All language subtitles for Dinner Mate episode E01 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Sub by ®iQIYI [ Dinner Mate ] 2 00:00:03,101 --> 00:00:06,201 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:09,758 --> 00:00:11,945 [Episode 1] 4 00:00:15,270 --> 00:00:19,280 [I have a favorite movie scene.] 5 00:00:23,710 --> 00:00:25,050 [It's the opening scene of] 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,080 [Audrey Hepburn's movie, "Breakfast at Tiffany's".] 7 00:00:38,690 --> 00:00:40,600 [Audrey gets off a taxi] 8 00:00:42,330 --> 00:00:44,900 [and walks as if she rules the world.] 9 00:00:53,380 --> 00:00:55,980 [And she stares into a jewelry shop.] 10 00:01:03,789 --> 00:01:05,590 [She has a bite of the bread] 11 00:01:13,060 --> 00:01:14,259 [and drinks a sip of the coffee.] 12 00:01:16,430 --> 00:01:18,570 [I like this scene] 13 00:01:19,340 --> 00:01:21,400 [because she's eating alone.] 14 00:01:23,009 --> 00:01:24,970 [As she marvels at the beautiful jewelry,] 15 00:01:25,810 --> 00:01:29,210 [she's enjoying her bread without anyone's interruption.] 16 00:01:30,450 --> 00:01:33,450 [It's the moment when one's view,] 17 00:01:33,880 --> 00:01:37,950 [tastebud, and mental state form the best combination.] 18 00:01:40,720 --> 00:01:41,759 Do-hee. 19 00:01:42,789 --> 00:01:43,860 Yeong-dong. 20 00:01:59,140 --> 00:02:00,910 Give it to me. Let me cut it for you. 21 00:02:07,750 --> 00:02:10,820 You must sprinkle a lot of black pepper. It gets rid of the gamey odor. 22 00:02:14,660 --> 00:02:16,430 [Your significant other gets in the way.] 23 00:02:16,660 --> 00:02:18,230 -It looks hot. -Is that so? 24 00:02:21,260 --> 00:02:25,630 [But the time you spend with your loved ones is important too.] 25 00:02:27,940 --> 00:02:30,240 -Where should we go? -Where should we go? 26 00:02:45,190 --> 00:02:46,190 Let's go. 27 00:02:47,760 --> 00:02:49,960 [Sometimes, you're willing to give up on everything] 28 00:02:50,790 --> 00:02:54,630 [as long as you can have dinner while feeling the warmth from him.] 29 00:02:56,100 --> 00:02:58,030 [At times in life,] 30 00:02:58,870 --> 00:03:01,040 [the combination of ideal factors isn't what's important.] 31 00:03:02,000 --> 00:03:05,340 [It's the only thing that makes you bear through everything.] 32 00:03:46,720 --> 00:03:47,780 My goodness! 33 00:04:25,820 --> 00:04:26,890 Come on. 34 00:04:27,159 --> 00:04:28,190 Move! 35 00:04:55,720 --> 00:04:56,950 I told you not to chase me. 36 00:04:57,150 --> 00:04:58,720 If you keep chasing me, I'll kill everyone! 37 00:04:59,250 --> 00:05:00,360 Is that Chinese? 38 00:05:01,290 --> 00:05:02,360 Calm down. 39 00:05:03,690 --> 00:05:05,230 No need to get worked up. Calm down. 40 00:05:05,290 --> 00:05:07,159 -Bring my girlfriend now. -Wait. 41 00:05:07,730 --> 00:05:10,200 What's he saying? What does he want me to bring? 42 00:05:11,070 --> 00:05:12,470 Why did I stop going to Chinese classes? 43 00:05:13,740 --> 00:05:17,370 I'm sorry. Could you repeat that? 44 00:05:18,170 --> 00:05:21,140 I'm not very good at Chinese. 45 00:05:21,780 --> 00:05:23,080 Bring my woman to me. 46 00:05:23,780 --> 00:05:26,650 Your woman? Your girlfriend? 47 00:05:27,020 --> 00:05:29,250 I got it. I understood you. Okay. 48 00:05:30,390 --> 00:05:33,160 I promise I'll bring her here. Please calm down. 49 00:05:34,590 --> 00:05:36,190 You're going to die soon. 50 00:05:36,260 --> 00:05:39,460 No. I don't want to die. No, I don't want that. 51 00:05:40,100 --> 00:05:41,960 I'm sorry. Sorry! 52 00:05:42,130 --> 00:05:44,800 I meant to say that you're going to get better. 53 00:05:44,870 --> 00:05:46,770 Don't worry. You're not going to die. 54 00:05:47,700 --> 00:05:50,610 Calm down. Put it down. Put down the knife. 55 00:05:50,670 --> 00:05:51,670 Shut your mouth! 56 00:06:03,020 --> 00:06:04,920 You're okay. 57 00:06:05,090 --> 00:06:07,060 Don't worry. You're okay. 58 00:06:14,600 --> 00:06:16,230 -Okay. Thanks. -That was so cool. 59 00:06:18,600 --> 00:06:19,840 Where did he go? 60 00:06:21,900 --> 00:06:24,510 Wait. Hold on. Move, please. 61 00:06:24,710 --> 00:06:27,110 Hey, where have you been all this time? 62 00:06:27,880 --> 00:06:29,650 You got him. 63 00:06:31,050 --> 00:06:32,880 -Is he okay? -Hey, call an ambulance. 64 00:06:33,120 --> 00:06:34,150 An ambulance? 65 00:06:36,620 --> 00:06:38,520 [Of course, the rent is ridiculously high.] 66 00:06:38,750 --> 00:06:40,490 But the company is going to cover half. 67 00:06:43,960 --> 00:06:47,300 How can I commute from home? The round trip takes four hours. 68 00:06:47,360 --> 00:06:48,560 I'll die on the street. 69 00:06:49,160 --> 00:06:50,170 How's Dad? 70 00:06:50,870 --> 00:06:52,970 [-He's acting up again.] -What is it? 71 00:06:53,040 --> 00:06:55,770 [He's been dressing up a lot lately and going out.] 72 00:06:55,840 --> 00:06:58,610 [Here's my guess. I bet he's seeing the owner of the new cafe.] 73 00:07:00,080 --> 00:07:01,740 This isn't his first time. Whether you fight 74 00:07:01,810 --> 00:07:03,480 or settle, you guys should handle this. 75 00:07:03,550 --> 00:07:05,650 [If your boyfriend, Yeong-dong, cheats on you,] 76 00:07:05,710 --> 00:07:07,220 [you have to cut his thing off right away.] 77 00:07:07,280 --> 00:07:09,720 [Just like how we cut the tip of pickled radish.] 78 00:07:09,790 --> 00:07:11,450 Mom, please stop. 79 00:07:11,620 --> 00:07:13,790 I won't live with a husband who tortures me 80 00:07:13,860 --> 00:07:15,960 by having affairs with other women. Don't worry about me. 81 00:07:16,020 --> 00:07:17,760 -That will never happen. [-My gosh.] 82 00:07:17,830 --> 00:07:19,390 [Men are all the same.] 83 00:07:19,460 --> 00:07:20,760 [-Didn't I...] -Stop it. 84 00:07:21,230 --> 00:07:23,200 Is that such a nice thing to say to your daughter? 85 00:07:23,300 --> 00:07:25,530 Don't skip your meals. Bye. 86 00:07:25,600 --> 00:07:26,740 [Hey, Do-hee.] 87 00:07:27,040 --> 00:07:28,740 My gosh. These Woos! 88 00:07:29,470 --> 00:07:30,540 Goodness. 89 00:07:33,580 --> 00:07:36,110 But why isn't he calling me today? 90 00:07:36,710 --> 00:07:37,780 I'm moving today. 91 00:07:47,590 --> 00:07:48,960 -Good day. -Good day. 92 00:07:52,130 --> 00:07:54,200 What a relief. The patient seems fine. 93 00:07:54,260 --> 00:07:55,760 He's lucky that we got him. 94 00:07:56,160 --> 00:07:57,700 Or things would've been bad for him. 95 00:07:58,370 --> 00:07:59,530 -I'm beat. -Oh, right. 96 00:08:00,140 --> 00:08:02,900 -What took you so long to get here? -What do you mean? 97 00:08:02,970 --> 00:08:05,809 You took the motorcycle, and I had to run here. 98 00:08:06,240 --> 00:08:08,080 I see. You walked here. 99 00:08:09,280 --> 00:08:11,650 Dr. Kim. Did you eat? 100 00:08:13,049 --> 00:08:15,850 -Eat by yourself. -You want sushi and soba? 101 00:08:17,020 --> 00:08:18,090 That sounds good. 102 00:08:22,320 --> 00:08:24,230 [Monday, May 4, 2020] 103 00:08:28,600 --> 00:08:31,330 [I'm working right now. Please leave a message.] 104 00:08:35,570 --> 00:08:36,670 Is he busy? 105 00:08:38,810 --> 00:08:40,080 [You must be busy.] 106 00:08:40,140 --> 00:08:42,980 [Happy birthday!] 107 00:08:43,380 --> 00:08:45,810 [This is your third birthday we're spending together.] 108 00:08:46,650 --> 00:08:49,850 [I'm sorry that we never got to celebrate your birthday together.] 109 00:08:50,420 --> 00:08:54,590 [But someday, we'll be together on your birthdays, right?] 110 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Right! 111 00:08:59,690 --> 00:09:02,760 [Recipes for boyfriends] 112 00:09:19,180 --> 00:09:21,220 Let me try pork belly and tripe. 