All language subtitles for Dream.E15.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,130 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,130 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:14,950 --> 00:00:16,140 Representative Nam, 4 00:00:16,150 --> 00:00:17,840 have you seen the internet? 5 00:00:19,405 --> 00:00:25,266 [Recent FF League tournament victory was due to forced ticket sales of several thousand Won above retail] 6 00:00:25,298 --> 00:00:29,226 [connected with organized crime] 7 00:00:36,459 --> 00:00:38,408 Round 15 8 00:00:45,770 --> 00:00:52,062 I think you're like a brave cockroach showing off its ugly side, so pitiful. 9 00:00:55,060 --> 00:01:00,750 I thought even if your pride takes a beating, 10 00:01:00,870 --> 00:01:05,550 you're not someone who'd create such despicable rumor. 11 00:01:09,260 --> 00:01:10,410 Rumor? 12 00:01:13,510 --> 00:01:16,382 I intend to sue you for slander. 13 00:01:17,270 --> 00:01:19,617 You don't have to take initiative to go to the police, 14 00:01:20,100 --> 00:01:22,421 they will come to you instead. 15 00:01:26,400 --> 00:01:28,166 Have a look. 16 00:01:36,550 --> 00:01:41,300 They illegally sold 30,000 won tickets for 50,000 won. 17 00:01:42,450 --> 00:01:46,732 A photo was taken on-site by the victim's handphone. 18 00:01:47,430 --> 00:01:49,562 Their statements have been made to the police too. 19 00:01:50,690 --> 00:01:52,667 They're called Bbal Ddae mob or something. 20 00:01:53,990 --> 00:01:58,492 These people and you are so alike. 21 00:02:03,710 --> 00:02:05,452 You've wasted your effort. 22 00:02:06,540 --> 00:02:08,910 I have nothing to do with this at all, 23 00:02:09,030 --> 00:02:11,417 and I've not instructed them to sell any ticket. 24 00:02:11,800 --> 00:02:14,695 Whether you instructed them or not, 25 00:02:14,950 --> 00:02:17,380 you and these people have very close ties. 26 00:02:17,500 --> 00:02:21,975 They are the ones who provided the club facilities for Lee Jang Seok and the FF league, 27 00:02:23,020 --> 00:02:26,310 and I have the evidence in my hands, 28 00:02:26,430 --> 00:02:28,988 proving that you guys have been working together from a long time ago. 29 00:02:31,900 --> 00:02:33,696 Please go ahead with any investigation. 30 00:02:34,150 --> 00:02:35,370 I am innocent. 31 00:02:36,790 --> 00:02:38,986 You should know very well, Nam Je Il. 32 00:02:40,230 --> 00:02:42,953 Even if it's a fact that you're innocent, 33 00:02:43,073 --> 00:02:46,070 it's not facts that kill but rumors. 34 00:02:47,980 --> 00:02:50,770 Rumors are exaggerated and reported widely, 35 00:02:51,390 --> 00:02:54,640 but apologies are published in just a tiny corner, you know that, don't you? 36 00:02:55,550 --> 00:02:58,279 And published only after the person dies too. 37 00:03:00,640 --> 00:03:03,143 Did you think you'd be safe and sound? 38 00:03:04,600 --> 00:03:08,030 I don't stir trouble without paving a way out for myself. 39 00:03:08,770 --> 00:03:09,960 You know that, right? 40 00:03:12,500 --> 00:03:13,840 And one more thing, 41 00:03:16,290 --> 00:03:17,800 If this is a hand grenade, 42 00:03:19,960 --> 00:03:22,750 the real bomb is right behind. 43 00:03:24,829 --> 00:03:27,550 And what that is, I'll let you know later. 44 00:03:30,950 --> 00:03:32,316 Nam Je Il, 45 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 it's time for you to surrender. 46 00:03:35,980 --> 00:03:38,680 Then maybe I can arrange for you a basic living. 47 00:03:43,440 --> 00:03:47,843 So long as I'm not dead, that will never happen. 48 00:04:00,410 --> 00:04:01,550 Yes, 49 00:04:03,130 --> 00:04:05,262 it's very dashing to die as a hero in battle, 50 00:04:05,940 --> 00:04:07,370 isn't it? 51 00:04:19,790 --> 00:04:22,970 Don't tell me we won the challenge, 52 00:04:23,690 --> 00:04:26,360 because they sold the tickets illegally? 53 00:04:27,160 --> 00:04:29,830 Why wouldn't he do anything in order to win? 54 00:04:30,230 --> 00:04:32,900 I'm a little suspicious of him. 55 00:04:33,520 --> 00:04:34,780 Manager Oh! 56 00:04:34,940 --> 00:04:36,080 Hey, Manager Oh, 57 00:04:36,410 --> 00:04:38,280 you can't be like this. 58 00:04:38,760 --> 00:04:41,630 Earlier you kept shouting out how much you respected him, 59 00:04:42,170 --> 00:04:44,230 now without any checking, you immediately betray him? 60 00:04:46,590 --> 00:04:48,138 I trust Representative Nam. 61 00:04:48,650 --> 00:04:50,780 I can tell from how he handles Jang Seok's matters. 62 00:04:50,900 --> 00:04:54,690 He's definitely not the kind of man who'd dig a hole and bury himself. 63 00:04:54,810 --> 00:04:55,800 That's right. 64 00:04:56,420 --> 00:04:59,620 Representative Nam is no longer the same Nam Je Il in Super Star Corp. 65 00:05:00,150 --> 00:05:02,850 This matter will surely be cleared up. 66 00:05:03,100 --> 00:05:04,360 Don't worry. 67 00:05:05,850 --> 00:05:07,080 Aren't we training today? 68 00:05:12,560 --> 00:05:13,700 Did something happen? 69 00:05:20,920 --> 00:05:23,170 You guys, make sure you keep those papers properly. 70 00:05:23,200 --> 00:05:24,940 You lose one sheet and you'll be in big trouble. 71 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 Yes, hyung-nim. 72 00:05:31,120 --> 00:05:32,290 You're moving? 73 00:05:33,610 --> 00:05:34,539 Who says? 74 00:05:34,540 --> 00:05:36,430 I'm so busy, you should just leave. 75 00:05:37,170 --> 00:05:39,410 There's something I want to ask you. 76 00:05:39,660 --> 00:05:41,000 But I'm in such a hurry, 77 00:05:41,100 --> 00:05:42,240 what is it? 78 00:05:44,080 --> 00:05:47,180 Did you tell Seok about his mother? 79 00:05:48,820 --> 00:05:49,920 What are you saying? 80 00:05:49,980 --> 00:05:51,670 Why would I tell him such things? 81 00:05:56,340 --> 00:05:57,220 Really? 82 00:05:57,930 --> 00:05:59,010 Why are you acting like this? 83 00:05:59,550 --> 00:06:02,480 If I told him that secret, 84 00:06:02,610 --> 00:06:03,870 I'll be your son. 85 00:06:04,030 --> 00:06:05,140 Isn't that right? 86 00:06:05,300 --> 00:06:06,590 Yes, hyung-nim. 87 00:06:09,470 --> 00:06:10,620 Then how did he find out? 88 00:06:11,580 --> 00:06:13,350 Oh, Representative Nam! 89 00:06:13,750 --> 00:06:15,950 Why do so many people come here today? 90 00:06:16,780 --> 00:06:17,980 Let's have a talk. 91 00:06:19,300 --> 00:06:21,830 About what? 92 00:06:22,600 --> 00:06:24,000 I'm busy now. 93 00:06:26,040 --> 00:06:27,580 The tickets.... 94 00:06:29,020 --> 00:06:29,920 Tickets? 95 00:06:30,920 --> 00:06:34,060 You told me you'd help sell 500 tickets for the challenge, 96 00:06:35,380 --> 00:06:39,260 you illegally forced the nightclub staff to sell them, is that true? 97 00:06:40,840 --> 00:06:41,758 Bbal Ddae, 98 00:06:42,520 --> 00:06:43,987 you made trouble again, didn't you? 99 00:06:44,570 --> 00:06:45,680 But, 100 00:06:46,160 --> 00:06:47,970 who said I sold them illegally? 101 00:06:48,160 --> 00:06:49,530 Tell me the truth. 102 00:06:49,940 --> 00:06:52,020 Otherwise, we'd all have to die! 103 00:06:54,320 --> 00:06:55,510 Let go... 104 00:06:55,620 --> 00:06:57,080 let go and I'll tell you. 105 00:07:04,900 --> 00:07:07,770 Actually, I didn't really force them to sell the tickets, 106 00:07:07,880 --> 00:07:11,238 those girls said they'd help us. 107 00:07:11,261 --> 00:07:16,680 So...so....so I let them sell to their customers and made a little bit of profit. 