All language subtitles for Episode 01 - Scylla-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:07,140 আমার নাম মাইকেল স্কোফিল্ড। 2 00:00:07,150 --> 00:00:09,640 আমি পলাতক 3 00:00:12,110 --> 00:00:15,540 তিন সপ্তাহ আগে, আমি ছিলাম পানামানিয়ান কারাগারে বন্দী। 4 00:00:17,220 --> 00:00:21,030 আমি যখন ছিলাম, আমি ছিলাম সংস্থার কাছে ... 5 00:00:21,830 --> 00:00:27,570 জড়িত একটি দুর্নীতিগ্রস্থ সংস্থা শিল্প এবং সরকার সব স্তরের। 6 00:00:27,580 --> 00:00:30,490 তারা আমাকে দুটি বিকল্প দিয়েছে: 7 00:00:30,500 --> 00:00:34,550 তাদের একজনকে ভাঙ্গা - জেমস হুইসেলার - সেই কারাগার থেকে ... 8 00:00:35,820 --> 00:00:41,090 অথবা তারা একমাত্র মহিলাকে হত্যা করবে আমি কখনও ভালবাসি - ডা। সারা তঙ্ক্রেডি। 9 00:00:43,110 --> 00:00:46,970 আমি আমার শেষটি ধরে রেখেছি এবং হুইসেলার ভেঙে ফেললাম। 10 00:00:46,980 --> 00:00:49,620 কোম্পানি... 11 00:00:50,690 --> 00:00:53,320 তারা যেভাবেই হোক সারাকে হত্যা করেছে। 12 00:00:56,400 --> 00:00:59,750 আমি জানি না কেন সংস্থা জেমস হুইসেলারকে কারাগার থেকে বের করে দিতে চেয়েছিল, 13 00:00:59,760 --> 00:01:03,280 তবে আমি তাকে ট্র্যাক করেছি লস অ্যাঞ্জেলস এখানে। 14 00:01:03,290 --> 00:01:07,380 সে একজন এজেন্টের সাথে আমি আছি শুধু গ্র্যাচেন হিসাবে জানেন ... 15 00:01:08,570 --> 00:01:11,540 একই এজেন্ট যিনি সারাকে খুন করেছিলেন। 16 00:01:13,060 --> 00:01:16,130 এটি আজ শেষ হয়। 17 00:01:16,860 --> 00:01:22,000 আমি যে ন্যায়বিচার চাইব আমি তা চাই এখন জানি সিস্টেম সরবরাহ করতে পারে না cannot 18 00:01:24,920 --> 00:01:30,160 আপনি যদি এই চিঠিটি পড়েন, তুমি জানবে যে আমি সারার মৃত্যুর বদলে মারা গেছি। 19 00:01:48,800 --> 00:01:52,790 কারাগার বিরতি সিজন04 পর্ব 0 20 00:01:54,800 --> 00:01:55,640 আপনি ডেটা কার্ড পাবেন। 21 00:01:55,650 --> 00:01:58,870 আমরা এটিকে রেসিং ফর্মে ফেলে দেই, এবং আমরা সেখান থেকে বেরিয়ে এসেছি get 22 00:01:58,880 --> 00:02:00,690 আমরা কাদের জন্য যোগাযোগ রেখে দিচ্ছি? 23 00:02:00,700 --> 00:02:03,580 সংস্থাটি কার্ডটি ফেরত চায়, পিরিয়ড করে। 24 00:02:03,590 --> 00:02:06,570 আপনার যা ভাবতে হবে তা হ'ল এই তাড়াতাড়ি তাড়াতাড়ি সেখানে থেকে দূরে। 25 00:02:06,590 --> 00:02:09,420 ওহ, আমি এটি থেকে বেরিয়ে আসব আছে। আপনি যে সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। 26 00:02:10,030 --> 00:02:13,590 আপনি নিজের সম্পর্কে চিন্তা সময় মত আসন ফিরে গাধা। 27 00:02:15,980 --> 00:02:21,670 যদি আপনি এটিকে টানেন তবে আপনি আমার ঘরে আসতে পারেন পরে এবং "না" শব্দটি আমার শব্দভাণ্ডারে থাকবে না। 28 00:02:21,680 --> 00:02:24,570 শুধু নিশ্চিত হয়ে নিন যে আমরা বেতন পেয়েছি। 29 00:02:58,910 --> 00:03:00,790 সর্বত্র. 30 00:03:45,540 --> 00:03:47,370 তোমাকে আবার দেখে ভাল লাগল. 31 00:03:47,380 --> 00:03:48,240 তুমিও. 32 00:03:48,250 --> 00:03:49,370 কিছুক্ষণ আপনার কাছ থেকে শুনেনি। 33 00:03:49,410 --> 00:03:51,400 আপনি যদি আশ্চর্য হতে শুরু করেন এখনও আগ্রহী ছিল। 34 00:03:51,420 --> 00:03:52,900 আমি, খুব তাই। 35 00:03:52,910 --> 00:03:54,620 ঠিক আছে, আমার দরকার ছিল এই সাবধানে যোগাযোগ করুন। 36 00:03:54,650 --> 00:03:57,250 আমি নিশ্চিত আপনি বুঝতে পারেন। 37 00:03:58,120 --> 00:04:00,020 আপনি এটি কার জন্য কিনছেন? 38 00:04:00,030 --> 00:04:02,370 একজন প্রতিযোগী? বিদেশের দেশ? 39 00:04:02,380 --> 00:04:05,750 জেসন, তুমি জানো আমি তাতে can'tুকতে পারি না। 40 00:04:05,760 --> 00:04:07,550 এখন, আমরা হয়েছি কয়েক মাস ধরে এই আলোচনা। 41 00:04:07,560 --> 00:04:09,840 আমি আপনার সমস্ত হুপ থেকে ঝাঁপিয়ে পড়েছি। 42 00:04:09,900 --> 00:04:12,770 আমি এখানে আপনার সাথে দেখা করতে রাজি হয়েছি। 43 00:04:15,150 --> 00:04:18,240 আপনি কি বিক্রি করতে চান? আমাকে কার্ড দেয় নাকি? 44 00:04:28,890 --> 00:04:31,420 ঠিক ফিরে আসো। 45 00:04:45,070 --> 00:04:48,610 এটা অনেক রহস্য প্লাস্টিকের একটি সামান্য টুকরা। 46 00:04:48,620 --> 00:04:51,050 আমি আপনাকে একটি দিন কিছুটা পরামর্শ - 47 00:04:51,060 --> 00:04:57,000 এবং এই বাড়িতে - জিনিস সঙ্গে আপনার পদক্ষেপ দেখুন। 48 00:04:57,010 --> 00:04:59,310 সংস্থা করবে এটি ফিরে পেতে কিছু। 49 00:04:59,350 --> 00:05:01,640 আমি এটা জানি না। 50 00:05:30,620 --> 00:05:33,560 - হ্যাঁ - এইটা কি করতেছ তুমি? আমরা এখান থেকে উঠতে পেরেছি। 51 00:05:33,570 --> 00:05:35,010 আমার বন্দুক লুকানো দরকার 52 00:05:35,020 --> 00:05:37,640 তোমার সাথে বন্দুকটা নিয়ে যাও! 53 00:05:49,950 --> 00:05:52,190 সে কোথায়? 54 00:05:52,720 --> 00:05:55,870 মাইকেল, আপনি বুঝতে পারেন না। 55 00:05:55,890 --> 00:05:58,790 গ্রেচেনকে ফোন করুন, এখনই এখানে আনুন। 56 00:05:58,800 --> 00:06:00,470 তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে. 57 00:06:00,490 --> 00:06:02,090 আমি তোমার শত্রু নই, মাইকেল। 58 00:06:02,100 --> 00:06:04,130 জেমস। 59 00:06:06,390 --> 00:06:07,650 আমাদের চলে যেতে হবে। 60 00:06:07,670 --> 00:06:09,900 তুমি জানো, সব কিছু সত্ত্বেও ... 61 00:06:09,930 --> 00:06:12,600 যদি সারা এখনই ওজন করতে পারে, সে আমাকে বলবে তোমাকে হত্যা না করতে। 62 00:06:12,630 --> 00:06:14,660 তিনি হলেন সেই ধরণের ব্যক্তি। 63 00:06:14,680 --> 00:06:17,060 এটাই এরকম আপনি আমার কাছ থেকে নেওয়া ব্যক্তি। 64 00:06:17,070 --> 00:06:19,970 জেমস, আপনি তাকে বলেননি? 65 00:06:19,980 --> 00:06:21,850 - সে পাঁচটি ... - চুপ কর! 66 00:06:21,860 --> 00:06:24,100 গ্রেচেন, আমার দিকে তাকাও। 67 00:06:25,150 --> 00:06:27,720 - এটি সারার জন্য - আমি সারাকে কখনও মেরে ফেলিনি। 68 00:06:27,730 --> 00:06:30,890 আমি পছন্দ করি না কারও মতো আপনি মর্যাদার সাথে এটি নিতে। 69 00:06:30,900 --> 00:06:33,440 Godশ্বরের কাছে দিব্যি সে বেঁচে আছে। 70 00:06:33,450 --> 00:06:36,150 না। আমাকে অপমান করবেন না এবং তাকে অপমান করবেন না। 71 00:06:36,160 --> 00:06:37,350 সে পালিয়ে গেল। 