এটি সংস্থার ছোট্ট কালো বই।
368
00:25:07,650 --> 00:25:10,500
তাই তিনি একটি তৈরি করতে যাচ্ছিলেন
এটির অনুলিপি এবং আমাকে দিন
369
00:25:10,530 --> 00:25:12,590
তুমি আমার থেকে কি চাও?
370
00:25:12,650 --> 00:25:14,570
আপনি বড় সময় খুঁজছেন।
371
00:25:14,870 --> 00:25:17,290
তুমি ওটা ঠিকই জানো?
372
00:25:17,780 --> 00:25:21,560
আপনি কিভাবে চাইবেন
সব থেকে দূরে চলুন ...
373
00:25:21,610 --> 00:25:23,660
- একটি দিন না?
- পরিবর্তে...
374
00:25:23,670 --> 00:25:26,630
স্কিলা।
375
00:25:26,720 --> 00:25:28,250
ঠিক আছে.
376
00:25:29,310 --> 00:25:34,590
পুরো তানক্রাদি, পানামায় সর্বশেষ দেখা হয়েছে, আপনি যদি
তাকে খুঁজে পেতে আমাকে সহায়তা করুন, সম্ভবত আমরা একটি চুক্তি পেয়েছি।
377
00:25:34,650 --> 00:25:36,720
আমি দুঃখিত, সে আমার নয়
বিভাগ, সাইক্লা হয়।
378
00:25:36,840 --> 00:25:38,530
তারপরে নিজেই এটি সন্ধান করুন।
379
00:25:38,590 --> 00:25:40,860
এটা আমার কাছে মনে হচ্ছে, মার্কিন সরকার
আরও কিছুটা নাগাল পাওয়া উচিত
380
00:25:40,880 --> 00:25:43,810
কারও চেয়ে
প্রধান সময় তাকান।
381
00:25:43,820 --> 00:25:45,400
অপারেশন করতে, মাইকেল,
382
00:25:45,410 --> 00:25:49,600
যে থেকে স্বাক্ষর প্রয়োজন হবে
প্রায় 20 বিভিন্ন বিভাগীয় প্রধান
383
00:25:49,710 --> 00:25:52,600
আপনি কি কমপক্ষে বাজি রাখতে চান?
তাদের মধ্যে একটি কোম্পানী?
384
00:25:52,650 --> 00:25:56,520
এটি একমাত্র উপায় কাজ করে যাচ্ছে
বই ফ্রিল্যান্সার মাধ্যমে হয়।
385
00:25:56,570 --> 00:25:58,540
এটা জটিল মনে হচ্ছে।
386
00:25:58,610 --> 00:25:59,500
আমি একটি পাস নিতে হবে।
387
00:25:59,550 --> 00:26:02,670
আমি তোমাকে একটা সুযোগ দিচ্ছি
15 বছরের জেল এড়াতে,
388
00:26:02,690 --> 00:26:05,130
সময় উল্লেখ না
তোমার ভাইয়ের মুখোমুখি
389
00:26:05,170 --> 00:26:06,980
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
390
00:26:07,040 --> 00:26:08,880
সংস্থাটি চেষ্টা করেছিল
পানামায় তাকে নিয়ে যাও।
391
00:26:08,930 --> 00:26:10,760
তিনি উম ...
392
00:26:10,880 --> 00:26:14,600
তীব্র প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত, দৃশ্যত।
393
00:26:15,650 --> 00:26:17,030
তবে আমি সবেমাত্র একটি চুক্তি করেছি
তার জন্য পানামানিয়ান কর্তৃপক্ষ
394
00:26:17,050 --> 00:26:18,870
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে তার সময় কাটাতে
395
00:26:18,910 --> 00:26:22,160
তিনি স্পর্শ করা উচিত
এখন যে কোন সময় স্থল।
396
00:26:26,900 --> 00:26:30,000
আপনি এই হস্তাক্ষর চিনতে পারেন?
397
00:26:30,080 --> 00:26:32,630
এটাই তোমার বাবার।
398
00:26:32,700 --> 00:26:37,400
তিনি তার শেষ দুটি বছর কাটিয়েছেন
জীবন এই খুব জিনিস পরে।
399
00:26:43,660 --> 00:26:46,590
আপনি কি ভাগ্যে বিশ্বাস করেন, মাইকেল?
