Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,082
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,082
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:14,003 --> 00:00:16,624
Round 11
4
00:00:18,260 --> 00:00:20,039
Hey, Seok.
5
00:00:22,225 --> 00:00:23,541
It's Dad.
6
00:00:27,136 --> 00:00:28,729
Please wake up.
7
00:00:32,913 --> 00:00:36,781
It looks like you're hurt too.
Let me clean that up for you.
8
00:00:38,126 --> 00:00:40,894
Uh, I, I'm okay.
9
00:00:41,014 --> 00:00:42,542
But still.
10
00:00:42,837 --> 00:00:44,977
It's okay, it's okay.
11
00:00:46,720 --> 00:00:50,557
Do you think our Seok should go to the hospital?
12
00:00:50,889 --> 00:00:56,481
It looks like he's quite bruised up, but we'll have
to check it out when he wakes up tomorrow.
13
00:00:59,371 --> 00:01:03,973
Well, we'll take care of him on this end.
14
00:01:04,279 --> 00:01:07,456
So, don't worry too much and go on home to rest.
15
00:01:09,293 --> 00:01:11,854
Um, Rep. Nam, um,
16
00:01:12,399 --> 00:01:16,770
would it not be possible for me
to stay here just for tonight?
17
00:01:19,388 --> 00:01:21,237
You know what will happen,
18
00:01:21,617 --> 00:01:23,407
when Jang Seok wakes up,
19
00:01:23,488 --> 00:01:24,799
how he'll react.
20
00:01:44,940 --> 00:01:46,974
How is Jang Seok?
21
00:01:47,694 --> 00:01:50,565
We've put some medicine on him and he's sleeping.
22
00:01:51,424 --> 00:01:54,467
But, it's still a relief that you found him when you did.
23
00:01:54,800 --> 00:01:59,859
When Seok wakes up, please don't
tell him I brought him home.
24
00:02:00,936 --> 00:02:03,186
I don't want him to get upset.
25
00:02:05,631 --> 00:02:07,579
Then, goodnight now.
26
00:02:18,559 --> 00:02:21,397
If he didn't feel guilty, he wouldn't be human.
27
00:02:22,003 --> 00:02:26,211
With Jang Seok that hurt, do you think
we can still pull of the FF League?
28
00:02:26,580 --> 00:02:28,969
Jang Seok is not the only problem.
29
00:02:29,557 --> 00:02:32,967
The problem is everyone is treating us like criminals.
30
00:02:35,117 --> 00:02:37,692
I presume this is all Kang Kyung Tak's doing.
31
00:02:37,727 --> 00:02:38,962
Mean bastard.
32
00:02:42,423 --> 00:02:44,367
Uh! Where are you going?
33
00:02:45,650 --> 00:02:47,757
I'm just going to get some air.
34
00:03:15,025 --> 00:03:17,037
Will doing this erase your past?
35
00:03:17,596 --> 00:03:19,907
It doesn't matter, so let go of me!
36
00:03:26,888 --> 00:03:30,706
The kid just believed his dad's promise of going clean
37
00:03:30,826 --> 00:03:33,261
and went to the slammer instead of him.
38
00:04:39,239 --> 00:04:42,577
It's Nam Je Il. May I come in?
39
00:05:10,719 --> 00:05:12,647
Can you pour me a glass too?
40
00:05:33,520 --> 00:05:38,726
I know that you're hurting because of Jang Seok.
41
00:05:40,861 --> 00:05:42,857
What do I have to hurt about?
42
00:05:43,224 --> 00:05:45,063
He's not even my real son.
43
00:05:49,184 --> 00:05:52,385
Is he truly... not your real son?
44
00:05:55,209 --> 00:05:59,598
If a father isn't like a father, then it's
not a father-son relationship, is it?
45
00:06:04,749 --> 00:06:09,569
A while back, I heard the story from that guy, Young Bae,
46
00:06:11,679 --> 00:06:15,539
that Jang Seok took the blame and went to prison for your crime.
47
00:06:19,396 --> 00:06:22,987
Can you please tell me what happened?
48
00:06:24,794 --> 00:06:27,481
What for? It's all in the past now.
49
00:06:30,331 --> 00:06:33,389
Jang Seok's scar from that is likely very deep.
50
00:06:34,988 --> 00:06:37,629
He doesn't have to be a pro fighter,
51
00:06:38,324 --> 00:06:42,092
but don't you think he should
be able to live like a human?
52
00:07:16,421 --> 00:07:18,108
In front of the bank,
53
00:07:19,129 --> 00:07:20,414
I lifted a bag.
54
00:07:22,660 --> 00:07:25,975
But, of all things, it happened to contain tuition money.
55
00:07:33,953 --> 00:07:36,916
I transferred it and hid it back in the dresser,
56
00:07:37,354 --> 00:07:43,548
but Seok saw the original envelope
that showed it was the tuition money,
57
00:07:44,007 --> 00:07:47,413
and he went back to return in.
58
00:08:14,661 --> 00:08:16,775
We were really in debt,
59
00:08:17,318 --> 00:08:20,037
and I had a lot of previous counts.
60
00:08:21,447 --> 00:08:23,913
I was also afraid of the additional penalty.
61
00:08:26,185 --> 00:08:30,744
And for Seok, it would be his
first count, and he was a minor.
62
00:08:31,032 --> 00:08:35,808
So, we thought he'd just be in for
a short while and come out.
63
00:08:40,223 --> 00:08:44,660
The fact that Jang Seok got caught
while returning the money,
64
00:08:45,109 --> 00:08:47,379
do they know that too?
65
00:08:49,704 --> 00:08:51,060
I don't know.
66
00:08:51,976 --> 00:08:54,601
They were so mad, they just put him away.
67
00:09:01,219 --> 00:09:05,530
Then perhaps, do you know where those people live?
68
00:09:47,745 --> 00:09:50,674
{\a6}[Ddorong's Restaurant]
69
00:09:57,629 --> 00:10:00,637
Sit here for a bit.
We'll go for a walk later.
70
00:10:00,916 --> 00:10:01,955
Okay.
71
00:10:25,718 --> 00:10:27,340
Aigoo, welcome.
72
00:10:30,167 --> 00:10:31,600
Here, please have a seat over here.
73
00:10:31,720 --> 00:10:33,261
What can I get you?
74
00:10:35,373 --> 00:10:36,487
Sir.
75
00:10:36,758 --> 00:10:37,478
Yes?
76
00:10:38,961 --> 00:10:44,478
There was a time early last year that
you had tuition stolen, wasn't there?
77
00:10:57,286 --> 00:11:03,783
So, you want me to announce that he got
caught while trying to return the money?
78
00:11:07,383 --> 00:11:08,352
Yes.
79
00:11:09,660 --> 00:11:14,560
That boy is trying really hard now to live a decent life.
80
00:11:15,575 --> 00:11:16,928
Get out now!
81
00:11:17,972 --> 00:11:18,930
Sir.
82
00:11:20,191 --> 00:11:22,633
If you just listen to what I have to say,
83
00:11:23,073 --> 00:11:24,706
That child out there
84
00:11:25,587 --> 00:11:30,770
lost her mother to a car accident
when she was in junior high,
85
00:11:32,893 --> 00:11:37,540
but she studied in that condition,
and was even accepted into law school.
86
00:11:38,386 --> 00:11:39,288
But,
87
00:11:40,957 --> 00:11:44,900
after that incident, she's still studying.
88
00:11:45,971 --> 00:11:46,985
And yet,
89
00:11:47,741 --> 00:11:52,321
you want me to help that guy?