108 00:07:17,050 --> 00:07:18,470 That's all. 109 00:07:27,050 --> 00:07:28,420 Officer! 110 00:07:30,150 --> 00:07:31,200 Bbal Ddae, 111 00:07:31,320 --> 00:07:35,990 we were just wondering why you have been so quiet recently, 112 00:07:37,110 --> 00:07:38,240 Nice to see you again. 113 00:07:38,297 --> 00:07:40,510 Actually I was just planning to pay you a visit. 114 00:07:40,610 --> 00:07:41,680 I'm sorry. 115 00:07:41,830 --> 00:07:42,900 Visit? 116 00:07:43,010 --> 00:07:44,350 I'm here to visit you instead. 117 00:07:45,500 --> 00:07:46,520 Let's go. 118 00:07:49,610 --> 00:07:50,690 Oh. 119 00:07:50,940 --> 00:07:52,570 it's sure crowded in here. 120 00:08:05,660 --> 00:08:07,100 Are you Nam Je Il? 121 00:08:09,300 --> 00:08:10,110 Yes. 122 00:08:10,600 --> 00:08:13,170 We don't have proof of how you're involved in this, 123 00:08:13,350 --> 00:08:15,344 but we'll be contacting you as part of our investigations. 124 00:08:16,150 --> 00:08:19,490 When we summon you, please report to us. 125 00:08:22,050 --> 00:08:22,900 Let's go. 126 00:08:39,720 --> 00:08:41,290 Did you guys hear about it? 127 00:08:42,960 --> 00:08:45,280 Was it really Representative Nam who did it? 128 00:08:46,980 --> 00:08:48,430 If that is true, 129 00:08:48,540 --> 00:08:50,280 I'll opt out of FF league. 130 00:08:50,360 --> 00:08:51,070 Me too. 131 00:08:51,840 --> 00:08:54,000 That method is just too despicable, 132 00:08:54,210 --> 00:08:55,070 isn't it? 133 00:08:56,550 --> 00:08:58,290 It hasn't been proven yet, right? 134 00:08:59,320 --> 00:09:00,590 Don't jump to conclusions. 135 00:09:01,200 --> 00:09:04,400 Hey, is there smoke without a fire? 136 00:09:05,720 --> 00:09:10,200 That smoke might not be due to us. 137 00:09:11,330 --> 00:09:12,640 'Smoke'? 138 00:09:13,200 --> 00:09:14,530 What is 'smoke'? 139 00:09:15,290 --> 00:09:16,540 A kind of food? 140 00:09:18,013 --> 00:09:19,330 Like 'cake'!* 141 00:09:18,014 --> 00:09:19,330 {\a6}(*'cake' sounds like 'smoke' in Korean) 142 00:09:19,450 --> 00:09:23,540 Hey, are you all planning to just chat? You're not training? 143 00:09:26,740 --> 00:09:29,520 And trust Representative Nam. 144 00:09:30,380 --> 00:09:32,160 He is certainly not that kind of person. 145 00:09:39,290 --> 00:09:40,340 Representative Nam! 146 00:09:42,320 --> 00:09:43,860 Don't you worry. 147 00:09:44,000 --> 00:09:46,300 I know this is a trick from Kang Kyung Tak. 148 00:09:46,780 --> 00:09:48,350 It's not the first time it happened too. 149 00:09:49,500 --> 00:09:50,400 Yes, 150 00:09:51,430 --> 00:09:53,410 it's not the first time it happened. 151 00:09:55,020 --> 00:09:57,980 You don't have to worry, concentrate on your training. 152 00:10:00,050 --> 00:10:00,990 You heard that? 153 00:10:01,500 --> 00:10:03,820 If anyone dare say anymore, I won't let him off. 154 00:10:04,210 --> 00:10:05,790 Let's concentrate on training. 155 00:10:14,420 --> 00:10:16,020 No, manager, 156 00:10:16,450 --> 00:10:19,550 we just heard about it and we're investigating the facts. 157 00:10:20,640 --> 00:10:21,560 Wait a minute, 158 00:10:21,590 --> 00:10:23,010 Representative Nam is back. 159 00:10:23,100 --> 00:10:24,290 I'll pass the phone to him. 160 00:10:24,800 --> 00:10:26,430 Manager Lee from IS Beauty. 161 00:10:28,970 --> 00:10:30,710 Yes, manager, I'm taking this call. 162 00:10:31,080 --> 00:10:32,740 This is not true, is it? 163 00:10:33,850 --> 00:10:34,880 Of course. 164 00:10:35,394 --> 00:10:37,070 Why would I do something like that? 165 00:10:37,210 --> 00:10:39,500 The president is extremely worried. 166 00:10:40,210 --> 00:10:41,300 Please don't worry. 167 00:10:41,860 --> 00:10:44,420 After the police investigation, the truth will be made clear. 168 00:10:45,480 --> 00:10:46,440 Alright. 169 00:10:46,550 --> 00:10:48,240 We'll trust in you, Representative Nam. 170 00:10:48,950 --> 00:10:49,620 Yes. 171 00:10:50,480 --> 00:10:51,910 Yes, I understand. 172 00:10:52,330 --> 00:10:53,090 Yes. 173 00:10:54,930 --> 00:10:56,530 You went to check it out? 174 00:10:57,590 --> 00:10:58,530 Yes. 175 00:10:59,760 --> 00:11:01,710 Bbal Ddae's the one who did this. 176 00:11:02,280 --> 00:11:03,620 I was wondering who. 177 00:11:04,590 --> 00:11:06,280 Is Jang Seok's father involved too? 178 00:11:07,540 --> 00:11:08,320 Luckily not. 179 00:11:08,470 --> 00:11:09,750 That's good. 180 00:11:10,200 --> 00:11:13,048 Bbal Ddae has nothing to do with our challenge match, right? 181 00:11:13,320 --> 00:11:15,670 And we never asked them to help us sell the tickets too. 182 00:11:15,700 --> 00:11:16,890 That's true but, 183 00:11:17,490 --> 00:11:20,100 I'm worried if the fans would believe it. 184 00:11:20,380 --> 00:11:23,750 We have done nothing wrong, the fans will surely believe in us. 185 00:11:24,750 --> 00:11:26,000 Be strong. 186 00:11:26,340 --> 00:11:27,970 Representative Nam's a roly-poly, right? 187 00:11:35,910 --> 00:11:36,930 Yes, station chief. 188 00:11:40,360 --> 00:11:41,850 It's about that report, right? 189 00:11:42,620 --> 00:11:44,040 Don't worry. 190 00:11:44,290 --> 00:11:45,460 Trust me. 191 00:11:52,800 --> 00:11:55,780 She must have heard me saying those things on TV. 192 00:11:56,580 --> 00:11:58,000 Why isn't there any news? 193 00:11:59,900 --> 00:12:01,890 We've already gone to the police too, haven't we? 194 00:12:03,150 --> 00:12:04,714 There'll be news soon. 195 00:12:04,970 --> 00:12:07,470 When I see my mother, 196 00:12:07,750 --> 00:12:09,710 I'll get her to bring some green bean jelly too, shall I? 197 00:12:12,660 --> 00:12:14,220 You're envious about that? 198 00:12:16,130 --> 00:12:17,300 Actually... 199 00:12:18,160 --> 00:12:19,830 when your mother held my hand, 200 00:12:19,950 --> 00:12:22,620 and said those heartwarming things to me, 201 00:12:23,300 --> 00:12:24,530 I was so grateful. 202 00:12:26,570 --> 00:12:29,960 But I couldn't bring myself to say thank you. 203 00:12:33,280 --> 00:12:34,710 I can understand that. 204 00:12:36,460 --> 00:12:38,570 Don't let that report bother you. 205 00:12:38,740 --> 00:12:40,450 It's that Bbal Ddae mob who did it, 206 00:12:40,570 --> 00:12:42,265 we've done nothing wrong. 207 00:12:44,010 --> 00:12:45,350 Just go to sleep. 208 00:13:07,430 --> 00:13:08,680 Wait a minute. 209 00:13:09,660 --> 00:13:11,140 It's the police station. 210 00:13:15,900 --> 00:13:17,070 This is Nam Je Il. 211 00:13:17,960 --> 00:13:18,950 Yes. 212 00:13:20,730 --> 00:13:21,990 I understand. 213 00:13:24,580 --> 00:13:25,790 What did they say? 214 00:13:26,310 --> 00:13:28,510 You're not suspected of any involvement, right? 215 00:13:30,480 --> 00:13:32,370 They say I have to be questioned. 216 00:13:34,180 --> 00:13:35,920 What's this? 217 00:13:36,060 --> 00:13:38,610 Could it be Bbal Ddae is framing you? 218 00:13:39,470 --> 00:13:40,650 Let's go together. 219 00:13:40,860 --> 00:13:42,010 Stay here. 220 00:13:42,220 --> 00:13:43,580 I know what to do. 221 00:13:45,720 --> 00:13:47,100 I'll go out now. 222 00:13:52,220 --> 00:13:55,370 Could this be trouble? 