All language subtitles for Dream.E19.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:04,357 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:01,150 --> 00:00:04,357 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,559 --> 00:00:08,441 Round 19 4 00:00:24,764 --> 00:00:28,137 That day was a good day like today. 5 00:00:30,214 --> 00:00:31,984 Didn't you surrender? 6 00:00:32,385 --> 00:00:37,355 I will make you assume responsibility in dishonorably breaking a promise. 7 00:00:39,639 --> 00:00:42,777 But you'll die a gruesome death before that. 8 00:00:43,691 --> 00:00:45,510 It's fine if I die. 9 00:00:47,036 --> 00:00:51,486 Even if my corpse is buried in the ground. 10 00:00:53,010 --> 00:00:57,631 I'm going to shatter your empire. 11 00:01:00,483 --> 00:01:02,408 Ishigawa has told Nam Je Il, 12 00:01:02,528 --> 00:01:04,553 that if he can come up with 3 billion won in 2 weeks, 13 00:01:04,673 --> 00:01:06,496 they could negotiate. 14 00:01:06,727 --> 00:01:08,091 3 billion? 15 00:01:08,326 --> 00:01:10,310 How's that guy gonna come up with 3 billion? 16 00:01:10,767 --> 00:01:12,199 I don't know the source, 17 00:01:12,319 --> 00:01:14,206 but it looks like he's raised a portion of it. 18 00:01:15,614 --> 00:01:18,197 Set some people on it and look into it thoroughly. 19 00:01:18,317 --> 00:01:21,249 Particularly keep on top of whom he approaches from now on. 20 00:01:22,575 --> 00:01:25,216 If we don't sever his financial lines, it's dangerous. 21 00:01:25,873 --> 00:01:26,903 I understand. 22 00:01:33,542 --> 00:01:37,204 So, you'll shatter my empire, will you? 23 00:01:39,645 --> 00:01:44,000 I'll step on you so you'll never get up again, Nam Je Il. 24 00:01:48,182 --> 00:01:51,480 From Sports Panorama, you got a billion? 25 00:01:51,600 --> 00:01:54,436 Then, we're at 2 billion! 26 00:01:54,556 --> 00:01:56,793 That's so great! So great! 27 00:01:57,325 --> 00:01:59,667 Maybe if it was for a broadcast of the big tournaments. 28 00:01:59,979 --> 00:02:02,856 But, 1 billion for all the regional matches as well... 29 00:02:03,512 --> 00:02:05,895 you can't say it's that great of a deal. 30 00:02:09,052 --> 00:02:10,332 You're right. 31 00:02:10,637 --> 00:02:14,815 But Sports Panorama is also going through tough times. 32 00:02:16,264 --> 00:02:18,248 We both have to give a little. 33 00:02:19,081 --> 00:02:20,747 It's a good thing for us. 34 00:02:20,867 --> 00:02:24,289 To us who have nothing, they're just going by my word, 35 00:02:24,409 --> 00:02:26,308 and giving us the broadcast fees upfront. 36 00:02:26,625 --> 00:02:28,961 Aren't you showing a little too much partiality to Jang PD? 37 00:02:29,970 --> 00:02:30,749 Excuse me? 38 00:02:31,015 --> 00:02:33,526 When you are hosting such a large tournament, 39 00:02:33,942 --> 00:02:38,308 is there a reason why you can only work with the station where Jang PD works? 40 00:02:40,562 --> 00:02:41,623 So Yeon, 41 00:02:42,299 --> 00:02:44,294 this is business. 42 00:02:44,928 --> 00:02:48,218 If we follow the traditional routes to try to work with other stations, 43 00:02:48,456 --> 00:02:50,685 you know we don't have enough time. 44 00:02:56,132 --> 00:02:58,454 Then the problem is the remaining billion. 45 00:02:58,691 --> 00:03:00,157 But, how do we raise it? 46 00:03:00,277 --> 00:03:01,894 Do you think we'll have to get a personal loan? 47 00:03:02,014 --> 00:03:03,860 President, what... 48 00:03:04,253 --> 00:03:09,219 what are you saying? We don't have any collateral right now. 49 00:03:20,813 --> 00:03:21,817 So Yeon. 50 00:03:22,632 --> 00:03:23,606 Let's talk. 51 00:03:23,876 --> 00:03:25,407 I don't have anything to say. 52 00:03:40,984 --> 00:03:42,968 It's always Jang PD, Jang PD. 53 00:03:43,390 --> 00:03:45,301 Whenever there's a fire, he goes running to her. 54 00:03:46,055 --> 00:03:48,484 Doesn't that man have any pride? 55 00:04:00,714 --> 00:04:04,134 I think So Yeon doesn't like getting help from Jang PD. 56 00:04:05,422 --> 00:04:06,737 President. 57 00:04:07,053 --> 00:04:10,893 What's the matter? I know So Yeon is jealous of Jang PD. 58 00:04:11,795 --> 00:04:15,538 If you think about it, So Yeon must really like you. 59 00:04:15,786 --> 00:04:18,180 Seeing as how she doesn't like it even though they're giving us a billion. 60 00:04:18,300 --> 00:04:19,415 Don't you think? 61 00:04:23,792 --> 00:04:24,935 No. 62 00:04:27,020 --> 00:04:28,581 Let's not talk about that anymore, 63 00:04:28,816 --> 00:04:32,672 and figure out a way to raise the rest of the money. 64 00:04:45,605 --> 00:04:47,986 Aigoo, do we have to do this, Bbal Ddae? 65 00:04:48,492 --> 00:04:50,100 I'm kind of nervous. 66 00:04:50,347 --> 00:04:52,320 Stop complaining. 67 00:04:52,440 --> 00:04:54,382 Do you think I'm doing this because I want to? 68 00:04:55,570 --> 00:04:58,816 Ajae, if you go and die, how am I gonna get my money back? 69 00:04:59,052 --> 00:04:59,907 Huh? 70 00:05:01,082 --> 00:05:03,908 You gotta live and pay me back all my money, 71 00:05:04,345 --> 00:05:05,965 and then you can go. 72 00:05:06,892 --> 00:05:09,696 Aigoo, I don't even have money for the hospital. 73 00:05:09,816 --> 00:05:12,164 Why'd go get such a nice room? 74 00:05:12,445 --> 00:05:15,993 This is getting added to your debt, 75 00:05:16,113 --> 00:05:17,616 so don't you worry. 76 00:05:18,671 --> 00:05:20,913 Ajae, don't worry about the hospital bill, 77 00:05:21,664 --> 00:05:22,791 and do as Hyungnim says. 78 00:05:22,911 --> 00:05:27,761 Yeah. If you're not around, life wouldn't be much fun for us either. 79 00:05:28,589 --> 00:05:31,561 We'll miss all that hide 'n' seek we play with you. 80 00:05:33,805 --> 00:05:34,835 All right. 81 00:05:35,589 --> 00:05:40,278 But, you can't tell our Seok, huh? 82 00:05:40,565 --> 00:05:43,803 I get it. How many times you gonna tell me? 83 00:05:45,240 --> 00:05:47,611 If you've changed, let's go down to the exam room. 84 00:05:47,731 --> 00:05:49,178 Yes, yes, we'll come out. 85 00:05:49,654 --> 00:05:51,379 - Let's go. - Let's go. 86 00:05:51,499 --> 00:05:52,606 Oh, geez. 87 00:05:53,761 --> 00:05:58,289 The Kijang Governor and I have been classmates since elementary school. 88 00:05:58,409 --> 00:05:59,790 I know him well. 89 00:06:01,294 --> 00:06:06,094 But what's the connection between our county 90 00:06:06,095 --> 00:06:08,595 and the World Championships? 91 00:06:10,226 --> 00:06:13,418 I'm hoping to host that tournament in Kijang. 92 00:06:13,989 --> 00:06:15,057 Excuse me? 93 00:06:15,468 --> 00:06:17,882 Union President, can you help me? 94 00:06:18,344 --> 00:06:20,961 If we can't host that tournament, 95 00:06:21,208 --> 00:06:24,568 then fighter Lee Jang Seok can never step into the ring again. 96 00:06:25,190 --> 00:06:26,729 Ohhhh. 97 00:06:28,417 --> 00:06:30,739 What do you want from the county? 