72 00:06:37,370 --> 00:06:39,440 আপনি যদি আমাদের খুঁজে পান তবে আমরা জানতাম কোন লাভ নেই। 73 00:06:39,450 --> 00:06:41,330 আমি পুরো জিনিস বানোয়াট। 74 00:06:41,350 --> 00:06:42,010 আমার ভাই দেখেছি ... 75 00:06:42,020 --> 00:06:44,870 একটি বাক্সে মাথা! একটি ক্যাডার থেকে 76 00:06:44,880 --> 00:06:46,900 আপনি লিঙ্কনকে জিজ্ঞাসা করুন তিনি আসলে কী দেখেছেন। 77 00:06:46,920 --> 00:06:47,990 মাইকেল, তার কথা শুনুন। 78 00:06:48,000 --> 00:06:49,640 - আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না - আমি তোমাকে মিথ্যা বলছিনা. 79 00:06:49,650 --> 00:06:52,190 লিংকন এটি কিনেছিল, তুমি এটা কিনেছি, এটা কাজ করেছে। 80 00:06:54,470 --> 00:06:55,820 মাইকেল। 81 00:06:55,840 --> 00:06:57,070 তাহলে সে কোথায়? 82 00:06:57,080 --> 00:06:59,260 আমরা যখন বাইরে যাব তখন আপনাকে বলব। 83 00:06:59,290 --> 00:07:01,980 এখনই, আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে আসা উচিত। 84 00:07:01,990 --> 00:07:04,700 তারা মৃতদেহগুলি খুঁজে পেয়েছিল। 85 00:07:05,830 --> 00:07:06,520 আমাকে বন্দুক দাও। 86 00:07:06,550 --> 00:07:08,540 - সে মিথ্যা বলছে। - সে কি? 87 00:07:08,550 --> 00:07:11,870 যদি আপনি সেই ট্রিগারটি টানেন, তুমি কখনই জানতে পারবে না. 88 00:07:11,880 --> 00:07:13,150 - ওকে মেরে ফেলো, জেমস। - চুপ কর. 89 00:07:13,160 --> 00:07:16,150 সে কোথায়? সারা কোথায়? 90 00:07:16,160 --> 00:07:22,140 মাইকেল, আপনি যদি আমাকে তা না দেন বন্দুক, আমি তোমাকে মাথায় গুলি করব 91 00:07:34,070 --> 00:07:36,310 চলো যাই. 92 00:07:38,580 --> 00:07:41,690 আমরা একটি ডাবল হত্যাকাণ্ড পেয়েছি রোজভেল্ট হোটেলে 93 00:08:01,280 --> 00:08:02,890 সারা। 94 00:08:25,630 --> 00:08:31,200 আপনি কি পুরোপুরি পার্থক্য জানেন? কার্যকর অপারেশন এবং একটি ব্যর্থ মিশন? 95 00:08:31,210 --> 00:08:32,440 স্যার? 96 00:08:32,450 --> 00:08:34,480 এটি ক্ষুদ্র ইউনিটের নেতৃত্ব। 97 00:08:34,490 --> 00:08:38,620 মিত্ররা আড়াই বছর কাটিয়েছিল নরমান্ডি আক্রমণ করার পরিকল্পনা, 98 00:08:38,630 --> 00:08:42,690 কিন্তু ডি-ডেতে এটি নেমে এসেছিল সৈকতের এক স্ট্রিপে কয়েক মুঠো মানুষ 99 00:08:42,700 --> 00:08:46,290 বিশ্বের ভাগ্য সিদ্ধান্ত নিতে। 100 00:08:46,510 --> 00:08:48,210 আমি যা পাচ্ছি, গ্র্যাচেন, 101 00:08:48,230 --> 00:08:53,170 এমনকি সেরা পরিকল্পনাটিও তত ভাল মাটিতে চলমান অংশগুলি এটি সম্পাদন করে। 102 00:08:53,180 --> 00:08:56,580 জেনারেল, আমরা আপনার পেয়েছি কার্ড-- সমস্যা কি? 103 00:08:56,590 --> 00:08:59,500 আমাদের কিছুই নেই। এটি একটি সদৃশ। 104 00:08:59,510 --> 00:09:03,710 - প্রায় ত্রুটিবিহীন, তবে একটি সদৃশ। - সেটা অসম্ভব. আমি দেখেছিলাম... 105 00:09:03,720 --> 00:09:07,560 আপনি জানেন কিভাবে পুনরুদ্ধার গুরুত্বপূর্ণ এই কার্ডটি আমার কাছে, গ্রেচেন। 106 00:09:07,590 --> 00:09:13,800 আপনি জানেন যে এটি একটি সুরক্ষা লঙ্ঘন হতে পারে সংস্থার জন্য বিপর্যয়কর পদক্ষেপ রয়েছে। 107 00:09:13,820 --> 00:09:16,340 আমি কেবল ভাবতে পারি ... 108 00:09:16,380 --> 00:09:19,690 যখন একটি অন্ধ স্পট ছিল হুইলারের লক্ষ্য ছিল। 109 00:09:19,700 --> 00:09:22,920 তিনি একটি নকল তৈরি করেছেন এবং তার এখনও মূল আছে। 110 00:09:22,930 --> 00:09:24,980 আপনি তাকে ভাড়া করেছেন। 111 00:09:24,990 --> 00:09:26,740 আপনি তাকে বর্শার ডগায় রেখেছিলেন। 112 00:09:26,750 --> 00:09:29,600 আপনি জোর দিয়েছিলেন যে আমরা তাকে সোনা থেকে বের করে দাও। 113 00:09:29,620 --> 00:09:31,030 আমাদের করতে হবে. 114 00:09:31,050 --> 00:09:33,030 তিনি ইতিমধ্যে তৈরি করেছিলেন লক্ষ্য সঙ্গে যোগাযোগ। 115 00:09:33,050 --> 00:09:35,910 এই সময়ে, এটি ছিল তাকে বা কেউ না, স্যার। 116 00:09:35,920 --> 00:09:39,750 এই সব কি আপনার অংশীদার? 117 00:09:39,760 --> 00:09:43,550 এর সাথে আমার কিছু করার ছিল না। হুইসলার তার নিজের অভিনয়। আমি তোমার কাছে শপথ নিচ্ছি. 118 00:09:44,360 --> 00:09:46,870 সাধারণ, আমি এটি ঠিক করতে পারি। 119 00:09:46,890 --> 00:09:48,290 তুমি আমাকে প্রশিক্ষণ দিয়েছ 120 00:09:48,300 --> 00:09:51,510 স্পষ্টতই যথেষ্ট নয়। 121 00:09:54,040 --> 00:09:56,180 আপনি......... 122 00:09:58,820 --> 00:09:59,870 অনুগ্রহ. 123 00:09:59,900 --> 00:10:04,430 আমার দুবাইয়ের একটি ব্যাংক অ্যাকাউন্ট আছে কোবরা থেকে স্ল্যাশ তহবিল থেকে ii। এটা তোমার. 124 00:10:04,440 --> 00:10:07,110 না, প্লিজ, প্লিজ ... 125 00:10:07,490 --> 00:10:10,220 পানামা সিটি, পানানা 126 00:10:14,150 --> 00:10:15,730 হ্যালো. 127 00:10:15,740 --> 00:10:17,490 হাই, এটি আমি. 128 00:10:17,580 --> 00:10:18,780 তুমি কোথায়? 129 00:10:18,800 --> 00:10:20,310 লস এঞ্জেলেস. 130 00:10:20,320 --> 00:10:23,490 - তুমি ঠিক আছে, মাইকেল? - না, আমি নিরাপদ 131 00:10:23,500 --> 00:10:26,020 Godশ্বরকে ধন্যবাদ, godশ্বরকে ধন্যবাদ। 132 00:10:26,030 --> 00:10:27,870 কেমন আছে এলজে এবং সোফিয়া? 133 00:10:27,910 --> 00:10:29,370 হ্যাঁ, তারা, ওম ... 134 00:10:29,410 --> 00:10:32,710 আমি ঠিক তাদের দিকে তাকিয়ে আছি এখন আসলে। তারা ভাল আছে. 135 00:10:33,030 --> 00:10:34,430 আপনি সোনা সম্পর্কে শুনছেন? 136 00:10:34,500 --> 00:10:35,560 এটা কেমন? 137 00:10:35,570 --> 00:10:38,180 তিন দিন আগে পুড়ে গেছে। বন্দীরা - তারা দাঙ্গা করেছিল। 138 00:10:38,190 --> 00:10:40,940 বেলিক, টি-ব্যাগ, বা সুকের কোনও চিহ্ন নেই। 139 00:10:40,960 --> 00:10:42,120 সুক্রে? 140 00:10:42,130 --> 00:10:43,810 সে পপড হয়ে গেল - আমি জানি না কিভাবে। 141 00:10:43,830 --> 00:10:48,440 মানে, কাগজপত্রগুলি এর নাম তালিকাভুক্ত করেছে বন্দীরা, এবং যখন সেখানে নামছিল তখন তিনি সেখানে ছিলেন। 142 00:10:48,960 --> 00:10:51,710 আমি হুইসলার এবং গ্র্যাচেন পেয়েছি ... 143 00:10:52,210 --> 00:10:54,450 এবং, আহ ... 144 00:10:55,090 --> 00:10:57,800 গ্রেচেন বলেছিল ... 145 00:10:58,870 --> 00:11:01,920 তিনি বললেন সারা এখনও বেঁচে আছে। 