223 00:13:55,690 --> 00:13:59,840 If he's being questioned as a witness, it will all be clarified. 224 00:14:01,330 --> 00:14:03,040 Something's strange. 225 00:14:21,460 --> 00:14:22,610 Representative Nam, 226 00:14:22,730 --> 00:14:24,230 right now everyone's interested to know this, 227 00:14:24,255 --> 00:14:27,000 were you really involved with the mob for the challenge match? 228 00:14:27,330 --> 00:14:28,790 The forced-selling of tickets has been proven, 229 00:14:28,880 --> 00:14:30,230 did you instruct them to do so? 230 00:14:32,130 --> 00:14:35,630 I have never given any such instruction. 231 00:14:36,030 --> 00:14:41,120 And the FF league has certainly not done anything wrong to anyone. 232 00:14:42,100 --> 00:14:44,010 The investigations will make all the facts clear. 233 00:14:45,660 --> 00:14:46,559 Representative Nam, 234 00:14:46,560 --> 00:14:47,889 please tell us some more. 235 00:14:47,890 --> 00:14:49,480 Representative Nam! 236 00:14:54,830 --> 00:14:57,890 Even though they made a statement that you never instructed them, 237 00:14:58,180 --> 00:14:59,920 when we searched their office, 238 00:15:00,840 --> 00:15:02,260 we found this. 239 00:15:03,590 --> 00:15:06,210 They told us you allowed them to use this name card. 240 00:15:06,330 --> 00:15:07,430 Is that true? 241 00:15:10,470 --> 00:15:12,700 It is true I agreed to let them do publicity, 242 00:15:13,160 --> 00:15:15,820 but it has nothing to do with the FF league. 243 00:15:16,480 --> 00:15:19,150 In the past, when Lee Jang Seok was active in the club, 244 00:15:19,520 --> 00:15:21,830 I agreed to let them publicize him. 245 00:15:22,120 --> 00:15:24,550 That was before the FF league was established. 246 00:15:25,020 --> 00:15:26,060 Yes. 247 00:15:26,370 --> 00:15:29,640 Then after the FF league was established, 248 00:15:29,930 --> 00:15:31,840 you didn't say they were not allowed to publicize, is that correct? 249 00:15:33,230 --> 00:15:36,120 Since they were not included within the boundaries of our league organization, 250 00:15:36,470 --> 00:15:38,750 there's no reason to notify them. 251 00:15:39,330 --> 00:15:42,190 Then why did you let them take 500 tickets? 252 00:15:42,540 --> 00:15:44,910 At that time, our sales were very low, 253 00:15:45,050 --> 00:15:47,110 they suggested to help us sell the tickets. 254 00:15:47,860 --> 00:15:50,520 I thought it would help a little so I agreed to it. 255 00:15:50,750 --> 00:15:52,830 Then when exactly did you receive payment for the tickets? 256 00:15:53,320 --> 00:15:55,350 When the tickets were all sold out. 257 00:15:55,550 --> 00:15:58,150 You gave them the tickets without receiving any money, 258 00:15:58,470 --> 00:16:01,685 doesn't that imply you agreed to their publicity work? 259 00:16:02,520 --> 00:16:03,760 What? 260 00:16:04,600 --> 00:16:05,990 Officer, 261 00:16:06,190 --> 00:16:08,450 how can you be so unreasonable? 262 00:16:08,620 --> 00:16:11,200 That is nothing official, 263 00:16:11,310 --> 00:16:14,720 he let us do it out of his personal ties with us. 264 00:16:14,930 --> 00:16:17,790 When we get relatives and friends to sell tickets, we'd give them the tickets first too. 265 00:16:17,870 --> 00:16:20,270 It can't be that only members of the mob take the tickets first. 266 00:16:20,970 --> 00:16:22,300 Personal ties? 267 00:16:23,950 --> 00:16:26,259 It does seem like there's personal ties involved. 268 00:16:29,380 --> 00:16:31,960 I can't say we don't know each other, 269 00:16:32,070 --> 00:16:34,330 but it's definitely not a business relationship, 270 00:16:34,560 --> 00:16:36,960 and I've never given them any such instruction. 271 00:16:37,680 --> 00:16:38,960 Very good. 272 00:16:39,880 --> 00:16:41,360 One more thing, 273 00:16:47,630 --> 00:16:51,650 These people at the club has been taking bets. 274 00:16:53,120 --> 00:16:55,090 Are you aware? 275 00:17:18,220 --> 00:17:20,020 Nothing suspicious at all? 276 00:17:20,420 --> 00:17:21,200 Yes. 277 00:17:23,980 --> 00:17:24,900 Is that so? 278 00:17:26,060 --> 00:17:28,080 If that's the result of the police investigation, 279 00:17:28,290 --> 00:17:30,690 then we'll judge him using the media. 280 00:17:32,250 --> 00:17:33,580 Let's gather all the reporters we know, 281 00:17:33,690 --> 00:17:35,200 and do an interview with President Baek. 282 00:17:35,600 --> 00:17:36,590 I understand. 283 00:17:46,863 --> 00:17:51,040 Even if he is not suspected of force-selling the tickets, 284 00:17:51,190 --> 00:17:54,139 how can he even claim not to know about the illegal bet-taking? 285 00:17:54,140 --> 00:17:57,289 I really cannot believe such things. 286 00:17:57,290 --> 00:17:59,660 What is it that made you have such thoughts? 287 00:18:03,970 --> 00:18:07,010 When Lee Jang Seok became the all-time champion, 288 00:18:07,090 --> 00:18:08,940 the bet amounts became even bigger. 289 00:18:09,060 --> 00:18:10,970 So Yuk Ji Bang, 290 00:18:11,050 --> 00:18:13,310 took out money much more than the fight prize money, 291 00:18:13,430 --> 00:18:18,779 and secretly gave it as a bonus to Nam Je Il. 292 00:18:18,780 --> 00:18:20,020 Is that true? 293 00:18:20,370 --> 00:18:21,840 [FF League, Illegal... Bonus... Simply rumor?] 294 00:18:21,960 --> 00:18:26,380 You can check that out with Nam Je Il. 295 00:18:26,500 --> 00:18:29,291 [Representative Nam Cleared of Charges!! But has he been cleared of moral negligence?] 296 00:18:29,411 --> 00:18:32,223 [Nam Je Il cleared of all charges of forced ticket purchases and illegal gambling...] 297 00:18:32,343 --> 00:18:35,655 [The endless unsavory rumors about Nam Je Il! The inside story on being cleared of charges??] 298 00:18:35,683 --> 00:18:39,470 I'm sorry, but let me tell you again, 299 00:18:40,450 --> 00:18:43,410 you mustn't reveal our identity. 300 00:18:44,510 --> 00:18:48,626 Those guys, they're gangsters, organized crime mobsters. 301 00:18:51,240 --> 00:18:54,400 Representative Nam Je Il from the FF league has been questioned by police, 302 00:18:54,500 --> 00:18:59,600 and established that he is not suspected of any ticket forced-selling nor illegal betting. 303 00:18:59,850 --> 00:19:04,170 But the doping scandal when Representative Nam Je Il was with Super Star Corp, 304 00:19:04,320 --> 00:19:06,780 and the recent case of Lee Jang Seok's father, 305 00:19:06,790 --> 00:19:08,739 Representative Nam has been involved in endless legal suits. 306 00:19:08,740 --> 00:19:11,830 This matter too has deepened the public's mistrust. 307 00:19:11,950 --> 00:19:15,720 It is not the first time Nam Je Il has stirred up the sports world. 308 00:19:15,990 --> 00:19:19,530 FF league has certainly not done anything wrong to anyone. 309 00:19:19,630 --> 00:19:21,820 The investigations will make all the facts clear. 310 00:19:27,520 --> 00:19:28,190 Representative Nam, 311 00:19:28,370 --> 00:19:29,319 wait a minute, 312 00:19:29,320 --> 00:19:30,230 please tell us some more. 313 00:19:39,570 --> 00:19:40,970 He's not suspected of it, 314 00:19:41,150 --> 00:19:43,710 why must they bring up the past? 315 00:19:43,780 --> 00:19:45,110 That's right. 