90
00:11:54,102 --> 00:11:55,188
I'm sorry.
91
00:11:55,977 --> 00:12:00,069
I will compensate you with
an amount many times over.
92
00:12:01,460 --> 00:12:02,328
What?!
93
00:12:03,624 --> 00:12:04,928
What's that?
94
00:12:05,153 --> 00:12:08,592
You want to make up for that with money?!
You'll make up for that with money?
95
00:12:08,634 --> 00:12:12,870
Are you human?!
Are you human?! Huh?!
96
00:12:14,113 --> 00:12:16,701
Tell me!
Are you human?
97
00:12:37,911 --> 00:12:39,167
Jang Seok.
98
00:12:39,499 --> 00:12:41,916
Eat some of this and get some strength.
99
00:12:42,923 --> 00:12:45,205
C'mon Jang Seok, sit up.
100
00:12:52,701 --> 00:12:55,073
After you eat some of this and get
some energy, let's go on a date.
101
00:12:55,118 --> 00:12:57,881
Where should we go?
Do you want to see a movie?
102
00:13:16,754 --> 00:13:19,445
I met Kang Kyung Tak.
103
00:13:21,493 --> 00:13:24,647
Do I look like the kind of guy that would abandon So Yeon and Rep. Nam?
104
00:13:24,678 --> 00:13:26,366
[Shocker! Drug Scandal Agent and Pickpocket
Ex-Convict Create Fight League]
105
00:13:26,384 --> 00:13:30,594
I told you. That if we die, we die together,
and if we live, we live together.
106
00:13:44,010 --> 00:13:48,444
[Seoul<-->Busan]
107
00:14:02,820 --> 00:14:04,428
Secretary's office.
108
00:14:04,986 --> 00:14:09,150
I'm one of the trainers that are
attending today's luncheon,
109
00:14:09,615 --> 00:14:13,149
but in my hurry, I left my invitation back in my town.
110
00:14:13,465 --> 00:14:15,384
Where was the venue again?
111
00:14:15,577 --> 00:14:17,859
Ah, the luncheon venue?
112
00:14:18,502 --> 00:14:23,663
Well, with all of your help,
we're off to a successful start.
113
00:14:24,044 --> 00:14:27,048
With gratitude, a toast to you all.
114
00:14:28,401 --> 00:14:33,380
Now, here's to our organization surpassing just the
Korean market and becoming a worldwide success.
115
00:14:33,671 --> 00:14:34,790
To the organization.
116
00:14:34,804 --> 00:14:36,111
To the organization.
117
00:14:36,952 --> 00:14:37,891
Cheers.
118
00:14:42,540 --> 00:14:43,490
President,
119
00:14:44,450 --> 00:14:46,213
about that FF league...
120
00:14:46,227 --> 00:14:47,101
Yes?
121
00:14:47,758 --> 00:14:53,364
I'm telling you now that we were
going to let them use our venue.
122
00:14:54,127 --> 00:14:58,700
But I couldn't have imagined that
their fighters were such trash.
123
00:14:59,488 --> 00:15:03,365
Actually, they came to me as well
and asked to work together.
124
00:15:04,112 --> 00:15:05,663
If I had worked with them,
125
00:15:05,783 --> 00:15:08,934
it looks like it would have been total humiliation.
126
00:15:09,921 --> 00:15:11,771
It just goes to show you nothing
goes uncorrected for long.
127
00:15:11,827 --> 00:15:13,035
Here. Here.
128
00:15:21,408 --> 00:15:22,328
You must leave.
129
00:15:22,346 --> 00:15:23,383
Let go!
130
00:15:31,710 --> 00:15:34,922
Looks like all the bats have gathered in broad daylight.
131
00:15:35,454 --> 00:15:39,185
All of you who used to bad mouth
President Kang Kyung Tak, I mean.
132
00:15:39,671 --> 00:15:42,215
It appears an unexpected guest has come.
133
00:15:42,620 --> 00:15:47,869
If you'd like to join us,
then you should submit a formal application.
134
00:15:48,645 --> 00:15:51,005
This just isn't proper decorum.
135
00:15:51,366 --> 00:15:52,493
Decorum?!
136
00:15:56,180 --> 00:15:57,109
Everyone,
137
00:15:58,139 --> 00:16:02,780
your president is a man who knows decorum well.
138
00:16:03,609 --> 00:16:06,549
When he was my promoter 20 years ago,
139
00:16:07,216 --> 00:16:09,840
and my wife was dying, he never let me know
140
00:16:10,452 --> 00:16:12,697
and just went forward with my match.
141
00:16:15,360 --> 00:16:16,866
And not too long ago,
142
00:16:17,353 --> 00:16:19,887
he pilfered Maeng Do Pil, who is sitting over there.
143
00:16:22,061 --> 00:16:23,098
And recently,
144
00:16:23,671 --> 00:16:27,215
when he failed trying to entice away my fighter Lee Jang Seok,
145
00:16:29,081 --> 00:16:32,000
he tried to kill him off by exposing his past.
146
00:16:33,286 --> 00:16:36,262
Yes, he is a man of great decorum.
147
00:16:39,503 --> 00:16:42,998
I don't understand the basis of what you are saying.
148
00:16:44,091 --> 00:16:45,723
Your match in the past
149
00:16:45,807 --> 00:16:48,043
was an engagement that had been
promised to both the venue and public.
150
00:16:48,054 --> 00:16:51,077
Maeng Do Pil made the decision to join me himself.
151
00:16:52,395 --> 00:16:53,478
Furthermore,
152
00:16:54,133 --> 00:16:58,033
our association is overflowing with great fighters.
153
00:16:58,220 --> 00:17:03,044
Why would I try to steal away an
unreliable fighter like Lee Jang Seok?
154
00:17:06,462 --> 00:17:09,635
I think your suspicions are a little over the top.
155
00:17:10,284 --> 00:17:12,202
You mean little bastard.
156
00:17:16,378 --> 00:17:17,760
Leave at once!
157
00:17:18,325 --> 00:17:19,827
You call yourself human?!
158
00:17:20,013 --> 00:17:21,904
How can you take a kid trying to
make something of himself
159
00:17:21,911 --> 00:17:24,021
and pull such a cheap stunt?!
160
00:17:24,083 --> 00:17:25,404
You need to leave.
161
00:17:26,366 --> 00:17:28,754
You all better wake up and smell the coffee!
162
00:17:29,477 --> 00:17:33,994
Because there will come a day when he
stabs you in the back and you'll regret it!
163
00:17:54,179 --> 00:17:55,984
Please excuse me.
164
00:17:56,403 --> 00:17:59,361
I'm fine, so please go on and eat.
165
00:18:12,784 --> 00:18:15,109
Let me go! I'll leave on my own.
166
00:18:15,420 --> 00:18:16,980
Park Byung Sam.
167
00:18:32,021 --> 00:18:36,713
Frankly, I don't have any ill will towards you.
168
00:18:38,370 --> 00:18:42,407
Taking Maeng Do Pil wasn't to destroy you.
169
00:18:43,147 --> 00:18:46,161
Rather, I wanted him because he's a great fighter.
170
00:18:46,389 --> 00:18:48,965
Trying to take Lee Jang Seok
171
00:18:49,688 --> 00:18:53,569
was also not to destroy you, but Nam Je Il.
172
00:18:55,385 --> 00:18:57,871
If I have any feelings towards you,
173
00:18:58,382 --> 00:19:00,216
as your once promoter,
174
00:19:00,643 --> 00:19:05,156
I just feel sorry that I prevented you from
spending the last moments with your wife.