400
00:26:46,640 --> 00:26:49,790
আমি মনে করি আমি আমার ভাইয়ের সাথে কথা বলতে চাই।
401
00:26:55,350 --> 00:26:57,360
ওহ না.
402
00:27:01,310 --> 00:27:02,820
ওহ না.
403
00:27:09,180 --> 00:27:10,800
কি চলছে...
404
00:27:12,110 --> 00:27:13,080
বন্ধ করুন!
405
00:27:13,150 --> 00:27:14,210
বন্ধ করুন!
406
00:27:14,780 --> 00:27:16,180
আপনি সেখানে যেতে চান না।
407
00:27:16,260 --> 00:27:18,270
আপনি সেখানে যেতে চান না।
408
00:27:22,350 --> 00:27:26,440
আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত.
409
00:27:49,380 --> 00:27:51,580
দেবতা, সে আছে ...
410
00:27:51,650 --> 00:27:54,600
লিল্লাহ মারিয়া সুক্র।
411
00:27:54,670 --> 00:27:57,340
সে আমার নাম দিয়েছে?
412
00:27:59,910 --> 00:28:02,540
সয়া তু বাবা।
413
00:28:12,730 --> 00:28:13,950
আপনি আমাকে সেট আপ করছেন?
414
00:28:14,010 --> 00:28:17,700
সুক্র, আপনি রাখতে পারবেন না
ম্যারিক্রুজকে নামিয়ে আনছে।
415
00:28:17,760 --> 00:28:20,480
আপনি তার সাথে আর এটি করতে পারবেন না।
416
00:28:20,870 --> 00:28:23,590
- ঠিক আছে.
- দাঁড়াও।
417
00:28:23,670 --> 00:28:24,590
না ...
418
00:28:24,650 --> 00:28:26,410
Sucre, না ...
419
00:28:27,190 --> 00:28:28,600
চলতে চলতে! যাও!
420
00:28:28,920 --> 00:28:30,900
ওহ, ছেলে।
421
00:28:40,050 --> 00:28:41,900
আমরা ভীত.
422
00:28:45,120 --> 00:28:49,020
আপনি জানেন কেন স্কোফিল্ড সব পায়
সে যখন আমার চারপাশে আছে তখন পাকড়াও?
423
00:28:49,100 --> 00:28:51,820
আমরা একই, এবং তিনি
শুধু এটা দাঁড়াতে পারে না।
424
00:28:51,860 --> 00:28:54,520
তার গাধা পাগল চালায়।
425
00:28:54,590 --> 00:28:58,450
আমরা একই উজ্জ্বল মন পেয়েছি,
একই প্রাকৃতিক বংশোদ্ভূত নেতার প্রবণতা,
426
00:28:58,520 --> 00:29:02,610
একই এক ইন-মিলিয়ন-টাইপ
সহজাত দক্ষতা, তাই না?
427
00:29:02,670 --> 00:29:05,070
সে কি শুধু আমার দিকে নাক চেপে বসে আছে?
428
00:29:05,470 --> 00:29:07,760
আপনি কিভাবে তাকে খুঁজে পাবেন?
429
00:29:08,670 --> 00:29:10,260
এই.
430
00:29:10,320 --> 00:29:11,820
তুমি দুজনেই পাখি?
431
00:29:11,890 --> 00:29:13,380
না না.
432
00:29:13,460 --> 00:29:16,920
এটি হয় নিতে হবে
আমি তাঁর কাছে, বা তিনি আমার কাছে।
433
00:29:17,080 --> 00:29:18,140
আমি শুধু এটি জানি।
434
00:29:18,190 --> 00:29:20,580
আমি যদি তুমি হতাম, আমি ভুলে যেতাম
এই স্কোফিল্ড সম্পর্কে।
435
00:29:20,640 --> 00:29:22,480
আপনার কাছে প্রচুর টাকা আছে? দেখুন ... মানে ...
436
00:29:22,590 --> 00:29:24,840
এই ব্যাগে আপনার কত টাকা আছে?
437
00:29:24,900 --> 00:29:28,000
আপনি শুধু কিছু মনে করবেন না কেন
তোমার নিজের মোম, হাহ?