316 00:19:46,250 --> 00:19:47,529 They should have let him be. 317 00:19:47,558 --> 00:19:49,370 I don't understand why they have to make a fuss. 318 00:19:49,890 --> 00:19:53,800 It's not the law that kills, but it's rumors that kills. 319 00:19:54,580 --> 00:19:58,000 Humans can make a tiger out of nothing with that 3-inch tongue. 320 00:19:58,940 --> 00:20:02,740 Shouldn't Representative Nam take the initiative to stand out and explain things? 321 00:20:02,990 --> 00:20:04,350 So what if he did that? 322 00:20:04,440 --> 00:20:07,470 Those people will be sure to find trouble with whatever he says. 323 00:20:07,700 --> 00:20:08,629 At a time like this, 324 00:20:08,630 --> 00:20:10,050 before it calms down out there, 325 00:20:10,390 --> 00:20:13,140 it's best to hide your tail and live like a rat. 326 00:20:24,300 --> 00:20:26,150 Please think about it again. 327 00:20:26,440 --> 00:20:28,260 We have been cleared of any suspicion. 328 00:20:28,870 --> 00:20:32,540 I know. Even though the President also believes in you, 329 00:20:33,240 --> 00:20:35,820 the consumers' reaction has been too great. 330 00:20:36,620 --> 00:20:40,410 But that has nothing to do with our athletes, right? 331 00:20:40,550 --> 00:20:43,730 But they do belong to the FF league, right? 332 00:20:44,980 --> 00:20:46,970 The advertisement hasn't been aired for too long, 333 00:20:47,440 --> 00:20:51,280 we thought the dust would settle after some time, 334 00:20:52,060 --> 00:20:52,960 I'm sorry. 335 00:20:54,520 --> 00:20:56,140 Since there was no suspicion, 336 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 we will not ask for image damage compensation. 337 00:20:58,800 --> 00:20:59,940 That's all. 338 00:21:00,270 --> 00:21:01,690 Manager, manager! 339 00:21:06,870 --> 00:21:09,380 Has the beauty advertisement been cancelled? 340 00:21:12,650 --> 00:21:14,390 Representative Nam, there's trouble. 341 00:21:15,950 --> 00:21:20,460 The stadium for our next season has cancelled our booking. 342 00:21:20,860 --> 00:21:22,140 Even the stadium? 343 00:21:23,260 --> 00:21:26,100 Representative Nam, isn't it time we do something back? 344 00:21:37,350 --> 00:21:40,150 Here, eat some more, eat more. 345 00:21:40,530 --> 00:21:43,529 This is strange, someone who never gives treats is treating us to meat. 346 00:21:43,561 --> 00:21:47,350 Why say that? When it's time for a treat, I'll treat of course. 347 00:21:47,580 --> 00:21:49,780 Really? We can eat as much as we want? 348 00:21:50,100 --> 00:21:51,630 We can really eat, you know. 349 00:21:51,780 --> 00:21:53,919 We can eat everything in this restaurant? 350 00:21:53,920 --> 00:21:57,070 Yes, yes, stuff as much in as you can. 351 00:21:57,650 --> 00:22:01,670 Ahjussi, you need a favor from us, right? 352 00:22:02,160 --> 00:22:06,030 Indeed, only Dalja knows about fair exchange. 353 00:22:07,560 --> 00:22:09,100 Tell us then. 354 00:22:12,130 --> 00:22:13,460 Well, about Bbal Ddae, 355 00:22:14,160 --> 00:22:16,590 how about you ladies reconcile with Bbal Ddae? 356 00:22:17,140 --> 00:22:18,180 Reconcile? 357 00:22:18,580 --> 00:22:22,280 Yes, get him to return all the tickets, 358 00:22:22,430 --> 00:22:25,580 and throw in some money for mental anguish, 359 00:22:25,780 --> 00:22:28,040 I'll discuss the details with him. 360 00:22:28,590 --> 00:22:32,690 Then cancel all our debts too. 361 00:22:33,420 --> 00:22:35,580 Oh, that'll be great. 362 00:22:36,630 --> 00:22:39,890 Yes, yes, yes...I'll tell him that. 363 00:22:40,470 --> 00:22:42,120 And one more thing, 364 00:22:43,280 --> 00:22:48,420 Well, that photo, who did you give it to? 365 00:22:49,410 --> 00:22:51,290 I can't tell you that, you know. 366 00:22:52,590 --> 00:22:55,330 It's not like I'm taking revenge on that guy, 367 00:22:55,540 --> 00:22:59,590 my son and those athletes did nothing wrong at all, 368 00:23:00,280 --> 00:23:01,960 they got blamed for nothing. 369 00:23:02,650 --> 00:23:04,559 We can't sit aside and do nothing. 370 00:23:04,560 --> 00:23:06,180 That's how I think. 371 00:23:06,670 --> 00:23:08,900 Yes, it's not the athletes' fault. 372 00:23:09,010 --> 00:23:11,670 Yes, the one we're against is Bbal Ddae. 373 00:23:11,730 --> 00:23:15,550 Yes, everyday they get beaten and injured, 374 00:23:15,870 --> 00:23:18,530 kids who work so hard, isn't it pitiful? 375 00:23:18,900 --> 00:23:21,450 Yes, we feel bad too. 376 00:23:22,750 --> 00:23:26,190 Who did you give that photo to? 377 00:23:28,180 --> 00:23:29,310 President Baek. 378 00:23:30,270 --> 00:23:31,620 Night club President Baek? 379 00:23:31,740 --> 00:23:32,410 Yes. 380 00:23:34,980 --> 00:23:39,030 Here, eat some more, eat up. 381 00:23:44,000 --> 00:23:45,040 President Baek..... 382 00:23:46,310 --> 00:23:48,400 Before the media frenzy dies down, 383 00:23:48,600 --> 00:23:51,230 we'll stop the competition and wait, how about that? 384 00:23:51,430 --> 00:23:54,670 Then we'd be admitting our fault. 385 00:23:54,840 --> 00:23:56,960 And when we restart the competition, 386 00:23:57,190 --> 00:23:58,920 President Kang won't do nothing too. 387 00:23:59,500 --> 00:24:01,810 He'll surely use the media to attack us again. 388 00:24:01,990 --> 00:24:03,580 What he said is correct. 389 00:24:03,720 --> 00:24:05,890 At such a time, we must walk even more upright. 390 00:24:07,050 --> 00:24:10,660 We can't get the stadium and our sponsor's gone too, 391 00:24:10,980 --> 00:24:14,100 even the TV broadcast has been cancelled, how can we hold the competition? 392 00:24:15,460 --> 00:24:17,860 Even if we go back to the club again, we still must go on. 393 00:24:22,340 --> 00:24:23,760 Representative Nam, 394 00:24:25,270 --> 00:24:26,740 I know who's the culprit already. 395 00:24:28,760 --> 00:24:31,020 It's President Kang, we know that too. 396 00:24:33,390 --> 00:24:35,410 I'm talking about the betrayer. 397 00:24:36,800 --> 00:24:37,530 President Baek. 398 00:24:38,450 --> 00:24:42,590 He brought the photo taken by the girl and went to Kang Kyung Tak. 399 00:24:44,960 --> 00:24:50,910 Representative Nam, we must never forget those who did good to us. 400 00:24:52,390 --> 00:24:55,710 Hey, the hometown where the FF league was born, 401 00:24:56,260 --> 00:24:58,750 is at our club, after all. 402 00:24:58,900 --> 00:25:00,690 Even when we advance into Seoul, 403 00:25:00,830 --> 00:25:04,970 we plan to come down here for a competition every month. 404 00:25:05,050 --> 00:25:09,020 What? Just one competition a month? 405 00:25:12,430 --> 00:25:13,530 President Baek.... 406 00:25:14,190 --> 00:25:16,300 Did something happen with President Baek? 407 00:25:16,940 --> 00:25:19,460 We said we'd advance into Seoul then he betrayed us. 408 00:25:20,810 --> 00:25:23,190 He must have made a deal with President Kang. 409 00:25:25,670 --> 00:25:30,820 See, Bbal Ddae was saying President Baek made frequent trips to Seoul. 410 00:25:31,890 --> 00:25:35,270 Then we can't even fight in the club? 411 00:25:52,800 --> 00:25:56,900 Keep calm, think it through calmly, Nam Je Il, 412 00:25:58,200 --> 00:26:00,140 there must be a way out. 413 00:26:01,820 --> 00:26:04,740 There's always one window that's open. 414 00:26:05,870 --> 00:26:10,260 If not, just break the windows to get out. 415 00:26:11,040 --> 00:26:16,310 Nam Je Il, think, think. 