98 00:06:31,891 --> 00:06:36,185 In addition to hosting the tournament in Kijang, 99 00:06:36,305 --> 00:06:41,308 you can be the main sponsor for all matches in Korea for 1 billion won. 100 00:06:43,197 --> 00:06:44,418 1 billion? 101 00:06:46,108 --> 00:06:50,226 It's also an opportunity to show the whole world the beauty of Kijang. 102 00:06:52,435 --> 00:06:55,194 And here is the proposal. 103 00:06:57,776 --> 00:07:01,839 I'm hoping you can pass this on to the Governor. 104 00:07:02,447 --> 00:07:07,816 Oohoo. All right. 105 00:07:08,391 --> 00:07:10,152 I'll meet up with him. 106 00:07:10,644 --> 00:07:12,264 Thank you. 107 00:07:13,191 --> 00:07:15,107 - Kijang? - Yes. 108 00:07:15,480 --> 00:07:18,578 He's trying to get 1 billion in Sponsorship for holding it there. 109 00:07:22,436 --> 00:07:24,954 Not Seoul, but Kijang. 110 00:07:25,535 --> 00:07:28,140 So he's trying to get both Busan and Gyeongnam. 111 00:07:30,162 --> 00:07:32,032 It's not a bad idea. 112 00:07:32,556 --> 00:07:34,869 That area has a lot of enthusiasm for sports, 113 00:07:34,989 --> 00:07:37,487 and there are lots of Japanese that comes and goes. 114 00:07:37,873 --> 00:07:39,452 If they manage to host it, 115 00:07:39,572 --> 00:07:41,875 it can be as big a hit as it could be in Seoul. 116 00:07:43,505 --> 00:07:46,095 Right. We'll have to take it. 117 00:07:46,624 --> 00:07:51,045 Using all our channels, arrange a dinner tonight with the Kijang Governor. 118 00:07:51,165 --> 00:07:53,016 I'll go down myself tonight. 119 00:07:53,369 --> 00:07:54,364 Yes, sir. 120 00:07:54,883 --> 00:07:58,017 And, have you found out Nam Je Il's financial sources? 121 00:07:58,568 --> 00:08:00,125 We've found one. 122 00:08:00,245 --> 00:08:01,643 We think it's Alice Kim, I mean... 123 00:08:01,913 --> 00:08:04,221 Kim Sam Soon, who sold off all her properties. 124 00:08:04,575 --> 00:08:06,126 We think that's where the money came from. 125 00:08:07,838 --> 00:08:10,063 Kim Sam Soon too? 126 00:08:10,537 --> 00:08:16,518 Those guys... they've jumped into the fire en masse. 127 00:08:21,788 --> 00:08:23,455 One two! 128 00:08:29,921 --> 00:08:31,162 One more time! 129 00:08:31,282 --> 00:08:32,409 Back up! 130 00:08:33,900 --> 00:08:34,942 One two! 131 00:08:35,062 --> 00:08:36,012 Stop! 132 00:08:37,796 --> 00:08:41,012 5 rounds, 15 minutes. 133 00:08:41,353 --> 00:08:42,584 Very good. 134 00:08:43,234 --> 00:08:44,495 How does the knee feel? 135 00:08:45,347 --> 00:08:46,791 Yeah, it's okay. 136 00:08:47,442 --> 00:08:49,455 Of course it's okay when he's getting hit up top. 137 00:08:49,575 --> 00:08:54,792 I gotta attack his lower body to see how much he can take, 138 00:08:55,426 --> 00:08:57,151 but I can't do that... 139 00:08:57,585 --> 00:08:59,088 You wanna try sparring with me? 140 00:08:59,862 --> 00:09:00,954 No, you can't. 141 00:09:01,074 --> 00:09:04,194 If you get hurt before the match, everything goes up in smoke. 142 00:09:05,405 --> 00:09:07,330 Aigoo, I can't even spar. 143 00:09:07,450 --> 00:09:08,943 It's so frustrating it's making me crazy. 144 00:09:10,616 --> 00:09:13,067 Jjangdol, let's put up with it just a little bit longer. 145 00:09:14,184 --> 00:09:16,546 When in the world is the tournament going to happen? 146 00:09:18,964 --> 00:09:20,490 All right, good work, everyone. 147 00:09:20,610 --> 00:09:21,488 Yes! 148 00:09:46,388 --> 00:09:50,050 Aigoo, welcome. I'm Kang Kyung Tak. 149 00:09:51,083 --> 00:09:52,712 Nice to meet you. 150 00:09:52,832 --> 00:09:54,111 Please have a seat. 151 00:10:02,931 --> 00:10:06,100 You must have a really close relationship with the Mayor. 152 00:10:06,816 --> 00:10:11,530 He went on and on about how helpful it would be for me to meet you. 153 00:10:12,925 --> 00:10:15,933 I'm sorry. I know you're busy... 154 00:10:16,333 --> 00:10:18,501 but I had something to talk to you about today, 155 00:10:18,621 --> 00:10:21,813 so in a breach of etiquette, I asked the mayor for a favor. 156 00:10:22,927 --> 00:10:25,391 You must be hungry. Why don't you order first? 157 00:10:25,783 --> 00:10:29,266 No, that's fine. I have another engagement. 158 00:10:30,579 --> 00:10:32,475 Please just tell me what you wanted to meet me about. 159 00:10:34,519 --> 00:10:38,582 Aigoo, I completely neglected to consider you already had plans. 160 00:10:38,968 --> 00:10:40,535 I should have met you at a teahouse. 161 00:10:40,834 --> 00:10:41,855 I'm very sorry. 162 00:10:42,501 --> 00:10:45,221 That's quite alright. Please speak. 163 00:10:47,352 --> 00:10:49,879 Then, I'll go on. 164 00:10:51,871 --> 00:10:54,019 If you sponsor just 500 Million, 165 00:10:54,347 --> 00:11:00,277 we will host the World Championship Tournament of K-1 Fighting in Kijang. 166 00:11:22,654 --> 00:11:24,199 We'll start roadwork today. 167 00:11:24,319 --> 00:11:25,311 You think you'll be all right? 168 00:11:25,431 --> 00:11:27,872 I could do a marathon course as an appetizer. 169 00:11:29,316 --> 00:11:30,631 Let's get going. 170 00:11:41,707 --> 00:11:42,978 Yes, Union President. 171 00:11:43,365 --> 00:11:46,209 I did talk to the Governor. 172 00:11:46,329 --> 00:11:49,540 They said the secretary's office will contact you, 173 00:11:49,660 --> 00:11:51,008 so wait a bit. 174 00:11:52,684 --> 00:11:53,796 Thank you. 175 00:11:54,069 --> 00:11:55,312 Thank you. 176 00:11:55,642 --> 00:11:56,639 Yes. 177 00:11:57,931 --> 00:11:59,659 Is it good news? 178 00:12:00,947 --> 00:12:03,060 I think I can meet the Governor. 179 00:12:03,928 --> 00:12:05,290 Why the Governor? 180 00:12:06,300 --> 00:12:09,093 I'm going to hold the tournament in Kijang. 181 00:12:10,420 --> 00:12:15,529 Then, are you planning to get them as a sponsor for holding it in Kijang? 182 00:12:15,795 --> 00:12:16,811 Yes. 183 00:12:16,931 --> 00:12:20,768 I want to hold a world-renowned tournament in Lee Jang Seok's home of Kijang. 184 00:12:21,158 --> 00:12:22,592 It's very possible. 185 00:12:27,238 --> 00:12:30,876 Isn't it a father if he had Jang Seok and raised him? 186 00:12:35,411 --> 00:12:36,685 What's going on? 187 00:12:37,887 --> 00:12:39,906 Aigoo, poor guy. 188 00:12:40,704 --> 00:12:43,509 You're going through all sorts of hoops trying to save Lee Jang Seok, 189 00:12:43,858 --> 00:12:46,435 and you don't have a clue if the father is dying or what. 190 00:12:47,380 --> 00:12:49,435 The world can really ignore a person. 191 00:12:51,731 --> 00:12:53,122 What is it you're trying to say? 192 00:12:53,242 --> 00:12:55,560 Aye, are you this clueless? 193 00:12:56,206 --> 00:12:58,075 We're talking about Jjangdol's father. 194 00:12:58,824 --> 00:13:04,270 Has Jang Seok's father caused some sort of trouble? 195 00:13:04,390 --> 00:13:07,123 Aye, c'mon, don't be so condescending. 196 00:13:07,580 --> 00:13:10,325 Does Ajae look like a guy that just causes trouble all the time? 197 00:13:10,869 --> 00:13:12,688 What in the world is it? 198 00:13:15,411 --> 00:13:16,702 Representative Nam, 199 00:13:16,822 --> 00:13:20,560 it doesn't seem right in here. Let's go out and talk. 200 00:13:29,730 --> 00:13:32,281 What did you just say? 201 00:13:32,923 --> 00:13:34,216 Lung cancer? 