113 00:09:30,690 --> 00:09:31,790 It's hot! 114 00:09:32,460 --> 00:09:33,860 -Are you okay? -Are you okay? 115 00:09:33,930 --> 00:09:35,230 -Are you okay? -What are you doing? 116 00:09:35,300 --> 00:09:36,800 Hey, change it. Darn it. 117 00:09:36,870 --> 00:09:37,900 This... 118 00:10:01,400 --> 00:10:02,440 I'm done. 119 00:10:03,340 --> 00:10:06,110 Today, I cleaned the ear to cheer up 120 00:10:06,480 --> 00:10:08,010 your exhausted souls. 121 00:10:08,410 --> 00:10:11,750 I'll pluck out the nose hair next week. 122 00:10:11,810 --> 00:10:13,650 Until we meet again, 123 00:10:14,220 --> 00:10:15,820 take care. 124 00:10:18,950 --> 00:10:21,120 Okay. Good work. 125 00:10:21,920 --> 00:10:24,090 My goodness. I'm starving. 126 00:10:26,660 --> 00:10:27,800 Let's eat. 127 00:10:36,070 --> 00:10:38,540 Great. Nice. 128 00:10:43,850 --> 00:10:46,450 More, more. More. Come on. 129 00:10:46,920 --> 00:10:48,380 Yes. That's it. 130 00:10:48,520 --> 00:10:51,720 Come on. 131 00:10:52,450 --> 00:10:53,790 Come on. 132 00:11:01,760 --> 00:11:02,760 Nice. 133 00:11:15,440 --> 00:11:17,980 I heard you moved to Seoul. But you came to work late. 134 00:11:19,110 --> 00:11:20,680 Do you also check what time I come to work? 135 00:11:20,780 --> 00:11:23,550 Well, you know. I'm never late. 136 00:11:24,150 --> 00:11:26,720 You're never late because you practically live in the office. 137 00:11:27,220 --> 00:11:28,460 You should change your clothes. 138 00:11:28,560 --> 00:11:29,890 Our office smells like the wet mop 139 00:11:29,960 --> 00:11:31,660 from school after a rainy season. 140 00:11:31,730 --> 00:11:33,160 It's nice. It brings back memories. 141 00:11:37,530 --> 00:11:38,600 Okay? 142 00:11:43,910 --> 00:11:45,210 Are you going somewhere? 143 00:11:46,680 --> 00:11:48,210 Well, yes. 144 00:11:48,280 --> 00:11:51,110 How could you take days off when we're crazy busy these days? 145 00:11:51,180 --> 00:11:53,120 You must be confident you won't make mistakes today. 146 00:11:55,420 --> 00:11:58,850 I have never messed up when the show is live. 147 00:11:58,920 --> 00:12:01,090 My lame and silly approach is my show's identity. 148 00:12:01,160 --> 00:12:03,090 And that's why my viewers watch my show. 149 00:12:03,160 --> 00:12:05,430 You sure have a grand idea when it's only a third-rate show. 150 00:12:05,490 --> 00:12:06,630 It's not a third-rate show! 151 00:12:07,330 --> 00:12:09,870 My show is supposed to be silly. 152 00:12:11,500 --> 00:12:13,940 I'll be watching your show today. 153 00:12:19,610 --> 00:12:20,810 You have three seconds. 154 00:12:24,480 --> 00:12:25,680 Ready. 155 00:12:27,280 --> 00:12:29,850 -Action. -Hello. It's "Do Whatever You Want". 156 00:12:29,920 --> 00:12:32,420 I'm your host, Jjoda Man. 157 00:12:32,490 --> 00:12:34,590 Gosh, today's show will be amazing. 158 00:12:34,660 --> 00:12:37,630 We have invited one of the viewers who got royally dumped 159 00:12:37,690 --> 00:12:39,360 by her boyfriend who cheated on her. 160 00:12:39,430 --> 00:12:40,800 As we talk behind his back, 161 00:12:40,860 --> 00:12:42,830 we're going to drink in broad daylight. 162 00:12:42,900 --> 00:12:44,670 -Nice to meet you. [-This is so lame.] 163 00:12:44,770 --> 00:12:46,340 This is Ma-ya. 164 00:12:48,400 --> 00:12:49,870 She's not the singer. 165 00:12:49,940 --> 00:12:51,670 Hello, I'm Ma-ya. 166 00:12:51,740 --> 00:12:53,440 Before I sober up, make me a drink. 167 00:12:53,510 --> 00:12:55,110 [-This doesn't look fun.] -I'll make it quick. 168 00:12:55,180 --> 00:12:58,250 Mix, mix, and mix. I'll make one for you. 169 00:12:58,310 --> 00:12:59,650 -All right. Cheers. -Cheers. 170 00:12:59,720 --> 00:13:00,750 [This is over the line.] 171 00:13:00,820 --> 00:13:01,780 [Cheers.] 172 00:13:02,550 --> 00:13:03,820 You made a good one. 173 00:13:03,890 --> 00:13:05,720 -This is nice. -Right? It hits the spot. 174 00:13:07,590 --> 00:13:09,260 Where was I? Right. 175 00:13:09,560 --> 00:13:10,660 He... 176 00:13:11,290 --> 00:13:13,030 That jerk... 177 00:13:13,460 --> 00:13:15,260 [My gosh, I can't watch this anymore.] 178 00:13:15,330 --> 00:13:16,630 That dog 179 00:13:16,830 --> 00:13:19,970 would go crazy whenever he sees women. 180 00:13:20,400 --> 00:13:23,110 How could he look at other women 181 00:13:23,170 --> 00:13:25,610 when he has me? I'm pretty, you know. 182 00:13:28,180 --> 00:13:31,380 From what you told me, it sounds like you'd been on his back 183 00:13:31,450 --> 00:13:32,610 a lot. 184 00:13:34,580 --> 00:13:35,620 Wait. 185 00:13:36,150 --> 00:13:38,550 -Okay. Great. -Let's say that I had been. 186 00:13:38,950 --> 00:13:42,520 Then, does it mean he can cheat on me? 187 00:13:42,990 --> 00:13:45,260 Perhaps, he wasn't having an affair. 188 00:13:45,330 --> 00:13:47,600 He could have found his true love. 189 00:13:48,830 --> 00:13:51,600 -Hey. Are you serious? -Have you gone mad? 190 00:13:51,670 --> 00:13:54,400 My gosh, I can't believe you. You look like you have a nasty temper. 191 00:13:54,470 --> 00:13:56,340 That's right. I have a nasty temper. 192 00:13:56,410 --> 00:13:59,470 Let me show you how nasty my temper can get today. 193 00:13:59,540 --> 00:14:00,580 -You. -Wait. 194 00:14:00,640 --> 00:14:02,410 -My goodness. -I'll pluck all of your hair. 195 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 Hey, it's my hair. 196 00:14:03,550 --> 00:14:05,380 -I'll pluck every single strand. -I'll do the same. 197 00:14:05,450 --> 00:14:06,850 -What? Hey. -I'll do the same. 198 00:14:06,920 --> 00:14:09,250 -My goodness. Hey. -You started first. 199 00:14:13,220 --> 00:14:14,360 Goodness. 200 00:14:14,860 --> 00:14:15,890 I'm sorry. 201 00:14:16,790 --> 00:14:18,030 -My gosh. -My hair. 202 00:14:18,090 --> 00:14:20,230 -Score. This is it! -Goodness. 203 00:14:20,360 --> 00:14:22,430 -I'm losing hair, man. -I'm sorry. 204 00:14:22,500 --> 00:14:24,400 -Nice! -What are you doing? 205 00:14:24,730 --> 00:14:27,670 -Hey. The number of views... -Stay out of this. 206 00:14:27,770 --> 00:14:29,940 -Do you want to lose hair too? -Hey. 207 00:14:30,010 --> 00:14:32,670 -But still. -Give me two more minutes. 208 00:14:32,770 --> 00:14:34,680 -Look at the view count. -Hey! 209 00:14:34,780 --> 00:14:36,180 What are you staring at? 210 00:14:36,240 --> 00:14:38,250 Is this funny? Is this funny to you? 211 00:14:38,310 --> 00:14:40,450 Okay, fine. You should also get a taste of this. 212 00:14:41,280 --> 00:14:43,490 Get a taste of this! 213 00:14:52,560 --> 00:14:53,560 This is good. 214 00:15:28,430 --> 00:15:29,500 [CEO Nam Ah-yeong] 215 00:15:42,640 --> 00:15:43,650 Darn it. 216 00:15:47,120 --> 00:15:49,520 "I didn't do anything wrong. Why is she mad at me?" 217 00:15:49,580 --> 00:15:50,820 You must be thinking that. 218 00:15:50,890 --> 00:15:53,260 My show got over 100,000 hits. What's the problem? 219 00:15:53,320 --> 00:15:55,160 But your show was such a mess! 220 00:15:55,220 --> 00:15:58,360 My goodness. You've really changed compared to when you started. 221 00:15:58,430 --> 00:16:01,130 You were the one who named our company's name 2N Box. 222 00:16:01,200 --> 00:16:03,470 You named it after two Ns from "not normal". 223 00:16:03,530 --> 00:16:04,730 We're not normal. 224 00:16:04,800 --> 00:16:06,270 So I did something that's not normal. 225 00:16:06,330 --> 00:16:07,400 Hey, Do-hee. 226 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 We're past the point when we worked with two monitors 227 00:16:10,110 --> 00:16:12,010 in a small studio in Ssangmun-dong. 228 00:16:12,070 --> 00:16:15,140 That's why other producers are making good-quality shows as you requested. 229 00:16:15,210 --> 00:16:16,750 At least, I ought to do this. Shouldn't I? 230 00:16:16,810 --> 00:16:19,310 Anyway, as of today, you can't do these inappropriate items. 