416 00:26:30,500 --> 00:26:32,470 Since we won the first competition, 417 00:26:32,610 --> 00:26:36,340 many other places bid to hold the matches, right? 418 00:26:36,780 --> 00:26:38,140 Yes, there were. 419 00:26:38,200 --> 00:26:41,910 But they were really not up to standard so we cast them out. 420 00:26:42,010 --> 00:26:45,230 Most of them were places of really low standard, 421 00:26:45,970 --> 00:26:47,290 so we rejected them. 422 00:26:48,110 --> 00:26:50,120 Where are these places? 423 00:26:50,770 --> 00:26:53,470 Some clubs on the outskirts of Seoul. 424 00:26:53,840 --> 00:26:55,690 Do you want to give it a try there? 425 00:26:56,590 --> 00:26:59,000 In our situation, we can't be choosy. 426 00:27:00,230 --> 00:27:03,150 Both of you, please make a trip. 427 00:27:14,460 --> 00:27:15,820 Yes, yes. 428 00:27:15,960 --> 00:27:19,230 You know, we have thought about it again, 429 00:27:19,430 --> 00:27:22,900 to bid for the competition is a very.... 430 00:27:26,570 --> 00:27:29,960 President! President! 431 00:27:32,070 --> 00:27:33,250 Is it 'No' again? 432 00:27:35,050 --> 00:27:35,970 Yes. 433 00:27:46,030 --> 00:27:48,580 Nam Je Il is trying to convince those clubs which bid to hold the competition, 434 00:27:49,040 --> 00:27:50,690 he's on the way to Seoul. 435 00:27:52,660 --> 00:27:53,730 Is that so? 436 00:28:08,760 --> 00:28:11,050 Did you call to find out if I'm dead or alive? 437 00:28:11,420 --> 00:28:16,220 Yes, I wanted to hear how strong your voice was. 438 00:28:17,210 --> 00:28:21,250 If you surrender now, I'll exempt you from death. 439 00:28:23,630 --> 00:28:26,340 My life is not up to you, President, 440 00:28:26,430 --> 00:28:29,870 no, not up to anyone to direct. 441 00:28:30,540 --> 00:28:33,540 Nam Je Il, as long as you back down, 442 00:28:34,180 --> 00:28:37,160 I will accept FF league. 443 00:28:38,200 --> 00:28:40,450 Are you saying you will merge both leagues into one? 444 00:28:40,890 --> 00:28:44,970 Yes, you brought it up very well, it's good enough for me to take over. 445 00:28:45,230 --> 00:28:46,970 Your role is over, back down now. 446 00:28:47,680 --> 00:28:52,920 If you don't, those innocent athletes will get hurt. 447 00:28:55,060 --> 00:28:56,730 Merge two into one? 448 00:28:57,490 --> 00:28:59,710 Alright, let's merge. 449 00:29:02,080 --> 00:29:07,060 But since it will be merged, how about let me run the integrated organization? 450 00:29:08,300 --> 00:29:10,470 President, you take your leave. 451 00:29:12,000 --> 00:29:16,690 Since you're still talking big, you're not looking for a rat's hole to retreat into. 452 00:29:17,290 --> 00:29:20,650 Fine, search out all those holes for retreat. 453 00:29:21,550 --> 00:29:23,220 This man's like a rat. 454 00:29:28,570 --> 00:29:30,860 Was that President Kang Kyung Tak? 455 00:29:32,530 --> 00:29:33,290 Yes. 456 00:29:33,860 --> 00:29:34,900 He wants to merge? 457 00:29:39,360 --> 00:29:41,640 He hits you then offers a plum, what's he doing? 458 00:29:41,900 --> 00:29:43,150 He just does what he wants. 459 00:29:50,030 --> 00:29:51,180 What are we going to do? 460 00:29:52,630 --> 00:29:55,840 Cordon off all the clubs in Seoul which can hold competitions. 461 00:29:56,270 --> 00:29:57,320 Leaving only two. 462 00:29:58,670 --> 00:29:59,400 What? 463 00:30:00,150 --> 00:30:02,870 Keep them open so that they can bid for the competition. 464 00:30:04,980 --> 00:30:06,190 What do you mean? 465 00:31:05,530 --> 00:31:09,430 Up until yesterday, they were pestering you to bid for the competition, 466 00:31:09,610 --> 00:31:11,430 why are they acting like this now? 467 00:31:12,350 --> 00:31:13,860 You can't read a man's mind. 468 00:31:15,480 --> 00:31:18,370 When you're doing well, everyone wants to be a friend. 469 00:31:18,540 --> 00:31:22,190 Those who give help in times of difficulties will be remembered for life. 470 00:31:22,650 --> 00:31:25,860 These people are so shortsighted, shortsighted. 471 00:31:25,970 --> 00:31:27,250 Isn't it, Manager Oh? 472 00:31:28,110 --> 00:31:29,150 Yes. 473 00:31:32,280 --> 00:31:33,490 You're shortsighted, right? 474 00:31:35,140 --> 00:31:36,730 Take off your spectacles! 475 00:31:38,090 --> 00:31:40,950 No, I'm a astigmatic. 476 00:31:43,790 --> 00:31:46,390 Are you Representative Nam Je Il? 477 00:31:47,550 --> 00:31:49,310 Yes, I'm Nam Je Il. 478 00:31:50,090 --> 00:31:53,270 We spoke on the phone, I'm Kim Gi Soo from Stone Club. 479 00:31:53,790 --> 00:31:56,100 President, please sit down. 480 00:32:05,160 --> 00:32:07,730 The club's not that big, 481 00:32:08,370 --> 00:32:10,740 but it can hold more than 500 people. 482 00:32:12,120 --> 00:32:13,950 That's big enough for us. 483 00:32:14,500 --> 00:32:16,900 Is there space and lighting for the ring? 484 00:32:17,210 --> 00:32:18,830 We have that space, 485 00:32:19,120 --> 00:32:22,130 we can safe keep lighting and other things too. 486 00:32:22,220 --> 00:32:24,240 We're so grateful. 487 00:32:24,730 --> 00:32:28,120 Then after we've seen the site, we can sign the contract immediately. 488 00:32:29,450 --> 00:32:33,410 But we have to take a risk to do this. 489 00:32:33,780 --> 00:32:37,110 Just renting out the venue doesn't make us much money. 490 00:32:37,830 --> 00:32:38,840 I understand. 491 00:32:39,340 --> 00:32:41,040 We're thankful for your help in our time of need, 492 00:32:41,330 --> 00:32:43,850 we'll give you 30% of all the takings. 493 00:32:45,810 --> 00:32:47,000 Fine. 494 00:32:48,820 --> 00:32:52,120 Even when the sky falls down, there are still holes to hide in. 495 00:32:53,330 --> 00:32:56,660 President, you aren't shortsighted, are you? 496 00:32:57,580 --> 00:32:58,100 What? 497 00:32:58,560 --> 00:32:59,900 No, nothing. 498 00:33:03,600 --> 00:33:06,080 Yes, this is Kim Sam Sun. 499 00:33:07,470 --> 00:33:10,540 Oh...Elise Kim here. 500 00:33:12,710 --> 00:33:13,800 Really? 501 00:33:14,500 --> 00:33:17,880 Oh, thank you. We'll be right over. 502 00:33:20,020 --> 00:33:21,090 Who was it? 503 00:33:21,700 --> 00:33:23,610 Another club has contacted us. 504 00:33:24,820 --> 00:33:26,820 Maybe it's my beauty working its effects. 505 00:33:30,550 --> 00:33:33,150 Can we change the competition venue? 506 00:33:33,900 --> 00:33:36,270 Then we'll have less to worry, no problem. 507 00:34:03,570 --> 00:34:04,640 Hey! 508 00:34:06,750 --> 00:34:09,990 Hey, you guys, you're going to keep doing this? 509 00:34:10,860 --> 00:34:12,420 Aren't you training? 510 00:34:12,790 --> 00:34:16,060 Hey, we need a motivation for training. 511 00:34:16,150 --> 00:34:19,300 Now we don't even have a chance to fight, am I right? 512 00:34:19,940 --> 00:34:23,520 Yes, how could everything just change overnight? 513 00:34:27,400 --> 00:34:29,389 Do you know what people are calling us? 514 00:34:29,390 --> 00:34:31,420 Circus troupe bears, bears! 515 00:34:31,990 --> 00:34:34,020 Bears who earn money for the gangsters. 516 00:34:35,230 --> 00:34:36,650 Embarrassing. 517 00:34:38,270 --> 00:34:39,630 You guys are really..... 518 00:34:40,000 --> 00:34:45,590 Hey, the police already investigated and there's no problem with us, why be embarrassed? 