All language subtitles for Dream.E17.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,521 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,521 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,236 --> 00:00:08,167 {\a6}Round 17 4 00:00:07,594 --> 00:00:11,495 It's really a great day, to accept surrender. 5 00:00:11,899 --> 00:00:15,653 But, without Lee Jang Seok, I'm not accepting any of them. 6 00:00:15,813 --> 00:00:18,329 Aigoo, don't be this way, So Yeon. 7 00:00:18,556 --> 00:00:20,326 I won't go. 8 00:00:20,925 --> 00:00:22,643 Why close the gym? 9 00:00:22,803 --> 00:00:25,865 I can teach Tae Bo with you. 10 00:00:23,482 --> 00:00:25,412 {\a6}[Inquire about leasing] 11 00:00:29,366 --> 00:00:32,015 I think a strange thing is happening to me. 12 00:00:32,361 --> 00:00:34,414 I really disliked you, Rep. Nam. 13 00:00:34,547 --> 00:00:36,810 But, at some point, 14 00:00:36,877 --> 00:00:38,581 I started feeling like you were my Hyung. 15 00:00:38,714 --> 00:00:40,086 Aye, what a joke! 16 00:00:40,219 --> 00:00:41,750 What, did you ask me to come for my benefit? 17 00:00:41,856 --> 00:00:44,913 You lured me out of a decent job and sent me to a tournament, 18 00:00:45,019 --> 00:00:46,604 to get the crap beaten out of me. 19 00:00:48,215 --> 00:00:51,849 Did you get a call saying, "Hey don't worry, the heavens are on your side"? 20 00:00:52,036 --> 00:00:54,166 What if the heavens are on their side? 21 00:00:54,924 --> 00:00:56,601 Goodnight, little brother. 22 00:00:56,868 --> 00:01:00,049 Goodnight, hyung. 23 00:01:18,626 --> 00:01:20,743 What the hell are you doing? 24 00:01:21,409 --> 00:01:23,792 No one can win all the time. 25 00:01:23,978 --> 00:01:26,055 Sometimes you win and sometimes you lose. 26 00:01:26,241 --> 00:01:28,865 Yes, it's possible for you to lose a competition, 27 00:01:29,544 --> 00:01:33,245 but you get stinking drunk the night before a fight? 28 00:01:33,365 --> 00:01:36,227 That basically means you're conceding the fight. 29 00:01:38,424 --> 00:01:40,196 What the hell is the reason? 30 00:01:41,195 --> 00:01:42,832 I don't have a reason. 31 00:01:42,952 --> 00:01:44,616 It's just not fun. 32 00:01:45,774 --> 00:01:46,946 Fun? 33 00:01:48,490 --> 00:01:51,528 Fun, you say? Lee Jang Seok, 34 00:01:51,980 --> 00:01:53,498 I give you many hundred millions of Won, 35 00:01:53,644 --> 00:01:56,320 and you think I brought you here for "fun"? 36 00:01:57,186 --> 00:01:59,196 I'm tired so can you make it quick? 37 00:01:59,436 --> 00:02:01,303 It's fine if I win the next match for you, right? 38 00:02:01,636 --> 00:02:03,420 But, let's do it after a couple months rest. 39 00:02:03,579 --> 00:02:05,603 My condition's not so good these days. 40 00:02:06,295 --> 00:02:08,346 I see you just live by your own rules. 41 00:02:09,530 --> 00:02:10,502 I'm going. 42 00:02:10,928 --> 00:02:12,439 There's no rest. 43 00:02:13,504 --> 00:02:17,192 Per the contract, we'll move forward with the next fight. 44 00:02:17,564 --> 00:02:20,027 You haven't won one match yet. 45 00:02:20,653 --> 00:02:23,722 You haven't kept your promise either! 46 00:02:24,681 --> 00:02:28,409 When was it you said you'd find my mother? 47 00:02:30,193 --> 00:02:34,693 I don't give anything to anyone if he's not one of my people. 48 00:02:35,225 --> 00:02:39,978 As long as you don't win, I don't have anything to give you, Lee Jang Seok. 49 00:02:40,298 --> 00:02:42,734 If you had really wanted to find my mother, 50 00:02:43,080 --> 00:02:45,769 you would have asked how much I had found out already. 51 00:02:46,661 --> 00:02:48,725 Saying that you'd find my mother 52 00:02:49,257 --> 00:02:51,427 was a flat out lie. 53 00:02:52,639 --> 00:02:54,672 With a sharp head like that, 54 00:02:54,885 --> 00:02:58,679 how is it you don't know that nothing good will come from opposing me? 55 00:03:01,477 --> 00:03:02,291 Fine. 56 00:03:02,407 --> 00:03:05,382 We'll go immediately onto the next fight. Set me up with anyone. 57 00:03:05,834 --> 00:03:08,198 I'll stir up some major destruction and leave. 58 00:03:19,057 --> 00:03:20,452 Yes, President. 59 00:03:20,646 --> 00:03:23,374 Tell Team Leader Hong to immediately dissolve the FF League, 60 00:03:23,375 --> 00:03:25,075 and bring me Maeng Do Pil now. 61 00:03:25,294 --> 00:03:26,650 Yes, sir. 62 00:03:33,496 --> 00:03:34,865 What did you say? 63 00:03:35,059 --> 00:03:36,221 Excuse me? 64 00:03:36,712 --> 00:03:41,814 The rescindment of leading the FF League and the management of Lee Jang Seok. 65 00:03:42,176 --> 00:03:46,391 As of today, you are no longer president, and the FF League is dissolved. 66 00:03:46,558 --> 00:03:49,994 Wait, this is preposterous. 67 00:03:50,046 --> 00:03:51,389 I really can't believe this... 68 00:03:51,467 --> 00:03:52,615 President Kang is in, isn't he? 69 00:03:52,705 --> 00:03:54,488 I'll hear it directly from him. 70 00:03:55,599 --> 00:03:56,542 Geez, this... 71 00:03:56,619 --> 00:03:57,937 Oh, dear! Just a minute! 72 00:03:58,867 --> 00:04:00,080 - Manager Yang! - Oh! What is this?! 73 00:04:00,144 --> 00:04:00,932 Manager Yang! 74 00:04:01,024 --> 00:04:03,180 Just a minute! Just a minute! 75 00:04:13,800 --> 00:04:15,673 Here's your order. 76 00:04:15,970 --> 00:04:17,779 - Enjoy. - Yes. 77 00:04:19,747 --> 00:04:22,911 Aye, how did our lives get so complicated? 78 00:04:23,015 --> 00:04:26,916 Ah, are Apollo Hyung and Poseidon Hyung going to stay till the end? 79 00:04:27,032 --> 00:04:28,285 It looks that way. 80 00:04:28,995 --> 00:04:31,522 Aye, our poor president is the one basically got screwed. 81 00:04:31,599 --> 00:04:35,319 Hey, we got screwed more! 82 00:04:38,187 --> 00:04:39,388 Welcome. 83 00:04:39,504 --> 00:04:42,820 Oh my! Aren't you K-1 fighter Achilles? 84 00:04:42,910 --> 00:04:44,654 I'm a huge fan. 85 00:04:45,739 --> 00:04:47,173 No, I'm not. 86 00:04:47,328 --> 00:04:50,325 Wow, you look so much like him. Sorry. 87 00:04:50,441 --> 00:04:52,474 Just 2 espressos please. 88 00:04:52,654 --> 00:04:54,592 Ah, yes, right away. 89 00:05:04,641 --> 00:05:07,870 What a waste of a great place. 90 00:05:08,025 --> 00:05:10,247 What do you mean a waste? 91 00:05:11,229 --> 00:05:14,836 I never got one good night's rest here. 92 00:05:15,056 --> 00:05:18,995 Then, are you going to move back into So Yeon's house? 93 00:05:20,558 --> 00:05:22,546 He couldn't go even if he wanted to. 94 00:05:22,662 --> 00:05:26,162 There's no gym and no Rep. Nam. 95 00:05:26,305 --> 00:05:27,622 Really? 96 00:05:28,048 --> 00:05:32,488 But after the match tomorrow, where are you going to move to? 97 00:05:33,702 --> 00:05:35,123 Don't worry about it. 98 00:05:35,291 --> 00:05:37,384 If I just beat Maeng Do Pil tomorrow, 99 00:05:37,797 --> 00:05:39,774 I'll get calls from all over. 100 00:05:41,298 --> 00:05:43,178 Even though your opponent is Maeng Do Pil, 101 00:05:43,359 --> 00:05:44,509 you think you can really win? 102 00:05:44,625 --> 00:05:47,790 Last time, I would have won if only the towel hadn't been thrown. 