438
00:29:28,440 --> 00:29:32,050
আপনি শুধু এই ইশারা করা চালিয়ে যান
জলোপি উত্তরদিকে, ঠিক আছে?
439
00:29:32,110 --> 00:29:34,450
আমাকে জমিতে ফিরে এস!
440
00:29:34,520 --> 00:29:36,170
অবশ্যই.
441
00:29:36,220 --> 00:29:37,960
প্রস্তুত.
442
00:29:58,400 --> 00:30:00,700
সরকারে মাত্র কয়েকজন লোক
অপারেশন সম্পর্কে জানতে হবে।
443
00:30:00,800 --> 00:30:04,800
এটি সেই পথেই থাকতে হবে,
বা মানুষের জীবন বিপদে পড়বে, আমার অন্তর্ভুক্ত।
444
00:30:04,900 --> 00:30:08,100
সংস্থাকে নামাচ্ছে
দু'জনের চাকরির চেয়ে কিছুটা বড়, না?
445
00:30:08,200 --> 00:30:09,500
আমি আপনাকে সাহায্য নিতে যাচ্ছি।
446
00:30:09,600 --> 00:30:11,300
আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছেন, আপনি কারও উপর বিশ্বাস রাখতে পারবেন না।
447
00:30:11,400 --> 00:30:12,900
হ্যাঁ, তবে আপনি পারেন।
448
00:30:13,000 --> 00:30:17,600
ঠিক আছে, আপনার দুটি সহযোগী-
ফার্নান্দো সুক্র, এবং ব্র্যাড বেলিককে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল,
449
00:30:17,700 --> 00:30:18,900
তারা উভয় সময় মুখোমুখি,
450
00:30:19,000 --> 00:30:22,300
এবং আলেকজান্দার মৈন একটি কলোরাডো জেল সেলে।
451
00:30:22,400 --> 00:30:23,500
ভাল, ওকে সেখানে বসতে দাও।
452
00:30:23,600 --> 00:30:25,700
আপনার মোহনের দরকার আছে
যদি আপনি এটি করতে চান।
453
00:30:25,800 --> 00:30:27,500
তিনি হুইসেলারের সাথে কাজ করছিলেন।
454
00:30:27,700 --> 00:30:29,400
এবং আপনি আমাকে পাবেন। ঠিক আছে?
455
00:30:29,500 --> 00:30:30,900
আপনার যা প্রয়োজন, আমি সরবরাহ করব।
456
00:30:31,000 --> 00:30:35,200
হুইলারের দ্বিতীয় ধাপ সম্পর্কেও কিছু বলা হয়েছিল,
ব্রেক-ইন সম্পর্কে কিছু
457
00:30:35,300 --> 00:30:39,100
হ্যাঁ, কার্ডটিতে সমস্ত ডেটা রয়েছে,
তবে এটি এনক্রিপ্ট করা
458
00:30:39,200 --> 00:30:40,375
একবার আপনি এতে হাত পেতে,
459
00:30:40,475 --> 00:30:43,325
আপনি একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে
কোম্পানির সদর দফতর ভাঙ্গা।
460
00:30:43,500 --> 00:30:45,400
কার্ডে যা আছে তা আনলক করার একমাত্র উপায়।
461
00:30:45,500 --> 00:30:47,300
- ভবন কোথায়?
- লা.
462
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
- কোথায় এল.এ.
- জানি না।
463
00:30:48,900 --> 00:30:51,500
সুতরাং, আমরা একটি ডেটা কার্ড পেয়েছি, যা যে কোনও জায়গায় হতে পারে,
464
00:30:51,700 --> 00:30:54,900
এবং আমাদের একটি বিল্ডিং ভেঙে যেতে হবে,
যার অবস্থান এখনও নির্ধারণ করা হয়নি।
465
00:30:55,200 --> 00:30:56,300
যথেষ্ট সহজ।
466
00:30:56,400 --> 00:30:58,500
আপনি দুটি তপস্যা ভেঙেছেন।
467
00:30:58,700 --> 00:31:03,000
আমি ভাবছি, আহ, একটি বিল্ডিং ভেঙে
আপনার হুইলহাউসের বাইরে খুব বেশি দূরে নয়।
468
00:31:03,100 --> 00:31:04,600
আপনি আমাদের বাবাকে কীভাবে জানেন?