231 00:16:19,380 --> 00:16:20,780 Or we'll be blocked. 232 00:16:20,850 --> 00:16:22,120 "Blocked"? As if. 233 00:16:22,180 --> 00:16:24,590 Where are your manners? I'm your boss. 234 00:16:24,690 --> 00:16:26,450 Yes, ma'am. 235 00:16:26,520 --> 00:16:30,430 I will show you my manners. 236 00:16:30,490 --> 00:16:31,990 I can't agree to that. 237 00:16:32,060 --> 00:16:33,260 Do whatever you want. 238 00:16:33,330 --> 00:16:35,860 And I'm using my vacation days. So fire me now if you want to. 239 00:16:37,200 --> 00:16:39,600 You're going to leave after making a huge mess? 240 00:16:39,670 --> 00:16:43,210 Once I arrive in Jeju Island, I'll send you Jeju oranges. 241 00:16:43,410 --> 00:16:45,210 Do-hee! Hey! 242 00:16:45,410 --> 00:16:46,440 Hey. You... 243 00:16:47,380 --> 00:16:48,410 [Yes.] 244 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 [Yes.] 245 00:16:51,510 --> 00:16:52,910 I'm sorry. 246 00:16:52,980 --> 00:16:55,250 The doctor really hates being on TV. 247 00:16:55,680 --> 00:16:57,549 Okay. If he changes his mind, 248 00:16:57,620 --> 00:16:59,690 I'll call you right back. 249 00:17:00,059 --> 00:17:01,460 Okay. 250 00:17:01,519 --> 00:17:02,590 Dr. Kim. 251 00:17:03,430 --> 00:17:05,799 Everyone is dying to hire you for their shows. Why won't you even try? 252 00:17:06,860 --> 00:17:08,360 You know that it's not my style. 253 00:17:08,660 --> 00:17:11,000 What is it? Did another show call? 254 00:17:11,730 --> 00:17:13,000 Why on earth not? 255 00:17:13,900 --> 00:17:15,240 You've got the looks. 256 00:17:15,299 --> 00:17:16,569 And you're more than qualified. 257 00:17:16,640 --> 00:17:18,340 And you are eloquent beyond this world. 258 00:17:18,410 --> 00:17:20,039 Why won't you star on TV shows? 259 00:17:20,110 --> 00:17:21,810 So that you can die in frustration. 260 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 Didn't you know? 261 00:17:23,480 --> 00:17:26,050 And most importantly, I don't want to. 262 00:17:26,110 --> 00:17:27,580 I don't care about that. 263 00:17:28,250 --> 00:17:30,850 Let me be blunt. Did your family take out a private loan? 264 00:17:30,920 --> 00:17:32,750 Or do you have a lot of ex-girlfriends 265 00:17:32,820 --> 00:17:33,960 who want to kill you? 266 00:17:34,020 --> 00:17:34,990 Hey. 267 00:17:35,060 --> 00:17:36,090 Yes? 268 00:17:37,860 --> 00:17:39,790 You're a mind reader. 269 00:17:41,100 --> 00:17:42,230 You sure are. 270 00:17:42,530 --> 00:17:44,430 I'll take care of that. Don't worry. 271 00:17:44,570 --> 00:17:46,430 Pick me up at the airport this evening. Don't be late. 272 00:17:46,500 --> 00:17:48,900 Since you're going down there, take a day off. 273 00:17:48,970 --> 00:17:50,740 Go to a cafe by Woljeong Beach 274 00:17:50,810 --> 00:17:52,210 and have a cup of caramel macchiato. 275 00:17:52,270 --> 00:17:54,180 If you spot a single woman, why don't you... 276 00:17:54,510 --> 00:17:55,480 [Kim Hae-kyong] 277 00:17:55,540 --> 00:17:57,050 -Give her a card, you know. -No. 278 00:17:57,110 --> 00:17:59,610 If you don't want to be on TV, you should at least date someone. 279 00:17:59,680 --> 00:18:01,080 This research paper says single people 280 00:18:01,150 --> 00:18:02,550 die earlier than people who are obese. 281 00:18:02,620 --> 00:18:03,720 Did you know that or not? 282 00:18:03,890 --> 00:18:04,950 Really? 283 00:18:05,020 --> 00:18:06,020 Yes. 284 00:18:09,220 --> 00:18:11,630 I'll start binge-eating as of today to outlive those single people. 285 00:18:11,690 --> 00:18:12,730 I'm off now. 286 00:18:17,700 --> 00:18:20,340 He won't even let me have anything. 287 00:18:20,400 --> 00:18:21,640 He's annoyingly logical. 288 00:18:21,770 --> 00:18:22,800 Darn it. 289 00:18:24,270 --> 00:18:26,010 You're really not going to call him first? 290 00:18:26,370 --> 00:18:28,480 Of course not. It will be a surprise. 291 00:18:28,540 --> 00:18:30,450 My gosh, it's making me nervous. 292 00:18:30,510 --> 00:18:32,110 From the vibe I get from him, 293 00:18:32,180 --> 00:18:34,680 it looks like he's going to propose. 294 00:18:34,780 --> 00:18:36,920 What? Really? No way. 295 00:18:36,990 --> 00:18:39,120 Are you feeling it this time? 296 00:18:43,490 --> 00:18:44,490 [Yeong-dong] 297 00:18:47,760 --> 00:18:50,800 [Out of the blue, he sent me a photo of a ring last week.] 298 00:18:51,600 --> 00:18:52,730 He'll propose for sure. 299 00:18:53,300 --> 00:18:55,300 So I asked what it was for. 300 00:18:55,370 --> 00:18:58,170 He told me his friend asked if the ring looked okay for a proposal. 301 00:18:58,640 --> 00:19:02,040 But he had no clue if it was good, so he wanted to know what I thought. 302 00:19:03,240 --> 00:19:04,310 That's cute. 303 00:19:05,310 --> 00:19:08,420 Hey, so are you going to run a cafe in Jeju Island as a couple 304 00:19:08,480 --> 00:19:09,920 and live like Lee Hyo-ri? 305 00:19:10,020 --> 00:19:11,750 I guess so. 306 00:19:12,220 --> 00:19:15,290 I'll be back with my ring right here. 307 00:19:15,590 --> 00:19:17,130 -Right here. -Here. 308 00:19:18,830 --> 00:19:22,060 -See you. -Okay, see you soon. 309 00:19:27,140 --> 00:19:28,240 What a lucky brat. 310 00:19:35,680 --> 00:19:36,780 Hey, Yeong-dong. 311 00:19:37,310 --> 00:19:40,050 It is currently May 4, 1:30 p.m. 312 00:19:40,620 --> 00:19:42,350 Three hours before landing in Jeju Island. 313 00:19:42,420 --> 00:19:46,520 You have no idea I'm on my way right now. 314 00:19:46,990 --> 00:19:50,390 I'm recording this because I have a hunch we're going to have 315 00:19:50,460 --> 00:19:51,760 a historic moment together. 316 00:19:52,030 --> 00:19:55,060 I'm going to show this to our future kids too. 317 00:19:56,530 --> 00:19:57,970 I'm blushing. 318 00:19:58,430 --> 00:19:59,730 Enjoy your trip. 319 00:20:03,400 --> 00:20:04,410 Here. 320 00:20:08,880 --> 00:20:10,280 I'm checking in now. 321 00:20:10,480 --> 00:20:12,480 I hope I get a front seat so I can stretch my legs. 322 00:20:12,550 --> 00:20:15,450 Ms. Woo Do-hee, we've upgraded your seat to business class. 323 00:20:15,520 --> 00:20:17,550 -Enjoy your trip. -No way. 324 00:20:18,350 --> 00:20:21,420 Thank you. I've got a good feeling about this. 325 00:20:22,220 --> 00:20:25,460 I feel like the world is helping me and blessing us. 326 00:20:25,860 --> 00:20:28,630 I'm feeling good even before departing. Right, Yeong-dong? 327 00:20:29,000 --> 00:20:31,770 I'm boarding business class. Let's go. 328 00:20:35,770 --> 00:20:36,770 No way. 329 00:20:38,040 --> 00:20:41,210 This is so cool! I love it. 330 00:20:42,680 --> 00:20:44,810 It's a whole new world. 331 00:20:45,580 --> 00:20:46,610 Here's my seat. 332 00:20:49,450 --> 00:20:51,650 My feet don't touch the ground. 333 00:20:52,650 --> 00:20:55,660 I feel like I'm on a trampoline. This is awesome. 334 00:21:02,630 --> 00:21:05,630 Excuse me. Would you like anything to drink before we take off? 335 00:21:05,700 --> 00:21:08,470 -I'd like water. Lukewarm water. -Yes, sir. 336 00:21:08,540 --> 00:21:10,710 I'd like sikhye. 337 00:21:10,770 --> 00:21:13,680 I'm sorry, but we don't have sikhye. 338 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Right? 339 00:21:16,340 --> 00:21:18,250 Then I'd like one cold Coke, please. 340 00:21:18,480 --> 00:21:20,280 I'll get one icy Coke for you. 341 00:21:33,430 --> 00:21:35,330 [Medical Chart] 342 00:21:37,170 --> 00:21:39,730 [Medical Chart, Patient Name: Park Geun-hee] 343 00:21:46,340 --> 00:21:48,810 It's practically a bed. 344 00:21:50,810 --> 00:21:51,950 What's this? 345 00:22:03,120 --> 00:22:04,460 This is mindblowing. 