175
00:19:05,949 --> 00:19:09,567
So, if that poisonous Nam Je Il would
just disappear from this field,
176
00:19:10,113 --> 00:19:12,652
I could work hard to make it up to you.
177
00:19:14,547 --> 00:19:17,007
I had thought of that before.
178
00:19:19,857 --> 00:19:21,199
But you,
179
00:19:23,406 --> 00:19:27,685
with your actions today, completely
destroyed any possibility of that.
180
00:19:30,139 --> 00:19:31,562
Park Byung Sam,
181
00:19:32,847 --> 00:19:35,508
now you and Nam Je Il together
182
00:19:37,701 --> 00:19:39,834
will forever be outcasts.
183
00:20:12,077 --> 00:20:14,527
Oh! Whoa. Thank you.
184
00:20:18,874 --> 00:20:20,979
Let go of me, you punk!
185
00:20:25,492 --> 00:20:27,590
Right, are you happy?
186
00:20:28,219 --> 00:20:30,047
Under that beast of a man?
187
00:20:31,982 --> 00:20:34,951
You're living the good life, so are you happy?!
188
00:20:36,476 --> 00:20:37,415
I'm sorry.
189
00:20:39,708 --> 00:20:41,563
After I became worldwide champion, I was going to...
190
00:20:41,566 --> 00:20:42,629
You little
191
00:20:50,055 --> 00:20:51,197
Right.
192
00:20:52,436 --> 00:20:54,880
What's the use of acting like this at this point?
193
00:20:55,165 --> 00:20:56,212
Jerk.
194
00:20:56,631 --> 00:20:57,382
Coach.
195
00:20:59,300 --> 00:21:00,169
This...
196
00:21:04,926 --> 00:21:07,659
is an account I created for you.
197
00:21:11,076 --> 00:21:12,452
I'm sorry.
198
00:21:40,080 --> 00:21:41,090
What?
199
00:21:41,934 --> 00:21:46,961
To people who've been that devastated,
you offered to compensate them with money?
200
00:21:49,854 --> 00:21:51,504
You really went too far.
201
00:21:52,357 --> 00:21:54,685
If it were me, I don't think I could forgive.
202
00:21:54,693 --> 00:21:59,000
Of course it wasn't just that, but...
203
00:21:59,120 --> 00:22:03,189
It's because you are rushing in a
panic to try to save Jang Seok.
204
00:22:04,186 --> 00:22:07,928
Try to put yourself in their shoes.
205
00:22:08,940 --> 00:22:11,678
And throw away your desire to persuade them.
206
00:22:40,237 --> 00:22:44,846
She lost her mother to a car accident
when she was in junior high,
207
00:22:45,563 --> 00:22:47,620
but she studied in that condition,
208
00:22:47,949 --> 00:22:50,537
and was even accepted into law school.
209
00:22:51,069 --> 00:22:51,990
But,
210
00:22:52,278 --> 00:22:56,105
after that incident, she's still studying.
211
00:23:19,528 --> 00:23:21,668
Is your father not here?
212
00:23:22,280 --> 00:23:24,430
He went to make a delivery.
213
00:23:27,293 --> 00:23:31,133
You're the ahjussi who came yesterday, aren't
you? Because of the pickpocket kid.
214
00:23:33,632 --> 00:23:36,789
You're Son Yeo Jin, right?
215
00:23:38,870 --> 00:23:40,374
I'm sorry.
216
00:23:41,181 --> 00:23:44,729
I fear I've unintentionally caused you more pain.
217
00:23:47,297 --> 00:23:50,333
Your studying law again, right?
218
00:23:52,199 --> 00:23:56,865
I thought this might help in your studies,
so I brought this for you
219
00:24:01,008 --> 00:24:03,305
What is this?
220
00:24:03,677 --> 00:24:05,293
A Braille terminal.
221
00:24:05,882 --> 00:24:10,011
They say it can print and connect to the Internet as well.
222
00:24:10,428 --> 00:24:11,907
Really?
223
00:24:12,085 --> 00:24:14,237
I really wanted one of these.
224
00:24:14,512 --> 00:24:17,951
They're so expensive, so I couldn't
bring myself to ask my father.
225
00:24:19,694 --> 00:24:21,473
Thank you, truly.
226
00:24:22,989 --> 00:24:24,595
I'm glad you wanted one.
227
00:24:24,937 --> 00:24:28,563
This isn't a bribe for me to put in a
good word with my father, is it?
228
00:24:30,689 --> 00:24:32,723
Please forget about that conversation.
229
00:24:33,078 --> 00:24:36,445
Because I bought this truly because I was sorry.
230
00:24:38,103 --> 00:24:40,303
Please pass the exam.
231
00:24:41,846 --> 00:24:43,504
I'll be leaving now.
232
00:24:46,028 --> 00:24:47,098
Ahjussi.
233
00:24:55,082 --> 00:24:59,469
That Lee Jang Seok. Has he become
a respected fighter now?
234
00:25:00,329 --> 00:25:03,942
No, he's actually been hurt and is lying in bed.
235
00:25:04,606 --> 00:25:05,414
Why?
236
00:25:07,616 --> 00:25:14,057
His past was exposed, and now people
are all calling him an ex-convict.
237
00:25:16,540 --> 00:25:17,991
I see.
238
00:25:21,334 --> 00:25:25,254
Do you know why I want to become a judge?
239
00:25:26,460 --> 00:25:30,147
The troubled young boys and girls who
made one mistake due to hardships...
240
00:25:30,385 --> 00:25:33,717
the poor people who get taken
by the people with power...
241
00:25:34,781 --> 00:25:37,645
because I wanted to help those kinds of people.
242
00:25:40,752 --> 00:25:44,101
Dad, the law has a human side too,
243
00:25:44,470 --> 00:25:47,036
and there's also the consideration of circumstance.
244
00:25:47,230 --> 00:25:49,299
But, Yeo Jin, that punk...
245
00:25:49,312 --> 00:25:51,506
That boy is probably a good person.
246
00:25:51,806 --> 00:25:56,954
He tried to return the tuition,
and took the punishment for his father.
247
00:26:00,545 --> 00:26:03,281
The future judge will make a judgment.
248
00:26:04,310 --> 00:26:09,122
Son Dae Woo, forgive the defendant, Lee Jang Seok,
249
00:26:11,655 --> 00:26:13,091
and help him.
250
00:26:14,956 --> 00:26:16,089
Yeo Jin.
251
00:26:30,429 --> 00:26:31,767
That's great.
252
00:26:31,984 --> 00:26:33,132
See?
253
00:26:33,912 --> 00:26:36,351
Sincerity moves people's hearts.
254
00:26:38,189 --> 00:26:40,449
It's all due to you.
255
00:26:41,229 --> 00:26:44,179
Ahh. Looks like Jang Seok will be getting up.
256
00:26:44,684 --> 00:26:46,667
Hurry and call the reporters.
257
00:26:46,787 --> 00:26:47,786
Ah, yes.
258
00:26:54,745 --> 00:26:55,917
Reporter Oh.
259
00:26:56,169 --> 00:26:58,617
This is Lee Jang Seok's agent Nam Je Il.
260
00:26:58,871 --> 00:26:59,911
So?
261
00:27:00,881 --> 00:27:04,841
About Lee Jang Seok's criminal record...
262
00:27:05,152 --> 00:27:07,697
He wasn't trying to steal the money,
263
00:27:07,737 --> 00:27:11,828
but he actually got caught as he
was trying to return the money.