469
00:31:05,100 --> 00:31:08,000
তিনি পরিচিতি থেকে শুনেছিলেন যে আমি বিশ্বাসযোগ্য হতে পারি।
470
00:31:08,400 --> 00:31:11,200
- তোমার বাবা ভাল মানুষ ছিল।
- এখন কেন?
471
00:31:11,600 --> 00:31:14,900
দেখো আমি পিছনে যাচ্ছি
পাঁচ বছরের জন্য সংস্থা। ঠিক আছে?
472
00:31:15,000 --> 00:31:19,500
গতকাল হুইসেলার মারা গেলে, প্লাগ
পুরো অপারেশন টান হবে।
473
00:31:20,000 --> 00:31:23,800
কিন্তু, আহ ... আমি আমার উর্ধ্বতনদেরকে বুঝিয়েছি
এটি আরও একটি সুযোগ দিতে।
474
00:31:24,000 --> 00:31:27,200
- তাহলে এটা কি আপনার জন্য কাজের নিরাপত্তার মতো?
- ওটা কী?
475
00:31:27,400 --> 00:31:30,600
ঠিক আছে, যখন আমরা সেখানে বাইরে যাই এবং আমাদের ঘাড় ঝুঁকিপূর্ণ করি,
আপনি আপনার পেনশন সংগ্রহ করতে পারেন।
476
00:31:30,700 --> 00:31:32,100
না, না, না, লিংকন।
477
00:31:32,200 --> 00:31:33,700
ঠিক আছে, কিছু লোক এখনও তাদের কাজ সম্পর্কে যত্নশীল।
478
00:31:33,800 --> 00:31:35,500
কিছু লোক এখনও এই দেশের জন্য লড়াই করে।
479
00:31:35,600 --> 00:31:41,100
হয়তো আপনি কিছুটা বিক্ষিপ্ত হয়েছে বুস্টিং
গাড়ী স্টেরিও এবং ব্রেকিং মাথা যে মনে রাখবেন।
480
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
যদি আমরা এই চুক্তিটি করি, এটি সম্পন্ন হওয়ার পরে,
481
00:31:54,800 --> 00:31:58,400
আপনি সারার সন্ধান করতে পারেন ... যদি সে বেঁচে থাকে।
482
00:31:58,500 --> 00:32:02,900
আমরা যদি এই চুক্তিটি গ্রহণ করি তবে আমরা দুজনেই মরে যাব
সুযোগ পাওয়ার অনেক আগে, লিংক।
483
00:32:10,000 --> 00:32:12,200
আপনার ছেলের অবশ্যই কিছু বড় সময়ের বন্ধু থাকা উচিত।
484
00:32:12,300 --> 00:32:13,900
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
485
00:32:14,000 --> 00:32:16,700
কেউ সবেমাত্র একটি উল্লেখযোগ্য পরিমাণ পোস্ট করেছেন
আপনার উভয়ের জামিন
486
00:32:16,800 --> 00:32:17,900
WHO?
487
00:32:18,000 --> 00:32:20,100
আমি জানি না, তবে তারা বাইরে আছে।
488
00:32:20,600 --> 00:32:21,900
আপনার যেতে বাধা নাই.
489
00:32:22,000 --> 00:32:25,600
এখানে, আপনার বাবার ফাইল নিন।
আমার নম্বরটি ভিতরে।
490
00:32:25,700 --> 00:32:27,400
- আমরা এটা করছি না।
- শুধু যাই হোক না কেন।
491
00:32:27,500 --> 00:32:30,300
এই ফাইলটি, এটি আমার কাছে আর কিছুই বোঝায় না।
492
00:32:47,500 --> 00:32:49,300
ব্রুস বনেট
493
00:32:52,600 --> 00:32:54,500
চলুন একটি ড্রাইভের জন্য যান।
494
00:34:05,400 --> 00:34:06,600
ধন্যবাদ।
495
00:34:06,800 --> 00:34:08,600
আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে আর কখনও দেখা হবে না।
496
00:34:33,900 --> 00:34:36,000
তোমার জন্য আমার কিছু আছে
497
00:34:39,900 --> 00:34:41,200
ঠিক আছে.
