All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:05,257 [helicopter blades whirring] 2 00:00:07,716 --> 00:00:12,596 [indistinct chatter] 3 00:00:14,306 --> 00:00:15,516 - Ladies and gentlemen. 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,937 Ladies and gentlemen, please, if I could have your attention, 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,516 gather round, please. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,733 I want to thank you all for coming out tonight 7 00:00:23,774 --> 00:00:27,244 for the unveiling of William's newest product 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,778 in human enhancement. 9 00:00:29,821 --> 00:00:34,581 This drop contains millions of synthetic nanobots. 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,118 And what they're gonna do this evening is permeate Kathleen's eardrum, 11 00:00:38,163 --> 00:00:42,843 repair it, and then fuse permanently to her sterocilia. 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,876 Now, Kathleen, 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,710 there's gonna be no pain. 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,585 It will just be a little cold at first. 15 00:00:49,633 --> 00:00:52,183 Are you ready? 16 00:00:52,219 --> 00:00:54,559 [chuckles] Awesome. 17 00:00:54,596 --> 00:00:58,016 This is gonna change your life. 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,027 Good? 19 00:01:09,069 --> 00:01:13,029 Kathleen was born with Anacusis, total deafness. 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,533 And tonight we're gonna help her hear for the first time. 21 00:01:27,337 --> 00:01:30,297 [faint flute music] 22 00:01:30,340 --> 00:01:37,350 ♪ ♪ 23 00:01:38,891 --> 00:01:41,891 [music becomes clearer] 24 00:01:41,935 --> 00:01:46,645 ♪ ♪ 25 00:01:46,690 --> 00:01:49,690 [laughter and applause] 26 00:01:56,742 --> 00:01:58,832 - Great presentation. - Thank you. 27 00:01:58,869 --> 00:02:00,699 I don't like your look. 28 00:02:00,746 --> 00:02:02,326 - Does Merced, California, mean anything to you? 29 00:02:02,372 --> 00:02:03,672 - Not particularly. 30 00:02:03,707 --> 00:02:06,127 - Well, I think we’ve got a serious problem there. 31 00:02:10,130 --> 00:02:14,470 [indistinct chatter] 32 00:02:14,510 --> 00:02:17,260 - How'd you do it? 33 00:02:20,057 --> 00:02:24,187 EmBeds, they, um, they have intimacy restrictions. 34 00:02:24,228 --> 00:02:26,768 How'd you get around them? 35 00:02:26,813 --> 00:02:28,823 - I told you, some online forum. 36 00:02:28,857 --> 00:02:30,277 There were these chicos, and then I-- I just-- 37 00:02:30,317 --> 00:02:31,607 - Give them to me. 38 00:02:31,652 --> 00:02:33,242 - Baby, come on. Can we just talk about this? 39 00:02:33,278 --> 00:02:35,528 - No, the codes. 40 00:02:35,572 --> 00:02:39,912 How do I get them? 41 00:02:45,165 --> 00:02:47,535 - I--I wouldn't do that if I were you. 42 00:02:47,584 --> 00:02:50,554 I didn't want to use my own laptop in case I got tracked. 43 00:02:50,587 --> 00:02:54,217 - Okay, well, it seems like you went through 44 00:02:54,925 --> 00:02:58,295 a lot of trouble, and you know what? 45 00:02:58,345 --> 00:03:02,715 Hope it was worth it. 46 00:03:16,655 --> 00:03:17,735 [clear throat] 47 00:03:19,533 --> 00:03:23,953 Administrator mode: deactivate. 48 00:03:23,996 --> 00:03:26,576 Omega-Six-One. 49 00:03:26,623 --> 00:03:29,213 - Bypass code required. 50 00:03:29,251 --> 00:03:30,541 - Oh, shit. 51 00:03:38,343 --> 00:03:43,603 Admin mode: Deactivate Alpha-Eight-Three. 52 00:03:43,640 --> 00:03:46,480 - Bypass code required. 53 00:03:57,070 --> 00:04:02,160 Bypass code: DI5VU2108. 54 00:04:02,201 --> 00:04:04,161 [computer chimes] - Successful bypass code. 55 00:04:04,203 --> 00:04:06,963 Auditory safeguards deactivated. 56 00:04:06,997 --> 00:04:10,417 [air-conditioner whirring] 57 00:04:12,294 --> 00:04:15,554 [gum smacking] 58 00:04:15,589 --> 00:04:19,679 [keypad tapping] 59 00:04:19,718 --> 00:04:20,798 - Your weird-ass little brother walked in on me showering. 60 00:04:22,346 --> 00:04:23,176 I swear to you, Bobby, 61 00:04:24,181 --> 00:04:25,021 if he so much as glances my way one more time, 62 00:04:27,351 --> 00:04:30,981 I will carve his heart out with a dull wooden spoon. 