346 00:22:16,840 --> 00:22:18,610 -Excuse me, Ms. Flight Attendant. -Yes, ma'am? 347 00:22:18,740 --> 00:22:21,380 -I have a favor to ask. -Sure, what is it? 348 00:22:21,440 --> 00:22:26,080 I think I might get a proposal today. 349 00:22:26,150 --> 00:22:28,580 Oh, really? Congratulations. 350 00:22:28,750 --> 00:22:31,720 So I'm recording congratulatory messages on this camera. 351 00:22:31,790 --> 00:22:33,760 Would you mind doing one for me? 352 00:22:33,820 --> 00:22:34,960 Of course, ma'am. 353 00:22:37,390 --> 00:22:38,830 Okay, I'm ready. 354 00:22:39,960 --> 00:22:41,430 -Cue. -Ms. Bride-to-be... 355 00:22:44,300 --> 00:22:45,670 My apologies. I'll do it again. 356 00:22:46,300 --> 00:22:47,300 Cue. 357 00:22:47,370 --> 00:22:49,370 Congratulations to the groom-to-be's proposal 358 00:22:49,570 --> 00:22:52,070 and your upcoming wedding. 359 00:22:52,170 --> 00:22:55,240 Don't forget to travel with our airline for your honeymoon. 360 00:22:55,540 --> 00:22:57,110 -Wishing all the best for you two. -Cut. 361 00:22:58,710 --> 00:23:01,720 -Thank you. -My pleasure, I envy you. 362 00:23:01,780 --> 00:23:04,450 -If you need any help, please let me know. -Okay. 363 00:23:04,520 --> 00:23:06,750 Excuse me, can I get more water, please? 364 00:23:07,120 --> 00:23:08,190 Yes, sir. 365 00:23:13,230 --> 00:23:14,260 Excuse me. 366 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Sir. 367 00:23:19,430 --> 00:23:21,740 -I'd like to ask a favor. -I can't do it. 368 00:23:21,970 --> 00:23:23,070 Okay. 369 00:23:23,240 --> 00:23:24,710 -But still... -I won't do it. 370 00:23:24,770 --> 00:23:25,770 Okay. 371 00:23:28,240 --> 00:23:30,010 What a snobby fellow. 372 00:23:30,550 --> 00:23:32,380 -He's got zero generosity. -Excuse me? 373 00:23:36,350 --> 00:23:37,650 What is up with this guy? 374 00:23:38,950 --> 00:23:40,960 Is he a psychic or what? 375 00:23:52,700 --> 00:23:54,000 [Are you serious?] 376 00:23:54,070 --> 00:23:56,270 Yes, with the coupon event, 377 00:23:56,340 --> 00:23:58,540 you get a free upgrade to a new sedan model. 378 00:23:59,140 --> 00:24:00,170 Oh, my gosh. 379 00:24:01,680 --> 00:24:03,140 Can't you see, Yeong-dong? 380 00:24:03,640 --> 00:24:07,120 The world is showering me with luck as if I was destined to receive it. 381 00:24:07,650 --> 00:24:10,750 This Jeju trip is a bundle of blessings over blessings. 382 00:24:11,850 --> 00:24:15,890 Awesome possum. This is amazing, blazing. 383 00:24:56,230 --> 00:24:58,430 [Medical Chart] 384 00:25:00,470 --> 00:25:02,370 [Medical Notes] 385 00:25:07,340 --> 00:25:08,880 [Lee Byeong-jin] 386 00:25:10,180 --> 00:25:12,880 [Would you like to have dinner together when you come back to Seoul?] 387 00:25:13,180 --> 00:25:15,080 [No, thanks. Help yourself.] 388 00:25:19,450 --> 00:25:20,920 [Lee Byeong-jin] 389 00:25:21,890 --> 00:25:23,220 -Hey. [-Dr. Kim.] 390 00:25:23,490 --> 00:25:25,630 You skip your meals most of the time when you 391 00:25:25,690 --> 00:25:27,860 [do diet counseling, and I'm only trying to take care of you.] 392 00:25:27,930 --> 00:25:30,000 Why can't you just say yes and agree to eat with me... 393 00:25:30,060 --> 00:25:32,370 I like eating alone. Okay? 394 00:25:33,030 --> 00:25:34,070 Bye. 395 00:25:42,010 --> 00:25:43,010 Yeong-dong. 396 00:25:43,380 --> 00:25:46,550 I'm going to present one extravagant birthday meal for you, okay? 397 00:25:49,950 --> 00:25:51,050 [Pork] 398 00:25:56,120 --> 00:25:57,560 [Silky Seaweed] 399 00:25:59,130 --> 00:26:00,760 Should I cook him suyuk? 400 00:26:02,560 --> 00:26:03,600 I'm getting both. 401 00:26:07,770 --> 00:26:08,840 Champagne. 402 00:26:09,700 --> 00:26:13,240 We can't miss drinks on such a historic day. 403 00:26:14,380 --> 00:26:15,480 I'm getting a strong one. 404 00:26:20,450 --> 00:26:23,550 I'm sorry for having you come over such a long way. 405 00:26:24,350 --> 00:26:27,820 No, it's fine. I love Jeju Island. 406 00:26:32,190 --> 00:26:33,190 Yes. 407 00:26:42,770 --> 00:26:45,170 Well, why don't we eat first? 408 00:26:46,210 --> 00:26:47,610 -Please pick what you'd like. -Okay. 409 00:26:57,850 --> 00:26:59,090 What should I get? 410 00:26:59,150 --> 00:27:01,590 -It's my first time to eat at this place. -I see. 411 00:27:02,290 --> 00:27:06,560 May I take a look? This place is unique because they use capellini pasta. 412 00:27:06,630 --> 00:27:09,660 It's very thin and light. It goes great with pasta salads. 413 00:27:10,060 --> 00:27:12,870 The signature menu here is the salmon pasta salad. 414 00:27:12,930 --> 00:27:14,200 Would you like to try that? 415 00:27:15,000 --> 00:27:16,040 Sure. 416 00:27:17,000 --> 00:27:19,010 [The omega-3 fatty acids in salmon] 417 00:27:19,070 --> 00:27:20,780 [stimulate the brain cells.] 418 00:27:21,780 --> 00:27:22,810 Okay. 419 00:27:22,880 --> 00:27:24,980 [It also increases dopamine and serotonin, neurotransmitters] 420 00:27:25,050 --> 00:27:27,320 [-that control our moods.] -Over here. 421 00:27:29,080 --> 00:27:31,520 I feel like it's all my fault. 422 00:27:31,990 --> 00:27:34,860 [First, one's words and actions slow down.] 423 00:27:35,420 --> 00:27:37,360 [It means one's thoughts and judgments are blurred.] 424 00:27:37,830 --> 00:27:39,090 I was weak. 425 00:27:41,600 --> 00:27:42,730 Maybe 426 00:27:44,130 --> 00:27:46,470 I'm being punished. 427 00:27:46,530 --> 00:27:48,500 [Second, one may put the blame on themselves.] 428 00:27:48,940 --> 00:27:52,740 [One may believe all misfortunes happened because of them.] 429 00:28:01,520 --> 00:28:04,890 [Third, one may gather all the plates in front of them.] 430 00:28:06,090 --> 00:28:07,920 [They can't afford to care for others.] 431 00:28:11,090 --> 00:28:12,430 Other people 432 00:28:13,660 --> 00:28:15,460 seem to move on after breakups. 433 00:28:17,430 --> 00:28:21,570 I feel like I'm falling into a deeper pit as days go by. 434 00:28:23,440 --> 00:28:24,470 It's really 435 00:28:27,070 --> 00:28:28,410 hard to move on. 436 00:28:33,310 --> 00:28:36,680 [Fourth, one stops eating.] 437 00:29:02,840 --> 00:29:06,280 Okay. I'm going in now. 438 00:29:06,350 --> 00:29:07,950 See you soon. 439 00:29:08,020 --> 00:29:09,550 Gosh, I'm so nervous. 440 00:29:10,080 --> 00:29:12,020 -Sung-doo. -Hi, Producer Woo! 441 00:29:12,490 --> 00:29:14,160 -How's it going? -I'm good. 442 00:29:14,220 --> 00:29:16,160 Go in, Yeong-dong's inside. 443 00:29:16,320 --> 00:29:17,330 -Okay. -All right. 444 00:29:27,640 --> 00:29:30,140 -Yeong-dong is upstairs, right? -He's out at the moment. 445 00:29:30,200 --> 00:29:31,370 Did you call him before coming? 446 00:29:31,440 --> 00:29:33,010 No. I'm here to surprise him. 447 00:29:33,070 --> 00:29:34,210 Oh, I see. 448 00:29:34,280 --> 00:29:35,410 I'll wait upstairs. 449 00:29:35,480 --> 00:29:37,550 Oh, we're sterilizing that floor so you can't go now. 450 00:29:37,810 --> 00:29:39,010 Producer Woo... 451 00:29:41,220 --> 00:29:42,480 [Stop it.] 452 00:29:44,190 --> 00:29:45,350 [Stop what?] 453 00:29:45,950 --> 00:29:48,960 [Stop it, it's tickly.] 454 00:29:49,720 --> 00:29:50,760 [Are you sure?] 455 00:31:04,600 --> 00:31:06,530 Do... Do-hee. 456 00:31:08,000 --> 00:31:09,900 Wait, it's her. 457 00:31:10,040 --> 00:31:11,140 What? 458 00:31:13,840 --> 00:31:15,410 You're proposing 459 00:31:16,240 --> 00:31:17,410 to that passenger? 460 00:31:18,010 --> 00:31:21,820 Oh, I see you've met in advance 461 00:31:21,880 --> 00:31:23,220 on the plane. 462 00:31:23,520 --> 00:31:24,750 You said you ended things with her. 463 00:31:24,820 --> 00:31:26,020 I did... 464 00:31:30,290 --> 00:31:32,060 Speak up, will you? 465 00:31:36,730 --> 00:31:37,730 You got a new action camera. 466 00:31:37,800 --> 00:31:39,600 I know a friend who runs a sole agency for these. 