146 00:11:04,340 --> 00:11:05,800 কী দেখলেন, লিংক? 147 00:11:05,810 --> 00:11:07,660 তুমি কী বোঝাতে চাইছ আমি কি দেখেছি, মাইকেল? 148 00:11:07,670 --> 00:11:10,290 আমাকে বলার দরকার আছে ঠিক তুমি যা দেখেছ 149 00:11:10,300 --> 00:11:11,740 মাইকেল, সারা চলে গেছে। 150 00:11:11,750 --> 00:11:14,080 ঠিক আছে, আপনি বলেছেন যে এটি ছিল গ্যারেজ, তাই না? তাই অন্ধকার ছিল। 151 00:11:14,090 --> 00:11:16,940 হ্যাঁ, অন্ধকার ছিল। 152 00:11:18,140 --> 00:11:24,160 তবে আপনি যদি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন আমি মাথা তুলেছি কিনা এটি সারারা, না, মাইকেল, আই-আই কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ... 153 00:11:24,170 --> 00:11:26,690 lj বলেছিল সে ... 154 00:11:27,440 --> 00:11:29,690 সে কেবল তাদের শারা মারতে শুনেছিল, তাই না? 155 00:11:29,700 --> 00:11:32,570 তুমি সবে ফিরে আসবে, অনুগ্রহ. ফিরে এসো. আসুন শুধু ... 156 00:11:32,990 --> 00:11:35,410 আসুন শুধু একটি নতুন জীবন শুরু করা যাক। 157 00:11:35,440 --> 00:11:38,610 সোফিয়া বলি আমি হাই বললাম। এবং বলুন lj ... 158 00:11:39,480 --> 00:11:41,010 তাকে বলুন তাঁর চাচা তাকে ভালবাসেন। 159 00:11:41,020 --> 00:11:44,300 মাইকেল, এটা করবেন না, দয়া করে। 160 00:11:52,250 --> 00:11:54,800 আরিজোনা ডেজার্ট 5 মাইল থেকে .... 161 00:12:05,540 --> 00:12:06,690 আউট, আউট! 162 00:12:06,700 --> 00:12:09,410 আপনার আরও কিছুটা ভাল দরকার বায়ুচলাচল ফিরে সেখানে, অ্যামিগো। 163 00:12:09,420 --> 00:12:10,910 কী? অনুবাদ করতে চান? 164 00:12:10,920 --> 00:12:13,280 এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। এবং Gracias। 165 00:12:16,720 --> 00:12:17,680 তোমার মা কোথায়? 166 00:12:17,690 --> 00:12:18,810 তিনি এখানে থাকবেন। 167 00:12:18,850 --> 00:12:21,650 তার মানে কী যে সে এখানে থাকবে? ভাবেই আমরা সবাই-ভাবেই আমরা সবাই সময়ের বাইরে চলছে। আমি ওখানে উঠলাম। 168 00:12:21,660 --> 00:12:24,860 চিন্তা করবেন না। আমার মা আমাকে হতাশ করবে না 169 00:12:26,330 --> 00:12:29,090 কমপক্ষে, তিনি এখনও করেন নি। 170 00:12:29,140 --> 00:12:31,410 ব্র্যাডলি! এখানে! 171 00:12:31,420 --> 00:12:33,740 মা! মা! আমি তোমাকে বলেছিলাম! 172 00:12:33,750 --> 00:12:36,360 চিন্তা করবেন না, আপনি এটি সেখানে তৈরি করবেন! 173 00:12:45,640 --> 00:12:49,340 - এটাকে কি বলে? - ইউরোপানগোল্ডফঞ্চ নিট। 174 00:12:49,350 --> 00:12:52,120 আমরা সকলেই যোগাযোগের জন্য এটি ব্যবহার করতে পারি। 175 00:13:06,290 --> 00:13:09,840 এমএস: আমার কাছে তথ্য আছে সারা.সান্টা পিছনে .... 176 00:13:20,650 --> 00:13:22,350 মাইকেল। 177 00:13:28,100 --> 00:13:30,050 চিন্তা করবেন না, আমি একা। 178 00:13:30,620 --> 00:13:31,580 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো. 179 00:13:31,590 --> 00:13:33,620 তাহলে তোমার নতুন সেরা বন্ধুটি কোথায়? 180 00:13:33,860 --> 00:13:35,560 আমরা হব... 181 00:13:36,020 --> 00:13:39,880 আমি এটা সম্পর্কে জানি না, কিন্তু হুইলারের লোকটি আপনি কে ভাবেন না। 182 00:13:40,720 --> 00:13:43,130 আমরা একসাথে কাজ করছি সংস্থার বিরুদ্ধে 183 00:13:43,140 --> 00:13:44,550 - হ্যাঁ? - হ্যাঁ 184 00:13:44,560 --> 00:13:47,600 এবং গ্র্যাচেন সম্পর্কে কী? সে তোমার সাথে কাজ করছে? 185 00:13:48,290 --> 00:13:49,870 তার পরিকল্পনাটি আরও এগিয়ে নেওয়ার জন্য তার দরকার ছিল। 186 00:13:49,880 --> 00:13:53,820 দেখুন, লোকটি যদি সঙ্গী হয়, তবে সে আপনাকে গুলি করেছে সম্মেলনে ফিরে এসেছিলেন যেমন তিনি তাঁর চেয়েছিলেন। 187 00:13:53,840 --> 00:13:57,620 আপনার কোন তথ্য আছে সারা সম্পর্কে নাকি? 188 00:13:59,300 --> 00:14:01,080 যাক কোথাও যাই আরও কিছুটা প্রাইভেট 189 00:14:01,090 --> 00:14:02,840 আমি চাই আপনি এখনই আমাকে বলুন 190 00:14:02,850 --> 00:14:05,450 আমি আপনাকে বলতে চাই এই মুহুর্তে, এখনই! 191 00:14:05,460 --> 00:14:06,770 অথবা আমরা ফোনে গ্র্যাচেন পেতে পারি। 192 00:14:06,780 --> 00:14:08,410 গ্রেচেন মারা গেছেন। 193 00:14:08,420 --> 00:14:10,290 সে কখনও দেখায়নি। 194 00:14:10,320 --> 00:14:13,310 দয়া করে আমার সাথে কথা বলুন please 195 00:14:17,290 --> 00:14:20,640 হুইসলার এবং আমি সেখানে ছিলাম একটি তথ্য কার্ড পেতে সম্মেলন। 196 00:14:20,660 --> 00:14:22,770 এটি কোম্পানির কালো বইয়ের মতো। 197 00:14:22,810 --> 00:14:26,880 এবং এটি তাদের সমস্ত তালিকাভুক্ত করে এজেন্ট, তাদের সমস্ত কাজ। 198 00:14:26,900 --> 00:14:30,190 তারা এটিকে "সিসিলা" হিসাবে উল্লেখ করে। 199 00:14:30,200 --> 00:14:31,010 হুইল্লার পেয়েছে। 200 00:14:31,020 --> 00:14:32,690 অ্যালেক্স, সারার সাথে আমার সাথে কথা বলো। 201 00:14:32,710 --> 00:14:33,870 এটাই আমার যত্নশীল। 202 00:14:33,880 --> 00:14:37,770 আমি বুঝতে পারি যে. আমি আর কিছু চাই না আমার স্ত্রী এবং আমার ছেলের বাড়িতে যাওয়ার চেয়ে। 203 00:14:38,300 --> 00:14:41,550 তবে সেটা আমাদের কারওর জন্যই হবে না আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করে সেখানে থাকা সংস্থার সাথে। 204 00:14:41,560 --> 00:14:43,420 আপনি কিছুই জানেন না সারা সম্পর্কে, আপনি কি? 205 00:14:43,430 --> 00:14:45,930 হুইসলার করে। তিনি আমাকে বলেন তিনি করেন। 206 00:14:45,940 --> 00:14:48,490 এবং তিনি আপনাকে বলতে চান। 207 00:14:48,500 --> 00:14:51,500 - তবে এর বদলে সে কিছু চায়। - কি? সে আমার কাছে কী চায়? 208 00:14:51,510 --> 00:14:53,480 তোমার সাথে কথা বলতে. 209 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 আমি সব সম্পর্কে দুঃখিত যে অন্য রাতে। 210 00:15:06,800 --> 00:15:08,660 আমার আরও সময় থাকলে আমি করতাম নিজেকে আরও ভাল করে বুঝিয়েছি 211 00:15:08,710 --> 00:15:09,670 অবশ্যই। 212 00:15:09,720 --> 00:15:10,870 আমরা এখানে কি করছি? 213 00:15:10,920 --> 00:15:12,240 অ্যালেক্স তোমাকে বলেছিল সাইক্লার কথা? 214 00:15:12,270 --> 00:15:13,200 হ্যাঁ. 215 00:15:13,240 --> 00:15:14,810 আমার এটা আছে. 216 00:15:14,850 --> 00:15:17,510 জড়িত একটি শেষ পদক্ষেপ আছে তথ্য পড়ার জন্য। 217 00:15:17,560 --> 00:15:20,080 এবং এই পদক্ষেপে ভাঙ্গা জড়িত একটি সুরক্ষিত কাঠামো মধ্যে। 