498
00:34:46,400 --> 00:34:48,500
আপনি এই পিছনে ছেড়ে।
499
00:34:53,300 --> 00:34:55,200
এই সম্পর্কে কি হয়?
500
00:34:55,300 --> 00:34:56,700
তুমি কি আমাকে আমার গোলাপ ফিরিয়ে দিচ্ছ?
501
00:34:57,100 --> 00:35:00,100
হ্যাঁ। আমি এখন আমার কাজ শেষ। আমি অবসর নিতে পারি।
502
00:35:04,000 --> 00:35:06,200
আপনি কত সময় তাকিয়ে আছেন?
503
00:35:08,800 --> 00:35:10,800
তারা 15 বছর বলছে।
504
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
আমাকে অবশ্যই খুঁজে বের করতে হবে।
505
00:35:15,600 --> 00:35:18,000
আমি লিংকন একটি চুক্তি সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছি।
506
00:35:18,100 --> 00:35:19,900
জেলের সময় নেই।
507
00:35:20,500 --> 00:35:23,100
সংস্থাকে নামানোর বিনিময়ে।
508
00:35:24,500 --> 00:35:26,200
কিভাবে?
509
00:35:27,200 --> 00:35:29,500
যথাযথভাবে।
510
00:35:33,400 --> 00:35:35,300
আমি তোমায় ভালোবাসি.
511
00:35:36,000 --> 00:35:38,300
আমি এখনই জানি।
512
00:35:56,900 --> 00:35:59,400
তোমরা কি অমর দেবতাদের কাছে উত্সর্গ করবে না?
513
00:36:01,200 --> 00:36:05,100
সেই দুঃস্বপ্নটি মরতে পারে না। চিরন্তন মন্দ।
514
00:36:05,200 --> 00:36:07,200
তার সাথে কোন লড়াই নেই, না।
515
00:36:07,300 --> 00:36:09,100
কোনও শক্তি যা তার সাথে লড়াই করতে পারে না।
516
00:36:09,200 --> 00:36:12,800
এখন, আমার কথা শুনুন - এটি এখন আপনার উপর নির্ভর করে।
517
00:36:14,300 --> 00:36:16,600
যা কিছু পাওয়া যায় তা হ'ল ফ্লাইট।
518
00:36:33,300 --> 00:36:35,900
আমি দুঃখিত. আমি আপনাকে ভয় দেখাতে চাইনি।
519
00:36:37,300 --> 00:36:39,000
আমি দুঃখিত.
520
00:36:44,600 --> 00:36:46,700
6 এ সম্পর্কে কথা বলতে চান?
521
00:37:15,700 --> 00:37:19,800
এটা তোমার ভুল না. এটা না।
522
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
কি ঘটেছে আমাকে বলুন.
523
00:37:29,900 --> 00:37:31,800
এটা ঠিক সংস্থা।
524
00:37:32,100 --> 00:37:34,200
এটা তারা কি করে।
525
00:37:35,100 --> 00:37:39,700
এটা শুধু আমি ছিল না।
Godশ্বর, আপনি এবং lj এবং এবং লিঙ্কন ছিল।
526
00:37:42,200 --> 00:37:44,500
এবং তারা থামবে না,
527
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
এবং আমি কীভাবে এটি মোকাবেলা করতে জানি না।
528
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
আরে এখানে এসো
529
00:37:50,700 --> 00:37:53,700
এখানে এসো এখানে এসো
530
00:38:01,700 --> 00:38:03,400
চলো যাই!
531
00:38:20,600 --> 00:38:22,000
তুমি ঠিক আছ?
532
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
আমি বিশ্বাস করতে পারি না তারা আমাদের এত দ্রুত খুঁজে পেয়েছিল found
533
00:38:25,100 --> 00:38:28,400
আমি ফোন করা উচিত ... আমি ব্রুস কল করা উচিত
এবং-এবং কিছু জায়গা নিরাপদ পাবেন?
534
00:38:28,500 --> 00:38:30,100
কোনও জায়গাই নিরাপদ নয়।
535
00:38:30,200 --> 00:38:32,700
আমরা তাদের থামানো না হলে তারা থামবে না। Linc?
536
00:38:32,800 --> 00:38:34,200
তুমি ভাবছ আমি কী ভাবছি?