264
00:27:11,886 --> 00:27:13,233
Nam Je Il,
265
00:27:13,635 --> 00:27:16,296
what stunt are you trying to pull this time?
266
00:27:17,008 --> 00:27:20,046
There's nobody in this field that will believe your word.
267
00:27:20,639 --> 00:27:21,960
Don't call me.
268
00:27:23,852 --> 00:27:25,710
Reporter Oh?
Reporter Oh.
269
00:27:28,352 --> 00:27:30,608
Why? He doesn't believe you?
270
00:27:40,018 --> 00:27:41,146
Reporter Jang?
271
00:27:41,324 --> 00:27:42,536
Nam Je Il,
272
00:27:43,254 --> 00:27:47,515
Lee Jang Seok aside,
we suspect your ethics even more.
273
00:27:48,561 --> 00:27:52,848
It sounds like you've put together another
scheme, but I don't want to hear it.
274
00:27:54,789 --> 00:27:56,088
Reporter Jang?
275
00:27:56,208 --> 00:27:56,890
Hello?
276
00:27:59,846 --> 00:28:01,600
Why are they doing this?
277
00:28:01,698 --> 00:28:04,656
You're saying you'll tell them the true story...
278
00:28:06,166 --> 00:28:08,459
The victim will speak on his behalf?
279
00:28:09,292 --> 00:28:10,110
Really?
280
00:28:18,660 --> 00:28:19,878
What?
281
00:28:21,029 --> 00:28:23,403
Why are your expressions like that?
282
00:28:34,411 --> 00:28:38,439
So the victim says good things about Jjangdol.
283
00:28:38,597 --> 00:28:43,438
Then sympathy will completely spread around.
284
00:28:44,809 --> 00:28:47,410
There's no law that states people
should die. Right, Hyungnim?
285
00:28:47,428 --> 00:28:49,458
People are nicer than I thought, Hyungnim.
286
00:28:49,484 --> 00:28:55,630
Right! People have to be nice and
open like that for us to make a living.
287
00:28:57,412 --> 00:28:58,586
Right, right.
288
00:29:01,926 --> 00:29:03,302
What happened?
289
00:29:03,422 --> 00:29:04,318
Did it go well?
290
00:29:04,438 --> 00:29:06,210
Are they going to say good things about Jjangdol?
291
00:29:06,281 --> 00:29:08,768
When is it going to be in the paper?
292
00:29:09,784 --> 00:29:11,702
What's wrong with you?
293
00:29:12,300 --> 00:29:14,015
Did it not go well?
294
00:29:28,454 --> 00:29:29,639
Aigoo, right.
295
00:29:30,218 --> 00:29:32,520
I thought it was going a little too easily.
296
00:29:32,983 --> 00:29:34,731
What can you do? Uh?
297
00:29:35,524 --> 00:29:38,979
When things don't go the way you want it,
you just have to deal with it and move on.
298
00:29:39,515 --> 00:29:40,558
But...
299
00:29:42,085 --> 00:29:45,412
are you not going to eat that Jjajangmyun*?
300
00:29:42,085 --> 00:29:45,414
{\a6}(*Noodles w/ black bean sauce)
301
00:29:45,468 --> 00:29:46,716
Bbal Ddae,
302
00:29:47,615 --> 00:29:50,625
I think I'm going to have to turn myself in.
303
00:29:53,028 --> 00:29:56,136
You crazy bastard... what are you talking about?
304
00:29:57,249 --> 00:30:00,435
I can't look at Seok anymore.
305
00:30:03,206 --> 00:30:05,938
Ajae, it's okay to act with your conscience,
306
00:30:06,315 --> 00:30:08,626
but then when are you going
to pay me back all my money?
307
00:30:09,761 --> 00:30:11,401
And besides,
308
00:30:12,162 --> 00:30:16,176
how deflated do you think Jang Seok would feel,
309
00:30:16,266 --> 00:30:20,076
if after he went to jail to save you,
you dredge that up again?
310
00:30:20,094 --> 00:30:20,821
Eh?
311
00:30:21,844 --> 00:30:26,501
Just go on as you have been doing,
living, and playing, eh?
312
00:30:28,885 --> 00:30:31,466
When people change too suddenly, they die.
313
00:30:37,486 --> 00:30:38,352
Ajae.
314
00:30:38,804 --> 00:30:39,688
Ajae!
315
00:30:41,193 --> 00:30:42,863
Is that guy nuts?
316
00:30:45,065 --> 00:30:47,255
Could it be his real son?
317
00:30:57,821 --> 00:31:00,461
Yes, this is Nam Je Il. Yes, I...
318
00:31:06,264 --> 00:31:09,202
Reporter Hong?
Yes, this is Nam Je Il.
319
00:31:09,272 --> 00:31:11,488
The fighter Lee Jang Seok...
320
00:31:18,271 --> 00:31:20,683
Yes, this is Nam Je Il. I...
321
00:31:36,784 --> 00:31:39,346
It's not working out very well, is it?
322
00:31:48,839 --> 00:31:50,588
I'll have to keep trying.
323
00:31:51,769 --> 00:31:53,789
Somebody will listen.
324
00:31:55,752 --> 00:31:58,666
I have a thought.
325
00:32:00,880 --> 00:32:02,861
What if I were to turn myself in?
326
00:32:05,289 --> 00:32:09,038
I can't return the time Seok spent in Juvenile Hall,
327
00:32:09,658 --> 00:32:13,189
but the whole world will know he wasn't a criminal.
328
00:32:16,320 --> 00:32:17,914
If you turn yourself in,
329
00:32:17,985 --> 00:32:21,541
because of your criminal record,
the punishment will be severe.
330
00:32:22,827 --> 00:32:25,952
But anyhow, it should have been
me that went in that time.
331
00:32:30,582 --> 00:32:32,477
Let me keep trying some more.
332
00:32:33,436 --> 00:32:37,498
You know, people...
333
00:32:38,500 --> 00:32:41,828
don't ever give us guys with a
record any benefit of the doubt.
334
00:32:43,478 --> 00:32:45,325
Without my turning myself in,
335
00:32:45,526 --> 00:32:48,753
I bet no one believes the truth about our Seok.
336
00:32:53,676 --> 00:32:56,215
Jang Seok will probably suffer more.
337
00:32:57,994 --> 00:32:59,686
I'm suffering more.
338
00:33:00,319 --> 00:33:02,828
But, promise me one thing.
339
00:33:05,072 --> 00:33:06,218
That's enough.
340
00:33:07,103 --> 00:33:09,666
Put our Seok back in the ring,
341
00:33:10,866 --> 00:33:12,693
and make him a champion.
342
00:33:14,246 --> 00:33:16,330
I can't make that promise.
343
00:33:16,943 --> 00:33:20,607
Whether you promise or not,
I'm going to turn myself in.
344
00:33:21,357 --> 00:33:23,068
Call and gather the reporters
in front of the police office.
345
00:33:23,160 --> 00:33:26,420
Rep. Nam, you're good at that.
346
00:33:29,238 --> 00:33:30,761
I'm asking you.
347
00:33:32,721 --> 00:33:35,068
I tell you I'm not going to.
348
00:33:52,094 --> 00:33:53,989
Without my turning myself in,
349
00:33:54,109 --> 00:33:57,685
I bet no one believes the truth about our Seok.
350
00:34:22,152 --> 00:34:24,532
I was going to call you at some point.
351
00:34:25,503 --> 00:34:26,360
Why?