218 00:15:20,120 --> 00:15:21,710 সুতরাং এখন আপনি আমার সাহায্য প্রয়োজন। 219 00:15:21,740 --> 00:15:22,580 হ্যাঁ। 220 00:15:22,620 --> 00:15:25,400 আমার বই, পাখির বই, আমি সোনা হারিয়ে তথ্য অন্তর্ভুক্ত 221 00:15:25,470 --> 00:15:30,800 যা ব্রেক-ইনকে সহজতর করতে সহায়তা করবে, কিন্তু এটি এখনও আপনার সহায়তায় সম্পন্ন হতে পারে। 222 00:15:30,850 --> 00:15:33,270 সারা কোথায়? 223 00:15:33,790 --> 00:15:39,520 আমি নিশ্চিত একমাত্র জিনিস, এক সপ্তাহ আগে, তারের মাধ্যমে কিছু তথ্য এসেছিল। 224 00:15:39,590 --> 00:15:42,010 সারা একটা কিনে থাকতে পারে সান্তা ফে তে বাসের টিকিট। 225 00:15:42,060 --> 00:15:43,650 কোথায় গেল? 226 00:15:43,710 --> 00:15:45,290 শিকাগো. 227 00:15:45,330 --> 00:15:48,390 মাইকেল, সারা যদি বাইরে থাকে তবে সে নিরাপদ নয় - আমাদের কেউ নেই। 228 00:15:48,470 --> 00:15:53,100 সংস্থাটি জানে যে আমাদের এখনও মূল আছে কার্ড, এবং সেজন্য গ্র্যাচেনই প্রথম ছিলেন। 229 00:15:53,150 --> 00:15:54,200 আমি মনে করি আমরা এখানে সম্পন্ন করেছি। 230 00:15:54,260 --> 00:15:55,950 আমরা ... 231 00:15:56,040 --> 00:16:00,550 একবারের জন্য স্কাইলা পাওয়ার সুযোগ আছে লোকেরা যে সংস্থাটি নামাতে চায়। 232 00:16:00,600 --> 00:16:01,650 আমি আর দৌড়াতে চাই না। 233 00:16:01,710 --> 00:16:04,990 আমাদের আর দৌড়াতে হবে না। 234 00:16:05,060 --> 00:16:09,030 আমি গত মাসটি সারার কথা ভেবে কাটিয়েছি মারা গিয়েছিল এবং এটা আমার দোষ ছিল 235 00:16:09,090 --> 00:16:11,430 সে যদি বাইরে থাকে তবে আমি তাকে খুঁজে বের করব। 236 00:16:11,490 --> 00:16:12,270 এটাই আমার যত্নশীল। 237 00:16:12,310 --> 00:16:13,960 এটি এক সপ্তাহের মধ্যে করা যেতে পারে। 238 00:16:14,030 --> 00:16:15,560 কম। 239 00:16:15,620 --> 00:16:16,730 অন্তত আমাকে দেখাতে দাও ... 240 00:16:56,330 --> 00:16:59,510 ওহ, আমি এই গেমগুলি মিস করব, মেয়ে। 241 00:16:59,570 --> 00:17:01,030 যাও না। 242 00:17:01,930 --> 00:17:05,380 এটি কোনও বাড়ি নয় আলাবামা থেকে একটি সাদা ছেলে। 243 00:17:06,070 --> 00:17:07,440 তারা এখানে, সিওর। 244 00:17:07,500 --> 00:17:10,440 ব্যাগ গুছানো হয়। 245 00:17:22,830 --> 00:17:25,380 তুমি তোমার কথা আমার কাছে রেখেছ 246 00:17:25,950 --> 00:17:28,740 আপনি যে প্রথম কখনও যে কাজ করেছে। 247 00:17:30,820 --> 00:17:33,390 কেন এই লোকটির পিছনে চলতে হবে? 248 00:17:33,440 --> 00:17:34,870 আপনি না করতে পারেন চয়ন করতে পারেন। 249 00:17:34,930 --> 00:17:38,410 আমি যেখান থেকে এসেছি, সেখানে রক্ত বিতর্ক নামে পরিচিত কিছু। 250 00:17:38,470 --> 00:17:39,990 Comprende? 251 00:17:40,050 --> 00:17:40,670 হ্যাঁ. 252 00:17:40,720 --> 00:17:45,820 মাইকেল স্কোফিল্ড আমাকে মরার জন্য রেখে গেছে এটি খুব বেশি বার দেখা যাচ্ছে। 253 00:17:45,890 --> 00:17:48,360 "ছোট দেবদূত" জন্য স্প্যানিশ কি? 254 00:17:48,440 --> 00:17:50,760 Angelita। 255 00:17:52,250 --> 00:17:56,580 Adios থেকে, angelita। 256 00:18:04,130 --> 00:18:05,280 এটা কি বৈধ? 257 00:18:05,340 --> 00:18:06,120 ওহ, গুলি? Seor। 258 00:18:06,130 --> 00:18:11,130 টাকার জন্য আপনি প্রদান, প্রথম শ্রেণি, সমস্ত উপায়। 259 00:18:11,160 --> 00:18:13,170 সুতরাং এগুলি কোয়েটস যে কেউ বিশ্বাস করতে পারে। 260 00:18:13,260 --> 00:18:14,720 এস? Seor। 261 00:18:15,220 --> 00:18:16,890 Vamanos। 262 00:18:39,980 --> 00:18:44,920 যেমন আপনি দেখেছেন, আপনি কি প্রবেশ করা বেশ গুরুতর। 263 00:18:45,010 --> 00:18:46,350 এম আমি বুঝতে পারি। 264 00:18:46,390 --> 00:18:49,190 আপনি এখন এর জন্য দায়বদ্ধ। 265 00:18:49,270 --> 00:18:51,640 আপনার উদ্বিগ্ন হওয়ার কিছু নেই। 266 00:18:51,920 --> 00:18:54,070 আমরা খুব সুন্দর কথা বলব। 267 00:18:57,790 --> 00:19:00,310 এখনই পরিষ্কার করার সময় এসেছে। 268 00:19:00,620 --> 00:19:01,840 পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে। 269 00:19:01,890 --> 00:19:09,910 যার কাছে ছিল সবাই হুইসেলার: স্কোফিল্ড, মাওন, বুড়ো। 270 00:19:09,990 --> 00:19:12,400 বুড়ো এখনও পানামায় আছে। 271 00:19:12,460 --> 00:19:15,000 পরিষ্কার কর. 272 00:19:25,850 --> 00:19:27,270 হ্যালো. 273 00:19:27,350 --> 00:19:28,980 হাই, পাম। 274 00:19:31,330 --> 00:19:32,560 কোথায়... 275 00:19:32,640 --> 00:19:34,090 তুমি কোথায়? 276 00:19:34,160 --> 00:19:35,760 আহ, আপনি জানেন। 277 00:19:36,530 --> 00:19:38,820 এটি মাঝখানে যথারীতি 278 00:19:38,890 --> 00:19:40,420 পানামা এখনও? 279 00:19:40,480 --> 00:19:41,160 না। 280 00:19:41,180 --> 00:19:42,460 না। 281 00:19:42,560 --> 00:19:44,330 তুমি ঠিক আছ? 282 00:19:44,410 --> 00:19:46,570 স্পষ্টভাবে. 283 00:19:47,210 --> 00:19:49,000 আপনি? 284 00:19:49,070 --> 00:19:50,740 হ্যাঁ. 285 00:19:50,800 --> 00:19:52,660 আর ক্যামেরন? 286 00:19:53,540 --> 00:19:55,170 তিনি সূক্ষ্ম. 287 00:19:55,250 --> 00:20:02,450 আমি আপনাকে বলতে হবে, পাম, আপনি জানেন, আমার ছিল আমাদের একসাথে থাকার জন্য একটি পরিকল্পনা। 288 00:20:02,510 --> 00:20:04,770 এবং... 289 00:20:05,150 --> 00:20:08,820 আমি এটিতে কাজ করা বন্ধ করব না। 290 00:20:08,910 --> 00:20:11,770 আপনার যদি কেন পরিকল্পনা দরকার আপনি কারও সাথে থাকতে চান? 291 00:20:11,860 --> 00:20:14,980 আপনি শুধু তাদের সাথে থাকুন। 292 00:20:16,760 --> 00:20:19,650 আপনি এটি বোঝানো না হলে এটি বলবেন না। 293 00:20:19,720 --> 00:20:23,230 'কারণ আমি এই পৃথিবী ঘুরিয়ে দেব আপনার কাছে ফিরে আসতে উল্টো দিকে 294 00:20:23,240 --> 00:20:25,600 সুতরাং এটির অর্থ না বলা পর্যন্ত বলবেন না। 295 00:20:26,440 --> 00:20:28,570 আমি বলতে চাইছি। 296 00:20:30,150 --> 00:20:32,470 ঠিক আছে. 297 00:20:34,310 --> 00:20:35,440 চলো বেবি 298 00:20:35,490 --> 00:20:37,130 আমি-আমি উদ্ভিদকে ঘৃণা করি, আপনি তা জানেন। 299 00:20:37,200 --> 00:20:38,910 আমি আপনার মরিচ বার্গার চেষ্টা। 