537
00:38:34,300 --> 00:38:37,700
এর শেষ করা যাক।
তবে আমি তোমাকে আর পিছনে ছাড়ব না।
538
00:38:45,100 --> 00:38:46,200
তাই না?
539
00:38:46,300 --> 00:38:47,800
ছিল.
540
00:38:55,600 --> 00:38:58,800
- আরে
- আরে পাপি
541
00:39:00,000 --> 00:39:01,300
linc।
542
00:39:03,500 --> 00:39:05,800
আমি আপনাকে কৃতজ্ঞ বলতে পারি না
আমি আমাকে সহ আপনার জন্য
543
00:39:05,900 --> 00:39:07,900
ভাল, আপনার জন্য ভাল কথা দিয়েছে, বেলিক।
544
00:39:08,000 --> 00:39:10,800
তিনি বলেছিলেন যে আপনি পানামায় নেমে এসেছেন।
545
00:39:11,400 --> 00:39:14,500
- অ্যালেক্স?
- মাইকেল
546
00:39:14,900 --> 00:39:18,800
- আপনি এই জন্য প্রস্তুত?
- হ্যাঁ আমি.
547
00:39:19,600 --> 00:39:23,200
সুতরাং আমি হুইসলারের পাখির বইটি শুনেছি
আমাদের কী চুরি করতে হবে তার বিশদ।
548
00:39:23,300 --> 00:39:26,100
- হ্যাঁ
- তুমি জানো কে পেয়েছে, তাইনা?
549
00:39:28,900 --> 00:39:32,000
অনুগ্রহ. আমরা এখানে মারা যাব।
550
00:39:32,300 --> 00:39:34,400
নগদ জন্য ধন্যবাদ, গ্রিঙ্গো।
551
00:39:34,500 --> 00:39:36,700
সর্বপ্রথম প্রথম শ্রেণি।
552
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
টি-ব্যাগ কোথায় রয়েছে আমাদের কী ধারণা আছে?
553
00:39:44,100 --> 00:39:45,300
সেই সাপ যে কোনও জায়গায় হতে পারে।
554
00:39:45,400 --> 00:39:48,700
আমরা যখন এল.এ. তে থাকি তখন আমরা দোষীদের মতো ভাবতে পারি,
আমরা কেবল তাদের মতো কাজ করতে পারি না।
555
00:39:48,800 --> 00:39:50,300
আমরা যদি করি তবে আমরা শেষ করেছি।
556
00:39:50,400 --> 00:39:52,700
এটা বলার অপেক্ষা রাখে না-
ব্যাক আউট করার এটিই আপনার শেষ সুযোগ,
557
00:39:52,800 --> 00:39:57,600
'জিনিসগুলির তালিকায় প্রথমে কারণ দিন
আমি আপনার গ্যারান্টি গ্যারান্টি দিতে পারি না।
558
00:39:59,800 --> 00:40:03,100
যেখান থেকে এটি শুরু হয়েছিল আমরা এখন অনেক দীর্ঘ।
559
00:40:03,300 --> 00:40:06,800
তবে আমি আপনাকে গ্যারান্টি দিতে পারি কি
আমরা যদি এই জিনিসটি সঠিকভাবে করি তবে
560
00:40:07,100 --> 00:40:09,000
আমরা যেখানে এটি শেষ হবে কাছাকাছি থাকব।
561
00:40:09,900 --> 00:40:13,500
ফ্রিডম। অবশেষে।
562
00:40:15,800 --> 00:40:18,800
আপনি দুজন- চলুন।
563
00:40:21,200 --> 00:40:23,000
আরে, মাইকে?
564
00:40:23,700 --> 00:40:25,900
সারার কি হবে?
