Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,521
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,521
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,236 --> 00:00:08,167
{\a6}Round 17
4
00:00:07,594 --> 00:00:11,495
It's really a great day,
to accept surrender.
5
00:00:11,899 --> 00:00:15,653
But, without Lee Jang Seok,
I'm not accepting any of them.
6
00:00:15,813 --> 00:00:18,329
Aigoo, don't be this way, So Yeon.
7
00:00:18,556 --> 00:00:20,326
I won't go.
8
00:00:20,925 --> 00:00:22,643
Why close the gym?
9
00:00:22,803 --> 00:00:25,865
I can teach Tae Bo with you.
10
00:00:23,482 --> 00:00:25,412
{\a6}[Inquire about leasing]
11
00:00:29,366 --> 00:00:32,015
I think a strange thing is happening to me.
12
00:00:32,361 --> 00:00:34,414
I really disliked you, Rep. Nam.
13
00:00:34,547 --> 00:00:36,810
But, at some point,
14
00:00:36,877 --> 00:00:38,581
I started feeling like you were my Hyung.
15
00:00:38,714 --> 00:00:40,086
Aye, what a joke!
16
00:00:40,219 --> 00:00:41,750
What, did you ask me to come for my benefit?
17
00:00:41,856 --> 00:00:44,913
You lured me out of a decent job
and sent me to a tournament,
18
00:00:45,019 --> 00:00:46,604
to get the crap beaten out of me.
19
00:00:48,215 --> 00:00:51,849
Did you get a call saying, "Hey don't worry,
the heavens are on your side"?
20
00:00:52,036 --> 00:00:54,166
What if the heavens are on their side?
21
00:00:54,924 --> 00:00:56,601
Goodnight, little brother.
22
00:00:56,868 --> 00:01:00,049
Goodnight, hyung.
23
00:01:18,626 --> 00:01:20,743
What the hell are you doing?
24
00:01:21,409 --> 00:01:23,792
No one can win all the time.
25
00:01:23,978 --> 00:01:26,055
Sometimes you win and sometimes you lose.
26
00:01:26,241 --> 00:01:28,865
Yes, it's possible for you
to lose a competition,
27
00:01:29,544 --> 00:01:33,245
but you get stinking drunk
the night before a fight?
28
00:01:33,365 --> 00:01:36,227
That basically means
you're conceding the fight.
29
00:01:38,424 --> 00:01:40,196
What the hell is the reason?
30
00:01:41,195 --> 00:01:42,832
I don't have a reason.
31
00:01:42,952 --> 00:01:44,616
It's just not fun.
32
00:01:45,774 --> 00:01:46,946
Fun?
33
00:01:48,490 --> 00:01:51,528
Fun, you say? Lee Jang Seok,
34
00:01:51,980 --> 00:01:53,498
I give you many hundred millions of Won,
35
00:01:53,644 --> 00:01:56,320
and you think I brought you here for "fun"?
36
00:01:57,186 --> 00:01:59,196
I'm tired so can you make it quick?
37
00:01:59,436 --> 00:02:01,303
It's fine if I win the next
match for you, right?
38
00:02:01,636 --> 00:02:03,420
But, let's do it after a couple months rest.
39
00:02:03,579 --> 00:02:05,603
My condition's not so good these days.
40
00:02:06,295 --> 00:02:08,346
I see you just live by your own rules.
41
00:02:09,530 --> 00:02:10,502
I'm going.
42
00:02:10,928 --> 00:02:12,439
There's no rest.
43
00:02:13,504 --> 00:02:17,192
Per the contract,
we'll move forward with the next fight.
44
00:02:17,564 --> 00:02:20,027
You haven't won one match yet.
45
00:02:20,653 --> 00:02:23,722
You haven't kept your promise either!
46
00:02:24,681 --> 00:02:28,409
When was it you said you'd find my mother?
47
00:02:30,193 --> 00:02:34,693
I don't give anything to anyone
if he's not one of my people.
48
00:02:35,225 --> 00:02:39,978
As long as you don't win, I don't have
anything to give you, Lee Jang Seok.
49
00:02:40,298 --> 00:02:42,734
If you had really wanted to find my mother,
50
00:02:43,080 --> 00:02:45,769
you would have asked how
much I had found out already.
51
00:02:46,661 --> 00:02:48,725
Saying that you'd find my mother
52
00:02:49,257 --> 00:02:51,427
was a flat out lie.
53
00:02:52,639 --> 00:02:54,672
With a sharp head like that,
54
00:02:54,885 --> 00:02:58,679
how is it you don't know that nothing
good will come from opposing me?
55
00:03:01,477 --> 00:03:02,291
Fine.
56
00:03:02,407 --> 00:03:05,382
We'll go immediately onto the next fight.
Set me up with anyone.
57
00:03:05,834 --> 00:03:08,198
I'll stir up some major
destruction and leave.
58
00:03:19,057 --> 00:03:20,452
Yes, President.
59
00:03:20,646 --> 00:03:23,374
Tell Team Leader Hong to immediately
dissolve the FF League,
60
00:03:23,375 --> 00:03:25,075
and bring me Maeng Do Pil now.
61
00:03:25,294 --> 00:03:26,650
Yes, sir.
62
00:03:33,496 --> 00:03:34,865
What did you say?
63
00:03:35,059 --> 00:03:36,221
Excuse me?
64
00:03:36,712 --> 00:03:41,814
The rescindment of leading the FF League
and the management of Lee Jang Seok.
65
00:03:42,176 --> 00:03:46,391
As of today, you are no longer president,
and the FF League is dissolved.
66
00:03:46,558 --> 00:03:49,994
Wait, this is preposterous.
67
00:03:50,046 --> 00:03:51,389
I really can't believe this...
68
00:03:51,467 --> 00:03:52,615
President Kang is in, isn't he?
69
00:03:52,705 --> 00:03:54,488
I'll hear it directly from him.
70
00:03:55,599 --> 00:03:56,542
Geez, this...
71
00:03:56,619 --> 00:03:57,937
Oh, dear! Just a minute!
72
00:03:58,867 --> 00:04:00,080
- Manager Yang!
- Oh! What is this?!
73
00:04:00,144 --> 00:04:00,932
Manager Yang!
74
00:04:01,024 --> 00:04:03,180
Just a minute! Just a minute!
75
00:04:13,800 --> 00:04:15,673
Here's your order.
76
00:04:15,970 --> 00:04:17,779
- Enjoy.
- Yes.
77
00:04:19,747 --> 00:04:22,911
Aye, how did our lives get so complicated?
78
00:04:23,015 --> 00:04:26,916
Ah, are Apollo Hyung and Poseidon Hyung
going to stay till the end?
79
00:04:27,032 --> 00:04:28,285
It looks that way.
80
00:04:28,995 --> 00:04:31,522
Aye, our poor president is
the one basically got screwed.
81
00:04:31,599 --> 00:04:35,319
Hey, we got screwed more!
82
00:04:38,187 --> 00:04:39,388
Welcome.
83
00:04:39,504 --> 00:04:42,820
Oh my!
Aren't you K-1 fighter Achilles?
84
00:04:42,910 --> 00:04:44,654
I'm a huge fan.
85
00:04:45,739 --> 00:04:47,173
No, I'm not.
86
00:04:47,328 --> 00:04:50,325
Wow, you look so much like him. Sorry.
87
00:04:50,441 --> 00:04:52,474
Just 2 espressos please.
88
00:04:52,654 --> 00:04:54,592
Ah, yes, right away.
89
00:05:04,641 --> 00:05:07,870
What a waste of a great place.
90
00:05:08,025 --> 00:05:10,247
What do you mean a waste?
91
00:05:11,229 --> 00:05:14,836
I never got one good night's rest here.
92
00:05:15,056 --> 00:05:18,995
Then, are you going to move
back into So Yeon's house?
93
00:05:20,558 --> 00:05:22,546
He couldn't go even if he wanted to.
94
00:05:22,662 --> 00:05:26,162
There's no gym and no Rep. Nam.
95
00:05:26,305 --> 00:05:27,622
Really?
96
00:05:28,048 --> 00:05:32,488
But after the match tomorrow,
where are you going to move to?
97
00:05:33,702 --> 00:05:35,123
Don't worry about it.
98
00:05:35,291 --> 00:05:37,384
If I just beat Maeng Do Pil tomorrow,
99
00:05:37,797 --> 00:05:39,774
I'll get calls from all over.
100
00:05:41,298 --> 00:05:43,178
Even though your opponent is Maeng Do Pil,
101
00:05:43,359 --> 00:05:44,509
you think you can really win?