300 00:20:39,000 --> 00:20:39,900 মরিচ-মরিচ বার্গার? 301 00:20:39,960 --> 00:20:41,750 আপনি মরিচ বার্গার পছন্দ করেছেন। 302 00:20:41,840 --> 00:20:44,180 ঠিক আছে, আমি তাদের তৈরি করব আমার মায়ের বিশেষ রেসিপি সঙ্গে। 303 00:20:44,250 --> 00:20:45,520 তোমার মায়ের বিশেষ রেসিপি? 304 00:20:45,580 --> 00:20:46,640 তুমি এটা পছন্দ করবে. 305 00:20:47,700 --> 00:20:49,800 - সত্যি? - হ্যাঁ! 306 00:20:50,960 --> 00:20:52,990 এটা সুস্বাদু. 307 00:20:53,570 --> 00:20:55,770 **** 308 00:20:55,840 --> 00:20:56,570 চলো, এখান থেকে চলে যাই. 309 00:20:56,640 --> 00:20:57,410 ড্রপ 'এম। 310 00:20:57,490 --> 00:20:58,430 - চলো যাই. - আমাকে তোমার হাত দাও. 311 00:20:58,450 --> 00:21:00,070 এলজে। 312 00:21:00,090 --> 00:21:01,270 - হ্যাঁ - চলো যাই 313 00:21:01,320 --> 00:21:02,900 - লিংকন - আমার সাথে এসো 314 00:21:03,960 --> 00:21:06,080 কি হচ্ছে? 315 00:21:06,850 --> 00:21:08,170 বাবা 316 00:21:08,230 --> 00:21:09,570 আমরা এখন নিরাপদ 317 00:21:09,660 --> 00:21:10,790 - আরাম করুন। - না 318 00:21:10,800 --> 00:21:12,320 আমি কাউকে দেখেছি। 319 00:21:12,350 --> 00:21:14,550 মনে হচ্ছে সংস্থার মতো, আমি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত। 320 00:21:14,630 --> 00:21:16,230 চলো ঠিক আছে, ঠিক আছে? 321 00:21:16,330 --> 00:21:17,650 চলো যাই. 322 00:21:20,170 --> 00:21:21,350 আমরা ভাল থাকব। 323 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 - ঠিক আছে ঠিক আছে. - হ্যাঁ 324 00:21:28,840 --> 00:21:30,320 ফিরে পেতে। 325 00:21:44,010 --> 00:21:45,340 বাবা! 326 00:21:54,030 --> 00:21:56,000 বাবা, আমাদের দৌড়াতে হবে। 327 00:21:56,210 --> 00:21:57,320 যাওয়া. 328 00:21:57,410 --> 00:21:58,590 এখান থেকে যাও. 329 00:21:58,660 --> 00:21:59,480 চালান! 330 00:22:00,010 --> 00:22:01,180 লিঙ্কন! 331 00:22:01,240 --> 00:22:03,390 লিঙ্কন! 332 00:22:21,640 --> 00:22:24,040 আমি অ্যালেক্স খুঁজছি 333 00:22:24,220 --> 00:22:26,560 আমি জানি না তিনি কোথায় আছেন। 334 00:22:27,840 --> 00:22:28,860 কোন? 335 00:22:28,920 --> 00:22:29,860 না। 336 00:22:30,160 --> 00:22:32,150 আহ, আমাদের বিবাহবিচ্ছেদ হয়েছে এখন প্রায় দুই বছর ধরে। 337 00:22:32,190 --> 00:22:34,260 কয়েকমাসে আমাদের যোগাযোগ হয়নি। 338 00:22:34,320 --> 00:22:38,740 আমি মনে করি যে এটি পরিবর্তন হতে পারে এখন তিনি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরে এসেছেন 339 00:22:40,260 --> 00:22:43,020 আমি তোমাকে নিয়ে অনেক অসুস্থ মানুষ - আপনি খাওয়ানো কি? 340 00:22:43,080 --> 00:22:44,860 - - ভাবছেন যে আপনি হয়রানি চালিয়ে যেতে পারেন ... 341 00:22:44,870 --> 00:22:47,380 আমি সরকারের সাথে নেই, পাম। 342 00:22:47,390 --> 00:22:50,330 মা, তুমি কি এখানে আসতে পার? 343 00:22:51,630 --> 00:22:53,370 আমরা কথা শেষ করেছি ... 344 00:23:35,040 --> 00:23:36,430 ব্রুস বনেট 345 00:23:36,470 --> 00:23:38,630 এটা কে তুমি কি জান? 346 00:23:40,290 --> 00:23:41,880 আমি করি. 347 00:23:41,940 --> 00:23:47,970 আমি সারার সন্ধান করছি এবং এখনই আপনি কে আমাকে সাহায্য করতে পারে সে সম্পর্কে আমি ভাবতে পারি। 348 00:23:48,020 --> 00:23:49,590 অপেক্ষা কর. 349 00:23:59,200 --> 00:24:00,320 তুমি কোথায়? 350 00:24:00,370 --> 00:24:02,500 চিকাগো ফিরে। 351 00:24:02,570 --> 00:24:03,880 আপনি কি তার কাছ থেকে শুনেছেন? 352 00:24:03,910 --> 00:24:06,240 আমার সামনে দেখা আধ ঘন্টা মধ্যে হোটেল ড্র। 353 00:24:06,280 --> 00:24:08,060 দয়া করে আমাকে বলুন ... 354 00:24:08,120 --> 00:24:10,590 তিনি বেঁচে আছেন? 355 00:24:12,000 --> 00:24:14,500 আপনি কি মাইকেল স্কোফিল্ড? 356 00:24:16,430 --> 00:24:19,310 আপনি কি মাইকেল স্কোফিল্ড? 357 00:24:22,410 --> 00:24:23,650 হ্যাঁ আমি. 358 00:24:23,780 --> 00:24:25,130 মাথায় হাত। 359 00:24:38,820 --> 00:24:40,510 মাইকেল স্কোফিল্ড 360 00:24:40,570 --> 00:24:44,650 বিশেষ এজেন্ট ডন স্ব, স্বদেশ সুরক্ষা। 361 00:24:44,700 --> 00:24:47,390 আপনি যখন সেখানে ছিলেন জেমস হুইসলার মারা গেল? 362 00:24:47,450 --> 00:24:48,890 আমি তাকে হত্যা করি নি। 363 00:24:48,930 --> 00:24:51,160 আমি জানি তুমি করনি 364 00:24:51,260 --> 00:24:57,730 তিনি ছিলেন স্বতন্ত্র ঠিকাদার যিনি প্রায় দশ বছর কোম্পানির হয়ে কাজ করেছেন। 365 00:24:57,760 --> 00:25:02,300 তাকে পুনরুদ্ধারের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল সাইক্লা একবার এটি নিখোঁজ হয়ে যায়। 366 00:25:03,760 --> 00:25:05,210 তুমি কি জানো সাইক্লা কী? 367 00:25:05,260 --> 00:25:07,580 এটি সংস্থার ছোট্ট কালো বই। 368 00:25:07,650 --> 00:25:10,500 তাই তিনি একটি তৈরি করতে যাচ্ছিলেন এটির অনুলিপি এবং আমাকে দিন 369 00:25:10,530 --> 00:25:12,590 তুমি আমার থেকে কি চাও? 370 00:25:12,650 --> 00:25:14,570 আপনি বড় সময় খুঁজছেন। 371 00:25:14,870 --> 00:25:17,290 তুমি ওটা ঠিকই জানো? 372 00:25:17,780 --> 00:25:21,560 আপনি কিভাবে চাইবেন সব থেকে দূরে চলুন ... 373 00:25:21,610 --> 00:25:23,660 - একটি দিন না? - পরিবর্তে... 374 00:25:23,670 --> 00:25:26,630 স্কিলা। 375 00:25:26,720 --> 00:25:28,250 ঠিক আছে. 376 00:25:29,310 --> 00:25:34,590 পুরো তানক্রাদি, পানামায় সর্বশেষ দেখা হয়েছে, আপনি যদি তাকে খুঁজে পেতে আমাকে সহায়তা করুন, সম্ভবত আমরা একটি চুক্তি পেয়েছি। 377 00:25:34,650 --> 00:25:36,720 আমি দুঃখিত, সে আমার নয় বিভাগ, সাইক্লা হয়। 378 00:25:36,840 --> 00:25:38,530 তারপরে নিজেই এটি সন্ধান করুন। 379 00:25:38,590 --> 00:25:40,860 এটা আমার কাছে মনে হচ্ছে, মার্কিন সরকার আরও কিছুটা নাগাল পাওয়া উচিত 380 00:25:40,880 --> 00:25:43,810 কারও চেয়ে প্রধান সময় তাকান। 381 00:25:43,820 --> 00:25:45,400 অপারেশন করতে, মাইকেল, 382 00:25:45,410 --> 00:25:49,600 যে থেকে স্বাক্ষর প্রয়োজন হবে প্রায় 20 বিভিন্ন বিভাগীয় প্রধান 383 00:25:49,710 --> 00:25:52,600 আপনি কি কমপক্ষে বাজি রাখতে চান? তাদের মধ্যে একটি কোম্পানী? 