103 00:05:48,358 --> 00:05:50,102 It's a long-awaited match. 104 00:05:54,092 --> 00:05:55,370 Who's that? 105 00:06:03,742 --> 00:06:04,582 Oh! 106 00:06:05,150 --> 00:06:07,527 Ajae! Jjangdol, I'm here! 107 00:06:07,798 --> 00:06:10,614 Wow, what a killer place, huh? 108 00:06:10,821 --> 00:06:11,983 What is this? 109 00:06:12,151 --> 00:06:15,787 He said he wanted to see you so I told him to stop by. 110 00:06:16,033 --> 00:06:18,926 Jjangdol, after you finish tomorrow's match, 111 00:06:19,056 --> 00:06:20,993 I hear you're splitting with President Kang. 112 00:06:21,200 --> 00:06:22,349 And so? 113 00:06:23,099 --> 00:06:27,042 Actually, a while ago, when I went to a hot springs in Japan, 114 00:06:27,261 --> 00:06:29,509 I met a Japanese promoter. 115 00:06:29,625 --> 00:06:36,231 He's pretty famous in the fight world. 116 00:06:36,525 --> 00:06:37,817 What was his name? 117 00:06:37,941 --> 00:06:41,596 Tanawa? Tanaga? President Tanagawa. 118 00:06:41,842 --> 00:06:44,542 Just beat Maend Do Pil, 119 00:06:44,709 --> 00:06:47,758 and I'll introduce you to him right away, hmm? 120 00:06:48,016 --> 00:06:52,987 Jjangdol, you and I are headed to Japan! 121 00:06:55,945 --> 00:06:56,952 Get lost. 122 00:06:57,430 --> 00:06:58,800 Huh? Get lost? 123 00:06:58,967 --> 00:07:04,599 But, he really told me to contact him if I knew a good fighter. 124 00:07:04,715 --> 00:07:06,575 I said get lost!! 125 00:07:22,361 --> 00:07:24,829 [World Youth Baseball Championship Series 1994 MVP] 126 00:07:27,774 --> 00:07:31,857 It's old, but it was my guardian angel. 127 00:07:33,988 --> 00:07:37,308 But still, it's because of this guardian angel, I met you, pal. 128 00:07:39,736 --> 00:07:41,937 The time I've spent with you... 129 00:07:42,738 --> 00:07:49,687 were to me the most intense, the happiest, and the most joyful. 130 00:07:51,689 --> 00:07:56,184 I don't give anything to anyone if he's not one of my people. 131 00:07:56,675 --> 00:08:01,674 As long as you don't win, I don't have anything to give you, Lee Jang Seok. 132 00:08:08,178 --> 00:08:10,684 {\a6}[Fight League Gladiator] 133 00:08:10,310 --> 00:08:11,640 Starting in the Red Corner, 134 00:08:11,769 --> 00:08:14,556 fighter Lee Jang Seok makes his entrance. 135 00:08:18,263 --> 00:08:20,498 [Kang Kyung Tak is a swindler!] 136 00:08:28,481 --> 00:08:31,116 What's he doing? 137 00:08:37,381 --> 00:08:39,938 Introducing tonight's fighters... 138 00:08:40,313 --> 00:08:46,056 First, Champion, Maeng Do Pil!! 139 00:08:46,327 --> 00:08:53,406 Superstar Corp's Jjangdol, Lee Jang Seok! 140 00:08:57,542 --> 00:09:01,197 Tonight's match will be judged by... 141 00:09:03,083 --> 00:09:04,646 Fighters, center. 142 00:09:07,310 --> 00:09:09,609 Round 1! 143 00:09:09,841 --> 00:09:12,050 Fight! Fight! 144 00:10:04,142 --> 00:10:05,794 - Hey! - Hey Maeng Do Pil! 145 00:10:05,884 --> 00:10:07,783 Dodge! Dodge! 146 00:10:22,150 --> 00:10:25,068 Thanks for coming all the way out here to see us off. 147 00:10:27,948 --> 00:10:29,434 Yes, Unnie, thank you. 148 00:10:30,480 --> 00:10:32,908 Have a good trip, Rep. Nam. 149 00:10:33,902 --> 00:10:37,119 Stop calling me Rep. Nam now. 150 00:10:37,752 --> 00:10:41,872 Okay, have a good trip, Je Il. 151 00:10:43,050 --> 00:10:44,846 As soon as Yun Ju is settled, 152 00:10:45,091 --> 00:10:46,964 I'll come back for a quick trip. 153 00:10:49,586 --> 00:10:52,402 You should get going. It's almost boarding time. 154 00:11:26,501 --> 00:11:28,761 Down! Down! Corner! 155 00:11:28,839 --> 00:11:37,200 One, two, three, four, five, six, seven... 156 00:11:37,290 --> 00:11:39,021 When I give you the sign, 157 00:11:39,266 --> 00:11:40,558 send him off. 158 00:11:41,682 --> 00:11:44,950 So, he can't ever stand in a ring again. 159 00:11:45,314 --> 00:11:49,073 eight, nine... 160 00:12:02,067 --> 00:12:04,896 Jang Seok! Jang Seok! 161 00:12:06,330 --> 00:12:08,327 Jang Seok... Jang Seok! 162 00:12:19,220 --> 00:12:20,912 Jang Seok! 163 00:12:24,723 --> 00:12:26,001 You go on ahead. 164 00:12:26,286 --> 00:12:27,887 Call me when you get there. 165 00:12:28,012 --> 00:12:29,498 Oppa. 166 00:12:30,298 --> 00:12:31,900 I'm sorry, Yun Ju. 167 00:12:47,983 --> 00:12:49,696 Hey Maeng Do Pil! 168 00:12:50,936 --> 00:12:52,652 Oh no, what's he gonna do? 169 00:12:53,234 --> 00:12:54,782 Get up! Get up! 170 00:13:01,771 --> 00:13:02,907 Hey Seok! 171 00:13:02,975 --> 00:13:05,933 Oppa, oh no! 172 00:13:59,867 --> 00:14:01,843 Unnie. 173 00:14:21,151 --> 00:14:24,084 Here, near the kneecap, 174 00:14:24,239 --> 00:14:27,067 the knee joint is severely damaged. 175 00:14:27,210 --> 00:14:29,885 Multiple fractures from a concentrated blow. 176 00:14:30,091 --> 00:14:31,241 So... 177 00:14:31,512 --> 00:14:33,398 because bone has basically been shattered, 178 00:14:33,540 --> 00:14:37,286 it will be hard to restore the damaged area to it's former condition. 179 00:14:38,087 --> 00:14:40,890 When you say hard, to what extent... 180 00:14:41,058 --> 00:14:45,049 I'm saying that since the damage is severe, the joint won't completely recover. 181 00:14:45,902 --> 00:14:49,123 Then, he can't use one leg? 182 00:14:49,705 --> 00:14:54,096 We'll have to cut out the fractured bones, and insert an artificial joint. 183 00:14:54,639 --> 00:14:56,652 It's a rather difficult surgery with traditional manual methods, 184 00:14:56,717 --> 00:14:59,868 but there's a method using robotics 185 00:15:00,011 --> 00:15:03,331 to precisely cut out just the necessary portions 186 00:15:03,447 --> 00:15:06,122 and insert the implant. 187 00:15:07,362 --> 00:15:12,929 So, you're saying that our Seok will be able to walk. 188 00:15:13,420 --> 00:15:14,389 Yes. 189 00:15:15,526 --> 00:15:18,316 And he won't have a limp? 190 00:15:18,484 --> 00:15:20,592 If he gets good rehabilitation physical therapy, 191 00:15:20,593 --> 00:15:22,193 he won't have a problem with that. 192 00:15:22,398 --> 00:15:24,723 Because we're doing a partial replacement surgery, 193 00:15:24,956 --> 00:15:27,073 if we minimize the area that gets operated on, 194 00:15:27,409 --> 00:15:32,059 after the surgery, recovery and returning to everyday functions will be faster. 195 00:15:33,273 --> 00:15:36,373 Thank you, Doctor. Thank you. 196 00:15:36,554 --> 00:15:40,615 The problem is that I understand he's a pro fighter. 197 00:15:42,074 --> 00:15:46,414 It's likely, he won't ever be able to stand in the ring again. 198 00:15:46,608 --> 00:15:48,610 Even if his knee heals, 199 00:15:48,778 --> 00:15:51,594 it won't be the same as before. 200 00:15:51,852 --> 00:15:55,727 It just means that there won't be any hindrance to daily living. 201 00:15:57,497 --> 00:16:01,597 If he ever fights again, there is a great danger of injury. 