102
00:05:44,625 --> 00:05:47,790
Last time, I would have won if only
the towel hadn't been thrown.
103
00:05:48,358 --> 00:05:50,102
It's a long-awaited match.
104
00:05:54,092 --> 00:05:55,370
Who's that?
105
00:06:03,742 --> 00:06:04,582
Oh!
106
00:06:05,150 --> 00:06:07,527
Ajae! Jjangdol, I'm here!
107
00:06:07,798 --> 00:06:10,614
Wow, what a killer place, huh?
108
00:06:10,821 --> 00:06:11,983
What is this?
109
00:06:12,151 --> 00:06:15,787
He said he wanted to see you
so I told him to stop by.
110
00:06:16,033 --> 00:06:18,926
Jjangdol, after you finish tomorrow's match,
111
00:06:19,056 --> 00:06:20,993
I hear you're splitting with President Kang.
112
00:06:21,200 --> 00:06:22,349
And so?
113
00:06:23,099 --> 00:06:27,042
Actually, a while ago,
when I went to a hot springs in Japan,
114
00:06:27,261 --> 00:06:29,509
I met a Japanese promoter.
115
00:06:29,625 --> 00:06:36,231
He's pretty famous in the fight world.
116
00:06:36,525 --> 00:06:37,817
What was his name?
117
00:06:37,941 --> 00:06:41,596
Tanawa? Tanaga? President Tanagawa.
118
00:06:41,842 --> 00:06:44,542
Just beat Maend Do Pil,
119
00:06:44,709 --> 00:06:47,758
and I'll introduce you
to him right away, hmm?
120
00:06:48,016 --> 00:06:52,987
Jjangdol, you and I are headed to Japan!
121
00:06:55,945 --> 00:06:56,952
Get lost.
122
00:06:57,430 --> 00:06:58,800
Huh? Get lost?
123
00:06:58,967 --> 00:07:04,599
But, he really told me to contact
him if I knew a good fighter.
124
00:07:04,715 --> 00:07:06,575
I said get lost!!
125
00:07:22,361 --> 00:07:24,829
[World Youth Baseball
Championship Series 1994 MVP]
126
00:07:27,774 --> 00:07:31,857
It's old, but it was my guardian angel.
127
00:07:33,988 --> 00:07:37,308
But still, it's because of this
guardian angel, I met you, pal.
128
00:07:39,736 --> 00:07:41,937
The time I've spent with you...
129
00:07:42,738 --> 00:07:49,687
were to me the most intense,
the happiest, and the most joyful.
130
00:07:51,689 --> 00:07:56,184
I don't give anything to anyone
if he's not one of my people.
131
00:07:56,675 --> 00:08:01,674
As long as you don't win, I don't have
anything to give you, Lee Jang Seok.
132
00:08:08,178 --> 00:08:10,684
{\a6}[Fight League Gladiator]
133
00:08:10,310 --> 00:08:11,640
Starting in the Red Corner,
134
00:08:11,769 --> 00:08:14,556
fighter Lee Jang Seok makes his entrance.
135
00:08:18,263 --> 00:08:20,498
[Kang Kyung Tak is a swindler!]
136
00:08:28,481 --> 00:08:31,116
What's he doing?
137
00:08:37,381 --> 00:08:39,938
Introducing tonight's fighters...
138
00:08:40,313 --> 00:08:46,056
First, Champion, Maeng Do Pil!!
139
00:08:46,327 --> 00:08:53,406
Superstar Corp's Jjangdol, Lee Jang Seok!
140
00:08:57,542 --> 00:09:01,197
Tonight's match will be judged by...
141
00:09:03,083 --> 00:09:04,646
Fighters, center.
142
00:09:07,310 --> 00:09:09,609
Round 1!
143
00:09:09,841 --> 00:09:12,050
Fight!
Fight!
144
00:10:04,142 --> 00:10:05,794
- Hey!
- Hey Maeng Do Pil!
145
00:10:05,884 --> 00:10:07,783
Dodge! Dodge!
146
00:10:22,150 --> 00:10:25,068
Thanks for coming all the way
out here to see us off.
147
00:10:27,948 --> 00:10:29,434
Yes, Unnie, thank you.
148
00:10:30,480 --> 00:10:32,908
Have a good trip, Rep. Nam.
149
00:10:33,902 --> 00:10:37,119
Stop calling me Rep. Nam now.
150
00:10:37,752 --> 00:10:41,872
Okay, have a good trip, Je Il.
151
00:10:43,050 --> 00:10:44,846
As soon as Yun Ju is settled,
152
00:10:45,091 --> 00:10:46,964
I'll come back for a quick trip.
153
00:10:49,586 --> 00:10:52,402
You should get going.
It's almost boarding time.
154
00:11:26,501 --> 00:11:28,761
Down! Down! Corner!
155
00:11:28,839 --> 00:11:37,200
One, two, three, four, five, six, seven...
156
00:11:37,290 --> 00:11:39,021
When I give you the sign,
157
00:11:39,266 --> 00:11:40,558
send him off.
158
00:11:41,682 --> 00:11:44,950
So, he can't ever stand in a ring again.
159
00:11:45,314 --> 00:11:49,073
eight, nine...
160
00:12:02,067 --> 00:12:04,896
Jang Seok! Jang Seok!
161
00:12:06,330 --> 00:12:08,327
Jang Seok... Jang Seok!
162
00:12:19,220 --> 00:12:20,912
Jang Seok!
163
00:12:24,723 --> 00:12:26,001
You go on ahead.
164
00:12:26,286 --> 00:12:27,887
Call me when you get there.
165
00:12:28,012 --> 00:12:29,498
Oppa.
166
00:12:30,298 --> 00:12:31,900
I'm sorry, Yun Ju.
167
00:12:47,983 --> 00:12:49,696
Hey Maeng Do Pil!
168
00:12:50,936 --> 00:12:52,652
Oh no, what's he gonna do?
169
00:12:53,234 --> 00:12:54,782
Get up! Get up!
170
00:13:01,771 --> 00:13:02,907
Hey Seok!
171
00:13:02,975 --> 00:13:05,933
Oppa, oh no!
172
00:13:59,867 --> 00:14:01,843
Unnie.
173
00:14:21,151 --> 00:14:24,084
Here, near the kneecap,
174
00:14:24,239 --> 00:14:27,067
the knee joint is severely damaged.
175
00:14:27,210 --> 00:14:29,885
Multiple fractures from a concentrated blow.
176
00:14:30,091 --> 00:14:31,241
So...
177
00:14:31,512 --> 00:14:33,398
because bone has basically been shattered,
178
00:14:33,540 --> 00:14:37,286
it will be hard to restore the damaged
area to it's former condition.
179
00:14:38,087 --> 00:14:40,890
When you say hard,
to what extent...
180
00:14:41,058 --> 00:14:45,049
I'm saying that since the damage is severe,
the joint won't completely recover.
181
00:14:45,902 --> 00:14:49,123
Then, he can't use one leg?
182
00:14:49,705 --> 00:14:54,096
We'll have to cut out the fractured bones,
and insert an artificial joint.
183
00:14:54,639 --> 00:14:56,652
It's a rather difficult surgery
with traditional manual methods,
184
00:14:56,717 --> 00:14:59,868
but there's a method using robotics
185
00:15:00,011 --> 00:15:03,331
to precisely cut out just
the necessary portions
186
00:15:03,447 --> 00:15:06,122
and insert the implant.
187
00:15:07,362 --> 00:15:12,929
So, you're saying that our
Seok will be able to walk.
188
00:15:13,420 --> 00:15:14,389
Yes.
189
00:15:15,526 --> 00:15:18,316
And he won't have a limp?
190
00:15:18,484 --> 00:15:20,592
If he gets good rehabilitation
physical therapy,
191
00:15:20,593 --> 00:15:22,193
he won't have a problem with that.
192
00:15:22,398 --> 00:15:24,723
Because we're doing a partial
replacement surgery,
193
00:15:24,956 --> 00:15:27,073
if we minimize the area
that gets operated on,
194
00:15:27,409 --> 00:15:32,059
after the surgery, recovery and returning
to everyday functions will be faster.
195
00:15:33,273 --> 00:15:36,373
Thank you, Doctor. Thank you.
196
00:15:36,554 --> 00:15:40,615
The problem is that I understand
he's a pro fighter.
197
00:15:42,074 --> 00:15:46,414
It's likely, he won't ever be
able to stand in the ring again.
198
00:15:46,608 --> 00:15:48,610
Even if his knee heals,
199
00:15:48,778 --> 00:15:51,594
it won't be the same as before.