352
00:34:27,285 --> 00:34:28,797
To comfort me?
353
00:34:30,137 --> 00:34:34,334
Yeah. The game finished so anticlimactically,
354
00:34:34,454 --> 00:34:36,911
I didn't feel good about it either.
355
00:34:37,993 --> 00:34:42,326
No, that game you like so much,
356
00:34:43,315 --> 00:34:45,343
I'll make it fun for you again.
357
00:34:46,266 --> 00:34:47,746
What are you saying?
358
00:34:48,999 --> 00:34:50,578
I'll give you a scoop,
359
00:34:50,840 --> 00:34:55,094
so, can you come down right now?
360
00:34:56,599 --> 00:34:57,806
A scoop?
361
00:34:58,649 --> 00:35:00,380
What in the world is it?
362
00:35:31,294 --> 00:35:32,922
It's all over, isn't it?
363
00:35:37,144 --> 00:35:37,998
Me,
364
00:35:39,601 --> 00:35:41,104
you,
365
00:35:42,231 --> 00:35:43,757
and the gym.
366
00:35:44,951 --> 00:35:46,853
Who says it's over.
367
00:35:49,132 --> 00:35:50,032
Get up.
368
00:35:50,738 --> 00:35:53,915
Stop it now. It's over.
369
00:36:01,318 --> 00:36:02,365
Jang Seok,
370
00:36:04,449 --> 00:36:07,634
Lee Young Chul, no,
371
00:36:10,048 --> 00:36:11,661
your father,
372
00:36:14,086 --> 00:36:16,817
says he's going to turn himself in.
373
00:36:19,231 --> 00:36:25,140
He's going to reopen the case and
say that he was the offender.
374
00:36:30,488 --> 00:36:31,798
Don't make me laugh.
375
00:36:32,913 --> 00:36:34,622
He's not that type of person.
376
00:36:34,840 --> 00:36:37,030
So, get up,
377
00:36:38,313 --> 00:36:41,357
and see it with your own eyes, pal.
378
00:37:16,384 --> 00:37:17,776
- Rep. Nam.
- Yeah, hi.
379
00:37:18,913 --> 00:37:20,169
Is it true?
380
00:37:21,106 --> 00:37:22,781
Where's Lee Young Chul?
381
00:37:24,782 --> 00:37:26,940
Wait. He'll be right over.
382
00:37:29,031 --> 00:37:30,469
Turn on the camera.
383
00:37:37,999 --> 00:37:43,320
Fighter Lee Jang Seok, is it true you took the fall for your father's crime?
384
00:37:45,823 --> 00:37:47,501
Get that camera away!
385
00:37:54,980 --> 00:37:56,957
Yes, it's true.
386
00:37:57,409 --> 00:37:59,944
I was the one who took the money.
387
00:38:00,765 --> 00:38:05,608
Lee Jang Seok saw that it was tuition money,
and got caught as he was trying to return it.
388
00:38:07,531 --> 00:38:08,612
I'm sorry.
389
00:38:09,143 --> 00:38:11,248
I know it's late, but I want to pay for my crime.
390
00:38:11,274 --> 00:38:14,225
Do you have any words for your son, Lee Jang Seok?
391
00:38:28,989 --> 00:38:29,827
Seok,
392
00:38:33,491 --> 00:38:34,651
I'm sorry.
393
00:38:38,159 --> 00:38:39,400
I'm sorry.
394
00:38:46,001 --> 00:38:47,910
Seok, be strong, huh? I'm okay.
395
00:38:48,211 --> 00:38:49,664
And don't come visit.
396
00:38:49,722 --> 00:38:51,904
Make sure you become champion! Huh?
397
00:38:53,271 --> 00:38:55,221
Be the champion. Huh?
398
00:39:24,266 --> 00:39:26,323
Good evening, viewers.
399
00:39:26,593 --> 00:39:31,843
Lately one of the most talked about athletes
is mixed fighting's Lee Jang Seok.
400
00:39:33,580 --> 00:39:36,228
Fighter Lee Jang Seok, who has also been a guest on our Star Quality,
401
00:39:36,278 --> 00:39:40,108
shocked many fans with his past
as a convicted pickpocket.
402
00:39:40,139 --> 00:39:43,873
Today, an even more shocking
story has been revealed.
403
00:39:44,060 --> 00:39:47,495
Power TV obtained the real story.
404
00:39:53,810 --> 00:39:58,707
[Lee Jang Seok's Father Turns Himself In!!
Took his father's rap... served time...]
405
00:39:58,722 --> 00:40:01,048
{\a6}[Late Payment for Deep Injustice]
406
00:39:59,396 --> 00:40:00,459
I'm sorry.
407
00:40:01,142 --> 00:40:03,573
I know it's late, but I want to pay for my crime.
408
00:40:03,693 --> 00:40:06,455
Do you have any words for your son, Lee Jang Seok?
409
00:40:06,484 --> 00:40:09,375
[Lee Jang Seok's Criminal Record, I'm Sorry!!]
410
00:40:11,583 --> 00:40:12,696
Seok,
411
00:40:14,934 --> 00:40:16,054
I'm sorry.
412
00:40:18,592 --> 00:40:20,905
Seok, be strong, huh? I'm okay.
413
00:40:22,836 --> 00:40:24,437
Make sure you become champion! Huh?
414
00:40:24,443 --> 00:40:27,096
[Lee Jang Seok's Father Turns Himself In]
415
00:40:31,795 --> 00:40:33,085
Jang Seok.
416
00:40:35,211 --> 00:40:36,307
For what?
417
00:40:38,360 --> 00:40:40,679
Did I ever ask him to turn himself in?
418
00:40:42,550 --> 00:40:44,149
Then, what does that make me?
419
00:40:46,473 --> 00:40:49,192
That way, I'm just a pickpocket's son.
420
00:40:49,973 --> 00:40:51,363
What's the difference?!
421
00:41:02,336 --> 00:41:04,871
I guess he thought if he turned himself in now,
422
00:41:06,271 --> 00:41:08,315
I'd call him father.
423
00:41:13,454 --> 00:41:16,015
Why all of a sudden, act like a good person?
424
00:41:16,956 --> 00:41:19,929
Why all of a sudden make a guy crazy?!
425
00:41:45,594 --> 00:41:47,707
I told him not to,
426
00:41:48,842 --> 00:41:50,330
that you'd suffer.
427
00:41:52,725 --> 00:41:54,349
I told him not to,
428
00:41:57,330 --> 00:41:59,646
but he said he was suffering more.
429
00:42:01,809 --> 00:42:05,352
He said that he didn't think he could
ever look you in the face again.
430
00:42:06,819 --> 00:42:16,227
He turned himself in so that he could
look you in the face openly again.
431
00:42:26,290 --> 00:42:28,131
Who said I'd see him?
432
00:42:55,235 --> 00:42:58,909
Aigoo, I'm sorry.
433
00:42:59,075 --> 00:43:02,796
I didn't even know the situation very
well, and I had a misconception.
434
00:43:02,838 --> 00:43:04,452
Aigoo, don't worry about it.
435
00:43:04,888 --> 00:43:08,113
But, you've come and offered to be
a sponsor again. I'm very grateful.
436
00:43:08,265 --> 00:43:12,778
From now on, I'll take your word no matter what.
437
00:43:13,406 --> 00:43:14,497
Thank you.
438
00:43:16,485 --> 00:43:17,463
Just a moment.
439
00:43:17,679 --> 00:43:18,906
Go on and take it.