202 00:16:02,889 --> 00:16:07,164 Occasionally, a patient's will overcomes the odds, 203 00:16:07,849 --> 00:16:10,819 but generally speaking, as a doctor, 204 00:16:11,594 --> 00:16:14,372 I wouldn't recommend a return to fighting. 205 00:16:40,782 --> 00:16:45,652 In any case, it's enough that he will be able to walk again. 206 00:16:45,923 --> 00:16:54,041 I don't think I can watch our Seok get hit, busted, and hurt any longer. 207 00:17:31,763 --> 00:17:32,473 Hey Seok! 208 00:17:32,551 --> 00:17:34,372 What the hell? 209 00:17:42,657 --> 00:17:45,693 Excuse me, have you seen patient Lee Jang Seok from Room 816? 210 00:17:45,835 --> 00:17:46,636 He's not there? 211 00:17:46,713 --> 00:17:48,431 He needs to be examined. 212 00:17:57,089 --> 00:17:58,885 Welcome. Where can I take you? 213 00:17:59,544 --> 00:18:00,461 Seoul area. 214 00:18:00,577 --> 00:18:01,468 All right. 215 00:18:08,768 --> 00:18:11,726 I looked all over. I just don't think he's at the hospital. 216 00:18:12,114 --> 00:18:14,374 Where in the world could he have gone in that condition? 217 00:18:16,576 --> 00:18:18,384 He doesn't even have a place to go. 218 00:18:30,454 --> 00:18:31,591 Rep. Nam! 219 00:18:31,823 --> 00:18:32,921 Oh, Chung Nim, 220 00:18:33,050 --> 00:18:36,088 have you heard from Jang Seok by any chance? 221 00:18:36,347 --> 00:18:37,716 Jang Seok? 222 00:18:38,491 --> 00:18:40,377 I saw his fight. 223 00:18:40,622 --> 00:18:42,456 Wouldn't he be in the hospital? 224 00:18:42,754 --> 00:18:45,195 Actually, I'm at the hospital. 225 00:18:45,337 --> 00:18:47,008 Jang Seok has disappeared. 226 00:18:47,511 --> 00:18:48,984 Disappeared? 227 00:18:49,552 --> 00:18:52,872 If you hear from him or he comes to you, 228 00:18:53,014 --> 00:18:54,642 will you call me right away? 229 00:18:54,784 --> 00:18:56,984 Yes, all right. 230 00:18:57,604 --> 00:18:58,521 What? 231 00:18:58,740 --> 00:19:00,122 Jang Seok is missing? 232 00:19:00,355 --> 00:19:01,362 Mmm. 233 00:19:01,556 --> 00:19:04,385 He was at the hospital with Rep. Nam, 234 00:19:04,708 --> 00:19:05,651 but then he disappeared. 235 00:19:05,806 --> 00:19:09,725 He probably can't even walk very well. Shouldn't we be looking for him too? 236 00:19:09,984 --> 00:19:12,089 How are we going to find him when Seoul's so huge. 237 00:19:12,218 --> 00:19:13,110 Right? 238 00:19:14,905 --> 00:19:15,848 Welcome. 239 00:19:16,016 --> 00:19:16,869 What can I get you? 240 00:19:16,998 --> 00:19:18,061 Coffee, please. 241 00:19:18,642 --> 00:19:21,768 Anything else? Our sandwiches are good. 242 00:19:22,698 --> 00:19:24,364 I'll get that for you right away. 243 00:19:56,357 --> 00:19:58,075 I didn't think you'd come. 244 00:19:58,514 --> 00:20:02,583 What did you want to see me about? 245 00:20:03,707 --> 00:20:05,412 Maeng Do Pil. 246 00:20:08,099 --> 00:20:12,122 You have no right to be a pro fighter. 247 00:20:14,654 --> 00:20:19,381 How can you so ruthlessly attack an opponent who can hardly get up? 248 00:20:20,608 --> 00:20:23,899 And with a clear intention to end his career. 249 00:20:26,005 --> 00:20:27,916 What, exactly, are you trying to say? 250 00:20:30,319 --> 00:20:32,420 I just fought a proper fight. 251 00:20:32,704 --> 00:20:34,706 A proper fight? 252 00:20:36,605 --> 00:20:39,382 Even if you'd cut your connections with us, 253 00:20:40,209 --> 00:20:43,113 you coming out so brutally like this, 254 00:20:43,410 --> 00:20:45,348 I could never have imagined. 255 00:20:45,516 --> 00:20:47,453 Don't talk like that. 256 00:20:47,776 --> 00:20:49,365 I tried all I could. 257 00:20:51,613 --> 00:20:54,138 Ignoring reality and treating me like a non-person, 258 00:20:55,675 --> 00:20:57,225 well you and coach did that first. 259 00:20:57,419 --> 00:20:58,775 Reality? 260 00:21:00,803 --> 00:21:04,141 Since serving Kang Kyung Tak, I see you've become just like him. 261 00:21:04,929 --> 00:21:06,557 I think I get it now. 262 00:21:06,867 --> 00:21:10,884 I thought maybe Kang Kyung Tak ordered you to do that to Jang Seok, 263 00:21:12,357 --> 00:21:14,786 but you decided on your own to do it. 264 00:21:16,555 --> 00:21:22,394 When you left, after all your hard work, I really hoped you'd become champion, 265 00:21:24,426 --> 00:21:26,764 but even if you become champion, 266 00:21:27,384 --> 00:21:30,291 you have no right to be a champion, or a human. 267 00:21:31,712 --> 00:21:33,055 None. 268 00:21:53,479 --> 00:21:55,740 There's a chance he could head your way, 269 00:21:56,331 --> 00:21:57,791 so please give me a call. 270 00:22:00,155 --> 00:22:02,493 What do we do about Oppa? 271 00:22:12,427 --> 00:22:16,780 Geez. He makes us worry even after he's gone. 272 00:22:16,892 --> 00:22:20,509 It would actually be good if he comes here. 273 00:22:30,435 --> 00:22:31,921 Here you go, Hyungnim. 274 00:22:41,324 --> 00:22:43,571 What are you thinking about, Hyungnim. 275 00:22:44,140 --> 00:22:47,653 I'm just contemplating what to do for a living from now on. 276 00:22:47,886 --> 00:22:50,383 Can't we just go on living as we have been? 277 00:22:50,461 --> 00:22:53,754 I'm contemplating cuz we can't go on living as we have been any more, you fool. 278 00:22:54,581 --> 00:22:57,307 Jjangdol is a train that's already left the station. 279 00:22:58,198 --> 00:23:03,354 And, the cops have an eagle eye on what we were running with the girls. 280 00:23:04,969 --> 00:23:09,414 Aigoo, I should really start with a re-organization. 281 00:23:09,815 --> 00:23:12,398 I gotta get rid of one of y'all to survive... 282 00:23:14,542 --> 00:23:18,934 Hyungnim, from now on, I'll just eat once a day. 283 00:23:19,270 --> 00:23:20,819 Just don't kick me out. 284 00:23:20,986 --> 00:23:23,376 I won't eat even once, Hyungnim. 285 00:23:23,609 --> 00:23:25,598 - You little.. - What, what? 286 00:23:28,091 --> 00:23:31,237 Aigoo? What's up? Why aren't you at the hospital? 287 00:23:31,431 --> 00:23:35,216 You guys need to help me find Seok. 288 00:23:35,577 --> 00:23:38,923 Find him? Jjangdol's disappeared? 289 00:23:39,026 --> 00:23:42,155 Yeah. He has no place to go in Seoul. 290 00:23:43,124 --> 00:23:45,164 I keep thinking he came down here... 291 00:23:45,436 --> 00:23:49,130 But why should we look for Jjangdol? Huh? 292 00:23:49,983 --> 00:23:53,742 He's not going to provide us any future business. 293 00:23:54,633 --> 00:23:57,527 Have you, have you forgotten? 294 00:23:57,811 --> 00:24:01,273 If I didn't work out a settlement with Dal Ja, you'd still be in the slammer. 295 00:24:02,565 --> 00:24:04,425 That's that... 296 00:24:05,717 --> 00:24:07,654 If you find him, we'll pay you, 297 00:24:09,217 --> 00:24:10,405 so please find him. 298 00:24:12,123 --> 00:24:14,391 See, this is how you need to come out. Huh? 299 00:24:14,546 --> 00:24:17,529 We can't just survive, sucking on our thumbs, hmm? 300 00:24:17,891 --> 00:24:19,234 Ggalji, Neopcha, 301 00:24:19,441 --> 00:24:22,890 round up some boys and turn Busan upside down. 302 00:24:23,122 --> 00:24:24,604 Yes, Hyungnim. 