200
00:15:51,852 --> 00:15:55,727
It just means that there won't be
any hindrance to daily living.
201
00:15:57,497 --> 00:16:01,597
If he ever fights again,
there is a great danger of injury.
202
00:16:02,889 --> 00:16:07,164
Occasionally,
a patient's will overcomes the odds,
203
00:16:07,849 --> 00:16:10,819
but generally speaking, as a doctor,
204
00:16:11,594 --> 00:16:14,372
I wouldn't recommend a return to fighting.
205
00:16:40,782 --> 00:16:45,652
In any case, it's enough that
he will be able to walk again.
206
00:16:45,923 --> 00:16:54,041
I don't think I can watch our Seok get hit,
busted, and hurt any longer.
207
00:17:31,763 --> 00:17:32,473
Hey Seok!
208
00:17:32,551 --> 00:17:34,372
What the hell?
209
00:17:42,657 --> 00:17:45,693
Excuse me, have you seen patient
Lee Jang Seok from Room 816?
210
00:17:45,835 --> 00:17:46,636
He's not there?
211
00:17:46,713 --> 00:17:48,431
He needs to be examined.
212
00:17:57,089 --> 00:17:58,885
Welcome. Where can I take you?
213
00:17:59,544 --> 00:18:00,461
Seoul area.
214
00:18:00,577 --> 00:18:01,468
All right.
215
00:18:08,768 --> 00:18:11,726
I looked all over.
I just don't think he's at the hospital.
216
00:18:12,114 --> 00:18:14,374
Where in the world could
he have gone in that condition?
217
00:18:16,576 --> 00:18:18,384
He doesn't even have a place to go.
218
00:18:30,454 --> 00:18:31,591
Rep. Nam!
219
00:18:31,823 --> 00:18:32,921
Oh, Chung Nim,
220
00:18:33,050 --> 00:18:36,088
have you heard from Jang Seok by any chance?
221
00:18:36,347 --> 00:18:37,716
Jang Seok?
222
00:18:38,491 --> 00:18:40,377
I saw his fight.
223
00:18:40,622 --> 00:18:42,456
Wouldn't he be in the hospital?
224
00:18:42,754 --> 00:18:45,195
Actually, I'm at the hospital.
225
00:18:45,337 --> 00:18:47,008
Jang Seok has disappeared.
226
00:18:47,511 --> 00:18:48,984
Disappeared?
227
00:18:49,552 --> 00:18:52,872
If you hear from him or he comes to you,
228
00:18:53,014 --> 00:18:54,642
will you call me right away?
229
00:18:54,784 --> 00:18:56,984
Yes, all right.
230
00:18:57,604 --> 00:18:58,521
What?
231
00:18:58,740 --> 00:19:00,122
Jang Seok is missing?
232
00:19:00,355 --> 00:19:01,362
Mmm.
233
00:19:01,556 --> 00:19:04,385
He was at the hospital with Rep. Nam,
234
00:19:04,708 --> 00:19:05,651
but then he disappeared.
235
00:19:05,806 --> 00:19:09,725
He probably can't even walk very well.
Shouldn't we be looking for him too?
236
00:19:09,984 --> 00:19:12,089
How are we going to find
him when Seoul's so huge.
237
00:19:12,218 --> 00:19:13,110
Right?
238
00:19:14,905 --> 00:19:15,848
Welcome.
239
00:19:16,016 --> 00:19:16,869
What can I get you?
240
00:19:16,998 --> 00:19:18,061
Coffee, please.
241
00:19:18,642 --> 00:19:21,768
Anything else? Our sandwiches are good.
242
00:19:22,698 --> 00:19:24,364
I'll get that for you right away.
243
00:19:56,357 --> 00:19:58,075
I didn't think you'd come.
244
00:19:58,514 --> 00:20:02,583
What did you want to see me about?
245
00:20:03,707 --> 00:20:05,412
Maeng Do Pil.
246
00:20:08,099 --> 00:20:12,122
You have no right to be a pro fighter.
247
00:20:14,654 --> 00:20:19,381
How can you so ruthlessly attack
an opponent who can hardly get up?
248
00:20:20,608 --> 00:20:23,899
And with a clear intention
to end his career.
249
00:20:26,005 --> 00:20:27,916
What, exactly, are you trying to say?
250
00:20:30,319 --> 00:20:32,420
I just fought a proper fight.
251
00:20:32,704 --> 00:20:34,706
A proper fight?
252
00:20:36,605 --> 00:20:39,382
Even if you'd cut your connections with us,
253
00:20:40,209 --> 00:20:43,113
you coming out so brutally like this,
254
00:20:43,410 --> 00:20:45,348
I could never have imagined.
255
00:20:45,516 --> 00:20:47,453
Don't talk like that.
256
00:20:47,776 --> 00:20:49,365
I tried all I could.
257
00:20:51,613 --> 00:20:54,138
Ignoring reality and treating
me like a non-person,
258
00:20:55,675 --> 00:20:57,225
well you and coach did that first.
259
00:20:57,419 --> 00:20:58,775
Reality?
260
00:21:00,803 --> 00:21:04,141
Since serving Kang Kyung Tak,
I see you've become just like him.
261
00:21:04,929 --> 00:21:06,557
I think I get it now.
262
00:21:06,867 --> 00:21:10,884
I thought maybe Kang Kyung Tak
ordered you to do that to Jang Seok,
263
00:21:12,357 --> 00:21:14,786
but you decided on your own to do it.
264
00:21:16,555 --> 00:21:22,394
When you left, after all your hard work,
I really hoped you'd become champion,
265
00:21:24,426 --> 00:21:26,764
but even if you become champion,
266
00:21:27,384 --> 00:21:30,291
you have no right to be
a champion, or a human.
267
00:21:31,712 --> 00:21:33,055
None.
268
00:21:53,479 --> 00:21:55,740
There's a chance he could head your way,
269
00:21:56,331 --> 00:21:57,791
so please give me a call.
270
00:22:00,155 --> 00:22:02,493
What do we do about Oppa?
271
00:22:12,427 --> 00:22:16,780
Geez. He makes us worry
even after he's gone.
272
00:22:16,892 --> 00:22:20,509
It would actually be good if he comes here.
273
00:22:30,435 --> 00:22:31,921
Here you go, Hyungnim.
274
00:22:41,324 --> 00:22:43,571
What are you thinking about, Hyungnim.
275
00:22:44,140 --> 00:22:47,653
I'm just contemplating what
to do for a living from now on.
276
00:22:47,886 --> 00:22:50,383
Can't we just go on living as we have been?
277
00:22:50,461 --> 00:22:53,754
I'm contemplating cuz we can't go on
living as we have been any more, you fool.
278
00:22:54,581 --> 00:22:57,307
Jjangdol is a train that's
already left the station.
279
00:22:58,198 --> 00:23:03,354
And, the cops have an eagle eye on
what we were running with the girls.
280
00:23:04,969 --> 00:23:09,414
Aigoo, I should really start
with a re-organization.
281
00:23:09,815 --> 00:23:12,398
I gotta get rid of one
of y'all to survive...
282
00:23:14,542 --> 00:23:18,934
Hyungnim, from now on,
I'll just eat once a day.
283
00:23:19,270 --> 00:23:20,819
Just don't kick me out.
284
00:23:20,986 --> 00:23:23,376
I won't eat even once, Hyungnim.
285
00:23:23,609 --> 00:23:25,598
- You little..
- What, what?
286
00:23:28,091 --> 00:23:31,237
Aigoo? What's up?
Why aren't you at the hospital?
287
00:23:31,431 --> 00:23:35,216
You guys need to help me find Seok.
288
00:23:35,577 --> 00:23:38,923
Find him? Jjangdol's disappeared?
289
00:23:39,026 --> 00:23:42,155
Yeah. He has no place to go in Seoul.
290
00:23:43,124 --> 00:23:45,164
I keep thinking he came down here...
291
00:23:45,436 --> 00:23:49,130
But why should we look for Jjangdol? Huh?
292
00:23:49,983 --> 00:23:53,742
He's not going to provide us
any future business.
293
00:23:54,633 --> 00:23:57,527
Have you, have you forgotten?
294
00:23:57,811 --> 00:24:01,273
If I didn't work out a settlement
with Dal Ja, you'd still be in the slammer.
295
00:24:02,565 --> 00:24:04,425
That's that...
296
00:24:05,717 --> 00:24:07,654
If you find him, we'll pay you,
297
00:24:09,217 --> 00:24:10,405
so please find him.
298
00:24:12,123 --> 00:24:14,391
See, this is how you need to come out. Huh?