202 00:13:35,669 --> 00:13:37,747 Not just any lung cancer. 203 00:13:38,047 --> 00:13:40,683 They say it's in the very last stages. 204 00:13:43,035 --> 00:13:47,930 Ajae told me I can't tell Jjangdol because it would upset him and he couldn't fight. 205 00:13:48,493 --> 00:13:51,342 But, no matter how I think about it, I figured you ought to know. 206 00:13:51,462 --> 00:13:52,840 So, I'm telling you. 207 00:13:56,049 --> 00:13:57,933 What did the doctor say? 208 00:13:59,053 --> 00:14:01,532 He said it's spread so much, 209 00:14:01,652 --> 00:14:04,264 that whether or not they operate, it won't make much of a difference. 210 00:14:05,470 --> 00:14:07,808 How is it that he had such a lousy fate. 211 00:14:08,198 --> 00:14:10,449 He finally seemed like he was going to have some sort of life. 212 00:14:11,555 --> 00:14:13,093 What should we do? 213 00:14:13,363 --> 00:14:16,465 Should we tell Jjangdol or should we not tell him? Huh? 214 00:14:18,652 --> 00:14:20,893 I really can't seem to figure out what's the right thing. 215 00:14:23,429 --> 00:14:24,825 Where's the hospital? 216 00:14:43,260 --> 00:14:44,370 Rep. Nam. 217 00:14:46,241 --> 00:14:48,043 Don't have such an expression. 218 00:14:50,384 --> 00:14:53,295 To hold that kind of expression in front of a living person, 219 00:14:53,788 --> 00:14:55,340 isn't good manners. 220 00:14:56,787 --> 00:14:58,370 I'm still alive. 221 00:15:01,247 --> 00:15:02,409 I'm sorry. 222 00:15:03,348 --> 00:15:06,353 Oh geez, that Bbal Ddae. 223 00:15:06,916 --> 00:15:09,306 Such a porky sized guy... 224 00:15:10,087 --> 00:15:12,830 Aye, to have such a light mouth. That punk. 225 00:15:13,299 --> 00:15:16,891 Tch, I told him so many times not to say anything. 226 00:15:19,003 --> 00:15:21,090 Ah, how's our Seok. 227 00:15:21,559 --> 00:15:24,978 Can he really get back in the ring? 228 00:15:27,780 --> 00:15:28,649 Yes. 229 00:15:29,556 --> 00:15:31,207 He's completely recovered. 230 00:15:33,155 --> 00:15:35,322 What about meals? Is he eating okay? 231 00:15:36,180 --> 00:15:37,189 Yes. 232 00:15:37,987 --> 00:15:39,509 And sleeping okay? 233 00:15:40,358 --> 00:15:41,332 Of course. 234 00:15:43,022 --> 00:15:47,838 To Seok, you and So Yeon are nourishment. 235 00:15:49,296 --> 00:15:53,276 That kid... even when he was in that nice pad in Seoul, 236 00:15:54,578 --> 00:15:56,502 he never got a good night's sleep, 237 00:15:57,582 --> 00:15:59,965 and I never saw him eat with appetite. 238 00:16:02,183 --> 00:16:03,513 Thank you, Rep. Nam. 239 00:16:04,945 --> 00:16:07,255 What's the use of rolling around in a palace, 240 00:16:08,395 --> 00:16:10,389 when the people you love aren't beside you? 241 00:16:13,699 --> 00:16:17,326 That kid is that softhearted. 242 00:16:19,685 --> 00:16:21,100 I know that too. 243 00:16:21,997 --> 00:16:25,447 That he's as softhearted and good as anyone. 244 00:16:26,892 --> 00:16:30,260 So, please don't tell him, no matter what. 245 00:16:31,034 --> 00:16:33,039 If he knows the pathetic state I'm in, 246 00:16:33,159 --> 00:16:35,142 Seok won't be able to do anything. 247 00:16:36,105 --> 00:16:40,100 He's the kid that went off looking for his mother with a tournament coming up. 248 00:16:41,564 --> 00:16:45,755 He can fight a match at any time, 249 00:16:46,177 --> 00:16:49,975 but this is hammering a nail into Jang Seok's heart. 250 00:16:51,072 --> 00:16:54,914 That's something you say about a good parent. 251 00:16:59,198 --> 00:17:00,838 The only thing I ever taught him 252 00:17:01,486 --> 00:17:03,364 was how to be a pickpocket. 253 00:17:04,186 --> 00:17:05,945 And to be his obstacle 254 00:17:06,251 --> 00:17:07,817 up until the day I die... 255 00:17:13,448 --> 00:17:15,361 I'm going to die anyway. 256 00:17:16,371 --> 00:17:18,800 Wouldn't it be right to make it up to him, and then die? 257 00:17:21,307 --> 00:17:22,772 Don't you think, Rep. Nam? 258 00:17:49,348 --> 00:17:52,013 Seeing Seok standing grandly in the ring again, 259 00:17:53,257 --> 00:17:55,506 that's my last wish. 260 00:17:57,494 --> 00:18:01,168 So, don't say anything to anyone. 261 00:18:02,637 --> 00:18:04,303 Please, Rep. Nam. 262 00:18:18,463 --> 00:18:19,628 One two, one two! 263 00:18:19,748 --> 00:18:21,198 Hit! Down! 264 00:18:21,527 --> 00:18:22,677 One two! 265 00:18:22,982 --> 00:18:24,461 One two, one two! 266 00:18:24,581 --> 00:18:25,571 Hit! 267 00:18:26,374 --> 00:18:27,653 One! Two! 268 00:18:27,923 --> 00:18:29,308 One two, one two! 269 00:18:29,637 --> 00:18:30,951 Hit! Down! 270 00:18:31,071 --> 00:18:32,313 One two! 271 00:18:32,433 --> 00:18:34,055 One two, one two! 272 00:19:41,204 --> 00:19:42,882 Is something wrong? 273 00:19:45,715 --> 00:19:46,935 No, there's nothing. 274 00:19:48,121 --> 00:19:51,161 The governor won't meet with you? 275 00:19:54,271 --> 00:19:56,641 I haven't heard from him yet. 276 00:20:02,664 --> 00:20:04,542 What I said about Jang PD, 277 00:20:06,103 --> 00:20:08,171 did it upset you a lot? 278 00:20:09,847 --> 00:20:11,298 I'm sorry. 279 00:20:11,626 --> 00:20:13,706 She's someone who's trying to help. 280 00:20:16,039 --> 00:20:17,507 No, don't worry about it. 281 00:20:19,631 --> 00:20:24,854 It's wrong of me, anyhow, to ask you to wait so long. 282 00:20:35,843 --> 00:20:37,896 Yes, this is Nam Je Il. 283 00:20:38,214 --> 00:20:40,960 Hello. This is the county office. 284 00:20:42,392 --> 00:20:43,623 Ah, yes. 285 00:21:09,439 --> 00:21:10,356 Yes? 286 00:21:12,820 --> 00:21:15,646 Governor, Nam Je Il is here. 287 00:21:15,766 --> 00:21:17,489 Have him come in. 288 00:21:23,595 --> 00:21:25,262 How do you do, Governor. 289 00:21:25,884 --> 00:21:26,976 Welcome. 290 00:21:27,096 --> 00:21:29,003 - Please have a seat. - Yes. 291 00:21:33,027 --> 00:21:37,934 I'm sorry to make you come so early, but it was the only time I had. 292 00:21:38,756 --> 00:21:39,824 That's quite all right. 293 00:21:40,105 --> 00:21:42,214 Thank you for making time. 294 00:21:42,334 --> 00:21:45,177 I heard from the Union President. 295 00:21:45,763 --> 00:21:48,754 I heard that you want to hold 296 00:21:48,755 --> 00:21:52,055 the K-1 World Championship in Kijang. 297 00:21:52,470 --> 00:21:55,055 But, you need 1 billion? 298 00:21:55,675 --> 00:22:00,758 Yes. As it is a world renowned event, you will get much publicity. 299 00:22:01,507 --> 00:22:05,702 And I'm going to have as the main event, Lee Jang Seok's match, 300 00:22:05,722 --> 00:22:08,456 as this is his hometown and this is where it started for him. 301 00:22:08,796 --> 00:22:09,876 I see. 302 00:22:11,061 --> 00:22:14,617 However, that's not something I can decide on my own. 303 00:22:15,067 --> 00:22:17,393 The judgment of the assembly is important. 