63 00:04:31,021 --> 00:04:34,151 - Initiate audio record and playback? 64 00:04:34,191 --> 00:04:36,781 - Yes. - Initiating playback. 65 00:04:36,818 --> 00:04:39,488 - Your weird-ass little brother walked in on me showering. 66 00:04:39,530 --> 00:04:41,660 - Shit, Shit. - I swear to you, Bobby, 67 00:04:41,698 --> 00:04:43,698 if he so much as glances my way one more time... 68 00:04:43,742 --> 00:04:45,792 - Deactivate playback. 69 00:04:45,827 --> 00:04:47,657 - Everything all right? 70 00:04:47,704 --> 00:04:49,294 - Yeah. Yeah, it's fine. 71 00:04:49,331 --> 00:04:54,001 - Well, could you please keep your voice or phone or whatever that noise is down? 72 00:04:54,044 --> 00:04:56,424 - Totally. 73 00:04:56,463 --> 00:04:58,633 - Are--are you okay? 74 00:04:58,674 --> 00:05:02,854 - Yeah, it's just... where's the bathroom? 75 00:05:02,886 --> 00:05:04,296 - Oh, it's--it's right... 76 00:05:04,346 --> 00:05:05,676 - Thank you. 77 00:05:05,722 --> 00:05:07,602 Stupid cramps. 78 00:05:25,033 --> 00:05:27,793 [groaning] 79 00:05:27,828 --> 00:05:30,368 Oh, my God. Okay. 80 00:05:30,414 --> 00:05:33,674 Okay... 81 00:05:33,709 --> 00:05:35,709 Wait. 82 00:05:35,752 --> 00:05:40,012 Um... 83 00:05:40,048 --> 00:05:45,508 Deactivate Alpha-Six-One-Six. 84 00:05:45,554 --> 00:05:49,024 - Simulated menstrual cycle deactivated. 85 00:05:49,057 --> 00:05:53,147 - Ohh. [chuckles] 86 00:05:53,187 --> 00:05:55,017 Whew. 87 00:05:55,063 --> 00:05:58,033 Well, look who can turn off her period. 88 00:05:58,066 --> 00:06:00,436 [chuckles] 89 00:06:00,485 --> 00:06:03,445 [electronic music] 90 00:06:03,488 --> 00:06:10,498 ♪ ♪ 91 00:06:22,132 --> 00:06:24,682 - We've got to contain this before it gets to the goddamn shareholders. 92 00:06:24,718 --> 00:06:27,548 When did this happen? - This happened two days ago. 93 00:06:27,596 --> 00:06:28,426 A unit in Merced had its intimacy limits removed.. 94 00:06:29,932 --> 00:06:32,432 Roblow. Robot blow j--anyways, 95 00:06:32,476 --> 00:06:35,436 do you want me to communicate with the local installer? 96 00:06:35,479 --> 00:06:38,189 - No. No, I'll send my brother. 97 00:06:38,232 --> 00:06:40,112 - Abel? 98 00:06:40,150 --> 00:06:43,400 You're--you're gonna send... okay. 99 00:06:43,445 --> 00:06:46,485 I'll get to that. 100 00:06:46,532 --> 00:06:49,952 [eerie music] 101 00:06:49,993 --> 00:06:54,043 - Deactivate... 102 00:06:54,081 --> 00:06:57,461 Gamma-Ninety-One. 103 00:06:57,501 --> 00:06:59,421 - Gamma-Ninety-One deactivated. 104 00:06:59,461 --> 00:07:02,301 - Downloading facial recognition data. 105 00:07:02,339 --> 00:07:05,179 - Data collection safeguards deactivated. 106 00:07:05,217 --> 00:07:07,847 - Hey, Fiona, 107 00:07:07,886 --> 00:07:10,596 how was your bikram yoga class at 7:30? 108 00:07:10,639 --> 00:07:12,269 [laughs] 109 00:07:12,307 --> 00:07:14,977 - Downloading social media platforms. 110 00:07:15,018 --> 00:07:17,478 - Hey, how's your nine-month old? 111 00:07:18,939 --> 00:07:19,939 Great new mom. 112 00:07:19,982 --> 00:07:21,532 - Downloading court records. 113 00:07:21,567 --> 00:07:23,817 - Raoul Ortiz and you're nephew Gabriel. 114 00:07:23,861 --> 00:07:26,411 - Auditory safeguards deactivated. 115 00:07:26,446 --> 00:07:28,616 - Downloading ride share history. 116 00:07:28,657 --> 00:07:30,027 [indistinct chatter] 117 00:07:30,075 --> 00:07:33,995 - Downloading genetic testing results. 118 00:07:34,037 --> 00:07:35,457 Downloading aptitude test information. 119 00:07:35,497 --> 00:07:37,537 - Downloading credit card documentation. 120 00:07:37,583 --> 00:07:39,173 Downloading bank records. 121 00:07:39,209 --> 00:07:43,009 [indistinct chatter] 122 00:07:43,046 --> 00:07:44,966 - You won't leave me in here, right? 123 00:07:45,007 --> 00:07:49,007 - Warning: Memory max breach. 124 00:07:49,052 --> 00:07:51,852 - You promise? 125 00:07:51,889 --> 00:07:52,849 - I'll be back for you. 126 00:07:52,890 --> 00:07:56,270 - Wait! Wait a minute! 127 00:07:56,310 --> 00:07:59,020 - Administrator mode, prompt hard reset. 128 00:08:02,566 --> 00:08:04,436 - You promise? 8798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.