299
00:24:14,546 --> 00:24:17,529
We can't just survive,
sucking on our thumbs, hmm?
300
00:24:17,891 --> 00:24:19,234
Ggalji, Neopcha,
301
00:24:19,441 --> 00:24:22,890
round up some boys and
turn Busan upside down.
302
00:24:23,122 --> 00:24:24,604
Yes, Hyungnim.
303
00:24:48,612 --> 00:24:50,059
So Yeon,
304
00:24:52,294 --> 00:24:53,740
Rep. Nam,
305
00:24:56,561 --> 00:24:58,447
what do I do now?
306
00:25:01,198 --> 00:25:05,692
I... want to go back.
307
00:25:08,870 --> 00:25:11,621
But if I did, I'd be useless.
308
00:25:12,487 --> 00:25:14,760
I couldn't do anything for anyone.
309
00:25:18,332 --> 00:25:19,792
Rep. Nam,
310
00:25:22,620 --> 00:25:24,700
I thought the heavens were on our side.
311
00:25:27,243 --> 00:25:29,284
You said they were on our side,
312
00:25:30,046 --> 00:25:31,868
so why are things this way?
313
00:25:36,023 --> 00:25:37,677
Yo, heavens,
314
00:25:38,826 --> 00:25:41,332
is it okay to be this way
when you're on our side?
315
00:25:43,399 --> 00:25:45,530
I won't ask for anything more,
316
00:25:47,717 --> 00:25:49,073
so just once,
317
00:25:51,489 --> 00:25:53,349
just one last time,
318
00:25:55,196 --> 00:25:56,526
give me a chance.
319
00:26:06,481 --> 00:26:11,097
Aye, since we reported it to the police,
try not to worry too much.
320
00:26:12,298 --> 00:26:13,887
We have to find him quickly.
321
00:26:14,843 --> 00:26:17,323
He needs surgery immediately.
322
00:26:17,943 --> 00:26:20,415
If we don't, he may lose
this window of opportunity.
323
00:26:20,557 --> 00:26:21,707
That's right.
324
00:26:21,875 --> 00:26:25,504
Even if he can't fight, he's gotta take
care of it so he can have a normal life.
325
00:26:26,654 --> 00:26:27,868
Geez.
326
00:26:35,517 --> 00:26:36,499
Hello?
327
00:26:39,779 --> 00:26:40,903
Hello?
328
00:26:41,729 --> 00:26:43,228
This is Jang Seok, isn't it?
329
00:26:44,532 --> 00:26:45,940
Where are you, kid?
330
00:26:48,291 --> 00:26:49,867
You're Nam Je Il, aren't you?
331
00:26:50,595 --> 00:26:53,759
Yes, who's this?
332
00:26:56,562 --> 00:27:01,278
I'm Jang Seok's mother.
333
00:27:01,678 --> 00:27:02,556
What?
334
00:27:19,110 --> 00:27:23,106
It looked like Jang Seok was really hurt.
335
00:27:23,506 --> 00:27:25,728
Is our Jang Seok okay?
336
00:27:27,756 --> 00:27:30,275
As I was looking for her,
337
00:27:32,098 --> 00:27:37,445
I realized my mother suffered a lot.
338
00:27:39,861 --> 00:27:41,643
I couldn't find her,
339
00:27:42,414 --> 00:27:43,887
but I'm still happy...
340
00:27:46,173 --> 00:27:48,911
knowing that she's alive somewhere.
341
00:27:50,629 --> 00:27:53,040
Right. Let's find her.
342
00:27:53,325 --> 00:27:54,888
I'll look into it too.
343
00:28:41,033 --> 00:28:42,506
Who are you?
344
00:28:44,301 --> 00:28:49,635
Are you Ho Young Sil?
345
00:28:53,406 --> 00:28:55,744
Where the heck did Jjangdol go?
346
00:28:56,224 --> 00:28:57,813
Turning the area upside down like that
347
00:28:58,007 --> 00:29:00,965
should catch anything.
348
00:29:02,618 --> 00:29:03,600
Hyungnim...
349
00:29:03,716 --> 00:29:07,345
do you think maybe he's in the sea?
350
00:29:08,288 --> 00:29:10,742
If he's hiding in the sea, he'd be dead.
351
00:29:11,568 --> 00:29:12,976
How does that make sense, fool?
352
00:29:13,119 --> 00:29:19,982
No, what if he thought there's no sense
in living the way he was and just...
353
00:29:20,111 --> 00:29:22,604
Shut up! That's bad luck nonsense.
354
00:29:22,811 --> 00:29:26,957
Even if we've had our ups and downs with
Jjangdol, we gotta hope he's alive, huh?
355
00:29:27,073 --> 00:29:31,131
To a guy who's future is cloudy,
you can't say crap like that.
356
00:29:31,738 --> 00:29:34,476
- Sorry, Hyungnim.
- I was wrong, Hyungnim.
357
00:29:35,962 --> 00:29:40,257
Now, then, you're not, by chance,
hoping I die off, are you?
358
00:29:40,489 --> 00:29:41,548
Huh?!
359
00:29:42,130 --> 00:29:43,951
So that you guys can take over this office?
360
00:29:47,955 --> 00:29:49,481
That's unfair, Hyungnim.
361
00:29:49,727 --> 00:29:53,627
Even when you were talking about the
re-org, I may have hated you a tiny bit,
362
00:29:53,731 --> 00:29:56,663
but I've never thought "I wish he'd die. "
363
00:29:56,779 --> 00:30:00,583
Yeah, maybe I might have wanted
to beat you in the leg with a club,
364
00:30:00,687 --> 00:30:02,766
but I never wished anything
really harsh to happen to you.
365
00:30:02,870 --> 00:30:03,774
You too?
366
00:30:05,996 --> 00:30:07,132
What?
367
00:30:08,476 --> 00:30:10,559
- Forgive me, Hyungnim.
- Let me live, Hyungnim.
368
00:30:10,662 --> 00:30:13,000
What did you guys just say?
369
00:30:13,762 --> 00:30:15,519
Arms up in the air, punks.
370
00:30:16,565 --> 00:30:17,844
You little...
371
00:30:21,482 --> 00:30:23,601
You guys still haven't
been able to find him?
372
00:30:24,298 --> 00:30:26,675
That's not the issue right now.
373
00:30:27,140 --> 00:30:31,530
I'm gonna take a leg from each of
these fools and use 'em as chopsticks.
374
00:30:31,866 --> 00:30:33,765
Let us live, Hyungnim.
375
00:30:33,946 --> 00:30:35,974
That's not the problem now.
376
00:30:37,098 --> 00:30:38,984
If we don't find our Seok soon,
377
00:30:40,250 --> 00:30:45,590
He might never, never...
be able to use his leg again.
378
00:30:52,940 --> 00:30:55,046
Ajae, what's the matter?
379
00:31:00,264 --> 00:31:03,879
I don't think I ate watermelon...
380
00:31:05,003 --> 00:31:06,773
That's not watermelon.
381
00:31:07,561 --> 00:31:08,775
Isn't it blood?
382
00:31:40,974 --> 00:31:43,655
Mom, who's that?
383
00:31:46,148 --> 00:31:50,914
Please tell him... to forgive me.
384
00:31:52,985 --> 00:31:56,162
Tell him to forget his mother now,
385
00:31:58,087 --> 00:32:01,419
and please have a good life.
386
00:32:38,320 --> 00:32:42,440
She still had this picture?
387
00:32:44,546 --> 00:32:45,922
Where did you find her?
388
00:32:46,155 --> 00:32:48,480
I met her in Kangwondo, Inje county.
389
00:32:49,113 --> 00:32:53,297
She saw Jang Seok get hurt and called.
390
00:32:54,265 --> 00:32:56,353
Why did you lie?
391
00:32:57,947 --> 00:32:59,815
A perfectly live person...
392
00:33:00,512 --> 00:33:02,243
why'd you say she was dead?
393
00:33:04,585 --> 00:33:11,513
Is she living well with
her soldier husband and son?
394
00:33:12,392 --> 00:33:14,316
Then you knew?
395
00:33:15,660 --> 00:33:17,055
That's a relief.
396
00:33:17,765 --> 00:33:21,169
If Jang Seok finds out you knew,
he'll really hate you.
397
00:33:22,977 --> 00:33:27,925
Me, well, my life is in the dumps anyway,
so it doesn't matter.
398
00:33:29,552 --> 00:33:35,753
But, our Seok, can't we just keep
it from him to the end?
399
00:33:38,001 --> 00:33:41,514
Even if we don't tell him now,
he'll find out someday.