304 00:22:20,032 --> 00:22:23,886 I will meet with the assembly and talk to them about the matter. 305 00:22:24,117 --> 00:22:28,604 You can explain the matter to them, but I believe it will be hard. 306 00:22:30,212 --> 00:22:31,299 Pardon? 307 00:22:31,632 --> 00:22:36,772 Actually, someone else has offered a better deal that the one you are offering. 308 00:22:40,177 --> 00:22:42,190 Who are you talking about? 309 00:22:43,056 --> 00:22:47,211 Superstar Corp's president, Kang Kyung Tak. 310 00:23:00,711 --> 00:23:06,028 Because it was such a good offer, I believe the assembly is already favoring it. 311 00:23:14,695 --> 00:23:19,871 Assembly Chairman, Lee Jang Seok was born and bred in Kijang. 312 00:23:20,955 --> 00:23:23,081 Couldn't you reconsider? 313 00:23:23,362 --> 00:23:25,005 I'm not sure about that. 314 00:23:26,109 --> 00:23:27,846 Because it is a delicate matter. 315 00:23:28,820 --> 00:23:32,541 President Kang Kyung Tak offered his proposal first. 316 00:23:32,661 --> 00:23:34,306 If we were to re-examine this, 317 00:23:34,576 --> 00:23:38,050 wouldn't we be guilty of breaching the proper process? 318 00:23:45,993 --> 00:23:47,108 Assemblyman, 319 00:23:47,228 --> 00:23:48,634 I've thought about it. 320 00:23:48,974 --> 00:23:50,747 Your decision is the most important. 321 00:23:50,867 --> 00:23:52,250 Never mind, that's enough. 322 00:23:52,590 --> 00:23:53,658 Assemblyman. 323 00:23:55,277 --> 00:23:56,768 Enough said. 324 00:23:58,071 --> 00:23:59,514 Is there no way? 325 00:24:05,008 --> 00:24:08,482 Kang Kyung Tak is really a poisonous snake. 326 00:24:08,857 --> 00:24:11,662 How did he know we were going after the county? 327 00:24:12,789 --> 00:24:14,358 Really. 328 00:24:15,976 --> 00:24:19,410 That's why people dread him. 329 00:24:20,001 --> 00:24:24,903 If he sets his mind on something, he can pull up all sorts of background information. 330 00:24:25,023 --> 00:24:27,205 Anyhow, this is big trouble. 331 00:24:27,512 --> 00:24:30,640 Kijang was our only hope. 332 00:24:32,371 --> 00:24:34,486 Can't we look into another county? 333 00:24:35,387 --> 00:24:37,346 We don't have enough time for that. 334 00:24:37,758 --> 00:24:41,996 And here, we at least have the justification that it was Jang Seok's hometown... 335 00:24:42,841 --> 00:24:44,234 That's true. 336 00:24:44,684 --> 00:24:48,416 Then, what do we do now? 337 00:25:12,978 --> 00:25:14,942 You can't just plop down like this. 338 00:25:16,065 --> 00:25:17,521 Nam Je Il, 339 00:25:18,495 --> 00:25:20,787 everyone has staked their lives on you. 340 00:25:21,772 --> 00:25:23,256 If you collapse, 341 00:25:23,768 --> 00:25:25,410 they're all dead, Nam Je Il. 342 00:25:27,031 --> 00:25:28,757 There has to be a way. 343 00:25:29,754 --> 00:25:31,197 Some way. 344 00:25:47,631 --> 00:25:49,167 Pour me a glass too. 345 00:25:52,867 --> 00:25:55,718 Don't worry. I'll have exactly one glass. 346 00:26:20,246 --> 00:26:21,693 I heard. 347 00:26:24,225 --> 00:26:25,604 Now what do we do? 348 00:26:27,428 --> 00:26:28,683 Are we screwed? 349 00:26:30,573 --> 00:26:32,604 What do you mean screwed, kid? 350 00:26:33,413 --> 00:26:35,633 I heard Kang Kyung Tak barged in first. 351 00:26:36,359 --> 00:26:38,198 That side 500 million, us 1 billion. 352 00:26:38,993 --> 00:26:43,648 It's a 500 million difference. I'd probably have gone with Kang Kyung Tak too. 353 00:26:45,942 --> 00:26:49,978 We have to find some value that will make up for the 500 million difference. 354 00:26:50,637 --> 00:26:52,273 Tch, ridiculous. 355 00:26:53,325 --> 00:26:54,868 Where is there such a thing? 356 00:26:58,013 --> 00:27:02,319 Making the ridiculous reasonable is what I do, pal. 357 00:27:06,248 --> 00:27:07,537 Do you really think you can do it? 358 00:27:08,255 --> 00:27:10,025 There isn't even any time left. 359 00:27:11,272 --> 00:27:13,088 We still have over a week. 360 00:27:13,959 --> 00:27:15,063 I'll make it happen. 361 00:27:15,183 --> 00:27:16,612 Don't you worry, kid. 362 00:27:17,618 --> 00:27:20,948 Besides, we have a strong backer. 363 00:27:22,454 --> 00:27:23,416 Backer? 364 00:27:26,069 --> 00:27:27,935 I'm talking about our guardian angel. 365 00:27:29,210 --> 00:27:32,129 [World Youth Baseball Championship Series 1994 MVP] 366 00:27:33,399 --> 00:27:34,256 Right. 367 00:27:35,183 --> 00:27:36,789 We had our guardian angel, didn't we? 368 00:27:39,045 --> 00:27:40,370 That's a relief. 369 00:27:41,017 --> 00:27:44,421 I was worried that you might be despairing. 370 00:27:48,411 --> 00:27:51,979 Do you believe in me? 371 00:27:54,831 --> 00:27:56,545 If I don't, what can I do? 372 00:27:56,979 --> 00:27:58,277 I don't have anywhere to go. 373 00:28:00,816 --> 00:28:02,154 It's because you have nowhere to go? 374 00:28:02,436 --> 00:28:04,953 I made it so I can't go anywhere else in this field. 375 00:28:07,107 --> 00:28:12,936 Tch, aigoo. Thanks, kid. 376 00:28:14,131 --> 00:28:17,389 Nah. I know you stayed 377 00:28:18,690 --> 00:28:21,090 and didn't go to the US because of me. 378 00:28:23,271 --> 00:28:25,325 All of you are working to help me get back up, 379 00:28:25,842 --> 00:28:31,617 you, So Yeon, Head Coach, Coach Go, 380 00:28:32,966 --> 00:28:35,666 Auntie, Miss Alice, Manager Oh... 381 00:28:36,511 --> 00:28:38,487 everyone has staked their lives. 382 00:28:40,694 --> 00:28:44,344 So, even if I had somewhere to go, how could I go? 383 00:28:47,736 --> 00:28:49,791 I'll stake my life and win, 384 00:28:50,226 --> 00:28:51,951 so please just create the opportunity. 385 00:28:54,956 --> 00:28:56,986 You've grown up, Jjangdol. 386 00:29:00,073 --> 00:29:01,916 Want another glass? 387 00:29:02,036 --> 00:29:04,444 Nah. My muscles will relax. 388 00:29:11,111 --> 00:29:13,939 Have you seen your father? 389 00:29:20,431 --> 00:29:22,135 Go check in on him occasionally. 390 00:29:22,512 --> 00:29:26,041 For the time being I'm forgetting about everything else, 391 00:29:27,125 --> 00:29:28,979 and focus just on training. 392 00:29:33,490 --> 00:29:34,734 All right. 393 00:29:36,905 --> 00:29:40,673 Here. To our comeback. Cheers. 394 00:29:43,006 --> 00:29:44,133 Cheers. 395 00:30:09,320 --> 00:30:10,706 So how're you feeling? 396 00:30:13,815 --> 00:30:15,142 A little dizzy. 397 00:30:17,108 --> 00:30:18,766 And I keep feeling nauseated. 398 00:30:19,355 --> 00:30:22,819 They say that cancer treatments are just like that. 399 00:30:24,604 --> 00:30:26,455 How are things going for our Seok. 400 00:30:27,737 --> 00:30:30,878 Aigoo. That's a pile of issues. 401 00:30:32,620 --> 00:30:33,670 Why? 402 00:30:34,873 --> 00:30:39,503 They were going to get some money from Kijang County and hold the tournament there, 403 00:30:40,195 --> 00:30:43,505 but Kang Kyung Tak weaseled in and low-balled them. 404 00:30:43,916 --> 00:30:47,684 If Kang Kyung Tak holds the tournament, Jjangdol won't be able to fight. 