467 00:31:40,770 --> 00:31:41,740 Excuse me? 468 00:31:45,340 --> 00:31:47,780 You've changed your hairstyle. It looks good on you. 469 00:31:47,840 --> 00:31:49,140 It's been the same for two years. 470 00:31:49,210 --> 00:31:50,210 Is that so? 471 00:31:50,950 --> 00:31:53,050 Then, did your face change? 472 00:31:53,110 --> 00:31:54,920 Oh, maybe not that. 473 00:31:54,980 --> 00:31:56,350 You son of... 474 00:31:56,550 --> 00:31:58,650 I feel like I'm the only one trapped in this state. 475 00:31:58,720 --> 00:32:01,360 No, I feel like I'm falling into a deeper pit. 476 00:32:01,420 --> 00:32:02,520 Everyone else seems to move on 477 00:32:02,590 --> 00:32:04,830 after a breakup as if it was a slight cold. 478 00:32:04,890 --> 00:32:05,990 How about this? 479 00:32:06,530 --> 00:32:08,830 Think of it as a cold that's lasting a bit longer. 480 00:32:09,100 --> 00:32:10,130 [You!] 481 00:32:16,400 --> 00:32:18,310 Please enjoy your meals, customers. 482 00:32:18,440 --> 00:32:19,440 You guys are dead. 483 00:32:20,510 --> 00:32:21,680 Enjoy your meal. 484 00:32:21,740 --> 00:32:23,740 I was going to take my time and explain it all. 485 00:32:23,810 --> 00:32:24,980 ["Take my time"?] 486 00:32:25,110 --> 00:32:27,180 [Are you evangelizing someone to church?] 487 00:32:27,250 --> 00:32:28,950 [How on earth were you going to explain] 488 00:32:29,020 --> 00:32:30,650 [that you're dumping me because of a new girl?] 489 00:32:34,290 --> 00:32:35,260 Hey. 490 00:32:36,320 --> 00:32:39,490 Hey, don't hit me. Violence is bad. 491 00:32:39,860 --> 00:32:41,860 [Hey, let's calm down.] 492 00:32:51,670 --> 00:32:52,810 Goodness. 493 00:33:01,020 --> 00:33:02,050 Get up. 494 00:33:08,420 --> 00:33:09,790 [I think I might] 495 00:33:09,960 --> 00:33:12,930 get a proposal today. 496 00:33:13,130 --> 00:33:16,200 So I'm recording congratulatory messages on this camera. 497 00:33:18,230 --> 00:33:20,170 Hurry and get in here! 498 00:33:20,230 --> 00:33:21,540 Okay, I'll get up. 499 00:33:21,670 --> 00:33:23,770 Quit your slapstick comedy acts 500 00:33:24,140 --> 00:33:26,440 -and make sure you end things right. -Okay. 501 00:33:27,440 --> 00:33:28,740 You, shut it. 502 00:33:31,180 --> 00:33:32,150 Don't hit me. 503 00:33:32,210 --> 00:33:34,110 Aren't you going to continue with the recording? 504 00:33:37,380 --> 00:33:39,090 It is a very crucial moment right now. 505 00:33:43,020 --> 00:33:44,020 Cue. 506 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 Ms. Bride-to-be... 507 00:33:52,230 --> 00:33:53,330 Excuse me? 508 00:33:55,200 --> 00:33:57,810 I can still give you my congratulatory message. 509 00:33:57,870 --> 00:33:58,870 Please stop. 510 00:33:58,940 --> 00:34:01,240 -Why that crazy wench! -Wait! Stop! 511 00:34:02,879 --> 00:34:03,910 I mean, 512 00:34:04,250 --> 00:34:06,810 you shouldn't scar a flight attendant's face. 513 00:34:11,919 --> 00:34:14,020 Are you saying it's not okay to scar her face, 514 00:34:14,089 --> 00:34:15,820 but it's okay to scar my pride? 515 00:34:16,220 --> 00:34:17,260 No, that's... 516 00:34:17,320 --> 00:34:18,490 Look here, Miss. 517 00:34:19,089 --> 00:34:21,300 I hate this situation as much as you do. 518 00:34:22,000 --> 00:34:24,899 Why don't you leave after venting by yanking my hair out, 519 00:34:25,270 --> 00:34:28,270 or send in a certified file that contains all of your curses? 520 00:34:28,740 --> 00:34:30,100 Make up your mind. 521 00:34:31,439 --> 00:34:33,609 Don't forget to enjoy your sikhye 522 00:34:34,640 --> 00:34:36,010 and take a breather. 523 00:34:42,320 --> 00:34:44,490 What a new-school lunatic. 524 00:34:44,550 --> 00:34:46,950 -Get over here, you wench! -Hey, don't do this. 525 00:34:47,020 --> 00:34:49,560 Come to your senses and let's talk it out. 526 00:34:49,620 --> 00:34:51,890 Let's talk things out in a calm manner. 527 00:34:52,390 --> 00:34:55,530 I should hang you once I come to my senses! 528 00:35:06,914 --> 00:35:09,219 [ Episode 2 ] 529 00:35:13,080 --> 00:35:14,140 Fine. 530 00:35:14,480 --> 00:35:17,310 Give me an objective reason that's at least convincing. 531 00:35:30,960 --> 00:35:32,000 Wait. 532 00:35:34,400 --> 00:35:35,970 [A reaction caused by an external stimulus.] 533 00:35:43,940 --> 00:35:45,170 [A positive sign.] 534 00:35:47,680 --> 00:35:49,080 [A convincing reason?] 535 00:35:49,450 --> 00:35:50,480 Yes. 536 00:35:52,220 --> 00:35:54,280 Well, it's not a very flashy reason. 537 00:35:54,350 --> 00:35:55,520 At least let me hear it. 538 00:36:02,460 --> 00:36:03,860 I don't know when it began, 539 00:36:04,730 --> 00:36:07,660 but I started to hate picking up your calls 80 percent of the time. 540 00:36:07,800 --> 00:36:09,570 I started to think of excuses 541 00:36:09,630 --> 00:36:11,830 instead of finding where to go when you wanted to go on a trip. 542 00:36:12,240 --> 00:36:13,470 I stopped saving your photos 543 00:36:13,540 --> 00:36:15,140 whenever you sent them to me. 544 00:36:21,580 --> 00:36:23,210 When I listened to love songs, 545 00:36:24,750 --> 00:36:26,780 I started to only think of the singer who sang it. 546 00:36:27,280 --> 00:36:28,920 Why that crude punk. 547 00:36:28,990 --> 00:36:31,420 What a brazen rascal. 548 00:36:31,490 --> 00:36:33,790 I want to hit him right on his syrinx 549 00:36:33,960 --> 00:36:35,330 real hard. 550 00:36:35,730 --> 00:36:38,630 -Right. He's so brazen. -What a piece of garbage. 551 00:36:38,700 --> 00:36:41,860 Sorry, but can everyone please quiet down? 552 00:36:48,070 --> 00:36:49,840 What a detailed reasoning. 553 00:36:50,810 --> 00:36:52,510 -Is that it? -No. 554 00:36:55,350 --> 00:36:56,650 This is the main reason. 555 00:37:02,190 --> 00:37:03,890 I started to hate eating with you. 556 00:37:08,890 --> 00:37:10,830 -Gosh. -What is she going to do? 557 00:37:10,890 --> 00:37:13,360 -How could he say that? -Poor her. 558 00:37:14,000 --> 00:37:16,030 -What is up with him? -Exactly. Oh, no. 559 00:37:21,440 --> 00:37:24,310 You should be willing to eat with someone you love, right? 560 00:37:24,370 --> 00:37:25,340 But 561 00:37:27,980 --> 00:37:29,850 with you, it became a duty. 562 00:37:30,810 --> 00:37:32,580 I didn't eat because I wanted to, 563 00:37:33,120 --> 00:37:34,650 but because I had to. 564 00:37:41,760 --> 00:37:43,690 If you were going to end things like this, 565 00:37:45,330 --> 00:37:47,100 why did you send me a ring photo? 566 00:37:51,570 --> 00:37:52,700 That was... 567 00:37:53,170 --> 00:37:55,440 Hey, what should I do? 568 00:37:55,510 --> 00:37:57,240 -What should I do? -Why? 569 00:37:57,310 --> 00:37:58,410 What's wrong, sir? 570 00:37:58,610 --> 00:38:00,880 I accidentally sent the ring photo to Do-hee. 571 00:38:00,940 --> 00:38:03,250 -Gosh. -You should always double-check 572 00:38:03,310 --> 00:38:05,880 the photos when you're two-timing. 573 00:38:05,950 --> 00:38:08,220 I checked the photos, 574 00:38:08,280 --> 00:38:09,590 but I accidentally sent it to her. 575 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 -How should I... -Goodness. 576 00:38:11,420 --> 00:38:13,120 What should I do? 577 00:38:13,390 --> 00:38:16,090 Just tell her that your friend is using it for his proposal. 578 00:38:16,430 --> 00:38:18,390 Tell her you just wanted to ask an opinion about it. 579 00:38:18,460 --> 00:38:20,760 -Good one. -Oh, right. 580 00:38:21,160 --> 00:38:22,230 That photo? 581 00:38:23,570 --> 00:38:24,870 I sent it by accident. 582 00:38:25,600 --> 00:38:27,040 I'm really sorry. 583 00:38:27,600 --> 00:38:29,540 I will accept any punishment. 584 00:38:33,710 --> 00:38:35,410 My mom told me 585 00:38:35,810 --> 00:38:39,220 I should just cut your thing off if you ever cheat on me. 586 00:38:40,750 --> 00:38:43,090 Just like how we cut the tip of pickled radish. 