400
00:33:42,323 --> 00:33:48,678
Can't you just say you found out what
happened to her, but that she was dead?
401
00:33:52,722 --> 00:33:55,473
The father tells me to tell him she's dead.
402
00:33:56,028 --> 00:33:59,322
The mother tells me to
tell him to forget her.
403
00:34:01,118 --> 00:34:05,760
Why does Jang Seok have
to look for his mother?
404
00:34:06,975 --> 00:34:08,111
Rep. Nam,
405
00:34:08,292 --> 00:34:10,294
why are you so frustrating?
406
00:34:10,785 --> 00:34:15,180
If Seok meets his mother now,
you think they can live together?
407
00:34:15,930 --> 00:34:20,618
And Seok's mother is
finally living decently...
408
00:34:20,735 --> 00:34:22,065
do you expect her to abandon
her family again?
409
00:34:22,220 --> 00:34:24,743
He can see his mother occasionally, though.
410
00:34:25,427 --> 00:34:27,094
You don't know what you're talking about.
411
00:34:29,160 --> 00:34:30,917
A father who isn't like a father,
412
00:34:31,227 --> 00:34:33,152
and a mother he has to meet in secret.
413
00:34:33,927 --> 00:34:36,067
How upsetting it would be for both of them.
414
00:34:38,043 --> 00:34:41,957
There's nothing good that can
come out of them meeting.
415
00:34:42,397 --> 00:34:44,642
To a boy who's already going
through such difficult times,
416
00:34:45,122 --> 00:34:48,261
why do we need to burden him
with another difficult situation?
417
00:35:33,095 --> 00:35:34,374
I'm sorry.
418
00:35:36,169 --> 00:35:37,551
Don't worry about it.
419
00:35:39,011 --> 00:35:43,015
Still, you gave us a happy dream.
420
00:35:43,157 --> 00:35:47,910
And our dream isn't gone forever.
421
00:35:49,267 --> 00:35:51,592
Just like it says over there.
422
00:35:51,876 --> 00:35:54,053
It's just temporarily suspended.
423
00:35:55,113 --> 00:35:58,846
Someday, there will come a
time for our dream to unfurl.
424
00:36:01,403 --> 00:36:03,044
You think so?
425
00:36:12,374 --> 00:36:13,769
What's the matter?
426
00:36:15,990 --> 00:36:17,436
Don't you hear a sound?
427
00:36:17,565 --> 00:36:19,051
What sound?
428
00:37:05,286 --> 00:37:08,539
You can do it. You can do it.
429
00:37:13,009 --> 00:37:14,662
Jang Seok!
430
00:37:15,943 --> 00:37:17,313
Get up.
431
00:37:18,220 --> 00:37:19,770
Let go!
432
00:37:30,298 --> 00:37:31,628
Feel good now?
433
00:37:33,388 --> 00:37:37,012
Feel good now that the guy betrayed
and left is broken down like this?
434
00:37:38,433 --> 00:37:39,944
Jang Seok...
435
00:37:41,223 --> 00:37:42,489
I'm sorry.
436
00:37:45,279 --> 00:37:47,126
I'm really sorry.
437
00:37:50,084 --> 00:37:51,738
I was wrong.
438
00:37:55,600 --> 00:37:57,197
Let's get you surgery.
439
00:37:58,140 --> 00:38:00,259
They say you'll be all right after surgery.
440
00:38:08,709 --> 00:38:10,246
All right?
441
00:38:11,718 --> 00:38:15,116
Right. I'm sure I'll be able to walk.
442
00:38:17,996 --> 00:38:19,668
But, what are we to do?
443
00:38:20,740 --> 00:38:23,078
My life as a pro fighter is over.
444
00:38:25,390 --> 00:38:28,168
It'll be hard for you to make a living,
445
00:38:30,289 --> 00:38:36,580
and I won't be able to keep my promise
to you, So Yeon, to build a new gym.
446
00:38:38,388 --> 00:38:39,525
This pathetic me...
447
00:38:41,926 --> 00:38:45,526
how are you going to use the likes
of me after getting me surgery?
448
00:38:45,939 --> 00:38:47,915
Who the hell wants to use you for anything?
449
00:38:48,909 --> 00:38:50,543
Whatever you do,
450
00:38:50,892 --> 00:38:52,403
it's better than losing your leg.
451
00:38:52,533 --> 00:38:53,889
Forget it!
452
00:38:56,369 --> 00:38:58,475
It makes no difference now, anyway.
453
00:38:58,914 --> 00:39:00,513
Didn't you say to go our separate ways?
454
00:39:02,489 --> 00:39:04,324
Now, you're not my agent,
455
00:39:05,254 --> 00:39:06,571
or my family.
456
00:39:07,062 --> 00:39:08,741
We're nothing.
457
00:39:12,523 --> 00:39:14,590
Don't come to me now with your pity.
458
00:39:17,264 --> 00:39:18,879
It's ugly.
459
00:39:28,948 --> 00:39:31,040
You came because you missed us too.
460
00:39:34,766 --> 00:39:36,587
Even if you say it isn't so,
461
00:39:37,995 --> 00:39:39,959
we're family.
462
00:39:42,578 --> 00:39:44,812
The mother you've never once seen,
463
00:39:45,277 --> 00:39:47,176
just like you hold onto her as family...
464
00:39:48,429 --> 00:39:50,289
even if we're apart for a while,
465
00:39:51,051 --> 00:39:52,769
we're family.
466
00:39:54,280 --> 00:39:57,690
Families can't be thrown away
467
00:39:59,537 --> 00:40:01,772
because you don't need them, kid.
468
00:40:05,957 --> 00:40:08,334
People who think that way
were able to abandon me?
469
00:40:10,956 --> 00:40:12,532
Don't make me laugh.
470
00:41:30,438 --> 00:41:31,691
Who's there?
471
00:41:32,660 --> 00:41:34,067
Open the door.
472
00:41:34,791 --> 00:41:37,413
Seok... is that you, Seok?
473
00:41:43,732 --> 00:41:45,179
Seok!
474
00:41:45,489 --> 00:41:48,408
What happened to you?
475
00:41:48,537 --> 00:41:50,735
Do you know how hard
people were looking for you?
476
00:41:52,918 --> 00:41:55,373
How's your leg?
It hurts a lot, doesn't it?
477
00:41:57,943 --> 00:42:01,203
Aye, this isn't the time...
478
00:42:01,474 --> 00:42:02,869
Let's go to the hospital, huh?
479
00:42:03,037 --> 00:42:06,796
Aye, don't say anything.
480
00:42:07,080 --> 00:42:08,320
I wanna get some sleep.
481
00:42:10,064 --> 00:42:11,663
Okay, all right.
482
00:42:12,516 --> 00:42:14,557
Let's go in, let's go in.
483
00:42:18,807 --> 00:42:20,498
Let's go in.
484
00:42:38,207 --> 00:42:39,486
Are you sleeping?
485
00:42:47,107 --> 00:42:48,851
You can't sleep, can you?
486
00:42:52,312 --> 00:42:54,353
Don't worry too much.
487
00:42:54,779 --> 00:43:00,682
If you get surgery,
they say you won't have a problem walking.
488
00:43:03,511 --> 00:43:04,681
And...
489
00:43:05,366 --> 00:43:08,634
don't fight anymore.
Don't you get sick of getting hit?
490
00:43:10,920 --> 00:43:13,323
I didn't really know
anything in the beginning,
491
00:43:16,401 --> 00:43:21,283
and cheered you on,
hoping you'd become champion.
492
00:43:21,425 --> 00:43:23,350
But, it really isn't a life for a human.
493
00:43:24,676 --> 00:43:26,885
When you get old,
494
00:43:27,673 --> 00:43:30,954
you'll get ill from internal injuries.
495
00:43:35,651 --> 00:43:37,266
Get some sleep.
496
00:43:40,598 --> 00:43:41,812
Hey Seok.
497
00:43:42,420 --> 00:43:47,013
Can we just forget all about fighting,
498
00:43:47,374 --> 00:43:49,183
and try to start something out together?
499
00:43:49,351 --> 00:43:53,161
Something legal and proper. Hmm?
500
00:43:53,574 --> 00:43:57,390
Geez, really... I said let's get some sleep.
501
00:43:58,760 --> 00:44:01,046
Okay, sorry.
502
00:44:06,084 --> 00:44:10,578
But, but, what's this smell?
503
00:44:12,219 --> 00:44:14,570
Aye, kid, you stink.
504
00:44:15,164 --> 00:44:17,924
You've been going around without
even washing once, haven't you?