440
00:43:21,481 --> 00:43:22,210
Yes?
441
00:43:22,687 --> 00:43:24,093
Ah, Bureau Chief...
442
00:43:25,121 --> 00:43:26,162
Yes.
443
00:43:27,305 --> 00:43:30,205
It's a real relief that the
misconception has been cleared.
444
00:43:30,542 --> 00:43:31,278
Yes.
445
00:43:32,103 --> 00:43:35,085
The FF League is planning to go forth as planned.
446
00:43:35,752 --> 00:43:36,553
Yes.
447
00:43:37,053 --> 00:43:38,135
Thank you.
448
00:43:38,708 --> 00:43:42,632
Aigoo, Rep. Nam. A hearty congratulations to you.
449
00:43:45,058 --> 00:43:45,998
Welcome.
450
00:44:23,846 --> 00:44:25,517
What are you looking at?
451
00:44:46,243 --> 00:44:47,407
Tomorrow?
452
00:44:48,511 --> 00:44:49,765
That early?
453
00:44:50,274 --> 00:44:54,272
Yes. To improve the fighter's skills and before the matches begin,
454
00:44:54,354 --> 00:44:55,971
we have a short timeframe.
455
00:44:55,992 --> 00:44:59,232
Oh no, our poor flowers.
456
00:44:59,949 --> 00:45:02,902
Intense training will give them terrible skin trouble.
457
00:45:04,182 --> 00:45:06,056
You know it, President.
458
00:45:06,097 --> 00:45:08,174
- Oh dear.
- Oh my, my, my...
459
00:45:08,690 --> 00:45:10,918
Y'all are making a fuss in stereo.
460
00:45:11,224 --> 00:45:14,796
Because of you all, I'll be getting the skin trouble.
461
00:45:15,142 --> 00:45:18,806
What the hell is this nonsense, making me
go out for intense training a third time.
462
00:45:18,910 --> 00:45:22,300
And yet, you're not champion yet, how strange.
463
00:45:22,782 --> 00:45:23,619
What?
464
00:45:23,991 --> 00:45:25,264
I oughtta...
465
00:45:26,308 --> 00:45:27,454
Here's the training schedule.
466
00:45:27,463 --> 00:45:28,581
Oh, right.
467
00:45:30,378 --> 00:45:32,651
It would be good if you could go too.
468
00:45:32,831 --> 00:45:34,477
There's a lot to do in preparation for the tournament.
469
00:45:34,495 --> 00:45:37,121
But in my place, you have Alice going.
470
00:45:37,826 --> 00:45:39,633
That's that, but...
471
00:45:40,054 --> 00:45:40,895
What?
472
00:45:41,316 --> 00:45:42,907
You don't like me?
473
00:45:46,480 --> 00:45:48,466
No, it's not that.
474
00:45:49,991 --> 00:45:51,148
Of course,
475
00:45:51,621 --> 00:45:56,612
because of my looks, you might not be able to focus on training.
476
00:45:57,710 --> 00:46:01,123
Manager Oh, should I not go?
477
00:46:01,266 --> 00:46:02,225
Excuse me?
478
00:46:18,503 --> 00:46:21,345
[Dream Gym]
479
00:46:26,175 --> 00:46:27,073
Move it!
480
00:46:41,312 --> 00:46:42,624
Here we are.
481
00:46:43,019 --> 00:46:44,947
It's so backwoods!
482
00:46:45,280 --> 00:46:47,122
Are there showers here?
483
00:46:48,082 --> 00:46:52,678
Sheesh, where are there showers in hell?
They can just wash with any faucet.
484
00:46:52,798 --> 00:46:54,950
Oh, but I need a tub.
485
00:46:55,170 --> 00:46:56,939
Tub, my foot.
486
00:46:57,729 --> 00:46:59,068
Hurry in!
487
00:46:59,627 --> 00:47:01,133
Ah, really!
488
00:47:18,784 --> 00:47:20,459
{\a6}[4 Week Program]
489
00:47:19,666 --> 00:47:21,505
Now, listen carefully.
490
00:47:22,596 --> 00:47:25,324
You all have the fundamentals of fighting down,
491
00:47:25,335 --> 00:47:28,375
but you've focused too much on
exercises to accentuate your muscles,
492
00:47:28,404 --> 00:47:31,886
that you've fallen back on other skills in fighting.
493
00:47:31,938 --> 00:47:35,012
Addressing that issue is the first goal of training.
494
00:47:35,113 --> 00:47:38,994
In order to improve your skills, all of
you will go through intense sparring.
495
00:47:39,114 --> 00:47:41,091
You understand what the Head Trainer's saying, don't you?
496
00:47:41,211 --> 00:47:41,994
Yes.
497
00:47:42,013 --> 00:47:43,172
Answer loud!
498
00:47:44,013 --> 00:47:45,316
Yes!
499
00:47:48,328 --> 00:47:52,478
The president and manager
will prepare the meals.
500
00:47:52,487 --> 00:47:56,030
And for the video analysis, make sure you film without missing any footage.
501
00:47:56,368 --> 00:47:59,262
Things that will get in the way
of training, wallets, phones...
502
00:47:59,533 --> 00:48:00,668
I didn't bring anything.
503
00:48:00,686 --> 00:48:02,235
If I find you're lying, you're dead.
504
00:48:05,516 --> 00:48:06,271
Why?
505
00:48:07,118 --> 00:48:08,427
Why do I need to give them to you?
506
00:48:08,547 --> 00:48:09,443
Shut up!
507
00:48:10,770 --> 00:48:12,923
You think I won't understand
your badmouthing?
508
00:48:14,213 --> 00:48:16,103
- This can't get be anywhere damp.
- Shut up.
509
00:48:16,114 --> 00:48:17,613
This is expensive.
510
00:48:20,256 --> 00:48:22,095
Me-me too?
511
00:48:22,215 --> 00:48:24,179
There's no rank here.
512
00:48:38,543 --> 00:48:41,249
I looked at the schedule and it's some serious shit.
513
00:48:41,302 --> 00:48:42,739
You think we can take it?
514
00:48:42,749 --> 00:48:45,044
Yeah, I'm a little worried too.
515
00:48:45,571 --> 00:48:49,807
If it means we can truly get stronger,
we need be able to live through hell.
516
00:48:50,202 --> 00:48:51,765
Ay, really!
517
00:48:51,939 --> 00:48:54,787
But there are a lot of good training facilities.
518
00:48:55,059 --> 00:48:57,208
Do we really have to do it old school like this?
519
00:48:58,440 --> 00:49:00,732
I've seen world-class fighters in other countries
520
00:49:00,779 --> 00:49:05,197
leave great facilities and retreat into the mountains for training.
521
00:49:05,232 --> 00:49:06,663
I've seen that too.
522
00:49:07,010 --> 00:49:10,471
They went into the mountains and
cut down trees and hammered...
523
00:49:10,669 --> 00:49:13,014
They really did look as strong as beasts.
524
00:49:13,241 --> 00:49:15,742
Aye! I don't want to become like a beast.
525
00:49:15,862 --> 00:49:20,939
Ahh! Let's get some sleep, sleep! We only get 4 hours!
526
00:49:21,893 --> 00:49:23,452
Turn off the light.
527
00:49:23,572 --> 00:49:24,659
Good night, good night.
528
00:49:24,683 --> 00:49:26,024
- Good night, Hyung.
- Good night.
529
00:49:26,026 --> 00:49:27,722
- Good night, Hyung.
- Yeah.
530
00:49:50,203 --> 00:49:52,806
Come here, c'mere, c'mere.