519 00:34:45,790 --> 00:34:49,490 If you feel embarrassed, then people are going to think so. 520 00:34:49,630 --> 00:34:53,310 Stop running away, just say it straight, argue with them. 521 00:34:53,450 --> 00:34:57,240 Even if we did that, people will think we're being defensive. 522 00:34:57,900 --> 00:34:59,410 There's only one way out. 523 00:35:00,300 --> 00:35:02,700 We'll show them from the fighting ring, 524 00:35:03,830 --> 00:35:06,520 and reignite their passion for the sport. 525 00:35:06,930 --> 00:35:09,360 Yes, you're right. 526 00:35:09,850 --> 00:35:13,430 But why are you practicing with distraction? 527 00:35:13,890 --> 00:35:16,010 We don't even have a venue for the competition, do we? 528 00:35:16,730 --> 00:35:19,710 That's not something you have to worry about. 529 00:35:20,050 --> 00:35:21,670 Don't you trust Representative Nam? 530 00:35:22,250 --> 00:35:24,940 No matter how hard, he managed to do it. 531 00:35:25,320 --> 00:35:28,790 Yes, we just have to train hard, 532 00:35:29,250 --> 00:35:31,530 isn't there a saying? 533 00:35:32,050 --> 00:35:33,500 The body is the capital for revolution, 534 00:35:34,450 --> 00:35:36,330 isn't that right, Kwang Pal? 535 00:35:36,740 --> 00:35:39,170 Hey numskull, come nearer. 536 00:35:39,750 --> 00:35:42,290 Look over there, what's that? 537 00:35:44,060 --> 00:35:47,580 You will get hit a lot as you learn the language of our country. 538 00:35:47,670 --> 00:35:49,350 Why, Kwang Pal? 539 00:35:49,430 --> 00:35:51,340 Jerk, you're still talking? 540 00:35:52,930 --> 00:35:54,780 Kwang Pal..... 541 00:35:55,970 --> 00:35:57,560 Is that true? 542 00:35:58,430 --> 00:36:02,450 Yes, there are two venues, both not bad. 543 00:36:03,000 --> 00:36:04,850 Today, we'll sign the contracts. 544 00:36:05,020 --> 00:36:06,850 That's really great. 545 00:36:07,280 --> 00:36:10,400 The competition will be soon, let everyone know that. 546 00:36:10,570 --> 00:36:13,520 They shouldn't be worried, just train hard. 547 00:36:14,330 --> 00:36:15,980 Yes, I know. 548 00:36:17,020 --> 00:36:18,030 I'll hang up now. 549 00:36:18,180 --> 00:36:19,190 Wait! 550 00:36:24,130 --> 00:36:26,240 I just knew you'd get up again like a roly-poly. 551 00:36:26,740 --> 00:36:28,380 You're great, Representative Nam. 552 00:36:30,780 --> 00:36:33,240 Thanks for believing in me. 553 00:36:45,040 --> 00:36:45,970 What? 554 00:36:46,570 --> 00:36:49,930 Who was it you spoke to so sweetly? 555 00:36:50,880 --> 00:36:52,930 It's alright, it's done. 556 00:36:53,140 --> 00:36:54,470 What's done? 557 00:36:54,900 --> 00:36:57,760 They found a club to hold the competition in Seoul. 558 00:36:58,340 --> 00:36:59,610 Really? 559 00:37:00,020 --> 00:37:02,880 They'll sign the contract today. Now you just have to be ready for it. 560 00:37:04,210 --> 00:37:06,090 See, I told you it'll be alright. 561 00:37:06,270 --> 00:37:09,590 Yes, Representative Nam is just wonderful. 562 00:37:10,080 --> 00:37:13,150 Actually in my heart, I almost gave up hope. 563 00:37:15,110 --> 00:37:16,100 Hey! 564 00:37:18,270 --> 00:37:19,340 You want to die? 565 00:37:24,450 --> 00:37:25,550 Punk, really. 566 00:37:25,580 --> 00:37:27,610 Hey, do I look like someone you can bully? 567 00:37:28,270 --> 00:37:29,460 Do I look easy to you? 568 00:37:51,290 --> 00:37:52,760 That's wonderful. 569 00:37:53,310 --> 00:37:55,280 There's nothing I can help you with, 570 00:37:55,570 --> 00:37:57,450 so I thought I saw the last of you. 571 00:37:57,970 --> 00:37:59,300 We're just lucky. 572 00:37:59,650 --> 00:38:03,350 They say no matter how tough it gets, God will open a window. 573 00:38:04,300 --> 00:38:06,010 God is still on my side, it seems. 574 00:38:07,310 --> 00:38:10,000 Yes, that's wonderful. 575 00:38:11,130 --> 00:38:14,280 But if you want to raise the image that has declined, 576 00:38:14,970 --> 00:38:16,590 that will be a tough job to do. 577 00:38:17,280 --> 00:38:20,350 The broadcast station and sponsors have left, haven't they? 578 00:38:20,670 --> 00:38:21,390 Yes. 579 00:38:23,010 --> 00:38:26,100 That's why I need PD Jang's help. 580 00:38:26,450 --> 00:38:27,720 What's this? 581 00:38:28,330 --> 00:38:30,350 I told you I have no more power to help you. 582 00:38:30,560 --> 00:38:31,920 Survive on your own. 583 00:38:39,380 --> 00:38:40,190 What's this? 584 00:38:41,050 --> 00:38:45,100 Actually after the first fight, I struggled for a long time. 585 00:38:46,430 --> 00:38:50,080 The broadcast station would make changes according to their own benefit. 586 00:38:50,600 --> 00:38:51,700 This time too. 587 00:38:52,130 --> 00:38:53,700 Isn't that to be expected? 588 00:38:54,590 --> 00:38:57,250 Because I didn't do that, that's why I'm in my current state. 589 00:38:59,040 --> 00:38:59,880 That's why, 590 00:39:00,442 --> 00:39:04,190 I feel like I need a lifelong comrade. 591 00:39:05,260 --> 00:39:07,050 Where can you find such a station? 592 00:39:09,250 --> 00:39:10,200 There's one right here. 593 00:39:12,690 --> 00:39:13,610 Are you joking? 594 00:39:14,310 --> 00:39:17,780 A station that sways because of the funds it lacks. 595 00:39:18,470 --> 00:39:21,020 Its stocks were as good as waste paper, 596 00:39:21,330 --> 00:39:23,850 so I bought some when the sponsors were still with us. 597 00:39:24,950 --> 00:39:26,250 Then I totally forgot about it. 598 00:39:27,410 --> 00:39:30,330 Are you talking about Documentary World's Natural TV? 599 00:39:30,560 --> 00:39:31,430 That's right. 600 00:39:32,240 --> 00:39:34,000 I know the boss there. 601 00:39:34,320 --> 00:39:37,440 When FF league was first established, the boss contacted me. 602 00:39:38,110 --> 00:39:41,950 He said he wanted to change the sports channel with FF league as a regular item. 603 00:39:43,280 --> 00:39:46,120 He asked if I could take over as the director. 604 00:39:47,220 --> 00:39:50,160 But I know nothing about broadcasting, 605 00:39:50,800 --> 00:39:52,650 so I recommended PD Jang. 606 00:39:53,350 --> 00:39:56,380 PD Jang, go make a miracle there. 607 00:39:59,910 --> 00:40:01,500 Where is your confidence from? 608 00:40:02,110 --> 00:40:03,500 You can do it. 609 00:40:03,930 --> 00:40:07,340 You're one who mastered Kang Kyung Tak and Nam Je Il, right? 610 00:40:10,490 --> 00:40:11,560 Je Il... 611 00:40:14,310 --> 00:40:16,774 This is not much, 612 00:40:16,894 --> 00:40:19,140 but it's the shares I own of Natural TV. 613 00:40:19,830 --> 00:40:21,190 I'm giving them to you. 614 00:40:40,710 --> 00:40:45,050 You've agreed, right? Director Jang Su Jin. 615 00:41:06,680 --> 00:41:08,120 Thanks, Representative Nam. 616 00:41:09,800 --> 00:41:10,653 What about? 617 00:41:11,160 --> 00:41:15,990 I talked real big in front of those Flower boys, that you'd do it. 618 00:41:17,320 --> 00:41:21,480 But actually in my heart, I was still uneasy, 619 00:41:22,410 --> 00:41:24,090 I thought that was the end of it. 620 00:41:26,690 --> 00:41:27,900 But you did it. 621 00:41:29,090 --> 00:41:31,520 Because of that, I get to keep my face. 622 00:41:32,470 --> 00:41:37,130 Hey, what situation are we in now? You're worried about your face? 623 00:41:38,080 --> 00:41:40,890 Now, I'm desperately running around out there. 