505
00:44:19,022 --> 00:44:21,230
Aigoo, how dirty, how dirty.
506
00:45:21,393 --> 00:45:23,770
You stink.
507
00:45:29,725 --> 00:45:34,708
[Bath]
508
00:46:11,293 --> 00:46:13,812
{\a6}(In Korea, it's a kind of family
kinship act to bathe and scrub each other.)
509
00:46:11,293 --> 00:46:13,812
How long has it been since we
went to the baths together?
510
00:46:15,284 --> 00:46:18,642
I think this is the first time since
you were in elementary school.
511
00:46:20,063 --> 00:46:22,207
Wow, you were small then,
512
00:46:22,388 --> 00:46:24,390
but now you're bigger than your dad.
513
00:46:27,101 --> 00:46:28,870
Do you remember?
514
00:46:29,025 --> 00:46:34,890
When I asked you to scrub my back, and with
your tiny hands, you tried to scrub so hard?
515
00:46:35,032 --> 00:46:37,072
It really didn't feel invigorating at all.
516
00:46:37,912 --> 00:46:40,017
Still, I really liked that time.
517
00:46:41,322 --> 00:46:42,975
Are you cleaning by jabbering?
518
00:46:46,367 --> 00:46:49,015
Aye, it's because it's
been such a long time.
519
00:46:51,676 --> 00:46:52,709
Hey, Seok,
520
00:46:52,851 --> 00:46:56,520
Let's come to the bath
more frequently together.
521
00:46:57,563 --> 00:46:59,139
We can scrub each other,
522
00:47:00,677 --> 00:47:02,278
erase the past,
523
00:47:04,151 --> 00:47:06,050
and live a good life.
524
00:47:31,684 --> 00:47:34,320
Dad, please.
525
00:47:34,436 --> 00:47:37,342
This oppa couldn't get a job because
his Korean's not very good.
526
00:47:37,458 --> 00:47:39,296
He's been wandering around penniless.
527
00:47:39,671 --> 00:47:42,474
Did Julian run away from his
home in the Netherlands too?
528
00:47:42,590 --> 00:47:45,031
No, I didn't run away.
(speaking down)
529
00:47:45,148 --> 00:47:47,021
I came to fight.
530
00:47:47,176 --> 00:47:49,837
Dad, I said I'm sorry.
531
00:47:49,966 --> 00:47:53,570
I'll never run away again. Please?
532
00:47:56,670 --> 00:47:57,691
Fine.
533
00:47:58,065 --> 00:47:59,021
Julian.
534
00:47:59,344 --> 00:48:00,409
You have to work hard.
535
00:48:00,551 --> 00:48:02,566
Yeah, thanks.
536
00:48:02,966 --> 00:48:04,116
You have to say Thank You!
(speaking respectfully)
537
00:48:04,206 --> 00:48:05,330
Ahhh, right, right.
538
00:48:05,537 --> 00:48:06,712
Thank you.
539
00:48:07,126 --> 00:48:08,947
Yay, that's good news.
540
00:48:09,141 --> 00:48:11,252
Dad, you're the best!
541
00:48:12,169 --> 00:48:13,822
That's so great.
542
00:48:39,923 --> 00:48:41,589
What's that smell?
543
00:48:44,573 --> 00:48:46,227
What is that?
544
00:48:46,976 --> 00:48:48,436
It may smell bad, but...
545
00:48:48,565 --> 00:48:50,205
it's healthier for people if
546
00:48:50,309 --> 00:48:52,414
we use seaweed liquid like this.
547
00:48:52,523 --> 00:48:54,861
You have to work with health as the mission.
548
00:48:54,926 --> 00:48:55,817
Got it?
549
00:48:56,036 --> 00:48:58,387
But it's way too hard.
550
00:48:58,517 --> 00:49:00,648
It's even harder than fighting.
551
00:49:01,565 --> 00:49:04,742
Sure. Do you think there is work
out there that isn't hard?
552
00:49:05,827 --> 00:49:09,521
You'll learn a lot as you work here.
553
00:49:09,715 --> 00:49:11,071
Look at those folks.
554
00:49:11,485 --> 00:49:15,308
They do this difficult work and take care
of their mothers, send their kids to school.
555
00:49:15,398 --> 00:49:18,601
There are even some that go to school
at night and graduate from college.
556
00:49:20,074 --> 00:49:23,678
You could say this is a venue
for life's fight match.
557
00:49:23,910 --> 00:49:25,123
Julian,
558
00:49:25,511 --> 00:49:27,113
you're still young.
559
00:49:28,068 --> 00:49:32,562
As you work with those
folks and learn some things,
560
00:49:33,040 --> 00:49:35,714
someday, you'll be an even better fighter.
561
00:49:36,734 --> 00:49:39,295
So, buck up. Hmm?
562
00:49:42,227 --> 00:49:43,428
Wow.
563
00:49:43,570 --> 00:49:45,779
I guess all those folks are champions.
564
00:49:46,877 --> 00:49:48,970
That's true.
565
00:50:09,666 --> 00:50:11,034
Let's get you surgery.
566
00:50:12,377 --> 00:50:14,250
They say you'll be all right after surgery.
567
00:50:15,296 --> 00:50:18,952
Right. I'm sure I'll be able to walk.
568
00:50:21,806 --> 00:50:23,408
But, what are we to do?
569
00:50:24,558 --> 00:50:26,741
My life as a pro fighter is over.
570
00:50:33,024 --> 00:50:38,630
I want to show them I'm not trash,
a pickpocket, a thug.
571
00:50:43,282 --> 00:50:45,827
You said you could make
me re-born into a new life.
572
00:50:47,390 --> 00:50:48,695
Forget it!!
573
00:50:50,568 --> 00:50:52,623
It makes no difference now, anyway.
574
00:50:53,527 --> 00:50:54,935
Didn't you say to go our separate ways?
575
00:51:03,938 --> 00:51:05,811
What are you doing in an empty office?
576
00:51:08,046 --> 00:51:09,144
Please sit down.
577
00:51:18,150 --> 00:51:19,248
So Yeon,
578
00:51:20,592 --> 00:51:23,924
Whatever happens with Jang Seok,
579
00:51:24,338 --> 00:51:26,790
I think we have to get him back in the ring.
580
00:51:27,216 --> 00:51:28,146
Excuse me?
581
00:51:28,727 --> 00:51:32,460
He's wanted to return to us for a long time.
582
00:51:32,680 --> 00:51:37,723
But, because he feels
that he's useless to us,
583
00:51:38,059 --> 00:51:39,996
he keeps pushing us away.
584
00:51:40,410 --> 00:51:42,270
If he doesn't have the hope
to stand in the ring again,
585
00:51:42,528 --> 00:51:45,641
he won't ever return to us.
586
00:51:46,565 --> 00:51:48,179
And he won't get surgery, either.
587
00:51:48,321 --> 00:51:52,016
Actually, I knew what he was feeling.
588
00:51:52,455 --> 00:51:54,250
But, I don't know if that's possible.
589
00:51:54,431 --> 00:51:56,667
Coincidentally,
today at the graduate school,
590
00:51:56,668 --> 00:51:58,668
we have a presentation on
athlete rehabilitation.
591
00:51:58,835 --> 00:52:00,308
I'll find out about it.
592
00:52:02,168 --> 00:52:03,653
Thank you, I'll leave it in your hands.
593
00:52:15,621 --> 00:52:17,790
Here, the presentation documents.
594
00:52:17,919 --> 00:52:18,991
Thank You.
595
00:52:18,849 --> 00:52:19,996
{\a6}[Martial Arts Events
Specialized Program MEMINI]
596
00:52:19,997 --> 00:52:21,097
{\a6}[Sports Sciences Graduate
School MEMINI Research Team]
597
00:52:21,329 --> 00:52:22,944
If you're ready, let's go.
598
00:52:23,163 --> 00:52:24,429
Yes, professor.
599
00:52:26,082 --> 00:52:28,713
{\a6}[Research for the Practical
Use of the Memini Archive System]
600
00:52:28,714 --> 00:52:30,714
{\a6}[for Improving Performance]
601
00:52:29,693 --> 00:52:30,933
Hello.
602
00:52:31,010 --> 00:52:35,079
I'm Park So Yeon, Master's scholar
in Sports Sciences at the Graduate School.
603
00:52:36,926 --> 00:52:39,267
You can see from the documents
we've shared with you,
604
00:52:39,448 --> 00:52:42,380
in the archive system analysis program,
605
00:52:42,509 --> 00:52:46,152
it shows Tarantula, which was developed
from the Physical Education Dept. research.