405 00:30:55,175 --> 00:30:57,166 [Registered Certificate, Owner: Park Byoung Sam] 406 00:30:58,414 --> 00:31:02,148 I will use my house and the gym as collateral. 407 00:31:02,524 --> 00:31:03,534 Ah, yes. 408 00:31:04,402 --> 00:31:07,726 I'm grateful for your long-standing business with our bank, 409 00:31:08,229 --> 00:31:12,822 but because your house and gym are both older, the appraisals are rather low. 410 00:31:13,545 --> 00:31:15,182 Then how much... 411 00:31:15,646 --> 00:31:19,008 Well including the collateral and your credit, 412 00:31:19,837 --> 00:31:21,648 I can give you around 30 Million. 413 00:31:25,729 --> 00:31:29,736 Well, then, 414 00:31:30,337 --> 00:31:31,837 we'll take what we can get. 415 00:31:33,080 --> 00:31:35,028 Please add the money from the savings account as well. 416 00:31:35,533 --> 00:31:37,104 So Yeon. 417 00:31:38,139 --> 00:31:39,441 It's all right. 418 00:31:39,664 --> 00:31:43,509 Everyone is staking everything in this battle. I can't be the only one left out. 419 00:31:50,088 --> 00:31:54,259 Mmm. President Kang barged in on the deal. 420 00:31:54,552 --> 00:31:56,702 He really is a formidable foe. 421 00:31:57,440 --> 00:31:58,970 What are you going to do? 422 00:31:59,090 --> 00:32:02,624 I'm looking for a solution, but it's not easy. 423 00:32:03,156 --> 00:32:07,998 If only somebody would just loan me 1 billion, I'd be willing to sell my soul. 424 00:32:09,661 --> 00:32:15,532 Je Il, don't talk like that. There's got to be a way. 425 00:32:17,372 --> 00:32:21,922 But there's so little time. No time. 426 00:32:25,520 --> 00:32:28,907 Je Il. Je Il. 427 00:32:40,442 --> 00:32:41,686 Rep. Nam? 428 00:32:59,047 --> 00:33:00,312 What is this? 429 00:33:00,527 --> 00:33:02,769 I'm sorry I can't be a big help. 430 00:33:19,603 --> 00:33:20,734 Coach. 431 00:33:21,787 --> 00:33:24,123 I know its peanuts compared to President Alice, 432 00:33:24,243 --> 00:33:26,497 but it is my entire net worth. 433 00:33:27,081 --> 00:33:30,483 We even broke into the savings account of So Yeon's wedding money. 434 00:33:33,865 --> 00:33:37,185 I believe that you will surely make it happen. 435 00:33:39,561 --> 00:33:41,403 Why are you doing this too? 436 00:33:41,745 --> 00:33:43,141 Please take it. 437 00:33:43,753 --> 00:33:45,736 Anyhow, if you can't put on this tournament, 438 00:33:45,856 --> 00:33:47,952 we have to close down the gym and everything. 439 00:33:48,799 --> 00:33:52,748 And it won't be easy to get married off as the daughter of a ruined gym owner. 440 00:34:13,488 --> 00:34:15,784 I wonder if it's really okay for us to do this. 441 00:34:15,304 --> 00:34:16,204 {\a6}[Ribbon: Kijang's Son Lee Jang Seok] 442 00:34:18,199 --> 00:34:19,551 Are you really all right? 443 00:34:22,331 --> 00:34:23,845 I said I'm okay. 444 00:34:28,880 --> 00:34:32,237 Bbal Ddae, let's go over there, there. Quickly. 445 00:34:33,468 --> 00:34:34,845 Heee, really! 446 00:34:38,139 --> 00:34:39,737 Hello neighbor. 447 00:34:40,992 --> 00:34:42,143 Who... 448 00:34:42,263 --> 00:34:45,628 I'm Young Chul from the next neighborhood. 449 00:34:46,129 --> 00:34:48,632 Jang Seok's father, Young Chul. 450 00:34:49,110 --> 00:34:50,788 We've met a few times at the neighborhood meetings, too. 451 00:34:50,908 --> 00:34:55,084 Ah, Jang Seok's father. I was wondering who you were. 452 00:34:55,577 --> 00:34:57,767 But, are you ill? 453 00:34:58,356 --> 00:35:02,781 Ah, a little. I'll be out soon enough. 454 00:35:04,447 --> 00:35:09,316 But, can you help out my son? 455 00:35:09,436 --> 00:35:11,472 What are you saying? 456 00:35:11,592 --> 00:35:14,844 Ah, yes, you just need to sign our petition. 457 00:35:15,160 --> 00:35:17,768 My son needs to be in a tournament. 458 00:35:22,250 --> 00:35:25,590 Ahjumma, what this is... 459 00:35:25,710 --> 00:35:27,208 ...save Kijang's son... 460 00:35:27,917 --> 00:35:29,770 Please just sign here. 461 00:35:29,994 --> 00:35:32,858 Well, then we should sign it. If we don't who will? 462 00:35:32,978 --> 00:35:36,508 Such a sick man drags himself out to save his son? 463 00:35:38,117 --> 00:35:40,664 Of course, we need to help. 464 00:35:41,356 --> 00:35:42,456 Thank you. 465 00:35:42,576 --> 00:35:43,881 Thank you. 466 00:35:52,570 --> 00:35:54,600 Honey! Honey! 467 00:35:55,915 --> 00:35:56,995 What is it? 468 00:35:58,779 --> 00:35:59,812 What's the matter? 469 00:35:59,932 --> 00:36:01,443 Did something happen? 470 00:36:03,170 --> 00:36:06,948 Um, um, Jang Seok's father 471 00:36:07,149 --> 00:36:09,549 is gathering signatures. 472 00:36:12,313 --> 00:36:13,771 What are you talking about? 473 00:36:14,380 --> 00:36:17,147 Did Lee Young Chul cause some sort of trouble again? 474 00:36:17,646 --> 00:36:19,834 That's not it. 475 00:36:20,659 --> 00:36:23,419 Aigoo, and he's really not well. 476 00:36:25,131 --> 00:36:26,687 Not well? 477 00:36:27,574 --> 00:36:30,779 Stop muttering and spit it out! 478 00:36:40,286 --> 00:36:41,723 Jang Seok, 479 00:36:48,119 --> 00:36:49,739 Your father... 480 00:36:52,157 --> 00:36:53,800 has cancer. 481 00:37:24,537 --> 00:37:26,637 Why didn't you tell me?! Why?! 482 00:37:28,656 --> 00:37:30,290 Aye, my eardrums. 483 00:37:32,227 --> 00:37:34,643 I didn't say anything because I was okay. 484 00:37:41,568 --> 00:37:44,819 You see that white thing in the middle? 485 00:37:46,806 --> 00:37:48,496 What's the white thing? 486 00:37:48,907 --> 00:37:52,087 They say I've got lung cancer. 487 00:37:59,454 --> 00:38:00,851 Don't worry. 488 00:38:02,130 --> 00:38:08,089 The doctor says I'll get better with treatment. 489 00:38:10,369 --> 00:38:12,581 You just go train hard. 490 00:38:15,925 --> 00:38:17,040 Hmm? 491 00:38:33,198 --> 00:38:37,235 In that state, why go around getting signatures? 492 00:38:38,209 --> 00:38:43,978 I don't have any money. It's the only thing I can do. 493 00:38:45,742 --> 00:38:47,878 But because they're my neighbors, 494 00:38:48,758 --> 00:38:50,700 they were all very supportive. 495 00:38:52,500 --> 00:38:53,835 Rep. Nam, 496 00:38:54,261 --> 00:38:58,570 get more signatures and go back to the county. 497 00:38:59,977 --> 00:39:03,615 And, make sure our Seok 498 00:39:05,401 --> 00:39:07,601 becomes champion one day. 499 00:39:13,394 --> 00:39:14,891 Ahjussi. 500 00:39:22,366 --> 00:39:24,197 I said I'm okay. 501 00:39:26,557 --> 00:39:29,937 I'm tired. Go on. 502 00:39:31,296 --> 00:39:33,397 Today's visit is over. 503 00:39:39,515 --> 00:39:43,464 I was too ashamed to see you and I thought I could just die. 504 00:39:45,775 --> 00:39:47,219 Cut the show. 505 00:39:47,723 --> 00:39:49,339 My promise to you, 506 00:39:49,813 --> 00:39:51,684 I didn't intend to break it... 507 00:39:52,900 --> 00:39:54,331 Please just know that. 508 00:40:10,805 --> 00:40:11,963 Jang Seok. 509 00:40:27,370 --> 00:40:28,700 It's okay. 510 00:40:30,551 --> 00:40:32,005 He'll be okay. 511 00:40:38,482 --> 00:40:40,219 You can't do this. 512 00:40:41,686 --> 00:40:43,740 You can't do this to me. 513 00:40:46,163 --> 00:40:48,270 What kind of heavens does this crap? 514 00:40:55,489 --> 00:40:58,647 Please help out fighter Lee Jang Seok! 515 00:40:59,633 --> 00:41:02,102 Oppa! -Please sign here. 516 00:41:03,048 --> 00:41:04,770 ...signature to save... 517 00:41:05,837 --> 00:41:07,904 Please save fighter Lee Jang Seok. 518 00:41:09,685 --> 00:41:11,842 Hello, can you please sign this petition? 