587 00:38:44,390 --> 00:38:46,320 That's a bit... 588 00:38:46,390 --> 00:38:50,460 The tip of pickled radish can be ground and put in dumplings 589 00:38:50,530 --> 00:38:52,230 and seasonings though. But yours 590 00:38:55,430 --> 00:38:56,800 is useless. 591 00:38:57,570 --> 00:39:00,240 Just take good care of it. 592 00:39:00,700 --> 00:39:02,610 -Goodness. -No way. 593 00:39:03,870 --> 00:39:06,280 -Thank you, Do-hee. -It's been awful, 594 00:39:08,610 --> 00:39:10,310 and let's never see each other again. 595 00:39:11,780 --> 00:39:13,420 You scumbag. 596 00:39:19,090 --> 00:39:20,620 I will take the champagne. 597 00:39:21,090 --> 00:39:24,390 I have a happy occasion to celebrate. since I got rid of trash like you. 598 00:39:26,730 --> 00:39:27,730 You have it. 599 00:39:28,500 --> 00:39:29,570 Do-hee... 600 00:39:30,700 --> 00:39:32,030 Do-hee. 601 00:39:57,160 --> 00:39:58,190 Do-hee. 602 00:39:59,030 --> 00:40:00,030 Hey. 603 00:40:05,540 --> 00:40:06,540 Do-hee. 604 00:40:07,740 --> 00:40:08,740 Do-hee. 605 00:40:13,310 --> 00:40:15,780 -Let go. -If you leave like this-- 606 00:40:15,850 --> 00:40:18,650 Do you want me to break it with your forehead to see what's inside? 607 00:40:29,690 --> 00:40:30,830 [Dyspnoea.] 608 00:40:32,230 --> 00:40:33,260 [Tachycardia.] 609 00:40:34,130 --> 00:40:35,900 [Panic attack caused by excitement.] 610 00:40:41,040 --> 00:40:42,870 -Wait. -Don't follow her. 611 00:40:45,640 --> 00:40:46,740 But still... 612 00:40:46,810 --> 00:40:50,480 If you want to follow her, break up with me first. 613 00:41:10,470 --> 00:41:12,340 I'm sorry. Let's go. 614 00:41:16,470 --> 00:41:17,510 Eun-seo. 615 00:41:26,950 --> 00:41:27,980 This is great. 616 00:41:33,920 --> 00:41:36,260 This is just amazing. 617 00:41:45,700 --> 00:41:47,370 Why are you doing this again? 618 00:41:48,440 --> 00:41:50,210 This is pathetic. 619 00:41:58,280 --> 00:41:59,280 Doctor. 620 00:42:01,350 --> 00:42:02,320 Doctor? 621 00:42:03,350 --> 00:42:04,350 Yes? 622 00:42:06,060 --> 00:42:08,160 I'm sorry. Let's start over. 623 00:42:08,220 --> 00:42:10,790 Do you think she will be okay? 624 00:42:13,130 --> 00:42:15,630 She will need some time, but eventually, she will be fine. 625 00:42:15,700 --> 00:42:17,730 How can you be sure? 626 00:42:19,300 --> 00:42:21,340 -Excuse me? -Only those who have been hurt 627 00:42:21,400 --> 00:42:23,270 can understand those who are hurt. 628 00:42:23,640 --> 00:42:26,640 She's betrayed. She can't be fine. 629 00:42:30,380 --> 00:42:31,550 [Why do you] 630 00:42:32,320 --> 00:42:35,120 look like you haven't lost anything? 631 00:42:37,750 --> 00:42:41,120 I'm sure she needs someone like you. 632 00:42:41,520 --> 00:42:42,660 Well... 633 00:42:43,990 --> 00:42:47,600 I'm not sure. I'm not good at relationships myself. 634 00:42:47,660 --> 00:42:48,930 -I don't know... -Doctor. 635 00:42:49,700 --> 00:42:51,600 Please help her. 636 00:42:52,340 --> 00:42:54,100 If she recovers, 637 00:42:54,170 --> 00:42:56,240 I will feel like I can be saved as well. 638 00:42:58,940 --> 00:42:59,940 Everyone! 639 00:43:02,880 --> 00:43:05,250 The doctor sitting here 640 00:43:05,880 --> 00:43:08,220 is a famous psychiatrist. 641 00:43:08,820 --> 00:43:10,390 -Wait... -This doctor 642 00:43:11,220 --> 00:43:13,420 will help the woman over there. 643 00:43:13,490 --> 00:43:14,720 Wait. What are you doing? 644 00:43:22,670 --> 00:43:24,800 Doctor. 645 00:43:25,230 --> 00:43:26,870 -Wait... -Doctor. 646 00:43:28,640 --> 00:43:29,640 Doctor. 647 00:43:30,170 --> 00:43:31,510 I will cheer for you, Doctor. 648 00:43:31,570 --> 00:43:32,710 -Please help her. -Doctor. 649 00:43:34,440 --> 00:43:36,680 He's going to help her! 650 00:43:42,420 --> 00:43:43,250 Good luck! 651 00:43:48,820 --> 00:43:49,960 You're awesome, Doctor! 652 00:43:54,360 --> 00:43:55,970 -Taxi! -You got this! 653 00:43:58,530 --> 00:44:01,340 Please follow the white car in the front. 654 00:44:01,400 --> 00:44:03,110 -Over there. -Okay. 655 00:44:03,440 --> 00:44:04,610 Okay, bye! 656 00:44:48,120 --> 00:44:50,220 What a dynamic day. 657 00:44:50,790 --> 00:44:52,120 Maybe I should buy a lottery. 658 00:44:52,220 --> 00:44:53,860 I'm sure I can win the first prize. 659 00:45:05,970 --> 00:45:08,100 What is it that you did so wrong? 660 00:45:08,170 --> 00:45:09,370 Tell me about it. 661 00:45:09,740 --> 00:45:12,370 Excuse me? I'm not the one... 662 00:45:13,040 --> 00:45:16,710 I have been driving a cab in Jeju Island for 27 years now. 663 00:45:16,780 --> 00:45:18,510 I have seen over 70,000 men and women 664 00:45:18,580 --> 00:45:21,920 who drove home with rental cars after having fights. 665 00:45:23,390 --> 00:45:25,960 -That's not it. -I understand. 666 00:45:26,020 --> 00:45:28,720 So what did you do? 667 00:45:29,330 --> 00:45:31,630 Did you have different opinions on the itinerary? 668 00:45:31,960 --> 00:45:34,260 Or did she make you tell her about your memories here 669 00:45:34,330 --> 00:45:36,430 with your ex-girlfriend with leading questions? 670 00:45:38,770 --> 00:45:39,740 I got it. 671 00:45:39,800 --> 00:45:42,400 "Don't you know why I'm angry?" 672 00:45:42,470 --> 00:45:44,970 -Is this what happened? -Can you just focus on following her? 673 00:45:45,040 --> 00:45:46,140 That's not it. 674 00:45:47,710 --> 00:45:51,010 Sure, sure. I got it. 675 00:46:14,440 --> 00:46:16,270 Could you please stop the car here? 676 00:46:17,310 --> 00:46:19,210 -Thank you. -Thank you. 677 00:46:19,280 --> 00:46:21,580 This place is a popular photo spot these days. 678 00:46:21,640 --> 00:46:23,150 Make up with her and deep kiss her. 679 00:46:23,210 --> 00:46:24,310 -Okay. -You can do it! 680 00:46:24,380 --> 00:46:26,180 -Okay, okay. -Good. 681 00:46:26,250 --> 00:46:27,480 Thank you! 682 00:46:31,350 --> 00:46:34,960 Gosh, he's cute. I wonder if the girl is pretty too. 683 00:47:09,220 --> 00:47:12,800 Darn it. I came here to get some fresh air. 684 00:47:14,460 --> 00:47:16,400 But only the salty air is coming through my nose. 685 00:47:19,740 --> 00:47:22,000 My goodness. What's happening? 686 00:47:28,010 --> 00:47:29,680 What on earth is she doing? 687 00:47:33,980 --> 00:47:35,450 I might actually end up falling. 688 00:47:36,120 --> 00:47:37,090 Excuse me! 689 00:47:39,560 --> 00:47:40,520 Hey! 690 00:47:42,390 --> 00:47:43,890 What are you doing? 691 00:48:12,120 --> 00:48:13,260 What's his problem? 692 00:48:15,590 --> 00:48:16,990 Oh, no! 693 00:48:17,260 --> 00:48:18,260 Goodness. 694 00:48:20,700 --> 00:48:22,830 Hey. 695 00:48:23,330 --> 00:48:25,100 Wake up! 696 00:48:27,300 --> 00:48:29,540 Wait. What? 697 00:48:34,380 --> 00:48:35,480 Are you okay? 698 00:48:36,350 --> 00:48:38,980 Who are you? Why did you suddenly run to me? 699 00:48:39,110 --> 00:48:41,320 I didn't know you would dodge like that. 700 00:48:41,720 --> 00:48:44,050 Of course I dodged. 701 00:48:44,120 --> 00:48:45,750 I can't just let some man tackle me. 702 00:48:45,990 --> 00:48:48,660 You were trying to kill yourself, right? 703 00:48:49,120 --> 00:48:50,490 Why would I kill myself? 704 00:48:51,390 --> 00:48:52,930 Af the cafe earlier, 705 00:48:53,330 --> 00:48:55,230 I saw you being humiliated. 706 00:48:55,600 --> 00:48:57,970 You were there? 707 00:48:58,200 --> 00:48:59,200 Yes. 708 00:49:00,070 --> 00:49:01,870 Gosh, this is embarrassing. 709 00:49:07,510 --> 00:49:09,550 You seem to like meddling with others' business. 710 00:49:09,610 --> 00:49:11,750 What? What kind of attitude is that? 711 00:49:11,810 --> 00:49:14,820 I was only trying to help you with good intentions. 