565
00:40:28,300 --> 00:40:30,000
সারা ভিতরে in
566
00:40:35,900 --> 00:40:37,300
ঠিক আছে, আমরা আগামীকাল শিরোনাম।
567
00:40:37,400 --> 00:40:40,000
আমাদের যাওয়ার আগে আমাকে কয়েকটি জিনিস চূড়ান্ত করতে হবে।
568
00:40:40,600 --> 00:40:42,800
কোনও গেমস এবং কোনও স্টান্ট নেই।
569
00:40:42,900 --> 00:40:46,600
অন্যথায়, আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আপনি দেখতে পাবেন
আমার সম্পূর্ণ ভিন্ন দিক।
570
00:40:46,900 --> 00:40:48,100
একইভাবে।
571
00:40:48,200 --> 00:40:52,400
নকল আইডিস এটি একটি ভাল শুরু,
572
00:40:53,400 --> 00:40:55,100
তবে এমন কিছু জিনিস রয়েছে যা আপনি জাল করতে পারবেন না,
573
00:40:55,200 --> 00:40:59,800
এবং এমন কিছু জিনিস রয়েছে যা আপনি গোপন করতে পারবেন না।
574
00:41:01,500 --> 00:41:03,000
আমি কি বলতে চাই?
575
00:41:04,800 --> 00:41:07,400
ব্যথার জন্য আপনার প্রান্তিক স্তরের কত?
576
00:41:12,000 --> 00:41:14,100
আপনি নিশ্চিত যে আপনি একটি সেদাটিভ চান না
577
00:41:17,000 --> 00:41:19,200
আমরা রাতে যাব।
578
00:41:41,300 --> 00:41:45,300
- তুমি কেমন বোধ করছো?
- কিছুটা হালকা
579
00:41:45,600 --> 00:41:46,900
দেখুন, আমি জানি না আমরা কীভাবে তাদের নামিয়ে দেব।
580
00:41:47,000 --> 00:41:49,800
আমি জানি না তারা কে,
তবে আমি একটি জিনিস জানি
581
00:41:51,700 --> 00:41:54,400
তারা আপনাকে যা করেছে তার জন্য কোম্পানির অর্থ প্রদান করা হবে।
582
00:41:55,500 --> 00:41:56,800
চলো যাই.
583
00:41:56,900 --> 00:41:59,100
আপনি কি নিশ্চিত যে এই জন্য?
584
00:41:59,500 --> 00:42:04,000
আমরা যদি এটি একসাথে করতে পারি, হুম।
585
00:42:04,100 --> 00:42:06,600
- ঠিক আছে.
- একেবারে।
586
00:42:12,100 --> 00:42:15,900
একটি সি -130? তারা কি চান...
আমাদের এই জিনিস থেকে প্যারাসুট করতে চান?
587
00:42:16,000 --> 00:42:18,900
এই লোকটি বিমান বাহিনীর পক্ষে প্রার্থনা করেছিল।
588
00:42:19,000 --> 00:42:21,700
আমাদের মতো হতে পারে এমন নয়
বাণিজ্যিক উড়ন্ত, আপনি জানেন?
589
00:42:25,100 --> 00:42:29,000
যদি আপনি স্কাইলা প্রাপ্তিতে সফল হন,
আপনি কেবল কারাগারের সময় এড়াতে পারবেন না,
590
00:42:29,100 --> 00:42:31,100
তবে আপনাকে জেনে আপনি গর্ব করতে পারেন
591
00:42:31,200 --> 00:42:35,000
এই দেশের সর্বাধিক ধ্বংস করতে সহায়তা করেছে
তার নিজস্ব গণতন্ত্রের জন্য হুমকি।
592
00:42:35,200 --> 00:42:39,700
যদি আপনি এটি করার সময় নিহত হন,
একটি যথাযথ জানাজা প্রদান করা হবে।
593
00:42:40,100 --> 00:42:43,300
তবে আপনি যদি পালানোর চেষ্টা করেন তবে আপনার কোনও শেষকৃত্য হবে না।
594
00:42:43,400 --> 00:42:44,700
তোমার কিছুই থাকবে না,
595
00:42:44,800 --> 00:42:48,100
এবং আপনি গ্রেপ্তার করা হবে
এবং যেখানে আমরা আপনাকে খুঁজে পাচ্ছি।
596
00:42:48,800 --> 00:42:52,000
আমি আন্তরিকভাবে আশা করি আমরা একে অপরকে বুঝতে পেরেছি।
597
00:42:54,300 --> 00:42:57,000
আপনি আরও ভালভাবে আপনার চুক্তি শেষ ধরে রাখা।
598
00:42:57,300 --> 00:42:58,900
চলো যাই!
599
00:43:14,500 --> 00:43:17,700
জেল বিরতি
মরসুম 4 পর্ব 1
77383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.