624 00:41:41,440 --> 00:41:42,710 I know. 625 00:41:43,000 --> 00:41:45,050 What do you know, you jerk? 626 00:41:45,280 --> 00:41:47,480 You only think about yourself. 627 00:41:50,200 --> 00:41:51,350 Representative Nam... 628 00:41:51,700 --> 00:41:53,350 Forget it, go to sleep. 629 00:41:55,750 --> 00:41:58,960 I've become a little weird. 630 00:42:03,300 --> 00:42:05,180 I dislike Representative Nam very much, 631 00:42:07,060 --> 00:42:11,860 but I don't know since when, 632 00:42:12,380 --> 00:42:13,360 I feel like you're my hyung. 633 00:42:17,210 --> 00:42:20,590 I feel like you'd always be with me securely. 634 00:42:23,340 --> 00:42:28,220 You used to say I'm the one who makes use of you to earn money, right? 635 00:42:29,760 --> 00:42:31,035 Is that so? 636 00:42:31,350 --> 00:42:32,470 I'll cancel that. 637 00:42:33,140 --> 00:42:35,340 Thank you very much, Representative Nam. 638 00:42:41,550 --> 00:42:42,712 Hey, Jjangdol, 639 00:42:44,500 --> 00:42:48,120 stop calling me 'Representative Nam', 640 00:42:50,230 --> 00:42:51,700 just call me 'hyung'. 641 00:42:53,210 --> 00:42:58,180 I only said I feel like... who wants to call you 'hyung'? 642 00:42:58,640 --> 00:43:00,320 Trying calling and see. 643 00:43:00,490 --> 00:43:01,940 I won't. 644 00:43:03,620 --> 00:43:04,950 Punk, I told you to try it. 645 00:43:05,010 --> 00:43:06,100 I said no. 646 00:43:14,400 --> 00:43:15,590 Yes, 647 00:43:17,350 --> 00:43:18,890 I'm very thankful for you too. 648 00:43:26,290 --> 00:43:27,700 Goodnight, little brother. 649 00:43:33,690 --> 00:43:37,040 Hyung, goodnight. 650 00:43:55,230 --> 00:43:57,000 1...2...3...4! 651 00:45:01,190 --> 00:45:02,990 You all know very well, 652 00:45:03,970 --> 00:45:07,320 we're standing at the edge of a cliff now. 653 00:45:08,830 --> 00:45:10,210 There's nowhere to hide, 654 00:45:11,800 --> 00:45:13,510 and there's no way to hide too. 655 00:45:15,250 --> 00:45:17,210 Let's take this as the last chance God has given us, 656 00:45:18,200 --> 00:45:25,860 with courage, we'll take a step beyond the edge into nothing. 657 00:45:27,910 --> 00:45:32,540 Let's fight with deadly determination and move the audience. 658 00:45:34,940 --> 00:45:37,570 Only then, will we survive. 659 00:45:39,830 --> 00:45:40,980 Please, everyone. 660 00:45:42,830 --> 00:45:47,340 Yes, this is the opportunity Representative Nam fought for us, 661 00:45:47,810 --> 00:45:48,850 now it's our turn to fight for it. 662 00:45:48,930 --> 00:45:50,030 Let's make it a beautiful battle. 663 00:45:50,470 --> 00:45:52,490 FF league, fighting! 664 00:45:52,720 --> 00:45:53,790 Fighting! 665 00:45:53,804 --> 00:45:55,736 - Fighting! - Fighting! 666 00:46:00,440 --> 00:46:02,180 Let's go. 667 00:46:08,920 --> 00:46:10,250 They are starting to leave. 668 00:46:12,150 --> 00:46:12,910 Is that so? 669 00:46:14,550 --> 00:46:17,820 Then let's destroy their last breath. 670 00:46:18,430 --> 00:46:19,300 I understand. 671 00:46:26,810 --> 00:46:28,230 Nam Je Il, 672 00:46:30,000 --> 00:46:31,180 come on. 673 00:46:32,830 --> 00:46:34,940 Today is your final day. 674 00:46:54,121 --> 00:46:55,300 Yes, yes, President. 675 00:46:56,050 --> 00:46:57,960 We'll be arriving in 10 minutes. 676 00:46:58,970 --> 00:47:00,710 You can have high expectations. 677 00:47:01,570 --> 00:47:04,670 We will show you the best performance and the best fight. 678 00:47:39,370 --> 00:47:40,870 Wow, there are so many people. 679 00:47:41,300 --> 00:47:42,550 Are they here to watch the match? 680 00:47:42,980 --> 00:47:46,020 Representative Nam, see! People are starting to gather even now. 681 00:48:00,617 --> 00:48:02,040 What is happening? 682 00:48:03,920 --> 00:48:04,990 What's this? 683 00:48:10,510 --> 00:48:11,840 What gang? 684 00:48:15,190 --> 00:48:17,970 Wait, is it alright for us to alight? 685 00:48:18,810 --> 00:48:20,490 They won't kill us, will they? 686 00:48:22,080 --> 00:48:23,960 What should we do, Representative Nam? 687 00:48:29,480 --> 00:48:31,240 We can retreat since we're here. 688 00:48:32,400 --> 00:48:33,610 Let's get down. 689 00:49:54,780 --> 00:49:58,920 This is the site of civilians objecting to the FF league. 690 00:49:59,202 --> 00:50:01,296 Mobsters, gangsters, go away!! 691 00:50:01,416 --> 00:50:06,047 - Go away! Go away! - Drugging agent Nam Je Il... 692 00:50:01,416 --> 00:50:06,307 {\a6}[At a club near Seoul, civilians blocking out FF league] 693 00:50:06,750 --> 00:50:09,530 Mom, why are they throwing food at people? 694 00:50:10,430 --> 00:50:11,290 Oh? 695 00:50:14,220 --> 00:50:15,570 Let's put you to sleep. 696 00:50:39,170 --> 00:50:40,730 Go in, Representative Nam. 697 00:50:44,230 --> 00:50:45,910 You're a roly-poly, aren't you? 698 00:50:46,980 --> 00:50:48,740 Try finding another way. 699 00:50:50,620 --> 00:50:51,600 Roly-poly? 700 00:50:58,890 --> 00:51:03,140 I feel like taking a break now. 701 00:51:05,280 --> 00:51:06,440 Representative Nam.... 702 00:51:07,050 --> 00:51:08,900 People close by me have a hard time, 703 00:51:12,510 --> 00:51:14,100 that makes it even harder for me. 704 00:51:17,020 --> 00:51:21,850 Everybody just put in their all and barreled forward, putting their faith in me. 705 00:51:23,530 --> 00:51:25,520 No one will blame you, Representative Nam. 706 00:51:25,930 --> 00:51:28,130 Everyone knows you've tried your best. 707 00:51:29,250 --> 00:51:37,240 So Yeon, we're family, right? 708 00:51:39,780 --> 00:51:45,270 I can't drag everyone down just because of my individual desire. 709 00:51:46,810 --> 00:51:48,690 What do you mean? 710 00:51:49,470 --> 00:51:51,750 If I back down one step, 711 00:51:54,560 --> 00:51:57,160 I can save my family members. 712 00:52:01,320 --> 00:52:02,800 I should have done that, right? 713 00:52:03,400 --> 00:52:05,110 What is it exactly? 714 00:52:11,530 --> 00:52:17,490 President Kang said as long as I back down, 715 00:52:19,630 --> 00:52:21,420 he will accept the rest of you. 716 00:52:22,370 --> 00:52:29,230 Jang Seok, the athletes and even this gym, 717 00:52:30,270 --> 00:52:33,880 and every part of this family too. 718 00:52:34,520 --> 00:52:35,650 Representative Nam.... 719 00:52:36,510 --> 00:52:38,190 Did someone say he's leaving? 720 00:52:39,900 --> 00:52:41,050 Representative Nam, 721 00:52:42,270 --> 00:52:43,400 is that all you have? 722 00:52:44,440 --> 00:52:46,320 Is that all there is between us? 723 00:52:47,070 --> 00:52:50,565 If I had wanted to go with Kang Kyung Tak, I would have done so long ago. 724 00:52:52,240 --> 00:52:55,950 But at this point, is that all you have to say? 725 00:52:56,440 --> 00:52:57,740 Family, you said? 726 00:52:58,690 --> 00:53:00,690 So you can simply betray your own family like this!? 727 00:53:00,950 --> 00:53:02,110 Enough. 728 00:53:02,630 --> 00:53:04,480 Is this all it takes to make you a fool? 729 00:53:05,370 --> 00:53:07,460 Why can't you tell me like before? 730 00:53:08,120 --> 00:53:09,710 Saying God is on our side or something. 731 00:53:09,830 --> 00:53:11,390 Do well or be strong, 732 00:53:11,560 --> 00:53:14,050 Haven't you always been giving me this mental training!? 