384 00:25:52,650 --> 00:25:56,520 এটি একমাত্র উপায় কাজ করে যাচ্ছে বই ফ্রিল্যান্সার মাধ্যমে হয়। 385 00:25:56,570 --> 00:25:58,540 এটা জটিল মনে হচ্ছে। 386 00:25:58,610 --> 00:25:59,500 আমি একটি পাস নিতে হবে। 387 00:25:59,550 --> 00:26:02,670 আমি তোমাকে একটা সুযোগ দিচ্ছি 15 বছরের জেল এড়াতে, 388 00:26:02,690 --> 00:26:05,130 সময় উল্লেখ না তোমার ভাইয়ের মুখোমুখি 389 00:26:05,170 --> 00:26:06,980 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 390 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 সংস্থাটি চেষ্টা করেছিল পানামায় তাকে নিয়ে যাও। 391 00:26:08,930 --> 00:26:10,760 তিনি উম ... 392 00:26:10,880 --> 00:26:14,600 তীব্র প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত, দৃশ্যত। 393 00:26:15,650 --> 00:26:17,030 তবে আমি সবেমাত্র একটি চুক্তি করেছি তার জন্য পানামানিয়ান কর্তৃপক্ষ 394 00:26:17,050 --> 00:26:18,870 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে তার সময় কাটাতে 395 00:26:18,910 --> 00:26:22,160 তিনি স্পর্শ করা উচিত এখন যে কোন সময় স্থল। 396 00:26:26,900 --> 00:26:30,000 আপনি এই হস্তাক্ষর চিনতে পারেন? 397 00:26:30,080 --> 00:26:32,630 এটাই তোমার বাবার। 398 00:26:32,700 --> 00:26:37,400 তিনি তার শেষ দুটি বছর কাটিয়েছেন জীবন এই খুব জিনিস পরে। 399 00:26:43,660 --> 00:26:46,590 আপনি কি ভাগ্যে বিশ্বাস করেন, মাইকেল? 400 00:26:46,640 --> 00:26:49,790 আমি মনে করি আমি আমার ভাইয়ের সাথে কথা বলতে চাই। 401 00:26:55,350 --> 00:26:57,360 ওহ না. 402 00:27:01,310 --> 00:27:02,820 ওহ না. 403 00:27:09,180 --> 00:27:10,800 কি চলছে... 404 00:27:12,110 --> 00:27:13,080 বন্ধ করুন! 405 00:27:13,150 --> 00:27:14,210 বন্ধ করুন! 406 00:27:14,780 --> 00:27:16,180 আপনি সেখানে যেতে চান না। 407 00:27:16,260 --> 00:27:18,270 আপনি সেখানে যেতে চান না। 408 00:27:22,350 --> 00:27:26,440 আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. 409 00:27:49,380 --> 00:27:51,580 দেবতা, সে আছে ... 410 00:27:51,650 --> 00:27:54,600 লিল্লাহ মারিয়া সুক্র। 411 00:27:54,670 --> 00:27:57,340 সে আমার নাম দিয়েছে? 412 00:27:59,910 --> 00:28:02,540 সয়া তু বাবা। 413 00:28:12,730 --> 00:28:13,950 আপনি আমাকে সেট আপ করছেন? 414 00:28:14,010 --> 00:28:17,700 সুক্র, আপনি রাখতে পারবেন না ম্যারিক্রুজকে নামিয়ে আনছে। 415 00:28:17,760 --> 00:28:20,480 আপনি তার সাথে আর এটি করতে পারবেন না। 416 00:28:20,870 --> 00:28:23,590 - ঠিক আছে. - দাঁড়াও। 417 00:28:23,670 --> 00:28:24,590 না ... 418 00:28:24,650 --> 00:28:26,410 Sucre, না ... 419 00:28:27,190 --> 00:28:28,600 চলতে চলতে! যাও! 420 00:28:28,920 --> 00:28:30,900 ওহ, ছেলে। 421 00:28:40,050 --> 00:28:41,900 আমরা ভীত. 422 00:28:45,120 --> 00:28:49,020 আপনি জানেন কেন স্কোফিল্ড সব পায় সে যখন আমার চারপাশে আছে তখন পাকড়াও? 423 00:28:49,100 --> 00:28:51,820 আমরা একই, এবং তিনি শুধু এটা দাঁড়াতে পারে না। 424 00:28:51,860 --> 00:28:54,520 তার গাধা পাগল চালায়। 425 00:28:54,590 --> 00:28:58,450 আমরা একই উজ্জ্বল মন পেয়েছি, একই প্রাকৃতিক বংশোদ্ভূত নেতার প্রবণতা, 426 00:28:58,520 --> 00:29:02,610 একই এক ইন-মিলিয়ন-টাইপ সহজাত দক্ষতা, তাই না? 427 00:29:02,670 --> 00:29:05,070 সে কি শুধু আমার দিকে নাক চেপে বসে আছে? 428 00:29:05,470 --> 00:29:07,760 আপনি কিভাবে তাকে খুঁজে পাবেন? 429 00:29:08,670 --> 00:29:10,260 এই. 430 00:29:10,320 --> 00:29:11,820 তুমি দুজনেই পাখি? 431 00:29:11,890 --> 00:29:13,380 না না. 432 00:29:13,460 --> 00:29:16,920 এটি হয় নিতে হবে আমি তাঁর কাছে, বা তিনি আমার কাছে। 433 00:29:17,080 --> 00:29:18,140 আমি শুধু এটি জানি। 434 00:29:18,190 --> 00:29:20,580 আমি যদি তুমি হতাম, আমি ভুলে যেতাম এই স্কোফিল্ড সম্পর্কে। 435 00:29:20,640 --> 00:29:22,480 আপনার কাছে প্রচুর টাকা আছে? দেখুন ... মানে ... 436 00:29:22,590 --> 00:29:24,840 এই ব্যাগে আপনার কত টাকা আছে? 437 00:29:24,900 --> 00:29:28,000 আপনি শুধু কিছু মনে করবেন না কেন তোমার নিজের মোম, হাহ? 438 00:29:28,440 --> 00:29:32,050 আপনি শুধু এই ইশারা করা চালিয়ে যান জলোপি উত্তরদিকে, ঠিক আছে? 439 00:29:32,110 --> 00:29:34,450 আমাকে জমিতে ফিরে এস! 440 00:29:34,520 --> 00:29:36,170 অবশ্যই. 441 00:29:36,220 --> 00:29:37,960 প্রস্তুত. 442 00:29:58,400 --> 00:30:00,700 সরকারে মাত্র কয়েকজন লোক অপারেশন সম্পর্কে জানতে হবে। 443 00:30:00,800 --> 00:30:04,800 এটি সেই পথেই থাকতে হবে, বা মানুষের জীবন বিপদে পড়বে, আমার অন্তর্ভুক্ত। 444 00:30:04,900 --> 00:30:08,100 সংস্থাকে নামাচ্ছে দু'জনের চাকরির চেয়ে কিছুটা বড়, না? 445 00:30:08,200 --> 00:30:09,500 আমি আপনাকে সাহায্য নিতে যাচ্ছি। 446 00:30:09,600 --> 00:30:11,300 আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছেন, আপনি কারও উপর বিশ্বাস রাখতে পারবেন না। 447 00:30:11,400 --> 00:30:12,900 হ্যাঁ, তবে আপনি পারেন। 448 00:30:13,000 --> 00:30:17,600 ঠিক আছে, আপনার দুটি সহযোগী- ফার্নান্দো সুক্র, এবং ব্র্যাড বেলিককে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল, 449 00:30:17,700 --> 00:30:18,900 তারা উভয় সময় মুখোমুখি, 450 00:30:19,000 --> 00:30:22,300 এবং আলেকজান্দার মৈন একটি কলোরাডো জেল সেলে। 451 00:30:22,400 --> 00:30:23,500 ভাল, ওকে সেখানে বসতে দাও। 452 00:30:23,600 --> 00:30:25,700 আপনার মোহনের দরকার আছে যদি আপনি এটি করতে চান। 453 00:30:25,800 --> 00:30:27,500 তিনি হুইসেলারের সাথে কাজ করছিলেন। 454 00:30:27,700 --> 00:30:29,400 এবং আপনি আমাকে পাবেন। ঠিক আছে? 455 00:30:29,500 --> 00:30:30,900 আপনার যা প্রয়োজন, আমি সরবরাহ করব। 456 00:30:31,000 --> 00:30:35,200 হুইলারের দ্বিতীয় ধাপ সম্পর্কেও কিছু বলা হয়েছিল, ব্রেক-ইন সম্পর্কে কিছু 457 00:30:35,300 --> 00:30:39,100 হ্যাঁ, কার্ডটিতে সমস্ত ডেটা রয়েছে, তবে এটি এনক্রিপ্ট করা 458 00:30:39,200 --> 00:30:40,375 একবার আপনি এতে হাত পেতে, 459 00:30:40,475 --> 00:30:43,325 আপনি একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে কোম্পানির সদর দফতর ভাঙ্গা। 