531
00:49:54,676 --> 00:49:57,287
You guys better do it right.
532
00:50:16,152 --> 00:50:17,312
Hurry it up!
533
00:50:27,345 --> 00:50:29,316
Faster! Faster! More!
534
00:50:31,673 --> 00:50:32,909
They look good.
535
00:50:32,943 --> 00:50:34,900
You see that buoy there, right?
536
00:50:34,966 --> 00:50:35,553
Yes!
537
00:50:35,560 --> 00:50:37,095
The first to get to the buoy!
538
00:50:39,462 --> 00:50:41,229
You can't drown!
539
00:50:42,131 --> 00:50:44,091
Ah, they're having fun!
540
00:50:44,622 --> 00:50:46,266
Ay, not like that...
541
00:50:50,190 --> 00:50:52,230
Those little...
542
00:51:01,931 --> 00:51:02,822
Lower!
543
00:51:15,494 --> 00:51:16,767
No whining!
544
00:51:25,733 --> 00:51:26,993
Push up mistake! Do it over!
545
00:51:27,022 --> 00:51:28,249
Yes, sir.
546
00:51:31,022 --> 00:51:32,353
What are your feet doing?!
547
00:51:32,709 --> 00:51:33,851
Jab, jab!
548
00:51:39,563 --> 00:51:41,701
What are blocks for, pal?!
549
00:52:14,950 --> 00:52:16,235
You were here?
550
00:52:16,697 --> 00:52:17,373
Oh!
551
00:52:19,425 --> 00:52:22,457
I didn't see you so I was worried,
but what are you doing here?
552
00:52:22,503 --> 00:52:26,667
Uh, I was just thinking for a moment.
553
00:52:30,846 --> 00:52:32,220
Were you crying?
554
00:52:34,894 --> 00:52:35,869
No!
555
00:52:35,902 --> 00:52:37,297
Crying, no.
556
00:52:50,029 --> 00:52:53,679
You must feel bad that the boys are suffering.
557
00:53:06,858 --> 00:53:11,496
That's right. If you need to cry, just let it out.
558
00:53:15,071 --> 00:53:16,462
Head Coach!
559
00:53:18,982 --> 00:53:22,957
What about our poor flowers?
What about those poor things?
560
00:53:25,785 --> 00:53:29,179
It's almost over so just hold on a little longer.
561
00:53:31,196 --> 00:53:34,014
You know they say that joy comes after suffering.
562
00:53:39,541 --> 00:53:43,562
I must have groomed our boys wrong.
563
00:53:44,130 --> 00:53:46,906
I should have made them stronger a long time ago.
564
00:53:47,026 --> 00:53:49,063
I must not have any competence.
565
00:53:49,605 --> 00:53:53,191
What, how can you say you have no competence?
566
00:53:54,572 --> 00:53:57,644
Actually, I was moved by you.
567
00:53:59,289 --> 00:54:04,761
There's no more competence than to love and care for your fighters the way you do.
568
00:54:06,591 --> 00:54:07,989
Is that true?
569
00:54:08,286 --> 00:54:09,632
Of course.
570
00:54:12,523 --> 00:54:14,405
Thank you, Coach.
571
00:54:14,978 --> 00:54:19,262
It's a real relief that we met someone as great as you.
572
00:54:20,770 --> 00:54:22,215
Whatever.
573
00:54:25,912 --> 00:54:26,885
Coach!
574
00:54:29,799 --> 00:54:31,936
Because you cheered me up,
575
00:54:32,591 --> 00:54:34,146
I think I can sleep well.
576
00:54:34,373 --> 00:54:35,528
Let's go in.
577
00:55:02,781 --> 00:55:04,770
Number 1756. Visit.
578
00:55:09,580 --> 00:55:10,397
What?
579
00:55:39,922 --> 00:55:44,141
If you came, you oughtta sit here and talk.
What are you doing over there?
580
00:55:46,183 --> 00:55:49,904
Because you're on the outside of the panel,
does it feel weird?
581
00:56:07,141 --> 00:56:10,893
Um, it's nice and comfortable
like a master bedroom, right?
582
00:56:12,258 --> 00:56:13,758
Well, it's a little hot.
583
00:56:13,834 --> 00:56:15,925
Spring or fall are the best.
584
00:56:17,331 --> 00:56:20,190
I told you not to come visit. Why'd you come?
585
00:56:22,232 --> 00:56:27,572
Yeah, maybe without me, you feel
a little empty, bothered too?
586
00:56:28,903 --> 00:56:31,046
You think I came because I wanted to see you?
587
00:56:31,104 --> 00:56:32,094
Then what?
588
00:56:33,797 --> 00:56:35,403
When you get transferred to a prison,
589
00:56:35,573 --> 00:56:39,324
don't try to escape, but reflect and
repent before you come out.
590
00:56:39,723 --> 00:56:41,128
I just came to say that.
591
00:56:41,214 --> 00:56:43,791
Kid, you come all the way here, and...
592
00:56:44,163 --> 00:56:45,261
Go, leave, pal.
593
00:56:45,336 --> 00:56:47,103
I didn't want to see you either.
594
00:56:48,561 --> 00:56:50,227
We're done. Let's go.
595
00:56:50,464 --> 00:56:51,797
Wait, ahjussi.
596
00:56:59,794 --> 00:57:04,467
Um, I put in some money under custody.
597
00:57:08,172 --> 00:57:10,308
Good luck with the trial tomorrow.
598
00:57:20,210 --> 00:57:21,013
Seok,
599
00:57:23,006 --> 00:57:24,383
am I trembling?
600
00:57:25,920 --> 00:57:27,526
What is this?
601
00:57:29,591 --> 00:57:31,455
Thanks, the trial will be fine.
602
00:57:32,032 --> 00:57:40,244
Ah, and tell Rep. Nam and So Yeon
thank you, for coming to visit as well.
603
00:57:42,380 --> 00:57:43,270
Go on.
604
00:58:12,806 --> 00:58:13,675
What?
605
00:58:15,702 --> 00:58:16,784
Can't sleep?
606
00:58:18,987 --> 00:58:20,568
Worried about your father?
607
00:58:21,100 --> 00:58:23,036
Worried? Who's worried?
608
00:58:27,909 --> 00:58:31,396
I know that you went to visit him, pal.
609
00:58:34,023 --> 00:58:35,088
Rep. Nam.
610
00:58:38,447 --> 00:58:41,163
Life seems really unfair.
611
00:58:44,286 --> 00:58:46,471
I don't know my mother's face,
612
00:58:47,919 --> 00:58:51,571
and the man I once called father is a criminal.
613
00:58:52,223 --> 00:58:54,865
I don't have any money or a powerful backer.
614
00:58:54,985 --> 00:58:57,266
I really just have my fists.
615
00:58:59,254 --> 00:59:01,639
It seems more than unfair.
616
00:59:06,280 --> 00:59:08,214
I heard a story once.
617
00:59:09,638 --> 00:59:11,496
Some plant dealer
618
00:59:12,685 --> 00:59:16,306
tried creating the perfect conditions
for the plant to survive.
619
00:59:17,457 --> 00:59:23,556
Sunlight, air, water, fertilizer,
620
00:59:24,634 --> 00:59:26,969
sufficient amounts of all of them.
621
00:59:27,811 --> 00:59:29,133
But,
622
00:59:30,329 --> 00:59:34,242
that plant, for years,
623
00:59:35,210 --> 00:59:38,365
couldn't produce a flower.