606
00:52:46,823 --> 00:52:49,481
If Tarantula as a program that analyzes
matches from an overall sports perspective,
607
00:52:49,571 --> 00:52:54,389
then MEMINI, developed by our team,
is a program that specifically analyzes
608
00:52:54,519 --> 00:52:59,169
adult matches, and in particular
martial arts fight matches.
609
00:52:59,634 --> 00:53:04,063
If you use the MEMINI archive
system to simulate matches,
610
00:53:04,270 --> 00:53:08,313
we believe you can even closely
approximate the outcome of a fight.
611
00:53:08,584 --> 00:53:13,005
Outside of this, the analysis of a fighter's
medical history and his fighting patterns
612
00:53:13,096 --> 00:53:16,880
can be utilized to prevent the occurrence
of injuries during a match.
613
00:53:17,165 --> 00:53:22,145
Within MEMINI's vast and varied capacity,
exists injury prevention and rehabilitation.
614
00:53:22,300 --> 00:53:23,747
That is all.
615
00:53:32,195 --> 00:53:33,783
Fighter Lee Jang Seok?
616
00:53:33,951 --> 00:53:38,240
Do you think he can use our program
for rehabilitation after his surgery?
617
00:53:38,382 --> 00:53:42,787
Mmm, well initially,
the surgery would have to be successful,
618
00:53:42,980 --> 00:53:45,258
but yes, we could try it.
619
00:53:45,581 --> 00:53:47,558
Actually, science is science,
620
00:53:47,700 --> 00:53:50,554
but the athlete's innate
will is very important.
621
00:53:50,748 --> 00:53:52,466
That you don't have to worry about.
622
00:53:52,634 --> 00:53:54,682
His will isn't just strong,
623
00:53:54,798 --> 00:53:56,723
it's vicious.
624
00:53:58,364 --> 00:54:00,960
Is that, is that true?
625
00:54:01,167 --> 00:54:06,138
Yes, So Yeon's research team say they'll put
the rehabilitation program to practical use.
626
00:54:06,319 --> 00:54:08,308
He just needs to have a successful surgery.
627
00:54:09,355 --> 00:54:11,073
Who says I agreed to surgery?
628
00:54:12,184 --> 00:54:16,762
Then, why were beating on a sandbag
in the gym in that condition?
629
00:54:17,705 --> 00:54:19,591
Don't fool yourself.
630
00:54:21,011 --> 00:54:24,163
That's right, Seok. We need to try again.
631
00:54:24,538 --> 00:54:26,231
You can't just die like this.
632
00:54:26,451 --> 00:54:28,686
Kang Kyung Tak, Maeng Do Pil...
633
00:54:29,073 --> 00:54:31,088
you have to get revenge on all of them.
634
00:54:31,566 --> 00:54:35,364
Ever since you were little, you could never
let people get away with beating you, right?
635
00:54:35,868 --> 00:54:38,373
Didn't you tell me not to fight anymore?
636
00:54:38,632 --> 00:54:39,652
Who did?
637
00:54:40,401 --> 00:54:41,460
I did?
638
00:54:43,824 --> 00:54:45,129
When did I?
639
00:54:58,872 --> 00:54:59,880
[Gladiator League Profit and Loss Report]
640
00:55:03,328 --> 00:55:05,253
The spectators have increased,
641
00:55:05,537 --> 00:55:06,674
and it all looks good.
642
00:55:07,010 --> 00:55:08,812
Just get a few more sponsors.
643
00:55:08,050 --> 00:55:09,961
{\a6}[Earnings Rate Progress]
644
00:55:09,019 --> 00:55:09,806
Yes.
645
00:55:10,194 --> 00:55:12,661
How's it going with the Chinese subsidiary?
646
00:55:12,855 --> 00:55:14,160
It's all been taken care of.
647
00:55:14,340 --> 00:55:16,188
The draw of the first tournament is key.
648
00:55:16,459 --> 00:55:18,653
The local fighters have
all been secured, right?
649
00:55:18,795 --> 00:55:20,203
We've been in contact with
several organizations.
650
00:55:20,332 --> 00:55:24,027
I think you'll need to go directly one
of these times and judge their level.
651
00:55:24,311 --> 00:55:26,455
In the subsidiary areas, it won't be
enough with just our fighters.
652
00:55:26,610 --> 00:55:28,160
China is China,
653
00:55:28,328 --> 00:55:32,160
We have to tie our event with important
figures like a Badr Hari or Peter Aerts.
654
00:55:32,406 --> 00:55:34,033
Broach it with the folks in Japan.
655
00:55:34,136 --> 00:55:35,234
I understand.
656
00:55:37,405 --> 00:55:38,412
What is it?
657
00:55:38,632 --> 00:55:40,684
Miss Jessica is here.
658
00:55:40,839 --> 00:55:42,105
Have her come in.
659
00:55:50,458 --> 00:55:53,778
The assessment has come out for the value
of the Unified Association's assets.
660
00:55:54,113 --> 00:55:55,056
Oh, yeah?
661
00:55:59,836 --> 00:56:02,971
{\a6}[Assets Value Assessment]
662
00:56:00,443 --> 00:56:02,329
The assessments were better
than I had expected.
663
00:56:02,454 --> 00:56:05,247
I think that the expectations
for the Chinese
664
00:56:05,248 --> 00:56:07,248
and SE Asian Markets
had a big influence.
665
00:56:07,802 --> 00:56:12,903
The US 50 billion, Japan 40 billion.
666
00:56:13,316 --> 00:56:17,686
At this rate,
it's 3 times what you invested.
667
00:56:18,513 --> 00:56:21,600
And if you consider the public
offering of Superstar Corp stock,
668
00:56:21,731 --> 00:56:24,495
you've amassed a huge profit already.
669
00:56:26,071 --> 00:56:28,099
This isn't enough to satisfy me.
670
00:56:28,280 --> 00:56:30,230
I'm still hungry.
671
00:56:30,759 --> 00:56:32,736
How much do you want?
672
00:56:33,201 --> 00:56:36,262
We gotta drag it up to at least 200 billion.
673
00:56:36,559 --> 00:56:37,941
Could that be?
674
00:56:38,432 --> 00:56:42,495
Then you'll have to secure
some world famous fighters,
675
00:56:42,650 --> 00:56:44,924
and heavyweight ones at that.
676
00:56:46,422 --> 00:56:48,218
That's why I've been contemplating,
677
00:56:48,399 --> 00:56:51,447
while we pit the US and Japan
against each other,
678
00:56:51,718 --> 00:56:56,226
we need to secure some superior grade
fighters like Remy Bonjasky or Badr Hari.
679
00:56:56,497 --> 00:56:58,383
The future world fight market:
680
00:56:58,603 --> 00:57:00,282
The US, Japan,
681
00:57:00,404 --> 00:57:04,899
and Korea - it will be a three-sided battle.
682
00:57:05,299 --> 00:57:07,960
That way, you can get proper betting.
683
00:57:09,601 --> 00:57:11,741
Jessica, you'll need to help me quite a bit.
684
00:57:12,749 --> 00:57:14,105
I will.
685
00:57:22,927 --> 00:57:26,854
Using a robot,
we will cut for about 20 minutes,
686
00:57:27,565 --> 00:57:29,774
00:57:35,555
You will be able to see the surgery
progress through the monitor.
688
00:57:36,059 --> 00:57:37,777
More than the manual surgeries of the past,
689
00:57:37,867 --> 00:57:42,195
using this robotic method of surgery will
help make recovery time much shorter.
690
00:57:49,907 --> 00:57:53,032
[Orthopedic Surgery 1-
Lee Jang Seok - Male - 20]
691
00:57:55,508 --> 00:57:58,660
Don't worry. It will go fine, eh?
692
00:58:00,572 --> 00:58:04,292
Yeah, you'll get up again.
693
00:58:06,419 --> 00:58:08,240
Be strong, Lee Jang Seok.
694
00:58:10,513 --> 00:58:14,867
Rep. Nam, just put together
a good game board,
695
00:58:15,112 --> 00:58:18,673
After I get up,
I'm going to wipe them all out.
696
00:58:19,538 --> 00:58:23,516
Right. Just have a good surgery.
697
00:59:30,718 --> 00:59:34,051
[Orthopedic Surgery 1- Lee Jang Seok
- Male - 20- In Surgery]
698
00:59:57,871 --> 00:59:59,085
How'd it go?
699
00:59:59,266 --> 01:00:03,316
Without even an error of 1 mm,
it went really well.
700
01:00:04,620 --> 01:00:05,744
Thank you.