303 00:24:48,612 --> 00:24:50,059 So Yeon, 304 00:24:52,294 --> 00:24:53,740 Rep. Nam, 305 00:24:56,561 --> 00:24:58,447 what do I do now? 306 00:25:01,198 --> 00:25:05,692 I... want to go back. 307 00:25:08,870 --> 00:25:11,621 But if I did, I'd be useless. 308 00:25:12,487 --> 00:25:14,760 I couldn't do anything for anyone. 309 00:25:18,332 --> 00:25:19,792 Rep. Nam, 310 00:25:22,620 --> 00:25:24,700 I thought the heavens were on our side. 311 00:25:27,243 --> 00:25:29,284 You said they were on our side, 312 00:25:30,046 --> 00:25:31,868 so why are things this way? 313 00:25:36,023 --> 00:25:37,677 Yo, heavens, 314 00:25:38,826 --> 00:25:41,332 is it okay to be this way when you're on our side? 315 00:25:43,399 --> 00:25:45,530 I won't ask for anything more, 316 00:25:47,717 --> 00:25:49,073 so just once, 317 00:25:51,489 --> 00:25:53,349 just one last time, 318 00:25:55,196 --> 00:25:56,526 give me a chance. 319 00:26:06,481 --> 00:26:11,097 Aye, since we reported it to the police, try not to worry too much. 320 00:26:12,298 --> 00:26:13,887 We have to find him quickly. 321 00:26:14,843 --> 00:26:17,323 He needs surgery immediately. 322 00:26:17,943 --> 00:26:20,415 If we don't, he may lose this window of opportunity. 323 00:26:20,557 --> 00:26:21,707 That's right. 324 00:26:21,875 --> 00:26:25,504 Even if he can't fight, he's gotta take care of it so he can have a normal life. 325 00:26:26,654 --> 00:26:27,868 Geez. 326 00:26:35,517 --> 00:26:36,499 Hello? 327 00:26:39,779 --> 00:26:40,903 Hello? 328 00:26:41,729 --> 00:26:43,228 This is Jang Seok, isn't it? 329 00:26:44,532 --> 00:26:45,940 Where are you, kid? 330 00:26:48,291 --> 00:26:49,867 You're Nam Je Il, aren't you? 331 00:26:50,595 --> 00:26:53,759 Yes, who's this? 332 00:26:56,562 --> 00:27:01,278 I'm Jang Seok's mother. 333 00:27:01,678 --> 00:27:02,556 What? 334 00:27:19,110 --> 00:27:23,106 It looked like Jang Seok was really hurt. 335 00:27:23,506 --> 00:27:25,728 Is our Jang Seok okay? 336 00:27:27,756 --> 00:27:30,275 As I was looking for her, 337 00:27:32,098 --> 00:27:37,445 I realized my mother suffered a lot. 338 00:27:39,861 --> 00:27:41,643 I couldn't find her, 339 00:27:42,414 --> 00:27:43,887 but I'm still happy... 340 00:27:46,173 --> 00:27:48,911 knowing that she's alive somewhere. 341 00:27:50,629 --> 00:27:53,040 Right. Let's find her. 342 00:27:53,325 --> 00:27:54,888 I'll look into it too. 343 00:28:41,033 --> 00:28:42,506 Who are you? 344 00:28:44,301 --> 00:28:49,635 Are you Ho Young Sil? 345 00:28:53,406 --> 00:28:55,744 Where the heck did Jjangdol go? 346 00:28:56,224 --> 00:28:57,813 Turning the area upside down like that 347 00:28:58,007 --> 00:29:00,965 should catch anything. 348 00:29:02,618 --> 00:29:03,600 Hyungnim... 349 00:29:03,716 --> 00:29:07,345 do you think maybe he's in the sea? 350 00:29:08,288 --> 00:29:10,742 If he's hiding in the sea, he'd be dead. 351 00:29:11,568 --> 00:29:12,976 How does that make sense, fool? 352 00:29:13,119 --> 00:29:19,982 No, what if he thought there's no sense in living the way he was and just... 353 00:29:20,111 --> 00:29:22,604 Shut up! That's bad luck nonsense. 354 00:29:22,811 --> 00:29:26,957 Even if we've had our ups and downs with Jjangdol, we gotta hope he's alive, huh? 355 00:29:27,073 --> 00:29:31,131 To a guy who's future is cloudy, you can't say crap like that. 356 00:29:31,738 --> 00:29:34,476 - Sorry, Hyungnim. - I was wrong, Hyungnim. 357 00:29:35,962 --> 00:29:40,257 Now, then, you're not, by chance, hoping I die off, are you? 358 00:29:40,489 --> 00:29:41,548 Huh?! 359 00:29:42,130 --> 00:29:43,951 So that you guys can take over this office? 360 00:29:47,955 --> 00:29:49,481 That's unfair, Hyungnim. 361 00:29:49,727 --> 00:29:53,627 Even when you were talking about the re-org, I may have hated you a tiny bit, 362 00:29:53,731 --> 00:29:56,663 but I've never thought "I wish he'd die. " 363 00:29:56,779 --> 00:30:00,583 Yeah, maybe I might have wanted to beat you in the leg with a club, 364 00:30:00,687 --> 00:30:02,766 but I never wished anything really harsh to happen to you. 365 00:30:02,870 --> 00:30:03,774 You too? 366 00:30:05,996 --> 00:30:07,132 What? 367 00:30:08,476 --> 00:30:10,559 - Forgive me, Hyungnim. - Let me live, Hyungnim. 368 00:30:10,662 --> 00:30:13,000 What did you guys just say? 369 00:30:13,762 --> 00:30:15,519 Arms up in the air, punks. 370 00:30:16,565 --> 00:30:17,844 You little... 371 00:30:21,482 --> 00:30:23,601 You guys still haven't been able to find him? 372 00:30:24,298 --> 00:30:26,675 That's not the issue right now. 373 00:30:27,140 --> 00:30:31,530 I'm gonna take a leg from each of these fools and use 'em as chopsticks. 374 00:30:31,866 --> 00:30:33,765 Let us live, Hyungnim. 375 00:30:33,946 --> 00:30:35,974 That's not the problem now. 376 00:30:37,098 --> 00:30:38,984 If we don't find our Seok soon, 377 00:30:40,250 --> 00:30:45,590 He might never, never... be able to use his leg again. 378 00:30:52,940 --> 00:30:55,046 Ajae, what's the matter? 379 00:31:00,264 --> 00:31:03,879 I don't think I ate watermelon... 380 00:31:05,003 --> 00:31:06,773 That's not watermelon. 381 00:31:07,561 --> 00:31:08,775 Isn't it blood? 382 00:31:40,974 --> 00:31:43,655 Mom, who's that? 383 00:31:46,148 --> 00:31:50,914 Please tell him... to forgive me. 384 00:31:52,985 --> 00:31:56,162 Tell him to forget his mother now, 385 00:31:58,087 --> 00:32:01,419 and please have a good life. 386 00:32:38,320 --> 00:32:42,440 She still had this picture? 387 00:32:44,546 --> 00:32:45,922 Where did you find her? 388 00:32:46,155 --> 00:32:48,480 I met her in Kangwondo, Inje county. 389 00:32:49,113 --> 00:32:53,297 She saw Jang Seok get hurt and called. 390 00:32:54,265 --> 00:32:56,353 Why did you lie? 391 00:32:57,947 --> 00:32:59,815 A perfectly live person... 392 00:33:00,512 --> 00:33:02,243 why'd you say she was dead? 393 00:33:04,585 --> 00:33:11,513 Is she living well with her soldier husband and son? 394 00:33:12,392 --> 00:33:14,316 Then you knew? 395 00:33:15,660 --> 00:33:17,055 That's a relief. 396 00:33:17,765 --> 00:33:21,169 If Jang Seok finds out you knew, he'll really hate you. 397 00:33:22,977 --> 00:33:27,925 Me, well, my life is in the dumps anyway, so it doesn't matter. 398 00:33:29,552 --> 00:33:35,753 But, our Seok, can't we just keep it from him to the end? 399 00:33:38,001 --> 00:33:41,514 Even if we don't tell him now, he'll find out someday. 400 00:33:42,323 --> 00:33:48,678 Can't you just say you found out what happened to her, but that she was dead? 401 00:33:52,722 --> 00:33:55,473 The father tells me to tell him she's dead. 402 00:33:56,028 --> 00:33:59,322 The mother tells me to tell him to forget her. 403 00:34:01,118 --> 00:34:05,760 Why does Jang Seok have to look for his mother? 