460 00:30:43,500 --> 00:30:45,400 কার্ডে যা আছে তা আনলক করার একমাত্র উপায়। 461 00:30:45,500 --> 00:30:47,300 - ভবন কোথায়? - লা. 462 00:30:47,400 --> 00:30:48,800 - কোথায় এল.এ. - জানি না। 463 00:30:48,900 --> 00:30:51,500 সুতরাং, আমরা একটি ডেটা কার্ড পেয়েছি, যা যে কোনও জায়গায় হতে পারে, 464 00:30:51,700 --> 00:30:54,900 এবং আমাদের একটি বিল্ডিং ভেঙে যেতে হবে, যার অবস্থান এখনও নির্ধারণ করা হয়নি। 465 00:30:55,200 --> 00:30:56,300 যথেষ্ট সহজ। 466 00:30:56,400 --> 00:30:58,500 আপনি দুটি তপস্যা ভেঙেছেন। 467 00:30:58,700 --> 00:31:03,000 আমি ভাবছি, আহ, একটি বিল্ডিং ভেঙে আপনার হুইলহাউসের বাইরে খুব বেশি দূরে নয়। 468 00:31:03,100 --> 00:31:04,600 আপনি আমাদের বাবাকে কীভাবে জানেন? 469 00:31:05,100 --> 00:31:08,000 তিনি পরিচিতি থেকে শুনেছিলেন যে আমি বিশ্বাসযোগ্য হতে পারি। 470 00:31:08,400 --> 00:31:11,200 - তোমার বাবা ভাল মানুষ ছিল। - এখন কেন? 471 00:31:11,600 --> 00:31:14,900 দেখো আমি পিছনে যাচ্ছি পাঁচ বছরের জন্য সংস্থা। ঠিক আছে? 472 00:31:15,000 --> 00:31:19,500 গতকাল হুইসেলার মারা গেলে, প্লাগ পুরো অপারেশন টান হবে। 473 00:31:20,000 --> 00:31:23,800 কিন্তু, আহ ... আমি আমার উর্ধ্বতনদেরকে বুঝিয়েছি এটি আরও একটি সুযোগ দিতে। 474 00:31:24,000 --> 00:31:27,200 - তাহলে এটা কি আপনার জন্য কাজের নিরাপত্তার মতো? - ওটা কী? 475 00:31:27,400 --> 00:31:30,600 ঠিক আছে, যখন আমরা সেখানে বাইরে যাই এবং আমাদের ঘাড় ঝুঁকিপূর্ণ করি, আপনি আপনার পেনশন সংগ্রহ করতে পারেন। 476 00:31:30,700 --> 00:31:32,100 না, না, না, লিংকন। 477 00:31:32,200 --> 00:31:33,700 ঠিক আছে, কিছু লোক এখনও তাদের কাজ সম্পর্কে যত্নশীল। 478 00:31:33,800 --> 00:31:35,500 কিছু লোক এখনও এই দেশের জন্য লড়াই করে। 479 00:31:35,600 --> 00:31:41,100 হয়তো আপনি কিছুটা বিক্ষিপ্ত হয়েছে বুস্টিং গাড়ী স্টেরিও এবং ব্রেকিং মাথা যে মনে রাখবেন। 480 00:31:50,700 --> 00:31:53,500 যদি আমরা এই চুক্তিটি করি, এটি সম্পন্ন হওয়ার পরে, 481 00:31:54,800 --> 00:31:58,400 আপনি সারার সন্ধান করতে পারেন ... যদি সে বেঁচে থাকে। 482 00:31:58,500 --> 00:32:02,900 আমরা যদি এই চুক্তিটি গ্রহণ করি তবে আমরা দুজনেই মরে যাব সুযোগ পাওয়ার অনেক আগে, লিংক। 483 00:32:10,000 --> 00:32:12,200 আপনার ছেলের অবশ্যই কিছু বড় সময়ের বন্ধু থাকা উচিত। 484 00:32:12,300 --> 00:32:13,900 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 485 00:32:14,000 --> 00:32:16,700 কেউ সবেমাত্র একটি উল্লেখযোগ্য পরিমাণ পোস্ট করেছেন আপনার উভয়ের জামিন 486 00:32:16,800 --> 00:32:17,900 WHO? 487 00:32:18,000 --> 00:32:20,100 আমি জানি না, তবে তারা বাইরে আছে। 488 00:32:20,600 --> 00:32:21,900 আপনার যেতে বাধা নাই. 489 00:32:22,000 --> 00:32:25,600 এখানে, আপনার বাবার ফাইল নিন। আমার নম্বরটি ভিতরে। 490 00:32:25,700 --> 00:32:27,400 - আমরা এটা করছি না। - শুধু যাই হোক না কেন। 491 00:32:27,500 --> 00:32:30,300 এই ফাইলটি, এটি আমার কাছে আর কিছুই বোঝায় না। 492 00:32:47,500 --> 00:32:49,300 ব্রুস বনেট 493 00:32:52,600 --> 00:32:54,500 চলুন একটি ড্রাইভের জন্য যান। 494 00:34:05,400 --> 00:34:06,600 ধন্যবাদ। 495 00:34:06,800 --> 00:34:08,600 আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে আর কখনও দেখা হবে না। 496 00:34:33,900 --> 00:34:36,000 তোমার জন্য আমার কিছু আছে 497 00:34:39,900 --> 00:34:41,200 ঠিক আছে. 498 00:34:46,400 --> 00:34:48,500 আপনি এই পিছনে ছেড়ে। 499 00:34:53,300 --> 00:34:55,200 এই সম্পর্কে কি হয়? 500 00:34:55,300 --> 00:34:56,700 তুমি কি আমাকে আমার গোলাপ ফিরিয়ে দিচ্ছ? 501 00:34:57,100 --> 00:35:00,100 হ্যাঁ। আমি এখন আমার কাজ শেষ। আমি অবসর নিতে পারি। 502 00:35:04,000 --> 00:35:06,200 আপনি কত সময় তাকিয়ে আছেন? 503 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 তারা 15 বছর বলছে। 504 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 আমাকে অবশ্যই খুঁজে বের করতে হবে। 505 00:35:15,600 --> 00:35:18,000 আমি লিংকন একটি চুক্তি সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছি। 506 00:35:18,100 --> 00:35:19,900 জেলের সময় নেই। 507 00:35:20,500 --> 00:35:23,100 সংস্থাকে নামানোর বিনিময়ে। 508 00:35:24,500 --> 00:35:26,200 কিভাবে? 509 00:35:27,200 --> 00:35:29,500 যথাযথভাবে। 510 00:35:33,400 --> 00:35:35,300 আমি তোমায় ভালোবাসি. 511 00:35:36,000 --> 00:35:38,300 আমি এখনই জানি। 512 00:35:56,900 --> 00:35:59,400 তোমরা কি অমর দেবতাদের কাছে উত্সর্গ করবে না? 513 00:36:01,200 --> 00:36:05,100 সেই দুঃস্বপ্নটি মরতে পারে না। চিরন্তন মন্দ। 514 00:36:05,200 --> 00:36:07,200 তার সাথে কোন লড়াই নেই, না। 515 00:36:07,300 --> 00:36:09,100 কোনও শক্তি যা তার সাথে লড়াই করতে পারে না। 516 00:36:09,200 --> 00:36:12,800 এখন, আমার কথা শুনুন - এটি এখন আপনার উপর নির্ভর করে। 517 00:36:14,300 --> 00:36:16,600 যা কিছু পাওয়া যায় তা হ'ল ফ্লাইট। 518 00:36:33,300 --> 00:36:35,900 আমি দুঃখিত. আমি আপনাকে ভয় দেখাতে চাইনি। 519 00:36:37,300 --> 00:36:39,000 আমি দুঃখিত. 520 00:36:44,600 --> 00:36:46,700 6 এ সম্পর্কে কথা বলতে চান? 521 00:37:15,700 --> 00:37:19,800 এটা তোমার ভুল না. এটা না। 522 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 কি ঘটেছে আমাকে বলুন. 523 00:37:29,900 --> 00:37:31,800 এটা ঠিক সংস্থা। 524 00:37:32,100 --> 00:37:34,200 এটা তারা কি করে। 525 00:37:35,100 --> 00:37:39,700 এটা শুধু আমি ছিল না। Godশ্বর, আপনি এবং lj এবং এবং লিঙ্কন ছিল। 526 00:37:42,200 --> 00:37:44,500 এবং তারা থামবে না, 527 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 এবং আমি কীভাবে এটি মোকাবেলা করতে জানি না। 