624
00:59:39,118 --> 00:59:43,481
Flowers don't just bloom.
625
00:59:45,678 --> 00:59:48,053
It's the product of survival.
626
00:59:50,545 --> 00:59:54,623
You'll produce a flower.
627
00:59:55,942 --> 00:59:59,845
And, a magnificent flower, at that.
628
01:00:01,603 --> 01:00:05,272
So, don't worry too much about the trial.
629
01:00:06,716 --> 01:00:10,749
The victims even wrote a positive statement.
630
01:00:12,183 --> 01:00:13,689
It'll work out.
631
01:00:17,138 --> 01:00:18,966
Do you really think so?
632
01:00:22,282 --> 01:00:24,561
Have good dreams.
633
01:00:59,234 --> 01:01:00,607
How'd it go?
634
01:01:26,556 --> 01:01:27,757
How'd it go?
635
01:01:31,078 --> 01:01:32,763
I asked how it went?!
636
01:01:38,692 --> 01:01:40,641
The court's ultimate sentence.
637
01:01:42,219 --> 01:01:44,935
The court's ultimate sentence?
638
01:01:45,337 --> 01:01:46,907
The death penalty?
639
01:01:48,049 --> 01:01:49,023
No way!
640
01:01:50,124 --> 01:01:52,767
What kind of pickpocket gets the death sentence?
641
01:01:52,849 --> 01:01:54,902
Even if he has priors...
642
01:01:55,739 --> 01:01:57,655
Is this really a Republic of Korea courthouse?!
643
01:01:57,713 --> 01:02:00,612
What Republic of Korea courthouse does this?!
644
01:02:01,289 --> 01:02:03,272
So Yeon, say something.
645
01:02:05,372 --> 01:02:08,329
How in the world can this sort of thing happen?
646
01:02:08,719 --> 01:02:11,977
I can't let this go. I'm going to talk to the judge.
647
01:02:12,390 --> 01:02:13,773
Hey, Jjangdol.
648
01:02:14,117 --> 01:02:16,882
Did you come because you
were worried about your father?
649
01:02:17,100 --> 01:02:18,647
With the victim's statement,
650
01:02:18,807 --> 01:02:22,764
and the beautiful father/son story creating extenuating circumstances
651
01:02:23,519 --> 01:02:24,689
Two years of imprisonment.
652
01:02:24,723 --> 01:02:26,438
Three years of probation.
653
01:02:26,982 --> 01:02:28,274
Went well, huh?
654
01:02:33,113 --> 01:02:35,425
What is this?!
Did you lie?
655
01:02:37,730 --> 01:02:39,051
You too, So Yeon?
656
01:02:39,643 --> 01:02:42,633
What? We told it just like it was.
657
01:02:43,256 --> 01:02:44,115
Isn't that so?
658
01:02:45,311 --> 01:02:47,928
Right. The best sentence the court could have given him,
659
01:02:47,950 --> 01:02:51,063
the court's ultimate sentence.
Isn't that right?
660
01:03:23,701 --> 01:03:24,603
Go on.
661
01:03:24,823 --> 01:03:26,087
Never mind.
662
01:03:27,335 --> 01:03:29,253
You should go see him first.
663
01:03:48,652 --> 01:03:49,634
Here.
664
01:03:50,505 --> 01:03:53,139
Eat this and try to live an honest life.
665
01:03:53,579 --> 01:03:54,616
What is it?
666
01:03:55,533 --> 01:03:57,974
It's steamed rice cake.
667
01:04:03,261 --> 01:04:04,271
Right,
668
01:04:05,410 --> 01:04:08,074
from now on, like this steamed rice cake,
669
01:04:08,649 --> 01:04:10,255
I'll live a white life.
670
01:04:08,649 --> 01:04:14,267
{\a6}(Korean tradition of giving released prisoners white food,
usually tofu, to symbolize living a newly white/pure life.)
671
01:04:11,494 --> 01:04:12,696
But, Seok,
672
01:04:17,874 --> 01:04:20,166
call me Abeoji (father) just once.
673
01:04:22,525 --> 01:04:24,808
Aye, don't put on a show.
674
01:04:24,836 --> 01:04:26,082
C'mon, Seok.
675
01:04:30,508 --> 01:04:31,583
All right.
676
01:04:38,701 --> 01:04:39,482
A...
677
01:04:43,014 --> 01:04:43,795
A...
678
01:04:46,627 --> 01:04:47,743
...jussi.
679
01:05:06,342 --> 01:05:10,437
[Promotional Gifts]
680
01:05:22,548 --> 01:05:23,893
Yes, this is Nam Je Il.
681
01:05:24,911 --> 01:05:26,224
Ah yes, Manager Hwang.
682
01:05:27,132 --> 01:05:27,897
Yes.
683
01:05:28,494 --> 01:05:30,795
How many pamphlets are you short?
684
01:05:31,102 --> 01:05:32,154
Ah, 2 cases?
685
01:05:32,408 --> 01:05:33,648
Yes, yes, I understand.
686
01:05:33,768 --> 01:05:34,777
Yes, yes.
687
01:06:40,464 --> 01:06:44,406
Finally, it's the long-awaited launch day of the FF League.
688
01:06:44,810 --> 01:06:45,874
Rep. Nam,
689
01:06:46,330 --> 01:06:50,221
It's been hard resolving Jang Seok's issue
and preparing for the tournament, hasn't it?
690
01:06:51,650 --> 01:06:53,774
Like you came through magnificently with Jang Seok's issue,
691
01:06:53,894 --> 01:06:56,238
you'll come through with the tournament just as magnificently.
692
01:06:56,467 --> 01:07:00,126
You know that a man's most beautiful when he's working, right?
693
01:07:00,246 --> 01:07:03,806
It didn't seem like you had a lot of suits,
so I got one for you.
694
01:07:04,065 --> 01:07:06,319
Let's fly, full of strength.
695
01:07:06,974 --> 01:07:08,900
Rep. Nam, fighting.
696
01:07:15,718 --> 01:07:19,016
Club fighting
living legend,
697
01:07:19,136 --> 01:07:20,721
Busan's rock fist,
698
01:07:20,740 --> 01:07:22,884
beginning the legend again,
699
01:07:23,185 --> 01:07:24,484
Jjangdol,
700
01:07:24,604 --> 01:07:28,531
Lee Jang Seok!
701
01:08:11,462 --> 01:08:26,617
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
702
01:08:29,364 --> 01:08:33,701
I have a good model that can
upgrade your business's image.
703
01:08:33,821 --> 01:08:36,740
It's fine if you attend the presentation
concerning the model,
704
01:08:36,836 --> 01:08:38,533
but don't hold any expectations.
705
01:08:38,725 --> 01:08:41,672
You look good having found your
confidence. I was worried.
706
01:08:41,700 --> 01:08:46,619
It would be great to have advertising, so we wouldn't
have to worry about Yeo Jin's tuition.
707
01:08:46,891 --> 01:08:50,940
Don't worry. Rep. Nam said he
would take care of that.
708
01:08:51,866 --> 01:08:57,577
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
709
01:08:51,867 --> 01:08:57,566
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
710
01:08:57,686 --> 01:09:01,319
Main Translator: meju
711
01:09:01,439 --> 01:09:05,008
Spot Translator: purpletiger86
712
01:09:05,128 --> 01:09:08,738
Timer: blog234
713
01:09:08,858 --> 01:09:12,195
Editor/QC: sayroo
714
01:09:12,315 --> 01:09:15,769
Coordinators: mily2, ay_link
52815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.