404 00:34:06,975 --> 00:34:08,111 Rep. Nam, 405 00:34:08,292 --> 00:34:10,294 why are you so frustrating? 406 00:34:10,785 --> 00:34:15,180 If Seok meets his mother now, you think they can live together? 407 00:34:15,930 --> 00:34:20,618 And Seok's mother is finally living decently... 408 00:34:20,735 --> 00:34:22,065 do you expect her to abandon her family again? 409 00:34:22,220 --> 00:34:24,743 He can see his mother occasionally, though. 410 00:34:25,427 --> 00:34:27,094 You don't know what you're talking about. 411 00:34:29,160 --> 00:34:30,917 A father who isn't like a father, 412 00:34:31,227 --> 00:34:33,152 and a mother he has to meet in secret. 413 00:34:33,927 --> 00:34:36,067 How upsetting it would be for both of them. 414 00:34:38,043 --> 00:34:41,957 There's nothing good that can come out of them meeting. 415 00:34:42,397 --> 00:34:44,642 To a boy who's already going through such difficult times, 416 00:34:45,122 --> 00:34:48,261 why do we need to burden him with another difficult situation? 417 00:35:33,095 --> 00:35:34,374 I'm sorry. 418 00:35:36,169 --> 00:35:37,551 Don't worry about it. 419 00:35:39,011 --> 00:35:43,015 Still, you gave us a happy dream. 420 00:35:43,157 --> 00:35:47,910 And our dream isn't gone forever. 421 00:35:49,267 --> 00:35:51,592 Just like it says over there. 422 00:35:51,876 --> 00:35:54,053 It's just temporarily suspended. 423 00:35:55,113 --> 00:35:58,846 Someday, there will come a time for our dream to unfurl. 424 00:36:01,403 --> 00:36:03,044 You think so? 425 00:36:12,374 --> 00:36:13,769 What's the matter? 426 00:36:15,990 --> 00:36:17,436 Don't you hear a sound? 427 00:36:17,565 --> 00:36:19,051 What sound? 428 00:37:05,286 --> 00:37:08,539 You can do it. You can do it. 429 00:37:13,009 --> 00:37:14,662 Jang Seok! 430 00:37:15,943 --> 00:37:17,313 Get up. 431 00:37:18,220 --> 00:37:19,770 Let go! 432 00:37:30,298 --> 00:37:31,628 Feel good now? 433 00:37:33,388 --> 00:37:37,012 Feel good now that the guy betrayed and left is broken down like this? 434 00:37:38,433 --> 00:37:39,944 Jang Seok... 435 00:37:41,223 --> 00:37:42,489 I'm sorry. 436 00:37:45,279 --> 00:37:47,126 I'm really sorry. 437 00:37:50,084 --> 00:37:51,738 I was wrong. 438 00:37:55,600 --> 00:37:57,197 Let's get you surgery. 439 00:37:58,140 --> 00:38:00,259 They say you'll be all right after surgery. 440 00:38:08,709 --> 00:38:10,246 All right? 441 00:38:11,718 --> 00:38:15,116 Right. I'm sure I'll be able to walk. 442 00:38:17,996 --> 00:38:19,668 But, what are we to do? 443 00:38:20,740 --> 00:38:23,078 My life as a pro fighter is over. 444 00:38:25,390 --> 00:38:28,168 It'll be hard for you to make a living, 445 00:38:30,289 --> 00:38:36,580 and I won't be able to keep my promise to you, So Yeon, to build a new gym. 446 00:38:38,388 --> 00:38:39,525 This pathetic me... 447 00:38:41,926 --> 00:38:45,526 how are you going to use the likes of me after getting me surgery? 448 00:38:45,939 --> 00:38:47,915 Who the hell wants to use you for anything? 449 00:38:48,909 --> 00:38:50,543 Whatever you do, 450 00:38:50,892 --> 00:38:52,403 it's better than losing your leg. 451 00:38:52,533 --> 00:38:53,889 Forget it! 452 00:38:56,369 --> 00:38:58,475 It makes no difference now, anyway. 453 00:38:58,914 --> 00:39:00,513 Didn't you say to go our separate ways? 454 00:39:02,489 --> 00:39:04,324 Now, you're not my agent, 455 00:39:05,254 --> 00:39:06,571 or my family. 456 00:39:07,062 --> 00:39:08,741 We're nothing. 457 00:39:12,523 --> 00:39:14,590 Don't come to me now with your pity. 458 00:39:17,264 --> 00:39:18,879 It's ugly. 459 00:39:28,948 --> 00:39:31,040 You came because you missed us too. 460 00:39:34,766 --> 00:39:36,587 Even if you say it isn't so, 461 00:39:37,995 --> 00:39:39,959 we're family. 462 00:39:42,578 --> 00:39:44,812 The mother you've never once seen, 463 00:39:45,277 --> 00:39:47,176 just like you hold onto her as family... 464 00:39:48,429 --> 00:39:50,289 even if we're apart for a while, 465 00:39:51,051 --> 00:39:52,769 we're family. 466 00:39:54,280 --> 00:39:57,690 Families can't be thrown away 467 00:39:59,537 --> 00:40:01,772 because you don't need them, kid. 468 00:40:05,957 --> 00:40:08,334 People who think that way were able to abandon me? 469 00:40:10,956 --> 00:40:12,532 Don't make me laugh. 470 00:41:30,438 --> 00:41:31,691 Who's there? 471 00:41:32,660 --> 00:41:34,067 Open the door. 472 00:41:34,791 --> 00:41:37,413 Seok... is that you, Seok? 473 00:41:43,732 --> 00:41:45,179 Seok! 474 00:41:45,489 --> 00:41:48,408 What happened to you? 475 00:41:48,537 --> 00:41:50,735 Do you know how hard people were looking for you? 476 00:41:52,918 --> 00:41:55,373 How's your leg? It hurts a lot, doesn't it? 477 00:41:57,943 --> 00:42:01,203 Aye, this isn't the time... 478 00:42:01,474 --> 00:42:02,869 Let's go to the hospital, huh? 479 00:42:03,037 --> 00:42:06,796 Aye, don't say anything. 480 00:42:07,080 --> 00:42:08,320 I wanna get some sleep. 481 00:42:10,064 --> 00:42:11,663 Okay, all right. 482 00:42:12,516 --> 00:42:14,557 Let's go in, let's go in. 483 00:42:18,807 --> 00:42:20,498 Let's go in. 484 00:42:38,207 --> 00:42:39,486 Are you sleeping? 485 00:42:47,107 --> 00:42:48,851 You can't sleep, can you? 486 00:42:52,312 --> 00:42:54,353 Don't worry too much. 487 00:42:54,779 --> 00:43:00,682 If you get surgery, they say you won't have a problem walking. 488 00:43:03,511 --> 00:43:04,681 And... 489 00:43:05,366 --> 00:43:08,634 don't fight anymore. Don't you get sick of getting hit? 490 00:43:10,920 --> 00:43:13,323 I didn't really know anything in the beginning, 491 00:43:16,401 --> 00:43:21,283 and cheered you on, hoping you'd become champion. 492 00:43:21,425 --> 00:43:23,350 But, it really isn't a life for a human. 493 00:43:24,676 --> 00:43:26,885 When you get old, 494 00:43:27,673 --> 00:43:30,954 you'll get ill from internal injuries. 495 00:43:35,651 --> 00:43:37,266 Get some sleep. 496 00:43:40,598 --> 00:43:41,812 Hey Seok. 497 00:43:42,420 --> 00:43:47,013 Can we just forget all about fighting, 498 00:43:47,374 --> 00:43:49,183 and try to start something out together? 499 00:43:49,351 --> 00:43:53,161 Something legal and proper. Hmm? 500 00:43:53,574 --> 00:43:57,390 Geez, really... I said let's get some sleep. 501 00:43:58,760 --> 00:44:01,046 Okay, sorry. 502 00:44:06,084 --> 00:44:10,578 But, but, what's this smell? 503 00:44:12,219 --> 00:44:14,570 Aye, kid, you stink. 504 00:44:15,164 --> 00:44:17,924 You've been going around without even washing once, haven't you? 505 00:44:19,022 --> 00:44:21,230 Aigoo, how dirty, how dirty. 506 00:45:21,393 --> 00:45:23,770 You stink. 507 00:45:29,725 --> 00:45:34,708 [Bath] 508 00:46:11,293 --> 00:46:13,812 {\a6}(In Korea, it's a kind of family kinship act to bathe and scrub each other.) 509 00:46:11,293 --> 00:46:13,812 How long has it been since we went to the baths together? 