519 00:41:12,217 --> 00:41:14,359 It's to save fighter Lee Jang Seok... 520 00:41:29,270 --> 00:41:31,501 - Ah yes. Thank you. - Thank you. 521 00:41:32,382 --> 00:41:33,958 Anyone home? 522 00:41:35,058 --> 00:41:36,349 Hey, over there. 523 00:41:36,469 --> 00:41:38,332 Anyone home? Anyone home? 524 00:41:39,570 --> 00:41:42,115 ...so could you please sign? 525 00:41:43,277 --> 00:41:45,730 There, there, at that house. 526 00:42:25,892 --> 00:42:27,849 This is really a miracle, a miracle. 527 00:42:28,443 --> 00:42:29,926 The county may really go for it. 528 00:42:30,046 --> 00:42:31,588 We got 60,000 signatures. 529 00:42:32,523 --> 00:42:35,892 Anyhow, other than illiterate babies, we got everyone. 530 00:42:36,447 --> 00:42:38,224 Because of Jang Seok's father's situation, 531 00:42:38,344 --> 00:42:41,325 the citizens from that area rallied hard to help us. 532 00:42:43,195 --> 00:42:46,225 I found it absolutely heart wrenching. 533 00:42:46,963 --> 00:42:48,739 If I knew it would be like this, I would have treated him better. 534 00:42:48,859 --> 00:42:51,974 So, at least treat him nicely from now on... 535 00:42:57,882 --> 00:42:59,302 What should we do with these? 536 00:43:00,570 --> 00:43:03,555 The Union President said he'd deliver them. 537 00:43:06,500 --> 00:43:08,896 Now, we've done everything a person can do. 538 00:43:09,329 --> 00:43:12,944 From now, it's the will of the gods. 539 00:43:20,625 --> 00:43:25,817 Now, regarding the K-1 Fighting World Championships to be held in Kijang, 540 00:43:25,937 --> 00:43:30,578 we shall begin the vote on a decision. 541 00:43:32,620 --> 00:43:35,805 The candidates we will be deciding between today are 542 00:43:36,022 --> 00:43:37,708 Number one, Superstar Corp 543 00:43:38,137 --> 00:43:42,145 and number two, Dream Agency. 544 00:43:42,682 --> 00:43:46,496 The method of voting will be secret votes. 545 00:43:46,977 --> 00:43:51,660 First, Assemblyman Kim Man Seon, will you submit your vote? 546 00:44:50,917 --> 00:44:51,828 Governor. 547 00:44:56,598 --> 00:44:57,751 Congratulations. 548 00:44:57,963 --> 00:45:00,602 You won the vote 7 to 5. 549 00:45:04,292 --> 00:45:05,325 Is that true? 550 00:45:05,531 --> 00:45:06,311 Yes. 551 00:45:06,633 --> 00:45:08,421 The voice of our citizens came through. 552 00:45:09,262 --> 00:45:11,091 Please host a successful tournament. 553 00:45:12,490 --> 00:45:14,443 Thank you. Thank you. 554 00:45:15,072 --> 00:45:15,853 Congratulations. 555 00:45:15,973 --> 00:45:16,875 Thank you. 556 00:45:29,827 --> 00:45:30,926 Go on. 557 00:45:31,470 --> 00:45:33,555 I was afraid you'd be like this instead of training. 558 00:45:35,369 --> 00:45:37,142 That's why I didn't tell you. 559 00:45:37,951 --> 00:45:39,722 Is training what's important right now? 560 00:45:40,768 --> 00:45:41,848 Kid, 561 00:45:42,867 --> 00:45:47,406 do you really want to see me die of frustration? 562 00:45:49,064 --> 00:45:50,641 I said I'm okay. 563 00:45:51,891 --> 00:45:53,925 I'll be better with treatment so why be like that? 564 00:45:57,573 --> 00:46:00,754 Is there anything you want to eat or do? 565 00:46:02,569 --> 00:46:04,691 I want to see you train hard. 566 00:46:06,155 --> 00:46:07,783 That's my wish, pal. 567 00:46:15,509 --> 00:46:16,911 Ah, Rep. Nam. 568 00:46:17,800 --> 00:46:18,674 So Yeon. 569 00:46:23,012 --> 00:46:24,304 It worked. 570 00:46:25,738 --> 00:46:26,719 What do you mean it worked. 571 00:46:27,682 --> 00:46:28,673 What did? 572 00:46:29,109 --> 00:46:31,469 We won the sponsorship of Kijang. 573 00:46:32,668 --> 00:46:33,565 Really? 574 00:46:34,733 --> 00:46:35,751 Yes. 575 00:46:36,105 --> 00:46:38,856 It's all due to you, Father. 576 00:46:39,776 --> 00:46:45,527 Then, that means you can host the tournament, right? 577 00:46:47,206 --> 00:46:48,482 And, our Seok... 578 00:46:49,741 --> 00:46:51,953 can enter the ring again? 579 00:46:55,882 --> 00:46:56,830 Yes. 580 00:46:58,485 --> 00:46:59,708 Lee Jang Seok. 581 00:47:01,199 --> 00:47:05,902 You have to win and become champion. 582 00:47:06,297 --> 00:47:07,130 Huh? 583 00:47:10,369 --> 00:47:15,480 I... won't collapse no matter what. 584 00:47:18,555 --> 00:47:19,982 So Ahjussi, 585 00:47:22,217 --> 00:47:24,169 don't collapse either and get up. 586 00:47:28,512 --> 00:47:29,301 Okay. 587 00:47:30,437 --> 00:47:31,338 Okay. 588 00:47:57,664 --> 00:47:58,717 I'm sorry. 589 00:47:59,317 --> 00:48:00,968 We never even imagined 590 00:48:01,242 --> 00:48:02,561 the citizens would successfully petition. 591 00:48:03,919 --> 00:48:05,215 You little maggot. 592 00:48:05,910 --> 00:48:08,041 I don't even want to see your face so get out! 593 00:48:19,836 --> 00:48:21,606 Nam Je Il. 594 00:48:29,144 --> 00:48:30,449 The sponsorship of Kijang county, 595 00:48:30,569 --> 00:48:34,036 and the broadcast contract from Sports Panorama 596 00:48:34,674 --> 00:48:35,529 have both been confirmed as valid. 597 00:48:35,649 --> 00:48:36,849 The funds raised amount exactly to 3 billion. 598 00:48:37,431 --> 00:48:39,182 You are truly remarkable. 599 00:48:40,521 --> 00:48:41,935 It was a bit out of line, 600 00:48:42,155 --> 00:48:47,301 but I actually had your movements watched and received reports. 601 00:48:49,914 --> 00:48:51,905 It appears you have yourself a really good family. 602 00:48:53,191 --> 00:48:54,323 Thank you. 603 00:48:55,595 --> 00:49:00,042 At this rate, you are very qualified to become my partner. 604 00:49:01,287 --> 00:49:03,165 For now, 605 00:49:03,437 --> 00:49:06,276 shall we draw up a contract for say, 3 years? 606 00:49:09,306 --> 00:49:10,479 Thank you. 607 00:49:10,770 --> 00:49:11,840 Thank you, Chairman. 608 00:49:13,220 --> 00:49:16,119 Let's do great things, hmm? Friend. Hmm? 609 00:49:16,328 --> 00:49:18,502 We'll put together an incredible tournament. 610 00:49:40,562 --> 00:49:44,296 I did say... 611 00:49:44,897 --> 00:49:46,797 I'd shatter your empire, didn't I? 612 00:49:49,310 --> 00:49:52,322 Do you hear the slow cracking of your castle wall? 613 00:49:54,922 --> 00:50:00,528 Impertinent punk. Don't think it's finished yet, Nam Je Il. 614 00:50:05,478 --> 00:50:06,830 Bring it on. 615 00:50:08,368 --> 00:50:11,496 This time I'll accept your challenge. 616 00:50:24,630 --> 00:50:27,295 The proposal of putting on the tournament for 2.5 billion... 617 00:50:28,057 --> 00:50:29,529 I'll rescind. 618 00:50:30,498 --> 00:50:34,501 Name your price. I'll agree to all your terms. 