712 00:49:14,880 --> 00:49:17,150 I'm the one who saved a drowning person's life. 713 00:49:17,220 --> 00:49:18,250 Gosh. 714 00:49:18,520 --> 00:49:21,320 I knew it. I knew she wouldn't die. 715 00:49:26,830 --> 00:49:28,560 Don't you have to go and see a doctor? 716 00:49:28,960 --> 00:49:30,500 You seem to have hurt your head. 717 00:49:30,570 --> 00:49:31,770 I'm fine. 718 00:49:32,230 --> 00:49:35,870 So just go with your friend standing next to you. 719 00:49:36,910 --> 00:49:38,010 "Friend"? 720 00:49:41,080 --> 00:49:42,340 Who is standing next to me? 721 00:49:42,810 --> 00:49:45,380 The person next to you who looks like you. 722 00:49:46,950 --> 00:49:50,220 What do you mean by the person next to me? 723 00:49:51,050 --> 00:49:52,420 What on earth? 724 00:49:52,860 --> 00:49:54,190 Are you a psychic? 725 00:49:54,290 --> 00:49:55,790 The person next to you 726 00:49:56,460 --> 00:49:59,660 who is dressed like you. Isn't she your friend? 727 00:50:04,200 --> 00:50:08,340 Hey, there's blood on the back of your head. 728 00:50:08,870 --> 00:50:09,840 What? 729 00:50:23,990 --> 00:50:25,550 Oh, no! Oh, my gosh! 730 00:50:27,020 --> 00:50:29,490 [Jeju Haseong Hospital] 731 00:50:29,560 --> 00:50:31,590 External force was applied to the occipital region, 732 00:50:31,660 --> 00:50:33,400 which led to unconsciousness. 733 00:50:33,560 --> 00:50:36,270 Unconsciousness can be caused by an interruption in blood circulation, 734 00:50:36,330 --> 00:50:38,330 functional impairment of neurons, 735 00:50:38,400 --> 00:50:39,600 central nervous system disorders, 736 00:50:39,670 --> 00:50:41,370 and damaged reticular formation. 737 00:50:41,540 --> 00:50:43,970 But it's hard to give an exact diagnosis. 738 00:50:44,040 --> 00:50:46,510 How bad is it? 739 00:50:46,580 --> 00:50:48,310 An injury can be followed by low body temperature, 740 00:50:48,380 --> 00:50:52,050 pale face, tachycardia, and acrotism. 741 00:50:52,110 --> 00:50:53,980 So what's your diagnosis, Doctor? 742 00:50:57,450 --> 00:50:58,650 Cerebral concussion. 743 00:50:58,750 --> 00:51:01,590 So what's that cerebral thing? 744 00:51:06,760 --> 00:51:07,860 It's a concussion of the brain. 745 00:51:08,160 --> 00:51:10,530 Cerebral means brain. 746 00:51:11,070 --> 00:51:12,400 A concussion of the brain, I see. 747 00:51:12,500 --> 00:51:13,670 A concussion of the brain? 748 00:51:14,240 --> 00:51:18,010 You mean, the injury you get when you hit your head and get dizzy? 749 00:51:18,070 --> 00:51:19,540 Yes. That's it. 750 00:51:19,610 --> 00:51:21,810 The test result was all right. It's only a minor laceration. 751 00:51:22,540 --> 00:51:25,610 The sutured wound was only this big. 752 00:51:25,750 --> 00:51:26,980 He will be moved to a general ward, 753 00:51:27,050 --> 00:51:28,920 and he can go home as soon as he wakes up. 754 00:51:29,690 --> 00:51:32,120 Why does he make it sound all so difficult? 755 00:51:39,360 --> 00:51:40,860 [He didn't get on the airplane?] 756 00:51:41,300 --> 00:51:43,770 Did he take a boat then? Oh, it was an airport. I'm sorry. 757 00:51:44,170 --> 00:51:45,130 Okay. 758 00:51:45,700 --> 00:51:47,240 What's going on? He wouldn't answer my phone 759 00:51:47,300 --> 00:51:48,400 nor has he taken the flight. 760 00:51:48,870 --> 00:51:50,370 What time is it again? 761 00:51:51,570 --> 00:51:54,740 Oh, it's 7:57 p.m. 762 00:52:02,550 --> 00:52:06,520 If only I didn't meddle with others' business, 763 00:52:06,660 --> 00:52:08,320 I'd have already landed at Gimpo Airport, 764 00:52:08,390 --> 00:52:11,930 be driving on the south of Dongjak Bridge by now. 765 00:52:12,160 --> 00:52:14,860 So you live near Gangnam. 766 00:52:15,260 --> 00:52:16,330 Right? 767 00:52:16,400 --> 00:52:18,530 I should cancel all my evening schedules. 768 00:52:18,600 --> 00:52:19,670 Darn it. 769 00:52:20,170 --> 00:52:21,170 What? 770 00:52:24,410 --> 00:52:26,140 Maybe I should wash my hair. 771 00:52:26,210 --> 00:52:28,710 The nurse said you shouldn't wash your hair 772 00:52:28,780 --> 00:52:30,680 and keep the wound from water. 773 00:52:34,080 --> 00:52:35,880 Push this part and... 774 00:52:38,920 --> 00:52:40,960 -Where are my clothes? -They're here. 775 00:52:41,020 --> 00:52:42,590 In there. 776 00:52:55,470 --> 00:52:56,810 You should've taken them out to dry-- 777 00:52:56,870 --> 00:53:00,110 As a token of my apology, 778 00:53:00,410 --> 00:53:01,780 I got you some clothes to wear. 779 00:53:02,140 --> 00:53:03,180 Here. 780 00:53:05,050 --> 00:53:06,010 Here you go. 781 00:53:26,540 --> 00:53:29,740 Okay. I'll take that ticket. 782 00:53:30,370 --> 00:53:32,740 Thank you. Okay. 783 00:53:38,180 --> 00:53:40,880 I'm glad you can still buy a ticket. 784 00:53:45,220 --> 00:53:47,460 Are you enjoying this? You're enjoying this now, aren't you? 785 00:53:47,760 --> 00:53:48,960 You think this is funny? 786 00:53:49,060 --> 00:53:50,290 -Well... -Answer me. 787 00:53:51,990 --> 00:53:54,460 Were these extremely vintage clothes really all you could find? 788 00:53:54,530 --> 00:53:55,630 I'm sorry. 789 00:53:55,730 --> 00:53:58,300 There was only one clothing store in front of the hospital. 790 00:53:58,670 --> 00:53:59,870 Goodness. 791 00:53:59,940 --> 00:54:02,370 How am I supposed to go to the airport like this? 792 00:54:02,800 --> 00:54:04,370 I don't have time to buy new clothes. 793 00:54:04,440 --> 00:54:06,610 Are you sure you didn't mean to mess with me? 794 00:54:06,810 --> 00:54:07,810 No way. 795 00:54:07,880 --> 00:54:09,540 This is unbelievable. 796 00:54:11,550 --> 00:54:12,550 Hey. 797 00:54:12,710 --> 00:54:15,280 I just really need to tell you this. 798 00:54:15,950 --> 00:54:19,050 You look like Kim Soo-mi 799 00:54:19,250 --> 00:54:20,920 on "Granny's Got Talent". 800 00:54:25,960 --> 00:54:27,900 Are you laughing now? 801 00:54:27,960 --> 00:54:30,270 Are you laughing after making me look like this? 802 00:54:30,330 --> 00:54:32,530 Fine. Laugh. Keep laughing. 803 00:54:32,600 --> 00:54:34,570 They say laughing will bring you luck. 804 00:54:34,870 --> 00:54:35,940 Keep laughing. 805 00:54:39,640 --> 00:54:42,240 I'll get going. Let's end our weird relationship here. 806 00:54:42,310 --> 00:54:43,910 Let me drive you to the airport. 807 00:54:43,980 --> 00:54:46,210 I'm good. I'll take a taxi. 808 00:54:46,310 --> 00:54:47,280 No. 809 00:54:47,350 --> 00:54:49,480 What now? What will you do now? 810 00:54:50,720 --> 00:54:51,750 What is it? 811 00:54:52,090 --> 00:54:53,390 -What is it? -I mean... 812 00:54:53,590 --> 00:54:55,620 I'm on my way to the airport anyway. 813 00:54:57,760 --> 00:54:59,230 You wouldn't let me pay 814 00:54:59,290 --> 00:55:01,130 for the hospital bill and the flight ticket. 815 00:55:02,100 --> 00:55:05,670 Please let me do it as a token of my apology. 816 00:55:06,100 --> 00:55:07,070 Please. 817 00:55:17,750 --> 00:55:19,650 [Then you should have called me earlier.] 818 00:55:19,720 --> 00:55:21,250 [I thought something bad happened to you.] 819 00:55:21,380 --> 00:55:23,920 Why? Did you wish so? 820 00:55:23,990 --> 00:55:26,520 Doctor, how did you 821 00:55:26,590 --> 00:55:28,590 see me through? 822 00:55:28,660 --> 00:55:30,060 You punk. 823 00:55:30,990 --> 00:55:32,390 I'll see you when I get there. 824 00:55:32,460 --> 00:55:35,000 By the way, whose phone is this? 825 00:55:35,560 --> 00:55:36,570 What? 826 00:55:37,430 --> 00:55:41,100 Just someone I know. 827 00:55:41,300 --> 00:55:43,270 Anyway, pick me up at the airport. 828 00:55:43,340 --> 00:55:45,240 [Okay. Have a safe trip back.] 829 00:55:45,310 --> 00:55:47,140 -Okay. [-Be careful not to overspeed.] 830 00:55:47,210 --> 00:55:49,440 -Why don't you slow down? [-The speed limit is 80km per hour.] 831 00:55:49,510 --> 00:55:51,380 There are no speed cameras at this time. 832 00:55:53,650 --> 00:55:55,020 [I know this road well.] 833 00:55:56,020 --> 00:55:58,190 Hello? 