510 00:46:15,284 --> 00:46:18,642 I think this is the first time since you were in elementary school. 511 00:46:20,063 --> 00:46:22,207 Wow, you were small then, 512 00:46:22,388 --> 00:46:24,390 but now you're bigger than your dad. 513 00:46:27,101 --> 00:46:28,870 Do you remember? 514 00:46:29,025 --> 00:46:34,890 When I asked you to scrub my back, and with your tiny hands, you tried to scrub so hard? 515 00:46:35,032 --> 00:46:37,072 It really didn't feel invigorating at all. 516 00:46:37,912 --> 00:46:40,017 Still, I really liked that time. 517 00:46:41,322 --> 00:46:42,975 Are you cleaning by jabbering? 518 00:46:46,367 --> 00:46:49,015 Aye, it's because it's been such a long time. 519 00:46:51,676 --> 00:46:52,709 Hey, Seok, 520 00:46:52,851 --> 00:46:56,520 Let's come to the bath more frequently together. 521 00:46:57,563 --> 00:46:59,139 We can scrub each other, 522 00:47:00,677 --> 00:47:02,278 erase the past, 523 00:47:04,151 --> 00:47:06,050 and live a good life. 524 00:47:31,684 --> 00:47:34,320 Dad, please. 525 00:47:34,436 --> 00:47:37,342 This oppa couldn't get a job because his Korean's not very good. 526 00:47:37,458 --> 00:47:39,296 He's been wandering around penniless. 527 00:47:39,671 --> 00:47:42,474 Did Julian run away from his home in the Netherlands too? 528 00:47:42,590 --> 00:47:45,031 No, I didn't run away. (speaking down) 529 00:47:45,148 --> 00:47:47,021 I came to fight. 530 00:47:47,176 --> 00:47:49,837 Dad, I said I'm sorry. 531 00:47:49,966 --> 00:47:53,570 I'll never run away again. Please? 532 00:47:56,670 --> 00:47:57,691 Fine. 533 00:47:58,065 --> 00:47:59,021 Julian. 534 00:47:59,344 --> 00:48:00,409 You have to work hard. 535 00:48:00,551 --> 00:48:02,566 Yeah, thanks. 536 00:48:02,966 --> 00:48:04,116 You have to say Thank You! (speaking respectfully) 537 00:48:04,206 --> 00:48:05,330 Ahhh, right, right. 538 00:48:05,537 --> 00:48:06,712 Thank you. 539 00:48:07,126 --> 00:48:08,947 Yay, that's good news. 540 00:48:09,141 --> 00:48:11,252 Dad, you're the best! 541 00:48:12,169 --> 00:48:13,822 That's so great. 542 00:48:39,923 --> 00:48:41,589 What's that smell? 543 00:48:44,573 --> 00:48:46,227 What is that? 544 00:48:46,976 --> 00:48:48,436 It may smell bad, but... 545 00:48:48,565 --> 00:48:50,205 it's healthier for people if 546 00:48:50,309 --> 00:48:52,414 we use seaweed liquid like this. 547 00:48:52,523 --> 00:48:54,861 You have to work with health as the mission. 548 00:48:54,926 --> 00:48:55,817 Got it? 549 00:48:56,036 --> 00:48:58,387 But it's way too hard. 550 00:48:58,517 --> 00:49:00,648 It's even harder than fighting. 551 00:49:01,565 --> 00:49:04,742 Sure. Do you think there is work out there that isn't hard? 552 00:49:05,827 --> 00:49:09,521 You'll learn a lot as you work here. 553 00:49:09,715 --> 00:49:11,071 Look at those folks. 554 00:49:11,485 --> 00:49:15,308 They do this difficult work and take care of their mothers, send their kids to school. 555 00:49:15,398 --> 00:49:18,601 There are even some that go to school at night and graduate from college. 556 00:49:20,074 --> 00:49:23,678 You could say this is a venue for life's fight match. 557 00:49:23,910 --> 00:49:25,123 Julian, 558 00:49:25,511 --> 00:49:27,113 you're still young. 559 00:49:28,068 --> 00:49:32,562 As you work with those folks and learn some things, 560 00:49:33,040 --> 00:49:35,714 someday, you'll be an even better fighter. 561 00:49:36,734 --> 00:49:39,295 So, buck up. Hmm? 562 00:49:42,227 --> 00:49:43,428 Wow. 563 00:49:43,570 --> 00:49:45,779 I guess all those folks are champions. 564 00:49:46,877 --> 00:49:48,970 That's true. 565 00:50:09,666 --> 00:50:11,034 Let's get you surgery. 566 00:50:12,377 --> 00:50:14,250 They say you'll be all right after surgery. 567 00:50:15,296 --> 00:50:18,952 Right. I'm sure I'll be able to walk. 568 00:50:21,806 --> 00:50:23,408 But, what are we to do? 569 00:50:24,558 --> 00:50:26,741 My life as a pro fighter is over. 570 00:50:33,024 --> 00:50:38,630 I want to show them I'm not trash, a pickpocket, a thug. 571 00:50:43,282 --> 00:50:45,827 You said you could make me re-born into a new life. 572 00:50:47,390 --> 00:50:48,695 Forget it!! 573 00:50:50,568 --> 00:50:52,623 It makes no difference now, anyway. 574 00:50:53,527 --> 00:50:54,935 Didn't you say to go our separate ways? 575 00:51:03,938 --> 00:51:05,811 What are you doing in an empty office? 576 00:51:08,046 --> 00:51:09,144 Please sit down. 577 00:51:18,150 --> 00:51:19,248 So Yeon, 578 00:51:20,592 --> 00:51:23,924 Whatever happens with Jang Seok, 579 00:51:24,338 --> 00:51:26,790 I think we have to get him back in the ring. 580 00:51:27,216 --> 00:51:28,146 Excuse me? 581 00:51:28,727 --> 00:51:32,460 He's wanted to return to us for a long time. 582 00:51:32,680 --> 00:51:37,723 But, because he feels that he's useless to us, 583 00:51:38,059 --> 00:51:39,996 he keeps pushing us away. 584 00:51:40,410 --> 00:51:42,270 If he doesn't have the hope to stand in the ring again, 585 00:51:42,528 --> 00:51:45,641 he won't ever return to us. 586 00:51:46,565 --> 00:51:48,179 And he won't get surgery, either. 587 00:51:48,321 --> 00:51:52,016 Actually, I knew what he was feeling. 588 00:51:52,455 --> 00:51:54,250 But, I don't know if that's possible. 589 00:51:54,431 --> 00:51:56,667 Coincidentally, today at the graduate school, 590 00:51:56,668 --> 00:51:58,668 we have a presentation on athlete rehabilitation. 591 00:51:58,835 --> 00:52:00,308 I'll find out about it. 592 00:52:02,168 --> 00:52:03,653 Thank you, I'll leave it in your hands. 593 00:52:15,621 --> 00:52:17,790 Here, the presentation documents. 594 00:52:17,919 --> 00:52:18,991 Thank You. 595 00:52:18,849 --> 00:52:19,996 {\a6}[Martial Arts Events Specialized Program MEMINI] 596 00:52:19,997 --> 00:52:21,097 {\a6}[Sports Sciences Graduate School MEMINI Research Team] 597 00:52:21,329 --> 00:52:22,944 If you're ready, let's go. 598 00:52:23,163 --> 00:52:24,429 Yes, professor. 599 00:52:26,082 --> 00:52:28,713 {\a6}[Research for the Practical Use of the Memini Archive System] 600 00:52:28,714 --> 00:52:30,714 {\a6}[for Improving Performance] 601 00:52:29,693 --> 00:52:30,933 Hello. 602 00:52:31,010 --> 00:52:35,079 I'm Park So Yeon, Master's scholar in Sports Sciences at the Graduate School. 603 00:52:36,926 --> 00:52:39,267 You can see from the documents we've shared with you, 604 00:52:39,448 --> 00:52:42,380 in the archive system analysis program, 605 00:52:42,509 --> 00:52:46,152 it shows Tarantula, which was developed from the Physical Education Dept. research. 606 00:52:46,823 --> 00:52:49,481 If Tarantula as a program that analyzes matches from an overall sports perspective, 607 00:52:49,571 --> 00:52:54,389 then MEMINI, developed by our team, is a program that specifically analyzes 608 00:52:54,519 --> 00:52:59,169 adult matches, and in particular martial arts fight matches. 