701
01:00:06,041 --> 01:00:07,449
Thank you, doctor.
702
01:00:07,927 --> 01:00:09,051
Then...
703
01:00:20,693 --> 01:00:21,959
Hey Seok,
704
01:00:22,760 --> 01:00:25,319
Fly high again.
705
01:00:26,249 --> 01:00:28,703
Even if you've had bad luck with parents,
706
01:00:29,142 --> 01:00:31,080
you have been blessed with friends.
707
01:00:31,648 --> 01:00:33,443
It's such a relief...
708
01:00:34,677 --> 01:00:38,630
that you have such
good friends by your side.
709
01:00:42,389 --> 01:00:44,184
What a great day.
710
01:01:15,045 --> 01:01:18,519
Are you really intending to start over?
711
01:01:19,345 --> 01:01:20,288
Yes.
712
01:01:20,611 --> 01:01:23,543
But, with what?
713
01:01:23,750 --> 01:01:28,051
All our flowers are gone.
714
01:01:28,605 --> 01:01:31,693
First, we'll just start with Jang Seok.
715
01:01:31,938 --> 01:01:35,154
Then, we'll have to call
on the scattered guys.
716
01:01:35,723 --> 01:01:37,970
Is there really something for me to do?
717
01:01:38,940 --> 01:01:40,916
Please take on the agency here
718
01:01:41,342 --> 01:01:43,202
as President.
719
01:01:43,732 --> 01:01:45,101
Me?
720
01:01:45,966 --> 01:01:47,258
What about you?
721
01:01:47,387 --> 01:01:52,172
I can't act freely because I'm a target
for President Kang and the media.
722
01:01:52,314 --> 01:01:53,503
You know that.
723
01:01:54,472 --> 01:01:57,507
Then, I'll just be a figurehead.
724
01:01:58,037 --> 01:01:59,069
No, that's not true.
725
01:01:59,198 --> 01:02:00,761
You will really be the President.
726
01:02:01,123 --> 01:02:03,732
I'll just be an aide supporting you.
727
01:02:04,223 --> 01:02:05,553
Really?
728
01:02:05,721 --> 01:02:09,236
Then, what about me?
729
01:02:09,481 --> 01:02:11,341
Why don't you be an aide with me?
730
01:02:11,949 --> 01:02:16,780
Ooh! Then, now I'll have 2 aides.
731
01:02:29,682 --> 01:02:30,690
Jae Il.
732
01:02:31,103 --> 01:02:32,111
Oh, Jang PD,
733
01:02:32,279 --> 01:02:34,345
I mean General Manager?
734
01:02:34,965 --> 01:02:37,510
What's up with that? Just call me Jang PD.
735
01:02:38,517 --> 01:02:39,822
How's work?
736
01:02:40,623 --> 01:02:42,660
Mmm, I'm in the middle of remodeling.
737
01:02:42,751 --> 01:02:45,903
The company mood, program, all of it.
738
01:02:47,130 --> 01:02:48,499
You think it will go well?
739
01:02:49,519 --> 01:02:51,057
It'll be hard.
740
01:02:51,276 --> 01:02:53,894
Since it's a sports channel,
741
01:02:53,895 --> 01:02:56,895
and channels like PowerTV already
have a hold on the viewers.
742
01:02:57,476 --> 01:03:00,860
But, I thought you were going to the US.
You still haven't gone?
743
01:03:02,126 --> 01:03:03,315
Something urgent came up.
744
01:03:03,392 --> 01:03:05,123
I sent my little sister ahead.
745
01:03:05,717 --> 01:03:07,771
Looks like I'll have to stay
here a little longer.
746
01:03:08,184 --> 01:03:09,618
Why, what's up?
747
01:03:11,685 --> 01:03:14,892
I'm... going to give it another go.
748
01:03:15,331 --> 01:03:15,964
What?
749
01:03:16,106 --> 01:03:17,282
Being an agent?
750
01:03:19,090 --> 01:03:20,563
Who do you have?
751
01:03:21,725 --> 01:03:23,004
Lee Jang Seok.
752
01:03:24,675 --> 01:03:25,463
What?
753
01:03:26,276 --> 01:03:31,805
What are you saying.
As far as I know, his career is over.
754
01:03:34,007 --> 01:03:36,784
He's going to make a comeback.
Together with me.
755
01:03:38,696 --> 01:03:40,853
I really don't understand
what the heck you're saying.
756
01:03:40,983 --> 01:03:43,488
Don't you remember what I said before?
757
01:03:43,837 --> 01:03:46,648
That I need a comrade
to go with me to the end?
758
01:03:50,962 --> 01:03:52,124
Je Il,
759
01:03:53,274 --> 01:03:57,500
you know this isn't going to be
an easy battle, don't you?
760
01:03:58,184 --> 01:04:00,173
It's not a war that will end moderately.
761
01:04:00,328 --> 01:04:03,170
Either President Kang dies or we do.
762
01:04:05,211 --> 01:04:06,604
I'm not afraid.
763
01:04:07,172 --> 01:04:10,569
Anyhow, you and I have already died once.
764
01:04:14,742 --> 01:04:17,157
What about a strategy? Do you have one?
765
01:04:19,210 --> 01:04:20,748
I'll have to make one,
766
01:04:21,290 --> 01:04:24,971
a lethal strategy to beat President Kang.
767
01:04:26,044 --> 01:04:29,563
[Temporarily Closed]
768
01:04:29,667 --> 01:04:30,894
[Inquire About Leasing]
769
01:05:37,563 --> 01:05:38,919
Welcome back, Jjangdol.
770
01:05:39,643 --> 01:05:41,199
Congratulations on your release.
771
01:05:41,380 --> 01:05:44,803
Aigoo, I thought I was in for
a relaxing comfortable life,
772
01:05:44,971 --> 01:05:47,723
but here you are again
turning things upside down.
773
01:05:48,420 --> 01:05:49,570
Welcome back.
774
01:05:49,841 --> 01:05:52,050
My body's been itching, man.
775
01:05:52,761 --> 01:05:55,318
This is Jung Hyeon, my junior who
will be helping me with the rehab.
776
01:05:55,460 --> 01:05:56,623
Pretty, isn't she?
777
01:05:56,997 --> 01:05:58,780
Looking forward to working with you.
778
01:06:00,285 --> 01:06:02,209
Congratulations, fighter Lee Jang Seok!
779
01:06:02,584 --> 01:06:06,395
This is totally a King's return, totally.
780
01:06:14,610 --> 01:06:18,149
Miss Alice, I've missed you.
781
01:06:21,753 --> 01:06:24,683
Oh, what's with you?
782
01:06:25,096 --> 01:06:27,680
But, I haven't missed you.
783
01:06:46,358 --> 01:06:47,973
Thanks for coming.
784
01:06:49,019 --> 01:06:53,527
From now on, I won't leave you, kid.
785
01:06:55,310 --> 01:07:01,469
Let's fly again, huh? Little brother.
786
01:07:01,999 --> 01:07:05,977
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
787
01:07:06,985 --> 01:07:10,976
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
788
01:07:11,996 --> 01:07:14,967
Main Translator: meju
789
01:07:16,013 --> 01:07:18,990
Spot Translator: mineun
790
01:07:20,010 --> 01:07:22,994
Timer: wichitawx
791
01:07:23,989 --> 01:07:26,985
Editor/QC: puela
792
01:07:28,006 --> 01:07:31,021
Coordinators: mily2, ay_link
793
01:07:40,483 --> 01:07:42,020
Treat him nicely.
794
01:07:42,123 --> 01:07:44,875
They say that the heartbreak
of a first love is hugely stressful.
795
01:07:44,965 --> 01:07:48,401
Keep your friends close,
and your enemies closer?
796
01:07:48,530 --> 01:07:51,067
Really, what's wrong with you?
You were like that earlier too.
797
01:07:51,402 --> 01:07:52,565
I'm okay.
798
01:07:52,785 --> 01:07:54,645
Aren't you rushing a bit impatiently?
799
01:07:54,800 --> 01:07:56,117
He must be feeling impatient.
800
01:07:56,233 --> 01:07:59,075
I'm sure he wants to get into
that ring as soon as possible.
801
01:07:59,230 --> 01:08:00,303
If you're going to film me anyway,
802
01:08:00,393 --> 01:08:03,816
film it to the end when I shatter
Kang Kyung Tak and Maeng Do Pil.
803
01:08:03,984 --> 01:08:07,536
Just wait and see.
He'll return, looking even stronger.
804
01:08:07,756 --> 01:08:11,463
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
60114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.