619 00:50:35,412 --> 00:50:40,494 If you have that much money, you could work in the fight business in the US. 620 00:50:41,684 --> 00:50:46,790 You made a mistake by offering to pay me a separate hundred million. 621 00:50:48,565 --> 00:50:52,818 If you were offended, please forgive me. 622 00:50:54,107 --> 00:50:55,844 I just wanted to relay my gratitude. 623 00:50:55,964 --> 00:50:59,853 Hosting rights to the tournament is now Rep. Nam Je Il's. 624 00:51:00,501 --> 00:51:02,042 It probably won't happen, 625 00:51:02,801 --> 00:51:06,945 but unless Rep. Nam relinquishes his right to you, 626 00:51:08,323 --> 00:51:11,366 there is nothing more I can do for you. 627 00:51:27,691 --> 00:51:29,606 It probably won't happen, 628 00:51:29,869 --> 00:51:35,770 but unless Rep. Nam relinquishes his right to you, 629 00:51:36,474 --> 00:51:39,234 there is nothing more I can do for you. 630 00:51:44,817 --> 00:51:45,976 One two! 631 00:51:55,403 --> 00:51:57,039 He's completely recovered now. 632 00:51:58,915 --> 00:52:01,338 Now it's Jang Seok's turn. 633 00:52:02,642 --> 00:52:03,631 Hey! One more time! 634 00:52:03,872 --> 00:52:05,102 Hey! One two! 635 00:52:16,367 --> 00:52:18,308 Did you call to challenge me? 636 00:52:19,226 --> 00:52:21,810 It's a pity I can't congratulate you. 637 00:52:22,644 --> 00:52:24,477 It's also a pity that I can't console you. 638 00:52:24,916 --> 00:52:26,162 I'm sorry. 639 00:52:27,123 --> 00:52:29,959 I have something to say to you. 640 00:52:31,631 --> 00:52:32,992 I don't have anything to say to you. 641 00:52:34,551 --> 00:52:35,839 Nam Je Il. 642 00:52:36,259 --> 00:52:38,761 It would be a good idea to meet with me when I ask. 643 00:52:42,414 --> 00:52:44,304 You seem to be under a serious illusion. 644 00:52:44,424 --> 00:52:47,474 I'm not your employee. 645 00:52:52,160 --> 00:52:53,352 Wasn't that Kang Kyung Tak? 646 00:52:56,583 --> 00:52:57,384 It was. 647 00:52:58,348 --> 00:53:01,540 He's probably extremely irritated right now. 648 00:53:01,906 --> 00:53:03,401 What do you think he'll do? 649 00:53:06,028 --> 00:53:08,059 He'll probably look for an offer I can't refuse 650 00:53:08,694 --> 00:53:10,449 and try to tempt me. 651 00:53:11,287 --> 00:53:13,194 An offer you can't refuse? 652 00:53:22,911 --> 00:53:23,765 President, 653 00:53:24,212 --> 00:53:27,006 Sports Panorama has agreed to broadcast the tournament. 654 00:53:29,624 --> 00:53:30,718 What? 655 00:53:33,188 --> 00:53:35,506 The tournament that Sports Panorama is broadcasting 656 00:53:35,626 --> 00:53:37,777 will be broadcasted worldwide. 657 00:53:38,615 --> 00:53:40,569 Big stars will all be out, 658 00:53:40,831 --> 00:53:44,202 but in light of the excitement stirred up by Lee Jang Seok's comeback, 659 00:53:44,794 --> 00:53:47,089 the match between Maeng Do Pil and Lee Jang Seok 660 00:53:47,348 --> 00:53:49,851 could easily get the highest ratings on cable TV. 661 00:53:51,160 --> 00:53:51,948 Everyone, 662 00:53:53,153 --> 00:53:56,412 the future of our company is riding on these broadcasts. 663 00:53:56,834 --> 00:53:58,993 Using all of your capabilities and skills, 664 00:53:59,113 --> 00:54:00,947 along with the help of your imagination, 665 00:54:01,067 --> 00:54:02,927 please produce the highest quality broadcast. 666 00:54:11,522 --> 00:54:13,397 What is it that you've come without calling? 667 00:54:13,944 --> 00:54:15,285 Let's talk. 668 00:54:19,118 --> 00:54:22,752 World Championship Tournament. 669 00:54:25,139 --> 00:54:28,034 Jang PD, the bigger waters always suited you better. 670 00:54:34,440 --> 00:54:36,598 Let me give you a chance to explain. 671 00:54:37,483 --> 00:54:40,193 Why did you fool me and help Nam Je Il? 672 00:54:41,285 --> 00:54:42,585 Explain? 673 00:54:43,821 --> 00:54:46,679 I've staked everything on Sports Panorama. 674 00:54:47,398 --> 00:54:50,807 Nam Je Il came with an offer that would tempt anyone. 675 00:54:51,699 --> 00:54:55,582 Even if it wasn't Nam Je Il, but an enemy who killed my father, 676 00:54:55,817 --> 00:54:57,732 I would have shook his hand. 677 00:55:01,948 --> 00:55:04,014 I told you once before, didn't I? 678 00:55:04,681 --> 00:55:08,624 That it bothered me having Nam Je Il in our midst? 679 00:55:09,901 --> 00:55:12,474 I'm not just talking about business. 680 00:55:15,835 --> 00:55:18,863 Hearing such a thing from you, President, feels awfully strange. 681 00:55:19,605 --> 00:55:24,478 The person who tossed me out first in the name of business was you. 682 00:55:28,700 --> 00:55:29,836 And so? 683 00:55:30,916 --> 00:55:33,506 Did you decide to see me again to get revenge? 684 00:55:34,512 --> 00:55:35,620 Yes. 685 00:55:36,221 --> 00:55:38,397 I wanted to help Nam Je Il's revenge 686 00:55:39,045 --> 00:55:41,473 and see your crashing fall. 687 00:55:46,820 --> 00:55:50,503 I'm sorry, but that won't be happening. 688 00:55:52,836 --> 00:55:55,653 And we won't be meeting again, either. 689 00:55:58,049 --> 00:55:59,581 I wish you good fortune. 690 00:56:01,509 --> 00:56:07,409 However, hanging around Nam Je Il, you won't be seeing much good fortune. 691 00:56:11,123 --> 00:56:15,114 Nam Je Il told me about your past. 692 00:56:18,494 --> 00:56:20,955 How your soldier father died, 693 00:56:22,787 --> 00:56:25,033 and how you grew up. 694 00:56:28,080 --> 00:56:30,174 Do you believe his words? 695 00:56:31,719 --> 00:56:33,158 No. 696 00:56:33,851 --> 00:56:37,100 So, I looked into it myself. 697 00:56:43,573 --> 00:56:46,755 The man everyone respects, no... 698 00:56:47,666 --> 00:56:51,407 the man everyone dreads, Kang Kyung Tak, has a vulnerability. 699 00:56:51,869 --> 00:56:55,653 Let's use this to ruin Kang Kyung Tak. 700 00:56:56,874 --> 00:57:01,032 As luck would have it, the investigator came with a collection of information yesterday. 701 00:57:09,483 --> 00:57:12,338 After his father trying to quell the coup d��tat, 702 00:57:12,556 --> 00:57:14,383 the family went through some very hard times. 703 00:57:15,983 --> 00:57:18,695 Considering the timeframe, they were looked upon as a traitorous family. 704 00:57:19,007 --> 00:57:22,150 If you look at the documents, during one year, they changed addresses 6 times. 705 00:57:22,378 --> 00:57:24,649 After all the people around them turned their backs on them, 706 00:57:24,769 --> 00:57:26,291 the mother remarried. 707 00:57:28,351 --> 00:57:29,835 But the man she remarried... 708 00:57:34,063 --> 00:57:36,274 was the man opposite your father, 709 00:57:36,739 --> 00:57:38,713 the coup d��tat general, wasn't it? 710 00:57:41,866 --> 00:57:46,027 When they were young, he was your father's best friend. 711 00:57:46,852 --> 00:57:49,919 Yet, at the same time, a rival in love with your mother. 