609 00:52:59,634 --> 00:53:04,063 If you use the MEMINI archive system to simulate matches, 610 00:53:04,270 --> 00:53:08,313 we believe you can even closely approximate the outcome of a fight. 611 00:53:08,584 --> 00:53:13,005 Outside of this, the analysis of a fighter's medical history and his fighting patterns 612 00:53:13,096 --> 00:53:16,880 can be utilized to prevent the occurrence of injuries during a match. 613 00:53:17,165 --> 00:53:22,145 Within MEMINI's vast and varied capacity, exists injury prevention and rehabilitation. 614 00:53:22,300 --> 00:53:23,747 That is all. 615 00:53:32,195 --> 00:53:33,783 Fighter Lee Jang Seok? 616 00:53:33,951 --> 00:53:38,240 Do you think he can use our program for rehabilitation after his surgery? 617 00:53:38,382 --> 00:53:42,787 Mmm, well initially, the surgery would have to be successful, 618 00:53:42,980 --> 00:53:45,258 but yes, we could try it. 619 00:53:45,581 --> 00:53:47,558 Actually, science is science, 620 00:53:47,700 --> 00:53:50,554 but the athlete's innate will is very important. 621 00:53:50,748 --> 00:53:52,466 That you don't have to worry about. 622 00:53:52,634 --> 00:53:54,682 His will isn't just strong, 623 00:53:54,798 --> 00:53:56,723 it's vicious. 624 00:53:58,364 --> 00:54:00,960 Is that, is that true? 625 00:54:01,167 --> 00:54:06,138 Yes, So Yeon's research team say they'll put the rehabilitation program to practical use. 626 00:54:06,319 --> 00:54:08,308 He just needs to have a successful surgery. 627 00:54:09,355 --> 00:54:11,073 Who says I agreed to surgery? 628 00:54:12,184 --> 00:54:16,762 Then, why were beating on a sandbag in the gym in that condition? 629 00:54:17,705 --> 00:54:19,591 Don't fool yourself. 630 00:54:21,011 --> 00:54:24,163 That's right, Seok. We need to try again. 631 00:54:24,538 --> 00:54:26,231 You can't just die like this. 632 00:54:26,451 --> 00:54:28,686 Kang Kyung Tak, Maeng Do Pil... 633 00:54:29,073 --> 00:54:31,088 you have to get revenge on all of them. 634 00:54:31,566 --> 00:54:35,364 Ever since you were little, you could never let people get away with beating you, right? 635 00:54:35,868 --> 00:54:38,373 Didn't you tell me not to fight anymore? 636 00:54:38,632 --> 00:54:39,652 Who did? 637 00:54:40,401 --> 00:54:41,460 I did? 638 00:54:43,824 --> 00:54:45,129 When did I? 639 00:54:58,872 --> 00:54:59,880 [Gladiator League Profit and Loss Report] 640 00:55:03,328 --> 00:55:05,253 The spectators have increased, 641 00:55:05,537 --> 00:55:06,674 and it all looks good. 642 00:55:07,010 --> 00:55:08,812 Just get a few more sponsors. 643 00:55:08,050 --> 00:55:09,961 {\a6}[Earnings Rate Progress] 644 00:55:09,019 --> 00:55:09,806 Yes. 645 00:55:10,194 --> 00:55:12,661 How's it going with the Chinese subsidiary? 646 00:55:12,855 --> 00:55:14,160 It's all been taken care of. 647 00:55:14,340 --> 00:55:16,188 The draw of the first tournament is key. 648 00:55:16,459 --> 00:55:18,653 The local fighters have all been secured, right? 649 00:55:18,795 --> 00:55:20,203 We've been in contact with several organizations. 650 00:55:20,332 --> 00:55:24,027 I think you'll need to go directly one of these times and judge their level. 651 00:55:24,311 --> 00:55:26,455 In the subsidiary areas, it won't be enough with just our fighters. 652 00:55:26,610 --> 00:55:28,160 China is China, 653 00:55:28,328 --> 00:55:32,160 We have to tie our event with important figures like a Badr Hari or Peter Aerts. 654 00:55:32,406 --> 00:55:34,033 Broach it with the folks in Japan. 655 00:55:34,136 --> 00:55:35,234 I understand. 656 00:55:37,405 --> 00:55:38,412 What is it? 657 00:55:38,632 --> 00:55:40,684 Miss Jessica is here. 658 00:55:40,839 --> 00:55:42,105 Have her come in. 659 00:55:50,458 --> 00:55:53,778 The assessment has come out for the value of the Unified Association's assets. 660 00:55:54,113 --> 00:55:55,056 Oh, yeah? 661 00:55:59,836 --> 00:56:02,971 {\a6}[Assets Value Assessment] 662 00:56:00,443 --> 00:56:02,329 The assessments were better than I had expected. 663 00:56:02,454 --> 00:56:05,247 I think that the expectations for the Chinese 664 00:56:05,248 --> 00:56:07,248 and SE Asian Markets had a big influence. 665 00:56:07,802 --> 00:56:12,903 The US 50 billion, Japan 40 billion. 666 00:56:13,316 --> 00:56:17,686 At this rate, it's 3 times what you invested. 667 00:56:18,513 --> 00:56:21,600 And if you consider the public offering of Superstar Corp stock, 668 00:56:21,731 --> 00:56:24,495 you've amassed a huge profit already. 669 00:56:26,071 --> 00:56:28,099 This isn't enough to satisfy me. 670 00:56:28,280 --> 00:56:30,230 I'm still hungry. 671 00:56:30,759 --> 00:56:32,736 How much do you want? 672 00:56:33,201 --> 00:56:36,262 We gotta drag it up to at least 200 billion. 673 00:56:36,559 --> 00:56:37,941 Could that be? 674 00:56:38,432 --> 00:56:42,495 Then you'll have to secure some world famous fighters, 675 00:56:42,650 --> 00:56:44,924 and heavyweight ones at that. 676 00:56:46,422 --> 00:56:48,218 That's why I've been contemplating, 677 00:56:48,399 --> 00:56:51,447 while we pit the US and Japan against each other, 678 00:56:51,718 --> 00:56:56,226 we need to secure some superior grade fighters like Remy Bonjasky or Badr Hari. 679 00:56:56,497 --> 00:56:58,383 The future world fight market: 680 00:56:58,603 --> 00:57:00,282 The US, Japan, 681 00:57:00,404 --> 00:57:04,899 and Korea - it will be a three-sided battle. 682 00:57:05,299 --> 00:57:07,960 That way, you can get proper betting. 683 00:57:09,601 --> 00:57:11,741 Jessica, you'll need to help me quite a bit. 684 00:57:12,749 --> 00:57:14,105 I will. 685 00:57:22,927 --> 00:57:26,854 Using a robot, we will cut for about 20 minutes, 686 00:57:27,565 --> 00:57:29,774 00:57:35,555 You will be able to see the surgery progress through the monitor. 688 00:57:36,059 --> 00:57:37,777 More than the manual surgeries of the past, 689 00:57:37,867 --> 00:57:42,195 using this robotic method of surgery will help make recovery time much shorter. 690 00:57:49,907 --> 00:57:53,032 [Orthopedic Surgery 1- Lee Jang Seok - Male - 20] 691 00:57:55,508 --> 00:57:58,660 Don't worry. It will go fine, eh? 692 00:58:00,572 --> 00:58:04,292 Yeah, you'll get up again. 693 00:58:06,419 --> 00:58:08,240 Be strong, Lee Jang Seok. 694 00:58:10,513 --> 00:58:14,867 Rep. Nam, just put together a good game board, 695 00:58:15,112 --> 00:58:18,673 After I get up, I'm going to wipe them all out. 696 00:58:19,538 --> 00:58:23,516 Right. Just have a good surgery. 697 00:59:30,718 --> 00:59:34,051 [Orthopedic Surgery 1- Lee Jang Seok - Male - 20- In Surgery] 698 00:59:57,871 --> 00:59:59,085 How'd it go? 699 00:59:59,266 --> 01:00:03,316 Without even an error of 1 mm, it went really well. 700 01:00:04,620 --> 01:00:05,744 Thank you. 701 01:00:06,041 --> 01:00:07,449 Thank you, doctor. 