528 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 আরে এখানে এসো 529 00:37:50,700 --> 00:37:53,700 এখানে এসো এখানে এসো 530 00:38:01,700 --> 00:38:03,400 চলো যাই! 531 00:38:20,600 --> 00:38:22,000 তুমি ঠিক আছ? 532 00:38:23,400 --> 00:38:25,000 আমি বিশ্বাস করতে পারি না তারা আমাদের এত দ্রুত খুঁজে পেয়েছিল found 533 00:38:25,100 --> 00:38:28,400 আমি ফোন করা উচিত ... আমি ব্রুস কল করা উচিত এবং-এবং কিছু জায়গা নিরাপদ পাবেন? 534 00:38:28,500 --> 00:38:30,100 কোনও জায়গাই নিরাপদ নয়। 535 00:38:30,200 --> 00:38:32,700 আমরা তাদের থামানো না হলে তারা থামবে না। Linc? 536 00:38:32,800 --> 00:38:34,200 তুমি ভাবছ আমি কী ভাবছি? 537 00:38:34,300 --> 00:38:37,700 এর শেষ করা যাক। তবে আমি তোমাকে আর পিছনে ছাড়ব না। 538 00:38:45,100 --> 00:38:46,200 তাই না? 539 00:38:46,300 --> 00:38:47,800 ছিল. 540 00:38:55,600 --> 00:38:58,800 - আরে - আরে পাপি 541 00:39:00,000 --> 00:39:01,300 linc। 542 00:39:03,500 --> 00:39:05,800 আমি আপনাকে কৃতজ্ঞ বলতে পারি না আমি আমাকে সহ আপনার জন্য 543 00:39:05,900 --> 00:39:07,900 ভাল, আপনার জন্য ভাল কথা দিয়েছে, বেলিক। 544 00:39:08,000 --> 00:39:10,800 তিনি বলেছিলেন যে আপনি পানামায় নেমে এসেছেন। 545 00:39:11,400 --> 00:39:14,500 - অ্যালেক্স? - মাইকেল 546 00:39:14,900 --> 00:39:18,800 - আপনি এই জন্য প্রস্তুত? - হ্যাঁ আমি. 547 00:39:19,600 --> 00:39:23,200 সুতরাং আমি হুইসলারের পাখির বইটি শুনেছি আমাদের কী চুরি করতে হবে তার বিশদ। 548 00:39:23,300 --> 00:39:26,100 - হ্যাঁ - তুমি জানো কে পেয়েছে, তাইনা? 549 00:39:28,900 --> 00:39:32,000 অনুগ্রহ. আমরা এখানে মারা যাব। 550 00:39:32,300 --> 00:39:34,400 নগদ জন্য ধন্যবাদ, গ্রিঙ্গো। 551 00:39:34,500 --> 00:39:36,700 সর্বপ্রথম প্রথম শ্রেণি। 552 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 টি-ব্যাগ কোথায় রয়েছে আমাদের কী ধারণা আছে? 553 00:39:44,100 --> 00:39:45,300 সেই সাপ যে কোনও জায়গায় হতে পারে। 554 00:39:45,400 --> 00:39:48,700 আমরা যখন এল.এ. তে থাকি তখন আমরা দোষীদের মতো ভাবতে পারি, আমরা কেবল তাদের মতো কাজ করতে পারি না। 555 00:39:48,800 --> 00:39:50,300 আমরা যদি করি তবে আমরা শেষ করেছি। 556 00:39:50,400 --> 00:39:52,700 এটা বলার অপেক্ষা রাখে না- ব্যাক আউট করার এটিই আপনার শেষ সুযোগ, 557 00:39:52,800 --> 00:39:57,600 'জিনিসগুলির তালিকায় প্রথমে কারণ দিন আমি আপনার গ্যারান্টি গ্যারান্টি দিতে পারি না। 558 00:39:59,800 --> 00:40:03,100 যেখান থেকে এটি শুরু হয়েছিল আমরা এখন অনেক দীর্ঘ। 559 00:40:03,300 --> 00:40:06,800 তবে আমি আপনাকে গ্যারান্টি দিতে পারি কি আমরা যদি এই জিনিসটি সঠিকভাবে করি তবে 560 00:40:07,100 --> 00:40:09,000 আমরা যেখানে এটি শেষ হবে কাছাকাছি থাকব। 561 00:40:09,900 --> 00:40:13,500 ফ্রিডম। অবশেষে। 562 00:40:15,800 --> 00:40:18,800 আপনি দুজন- চলুন। 563 00:40:21,200 --> 00:40:23,000 আরে, মাইকে? 564 00:40:23,700 --> 00:40:25,900 সারার কি হবে? 565 00:40:28,300 --> 00:40:30,000 সারা ভিতরে in 566 00:40:35,900 --> 00:40:37,300 ঠিক আছে, আমরা আগামীকাল শিরোনাম। 567 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 আমাদের যাওয়ার আগে আমাকে কয়েকটি জিনিস চূড়ান্ত করতে হবে। 568 00:40:40,600 --> 00:40:42,800 কোনও গেমস এবং কোনও স্টান্ট নেই। 569 00:40:42,900 --> 00:40:46,600 অন্যথায়, আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আপনি দেখতে পাবেন আমার সম্পূর্ণ ভিন্ন দিক। 570 00:40:46,900 --> 00:40:48,100 একইভাবে। 571 00:40:48,200 --> 00:40:52,400 নকল আইডিস এটি একটি ভাল শুরু, 572 00:40:53,400 --> 00:40:55,100 তবে এমন কিছু জিনিস রয়েছে যা আপনি জাল করতে পারবেন না, 573 00:40:55,200 --> 00:40:59,800 এবং এমন কিছু জিনিস রয়েছে যা আপনি গোপন করতে পারবেন না। 574 00:41:01,500 --> 00:41:03,000 আমি কি বলতে চাই? 575 00:41:04,800 --> 00:41:07,400 ব্যথার জন্য আপনার প্রান্তিক স্তরের কত? 576 00:41:12,000 --> 00:41:14,100 আপনি নিশ্চিত যে আপনি একটি সেদাটিভ চান না 577 00:41:17,000 --> 00:41:19,200 আমরা রাতে যাব। 578 00:41:41,300 --> 00:41:45,300 - তুমি কেমন বোধ করছো? - কিছুটা হালকা 579 00:41:45,600 --> 00:41:46,900 দেখুন, আমি জানি না আমরা কীভাবে তাদের নামিয়ে দেব। 580 00:41:47,000 --> 00:41:49,800 আমি জানি না তারা কে, তবে আমি একটি জিনিস জানি 581 00:41:51,700 --> 00:41:54,400 তারা আপনাকে যা করেছে তার জন্য কোম্পানির অর্থ প্রদান করা হবে। 582 00:41:55,500 --> 00:41:56,800 চলো যাই. 583 00:41:56,900 --> 00:41:59,100 আপনি কি নিশ্চিত যে এই জন্য? 584 00:41:59,500 --> 00:42:04,000 আমরা যদি এটি একসাথে করতে পারি, হুম। 585 00:42:04,100 --> 00:42:06,600 - ঠিক আছে. - একেবারে। 586 00:42:12,100 --> 00:42:15,900 একটি সি -130? তারা কি চান... আমাদের এই জিনিস থেকে প্যারাসুট করতে চান? 587 00:42:16,000 --> 00:42:18,900 এই লোকটি বিমান বাহিনীর পক্ষে প্রার্থনা করেছিল। 588 00:42:19,000 --> 00:42:21,700 আমাদের মতো হতে পারে এমন নয় বাণিজ্যিক উড়ন্ত, আপনি জানেন? 589 00:42:25,100 --> 00:42:29,000 যদি আপনি স্কাইলা প্রাপ্তিতে সফল হন, আপনি কেবল কারাগারের সময় এড়াতে পারবেন না, 590 00:42:29,100 --> 00:42:31,100 তবে আপনাকে জেনে আপনি গর্ব করতে পারেন 591 00:42:31,200 --> 00:42:35,000 এই দেশের সর্বাধিক ধ্বংস করতে সহায়তা করেছে তার নিজস্ব গণতন্ত্রের জন্য হুমকি। 592 00:42:35,200 --> 00:42:39,700 যদি আপনি এটি করার সময় নিহত হন, একটি যথাযথ জানাজা প্রদান করা হবে। 593 00:42:40,100 --> 00:42:43,300 তবে আপনি যদি পালানোর চেষ্টা করেন তবে আপনার কোনও শেষকৃত্য হবে না। 594 00:42:43,400 --> 00:42:44,700 তোমার কিছুই থাকবে না, 595 00:42:44,800 --> 00:42:48,100 এবং আপনি গ্রেপ্তার করা হবে এবং যেখানে আমরা আপনাকে খুঁজে পাচ্ছি। 596 00:42:48,800 --> 00:42:52,000 আমি আন্তরিকভাবে আশা করি আমরা একে অপরকে বুঝতে পেরেছি। 597 00:42:54,300 --> 00:42:57,000 আপনি আরও ভালভাবে আপনার চুক্তি শেষ ধরে রাখা। 598 00:42:57,300 --> 00:42:58,900 চলো যাই! 599 00:43:14,500 --> 00:43:17,700 জেল বিরতি মরসুম 4 পর্ব 1 77383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.