834 00:55:58,450 --> 00:55:59,590 Is that a woman? 835 00:56:01,290 --> 00:56:03,060 [Relax Psychiatric Clinic] 836 00:56:03,630 --> 00:56:07,530 Gosh. When I told him to go on a date, 837 00:56:08,300 --> 00:56:09,460 he said he wasn't interested, 838 00:56:09,660 --> 00:56:11,300 trying to look cool and everything. 839 00:56:11,570 --> 00:56:14,040 What a liar. 840 00:56:15,440 --> 00:56:17,310 Wait, wait! 841 00:56:19,670 --> 00:56:21,740 Watch where you're going! 842 00:56:23,710 --> 00:56:25,210 Oh, come on! 843 00:56:25,450 --> 00:56:28,220 Is the brake just for decoration? What's wrong with you? 844 00:56:28,280 --> 00:56:30,220 You're such a cowardly man. 845 00:56:30,290 --> 00:56:32,250 What a day. 846 00:56:34,420 --> 00:56:37,660 I'm not sure if you're feeling better or worse now. 847 00:56:37,890 --> 00:56:39,030 What do you mean? 848 00:56:39,590 --> 00:56:42,160 Oh, because I was dumped by a man? 849 00:56:42,360 --> 00:56:45,330 Gosh, now I remember it. 850 00:56:45,970 --> 00:56:47,700 I don't have any regrets. 851 00:56:47,940 --> 00:56:50,570 I can find another man when I get back to Seoul. 852 00:56:51,370 --> 00:56:54,610 There are tons of men waiting for me out there. 853 00:56:54,680 --> 00:56:55,640 Sure. 854 00:56:56,140 --> 00:56:58,110 Good for you. I'm so jealous. 855 00:57:25,470 --> 00:57:27,580 I wanted to send you off at the entrance. 856 00:57:27,880 --> 00:57:30,180 I'm good. It's right there. 857 00:57:30,610 --> 00:57:33,420 I'm very sorry for what happened today. 858 00:57:36,920 --> 00:57:37,990 Aren't you coming? 859 00:57:39,120 --> 00:57:40,920 I'm flying out tomorrow. 860 00:57:40,990 --> 00:57:41,990 Tomorrow? 861 00:57:42,990 --> 00:57:44,190 Then why... 862 00:57:47,030 --> 00:57:48,500 I was worried about you. 863 00:57:50,170 --> 00:57:51,200 What? 864 00:57:52,600 --> 00:57:55,000 Why does he make it sound all so difficult? 865 00:57:55,300 --> 00:57:59,010 [When I was at the hospital, the doctor said...] 866 00:57:59,870 --> 00:58:02,040 Still, you should keep an eye on him. 867 00:58:02,410 --> 00:58:03,980 He may look fine, 868 00:58:04,050 --> 00:58:07,950 but if he suddenly collapses, he can be brain-dead. 869 00:58:16,930 --> 00:58:20,200 I would like to stay for one more day to think more. 870 00:58:21,060 --> 00:58:24,970 I can see the lights from the airplanes and stars here. 871 00:58:29,300 --> 00:58:30,610 They actually look quite nice. 872 00:58:31,340 --> 00:58:33,940 Then have a safe trip back to Seoul. 873 00:58:40,420 --> 00:58:41,620 Did I hear it right? 874 00:58:42,880 --> 00:58:44,150 You should eat something first. 875 00:58:44,990 --> 00:58:45,990 Bye, then. 876 00:58:59,900 --> 00:59:01,700 When something bad happens, 877 00:59:01,770 --> 00:59:03,770 most people think they are the only unhappy ones. 878 00:59:04,440 --> 00:59:07,380 If that's what you're thinking, please don't. 879 00:59:07,840 --> 00:59:09,440 Happiness has eyes, 880 00:59:11,010 --> 00:59:12,180 but unhappiness doesn't. 881 00:59:12,250 --> 00:59:13,250 It just chooses 882 00:59:14,750 --> 00:59:16,450 anyone randomly. 883 01:00:04,930 --> 01:00:06,270 It's so pretty. 884 01:00:06,330 --> 01:00:08,970 Your boyfriend seems to have spent quite a lot of money. 885 01:00:09,200 --> 01:00:12,470 I didn't expect to hear such big news only after a quarter of the day. 886 01:00:12,610 --> 01:00:15,240 -Did he officially propose to you? -Yes. 887 01:00:15,980 --> 01:00:18,710 Some obstacle butted in 888 01:00:18,780 --> 01:00:20,850 and spoiled the mood though. 889 01:00:21,250 --> 01:00:22,320 "Obstacle"? 890 01:00:23,280 --> 01:00:25,990 -What's that? -It's a long story. 891 01:00:30,830 --> 01:00:31,930 [Obstacle?] 892 01:00:46,270 --> 01:00:47,680 Where should I go? 893 01:00:50,550 --> 01:00:53,380 Where should I go? 894 01:00:57,420 --> 01:00:59,420 [Mandarin chocolate] 895 01:01:02,220 --> 01:01:03,260 What is it? 896 01:01:03,830 --> 01:01:05,830 Mandarin chocolate. 897 01:01:06,130 --> 01:01:08,260 Buy some mandarin chocolate. 898 01:01:08,960 --> 01:01:10,030 I'm good, thanks. 899 01:01:11,330 --> 01:01:12,330 Darn it. 900 01:01:21,880 --> 01:01:23,040 [This is the main reason.] 901 01:01:26,650 --> 01:01:28,350 I started to hate eating with you. 902 01:01:30,850 --> 01:01:32,150 That scumbag. 903 01:01:34,990 --> 01:01:38,660 I pretended that I liked the steak covered with pepper 904 01:01:41,430 --> 01:01:42,960 for him. 905 01:01:54,140 --> 01:01:57,350 [This is an announcement for passengers on Flight 908.] 906 01:01:57,910 --> 01:02:00,650 [The boarding gate has been changed] 907 01:02:01,020 --> 01:02:05,120 [from Gate 47 to Gate 43.] 908 01:02:07,290 --> 01:02:08,860 [Now I think about it again,] 909 01:02:09,560 --> 01:02:12,960 I'm really sorry for what has happened. 910 01:02:17,270 --> 01:02:19,070 Today is one of the days 911 01:02:20,870 --> 01:02:22,040 when the whole universe 912 01:02:23,670 --> 01:02:26,880 is bullying me as if 913 01:02:27,640 --> 01:02:29,380 it's planned beforehand. 914 01:02:32,150 --> 01:02:33,450 On days like this, 915 01:02:35,150 --> 01:02:37,290 every one of my blood vessel in the heart hurts. 916 01:02:39,490 --> 01:02:42,320 It feels like my blood vessel is filled with capsaicin. 917 01:02:44,930 --> 01:02:46,490 I wonder why misfortune always finds me 918 01:02:48,630 --> 01:02:51,100 every once in a while. 919 01:02:53,400 --> 01:02:55,270 [You may say it's too much to mention] 920 01:02:56,400 --> 01:02:57,870 [big words like universe and heart] 921 01:02:58,870 --> 01:03:01,210 over just a guy. 922 01:03:05,680 --> 01:03:09,850 No matter how much I loved him and how long I have dated him, 923 01:03:13,150 --> 01:03:14,760 breaking up is heartbreaking. 924 01:03:19,030 --> 01:03:20,760 Being left alone 925 01:03:23,500 --> 01:03:24,800 hurts a lot. 926 01:03:36,140 --> 01:03:38,080 ["Being left alone".] 927 01:03:41,320 --> 01:03:42,380 [It's really strange.] 928 01:03:43,520 --> 01:03:45,490 I'm the one leaving you, 929 01:03:46,520 --> 01:03:49,160 but why do I feel like I'm being left alone? 930 01:03:50,220 --> 01:03:53,530 Why do you look like you haven't lost anything? 931 01:03:55,400 --> 01:03:57,530 I'm making it easier for you to leave me. 932 01:03:58,470 --> 01:04:02,000 That's not it. You're too used to being left alone. 933 01:04:22,990 --> 01:04:24,530 [There is no one in this world] 934 01:04:25,760 --> 01:04:27,860 [who is used to being left alone.] 935 01:04:28,300 --> 01:04:29,360 Next. 936 01:04:31,070 --> 01:04:33,170 [-No one.] -Next. 937 01:04:34,000 --> 01:04:35,100 Next. 938 01:04:36,040 --> 01:04:37,840 Show me your ticket and ID. 939 01:04:44,280 --> 01:04:47,380 I can't go to a museum at this hour alone. 940 01:04:48,180 --> 01:04:49,250 Perch? 941 01:04:49,780 --> 01:04:51,720 I can't eat that now. 942 01:04:54,560 --> 01:04:56,020 Gosh, I'm hungry. 943 01:04:56,520 --> 01:04:59,060 Maybe I should have bought the chocolate earlier. 944 01:05:01,600 --> 01:05:05,130 Speak of the devil. 945 01:05:10,140 --> 01:05:11,310 How much is... 946 01:05:26,920 --> 01:05:29,560 Sorry? How much is what? 947 01:05:32,030 --> 01:05:33,760 I thought you left. 948 01:05:35,160 --> 01:05:36,200 Why... 949 01:05:49,480 --> 01:05:50,580 Would you like to have 950 01:05:51,650 --> 01:05:52,780 dinner with me? 951 01:06:26,041 --> 01:06:30,791 Sub by ®iQIYI [ Dinner Mate ] 952 01:06:30,792 --> 01:06:35,542 Synced by ParkMinYoung℠ 953 01:06:48,253 --> 01:07:22,226 [ Sorry, No Subtitle ] 66481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.