733 00:53:17,260 --> 00:53:19,020 So I dare to you say that again. 734 00:53:22,140 --> 00:53:23,070 Go in. 735 00:53:25,820 --> 00:53:26,800 Jjangdol, 736 00:53:33,130 --> 00:53:35,450 let's stop pretending how loyal we are, 737 00:53:37,270 --> 00:53:41,520 let's return to who we were. 738 00:53:42,300 --> 00:53:48,980 You, take the path of a champion who can erase memories of the past. 739 00:53:50,630 --> 00:53:55,630 I will find myself a way to earn money. 740 00:53:56,410 --> 00:53:57,940 Do you really want to die!? 741 00:53:57,970 --> 00:53:59,560 What are you two doing? 742 00:53:59,850 --> 00:54:01,760 Representative Nam, what is it? 743 00:54:02,800 --> 00:54:04,770 So Yeon, what you said was wrong. 744 00:54:06,240 --> 00:54:08,700 You said treating people sincerely will do it. 745 00:54:12,460 --> 00:54:17,550 For a time, I thought what you said was correct. 746 00:54:18,530 --> 00:54:22,120 That's why whether it's about Jang Seok or this matter at hand, 747 00:54:22,520 --> 00:54:25,410 I thought so long as we're clean and we're sincere, 748 00:54:27,410 --> 00:54:29,290 we can't change people. 749 00:54:30,270 --> 00:54:33,165 They listen only to rumors and become suspicious, 750 00:54:34,230 --> 00:54:36,780 and those fans who wipe off all our sincerity, 751 00:54:37,960 --> 00:54:39,930 and the media too, 752 00:54:43,980 --> 00:54:48,260 right now I'm really sick of everything. 753 00:54:49,300 --> 00:54:51,960 I should be living like I was in the past, 754 00:54:52,680 --> 00:54:55,230 Super Star Corp's Nam Je Il, 755 00:54:58,000 --> 00:54:59,830 he doesn't exist anymore in my heart. 756 00:55:02,600 --> 00:55:08,270 You who have made me become this, So Yeon and Jang Seok, 757 00:55:12,750 --> 00:55:14,720 I'm sick of you too. 758 00:55:30,190 --> 00:55:34,870 What you just said, is that all for real? 759 00:55:41,870 --> 00:55:43,060 Yes, it is. 760 00:55:57,750 --> 00:55:59,160 Jerk. 761 00:56:04,400 --> 00:56:08,070 No, it's a lie. 762 00:56:08,850 --> 00:56:09,950 Don't believe it. 763 00:56:10,990 --> 00:56:13,100 But why must he say it so negatively? 764 00:56:13,390 --> 00:56:14,720 Is he the only one tired? 765 00:56:14,980 --> 00:56:16,720 I'm also having it tough! 766 00:56:31,030 --> 00:56:34,270 Yoon Joo, this is So Yeon. 767 00:56:35,680 --> 00:56:37,680 Representative Nam went out for a while. 768 00:56:38,260 --> 00:56:40,630 Can you please get oppa now? 769 00:56:42,740 --> 00:56:47,280 Mom... Mom passed away. 770 00:57:07,230 --> 00:57:08,420 So Yeon? 771 00:57:34,150 --> 00:57:43,260 Yes, Nam Je Il, this is your limit. 772 00:57:47,540 --> 00:57:51,850 It's all over, everything. 773 00:59:00,640 --> 00:59:01,890 Representative Nam. 774 00:59:09,610 --> 00:59:11,230 You're worried so you came out for me? 775 00:59:15,590 --> 00:59:16,750 Sit down. 776 00:59:29,650 --> 00:59:30,770 Have a drink. 777 00:59:32,970 --> 00:59:37,340 We'll drink to our hearts' content today then we'll part ways heartily. 778 00:59:39,250 --> 00:59:47,370 Although it's been hard all this time because of you, 779 00:59:49,480 --> 00:59:54,140 but because of you I've had a lot of fun too. 780 00:59:57,117 --> 00:59:57,870 Here. 781 01:00:03,620 --> 01:00:04,900 Representative Nam, 782 01:00:09,460 --> 01:00:13,110 your mother has passed away. 783 01:01:30,980 --> 01:01:32,340 Oppa. 784 01:01:46,220 --> 01:01:47,090 You're here. 785 01:01:52,150 --> 01:01:55,700 We wanted to have the wake at the hospital without troubling anyone, 786 01:01:56,020 --> 01:02:03,110 but your mother said she wanted to see you at where you grew up. 787 01:02:04,470 --> 01:02:07,210 Go on, go pay your respects. 788 01:02:57,090 --> 01:03:01,750 Maybe his mother was very concerned for him. 789 01:03:03,110 --> 01:03:06,150 They said she didn't let anyone know when she first had pains. 790 01:03:06,960 --> 01:03:09,700 And why did his father pass away so early? 791 01:03:09,900 --> 01:03:11,320 I don't know. 792 01:03:11,900 --> 01:03:14,040 I heard from the elderly folks in this neighborhood, 793 01:03:14,360 --> 01:03:17,050 it seems his father did many things to make people dislike him. 794 01:03:19,620 --> 01:03:21,530 Can't be worse than my father, right? 795 01:03:26,530 --> 01:03:28,320 You should pretend not to know this, 796 01:03:29,340 --> 01:03:31,560 Representative Nam was so excellent at baseball, 797 01:03:31,790 --> 01:03:33,620 he received a huge deal and went professional. 798 01:03:34,830 --> 01:03:38,560 But later on his father lost all the money at gambling, 799 01:03:40,040 --> 01:03:44,340 and he claimed his wife kept a secret sum of money and was violent to his daughter too. 800 01:03:45,150 --> 01:03:49,750 When Representative Nam tried to stop the fight, he got hit on the shoulders with a wooden bat, 801 01:03:50,160 --> 01:03:52,790 and he was forced to give up baseball. 802 01:04:04,620 --> 01:04:06,230 Why are all fathers like that? 803 01:04:12,970 --> 01:04:15,600 1995 World Youth Baseball Championships, 804 01:04:15,690 --> 01:04:17,600 the MVP with the most wins, 805 01:04:18,120 --> 01:04:21,820 aka World Number 1, Nam Je Il. 806 01:04:23,610 --> 01:04:24,770 How did you know? 807 01:04:25,030 --> 01:04:26,910 I used to love baseball. 808 01:04:27,140 --> 01:04:30,060 Up until senior high, I was still involved with fan club activities. 809 01:04:30,470 --> 01:04:35,210 But why did you go professional for only a year before you dropped out? 810 01:06:24,050 --> 01:06:25,640 Je Il.... 811 01:06:28,160 --> 01:06:29,430 Mom, are you alright? 812 01:06:34,720 --> 01:06:39,840 I'm fine, mom. Don't worry about me. 813 01:06:44,990 --> 01:06:46,810 I'm alright. 814 01:06:51,180 --> 01:06:54,040 I'm so sorry to make you so worried. 815 01:07:31,475 --> 01:07:35,302 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 816 01:07:35,422 --> 01:07:38,984 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 817 01:07:39,104 --> 01:07:42,513 Main Translator: ai* Spot Translator: meju 818 01:07:42,633 --> 01:07:45,896 Timer: NikieNana 819 01:07:46,016 --> 01:07:49,333 Editor/QC: sayroo 820 01:07:49,453 --> 01:07:53,164 Coordinators: mily2, ay_link 821 01:07:53,284 --> 01:07:59,204 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 822 01:07:59,452 --> 01:08:01,410 The situation has become a total mess. 823 01:08:01,590 --> 01:08:03,700 We don't have to go down the path of death together, right? 824 01:08:03,760 --> 01:08:05,200 It's alright not to take revenge, 825 01:08:05,320 --> 01:08:07,570 but how can you go rely on our enemy? 826 01:08:07,690 --> 01:08:10,260 No matter what, I will not leave. 827 01:08:10,299 --> 01:08:13,590 Don't be too sad about the attitude of that gym family. 828 01:08:13,700 --> 01:08:14,830 I'm not sad at all, 829 01:08:14,920 --> 01:08:16,240 I feel jolly instead. 830 01:08:16,360 --> 01:08:19,020 Athlete Lee Jang Seok, we finally still become a family. 831 01:08:19,170 --> 01:08:22,610 Please come to Super Star Corp and be our premier star. 832 01:08:22,730 --> 01:08:26,505 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 62365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.