702 01:00:07,927 --> 01:00:09,051 Then... 703 01:00:20,693 --> 01:00:21,959 Hey Seok, 704 01:00:22,760 --> 01:00:25,319 Fly high again. 705 01:00:26,249 --> 01:00:28,703 Even if you've had bad luck with parents, 706 01:00:29,142 --> 01:00:31,080 you have been blessed with friends. 707 01:00:31,648 --> 01:00:33,443 It's such a relief... 708 01:00:34,677 --> 01:00:38,630 that you have such good friends by your side. 709 01:00:42,389 --> 01:00:44,184 What a great day. 710 01:01:15,045 --> 01:01:18,519 Are you really intending to start over? 711 01:01:19,345 --> 01:01:20,288 Yes. 712 01:01:20,611 --> 01:01:23,543 But, with what? 713 01:01:23,750 --> 01:01:28,051 All our flowers are gone. 714 01:01:28,605 --> 01:01:31,693 First, we'll just start with Jang Seok. 715 01:01:31,938 --> 01:01:35,154 Then, we'll have to call on the scattered guys. 716 01:01:35,723 --> 01:01:37,970 Is there really something for me to do? 717 01:01:38,940 --> 01:01:40,916 Please take on the agency here 718 01:01:41,342 --> 01:01:43,202 as President. 719 01:01:43,732 --> 01:01:45,101 Me? 720 01:01:45,966 --> 01:01:47,258 What about you? 721 01:01:47,387 --> 01:01:52,172 I can't act freely because I'm a target for President Kang and the media. 722 01:01:52,314 --> 01:01:53,503 You know that. 723 01:01:54,472 --> 01:01:57,507 Then, I'll just be a figurehead. 724 01:01:58,037 --> 01:01:59,069 No, that's not true. 725 01:01:59,198 --> 01:02:00,761 You will really be the President. 726 01:02:01,123 --> 01:02:03,732 I'll just be an aide supporting you. 727 01:02:04,223 --> 01:02:05,553 Really? 728 01:02:05,721 --> 01:02:09,236 Then, what about me? 729 01:02:09,481 --> 01:02:11,341 Why don't you be an aide with me? 730 01:02:11,949 --> 01:02:16,780 Ooh! Then, now I'll have 2 aides. 731 01:02:29,682 --> 01:02:30,690 Jae Il. 732 01:02:31,103 --> 01:02:32,111 Oh, Jang PD, 733 01:02:32,279 --> 01:02:34,345 I mean General Manager? 734 01:02:34,965 --> 01:02:37,510 What's up with that? Just call me Jang PD. 735 01:02:38,517 --> 01:02:39,822 How's work? 736 01:02:40,623 --> 01:02:42,660 Mmm, I'm in the middle of remodeling. 737 01:02:42,751 --> 01:02:45,903 The company mood, program, all of it. 738 01:02:47,130 --> 01:02:48,499 You think it will go well? 739 01:02:49,519 --> 01:02:51,057 It'll be hard. 740 01:02:51,276 --> 01:02:53,894 Since it's a sports channel, 741 01:02:53,895 --> 01:02:56,895 and channels like PowerTV already have a hold on the viewers. 742 01:02:57,476 --> 01:03:00,860 But, I thought you were going to the US. You still haven't gone? 743 01:03:02,126 --> 01:03:03,315 Something urgent came up. 744 01:03:03,392 --> 01:03:05,123 I sent my little sister ahead. 745 01:03:05,717 --> 01:03:07,771 Looks like I'll have to stay here a little longer. 746 01:03:08,184 --> 01:03:09,618 Why, what's up? 747 01:03:11,685 --> 01:03:14,892 I'm... going to give it another go. 748 01:03:15,331 --> 01:03:15,964 What? 749 01:03:16,106 --> 01:03:17,282 Being an agent? 750 01:03:19,090 --> 01:03:20,563 Who do you have? 751 01:03:21,725 --> 01:03:23,004 Lee Jang Seok. 752 01:03:24,675 --> 01:03:25,463 What? 753 01:03:26,276 --> 01:03:31,805 What are you saying. As far as I know, his career is over. 754 01:03:34,007 --> 01:03:36,784 He's going to make a comeback. Together with me. 755 01:03:38,696 --> 01:03:40,853 I really don't understand what the heck you're saying. 756 01:03:40,983 --> 01:03:43,488 Don't you remember what I said before? 757 01:03:43,837 --> 01:03:46,648 That I need a comrade to go with me to the end? 758 01:03:50,962 --> 01:03:52,124 Je Il, 759 01:03:53,274 --> 01:03:57,500 you know this isn't going to be an easy battle, don't you? 760 01:03:58,184 --> 01:04:00,173 It's not a war that will end moderately. 761 01:04:00,328 --> 01:04:03,170 Either President Kang dies or we do. 762 01:04:05,211 --> 01:04:06,604 I'm not afraid. 763 01:04:07,172 --> 01:04:10,569 Anyhow, you and I have already died once. 764 01:04:14,742 --> 01:04:17,157 What about a strategy? Do you have one? 765 01:04:19,210 --> 01:04:20,748 I'll have to make one, 766 01:04:21,290 --> 01:04:24,971 a lethal strategy to beat President Kang. 767 01:04:26,044 --> 01:04:29,563 [Temporarily Closed] 768 01:04:29,667 --> 01:04:30,894 [Inquire About Leasing] 769 01:05:37,563 --> 01:05:38,919 Welcome back, Jjangdol. 770 01:05:39,643 --> 01:05:41,199 Congratulations on your release. 771 01:05:41,380 --> 01:05:44,803 Aigoo, I thought I was in for a relaxing comfortable life, 772 01:05:44,971 --> 01:05:47,723 but here you are again turning things upside down. 773 01:05:48,420 --> 01:05:49,570 Welcome back. 774 01:05:49,841 --> 01:05:52,050 My body's been itching, man. 775 01:05:52,761 --> 01:05:55,318 This is Jung Hyeon, my junior who will be helping me with the rehab. 776 01:05:55,460 --> 01:05:56,623 Pretty, isn't she? 777 01:05:56,997 --> 01:05:58,780 Looking forward to working with you. 778 01:06:00,285 --> 01:06:02,209 Congratulations, fighter Lee Jang Seok! 779 01:06:02,584 --> 01:06:06,395 This is totally a King's return, totally. 780 01:06:14,610 --> 01:06:18,149 Miss Alice, I've missed you. 781 01:06:21,753 --> 01:06:24,683 Oh, what's with you? 782 01:06:25,096 --> 01:06:27,680 But, I haven't missed you. 783 01:06:46,358 --> 01:06:47,973 Thanks for coming. 784 01:06:49,019 --> 01:06:53,527 From now on, I won't leave you, kid. 785 01:06:55,310 --> 01:07:01,469 Let's fly again, huh? Little brother. 786 01:07:01,999 --> 01:07:05,977 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 787 01:07:06,985 --> 01:07:10,976 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 788 01:07:11,996 --> 01:07:14,967 Main Translator: meju 789 01:07:16,013 --> 01:07:18,990 Spot Translator: mineun 790 01:07:20,010 --> 01:07:22,994 Timer: wichitawx 791 01:07:23,989 --> 01:07:26,985 Editor/QC: puela 792 01:07:28,006 --> 01:07:31,021 Coordinators: mily2, ay_link 793 01:07:40,483 --> 01:07:42,020 Treat him nicely. 794 01:07:42,123 --> 01:07:44,875 They say that the heartbreak of a first love is hugely stressful. 795 01:07:44,965 --> 01:07:48,401 Keep your friends close, and your enemies closer? 796 01:07:48,530 --> 01:07:51,067 Really, what's wrong with you? You were like that earlier too. 797 01:07:51,402 --> 01:07:52,565 I'm okay. 798 01:07:52,785 --> 01:07:54,645 Aren't you rushing a bit impatiently? 799 01:07:54,800 --> 01:07:56,117 He must be feeling impatient. 800 01:07:56,233 --> 01:07:59,075 I'm sure he wants to get into that ring as soon as possible. 801 01:07:59,230 --> 01:08:00,303 If you're going to film me anyway, 802 01:08:00,393 --> 01:08:03,816 film it to the end when I shatter Kang Kyung Tak and Maeng Do Pil. 803 01:08:03,984 --> 01:08:07,536 Just wait and see. He'll return, looking even stronger. 804 01:08:07,756 --> 01:08:11,463 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites! 60114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.