712 00:57:58,900 --> 00:58:02,314 We can't know exactly what happened between mother and son, 713 00:58:02,703 --> 00:58:05,568 but the high school student Kang Kyung Tak began to be absent a lot, 714 00:58:05,688 --> 00:58:07,095 and his grades fell. 715 00:58:07,860 --> 00:58:09,659 One of his teachers at the time said that there was even a time 716 00:58:09,779 --> 00:58:13,356 he beat a classmate to a corpse and was taken by the police. 717 00:58:13,563 --> 00:58:16,797 President Kang's mother was treated for depression. 718 00:58:17,028 --> 00:58:19,943 During the spring of President Kang's second year of high school, 719 00:58:20,737 --> 00:58:21,995 a big problem occurred. 720 00:58:22,115 --> 00:58:22,939 Enough! 721 00:58:23,788 --> 00:58:24,722 His mother... 722 00:58:37,536 --> 00:58:42,534 By your own hand, you ended her life, didn't you? 723 00:58:44,653 --> 00:58:46,336 Did you hate your mother? 724 00:58:47,000 --> 00:58:48,472 You couldn't forgive her? 725 00:58:54,281 --> 00:58:58,554 It must have been quite fun for you uncovering my past, huh? 726 00:58:59,559 --> 00:59:02,580 Uncovering the reason Kang Kyung Tak has rotted as a human being, 727 00:59:03,118 --> 00:59:05,446 uncovering the reason his heart is stone. 728 00:59:06,808 --> 00:59:11,554 uncovering the reason he doesn't have faith in anybody, did you shout "Yahoo!"? 729 00:59:12,944 --> 00:59:17,863 Right, how did Nam Je Il ask you to use this? 730 00:59:18,455 --> 00:59:22,981 No, after Jang PD creates the entire plan, 731 00:59:23,582 --> 00:59:24,882 did you call Nam Je Il? 732 00:59:36,698 --> 00:59:38,782 I didn't show it to anyone. 733 00:59:41,266 --> 00:59:42,685 I couldn't. 734 00:59:47,164 --> 00:59:49,173 I'm sorry I went this far. 735 00:59:51,259 --> 00:59:52,907 This investigation... 736 00:59:55,053 --> 00:59:56,394 was a failure. 737 00:59:58,461 --> 01:00:00,564 It made it so I couldn't hate you. 738 01:00:03,385 --> 01:00:07,464 I probably will never understand 739 01:00:07,865 --> 01:00:10,065 all the hurt you've experienced. 740 01:00:10,483 --> 01:00:11,720 However, 741 01:00:13,125 --> 01:00:18,155 if you still hate your mother, 742 01:00:19,858 --> 01:00:22,030 I wish you'd forgive her. 743 01:00:22,703 --> 01:00:27,172 Your mother probably did it to be able to continue living with you. 744 01:00:41,864 --> 01:00:43,516 I haven't made any copies. 745 01:01:16,469 --> 01:01:18,731 I think he was in a big state of shock. 746 01:01:19,464 --> 01:01:21,511 I don't feel very good about it either. 747 01:01:22,919 --> 01:01:24,702 I know how you feel. 748 01:01:25,351 --> 01:01:28,624 But don't let your determination soften now. 749 01:01:28,961 --> 01:01:30,594 Don't forget how we got here. 750 01:01:33,722 --> 01:01:34,858 I know, 751 01:01:35,365 --> 01:01:39,195 that if we give President the slightest sign of weakness, 752 01:01:39,315 --> 01:01:41,608 he's the kind of man who can flip the situation around. 753 01:01:42,200 --> 01:01:46,502 President Kang will now think he knows your true feelings and feel grateful. 754 01:01:47,054 --> 01:01:50,889 When he approaches you again, 755 01:01:51,366 --> 01:01:53,128 don't miss the opportunity. 756 01:01:55,065 --> 01:01:57,741 Yeah, okay. 757 01:02:14,537 --> 01:02:18,169 Right. Think about it after it's all over. 758 01:02:18,931 --> 01:02:20,437 After it's all over. 759 01:02:22,046 --> 01:02:26,032 To the very end, you can't let your guard down, Nam Je Il. 760 01:02:27,201 --> 01:02:29,219 This is the last chance you're going to get. 761 01:02:30,525 --> 01:02:32,325 Don't ever relax until the end. 762 01:02:33,338 --> 01:02:34,596 Until the very end. 763 01:02:35,394 --> 01:02:36,239 Oh. 764 01:02:36,436 --> 01:02:38,561 Is it really not possible? 765 01:03:02,670 --> 01:03:04,113 You enjoying it that much? 766 01:03:05,937 --> 01:03:08,888 Yeah, that actor is really hilarious. 767 01:03:09,890 --> 01:03:10,989 Don't you think he's funny? 768 01:03:12,012 --> 01:03:13,355 He's funny. 769 01:03:15,242 --> 01:03:16,762 I didn't know you liked the movies. 770 01:03:18,068 --> 01:03:21,716 When I was your age, I lived at the theater on the weekends. 771 01:03:22,547 --> 01:03:26,091 Of course, I didn't come to see the movie, but the wallets. 772 01:03:29,857 --> 01:03:32,174 Just watching the movie is really entertaining, though. 773 01:03:32,758 --> 01:03:35,419 Let's come again. 774 01:03:37,189 --> 01:03:39,368 Okay, let's come often. 775 01:03:40,710 --> 01:03:44,701 The theater and the public bath... 776 01:04:06,107 --> 01:04:07,535 Eat some. 777 01:04:55,546 --> 01:04:56,509 Hey Seok. 778 01:04:59,965 --> 01:05:01,110 Are you sleeping? 779 01:05:09,345 --> 01:05:13,518 Today was a really fun day. Right? 780 01:05:18,025 --> 01:05:22,723 Being sick has just one good aspect. 781 01:05:26,178 --> 01:05:28,148 You hanging out with me. 782 01:05:36,060 --> 01:05:41,450 I'll hang out with you forever, so just get better. 783 01:05:47,985 --> 01:05:50,024 Hanging out with you 784 01:05:51,553 --> 01:05:53,038 is such a good time. 785 01:05:55,501 --> 01:05:57,154 Why didn't I know that? 786 01:06:02,111 --> 01:06:04,442 We're really a couple of fools, huh? 787 01:06:12,677 --> 01:06:13,745 Hey, Seok. 788 01:06:15,671 --> 01:06:16,537 What? 789 01:06:25,299 --> 01:06:26,219 I'm sorry. 790 01:06:30,285 --> 01:06:31,458 For what? 791 01:06:37,047 --> 01:06:38,577 Never mind. 792 01:06:48,241 --> 01:06:49,471 Hey, Seok. 793 01:06:57,241 --> 01:07:01,166 You think you can call me father just once? 794 01:07:19,301 --> 01:07:20,456 C'mon. 795 01:07:56,892 --> 01:07:58,150 Father. 796 01:08:29,219 --> 01:08:31,896 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 797 01:08:32,016 --> 01:08:34,486 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 798 01:08:34,606 --> 01:08:36,687 Main Translator: meju 799 01:08:36,807 --> 01:08:38,773 Spot Translator: mineun 800 01:08:38,893 --> 01:08:40,836 Timer: chuchaiz 801 01:08:40,956 --> 01:08:42,831 Editor/QC: annchong 802 01:08:42,951 --> 01:08:44,848 Coordinators: mily2, ay_link 803 01:08:44,968 --> 01:08:46,986 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 804 01:08:49,129 --> 01:08:51,833 You really set the table nicely. 805 01:08:51,953 --> 01:08:54,641 Its someone else's table, but I'll enjoy the meal. 806 01:08:54,761 --> 01:08:55,462 Thank you. 807 01:08:55,582 --> 01:08:56,852 I'm going to ask you one final time. 808 01:08:56,972 --> 01:08:59,286 Even if I could die, don't throw in the towel. 809 01:08:59,406 --> 01:09:01,118 I told you I'd keep my promise! 810 01:09:01,238 --> 01:09:02,666 So, Ahjussi, you get up soon. 811 01:09:04,027 --> 01:09:05,257 You're the best. 812 01:09:05,377 --> 01:09:08,254 Anyone can dream. 813 01:09:08,638 --> 01:09:10,444 Not everyone can make them come true. 814 01:09:11,273 --> 01:09:14,161 So no matter what the dream is, 815 01:09:14,617 --> 01:09:17,666 No matter how small the dream is, it's brilliant to make it come true... 60219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.