All language subtitles for Diggstown.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,689 --> 00:00:10,279 Previously on Diggstown. 2 00:00:10,310 --> 00:00:13,550 Aunt Rolanda, this is the friend I told you about. 3 00:00:13,620 --> 00:00:14,660 Avery's going to take care of this. 4 00:00:14,689 --> 00:00:16,209 We've got you. 5 00:00:16,275 --> 00:00:18,685 The crown is pushing for 10 years on this. 6 00:00:18,758 --> 00:00:19,688 10 years? 7 00:00:19,758 --> 00:00:21,688 If you take the plea deal, this ends today. 8 00:00:21,758 --> 00:00:22,688 10 years. 9 00:00:22,758 --> 00:00:23,688 If she pleads guilty, 10 00:00:23,689 --> 00:00:25,689 that's all anyone at home's gonna remember. 11 00:00:25,758 --> 00:00:27,378 Marcie. -Rolanda! 12 00:00:27,448 --> 00:00:28,718 The system let her down, 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,033 and I should have been there for you. 14 00:00:30,103 --> 00:00:31,033 Not the system. 15 00:00:31,103 --> 00:00:32,033 Rolanda! 16 00:00:32,103 --> 00:00:33,453 Us. 17 00:00:33,482 --> 00:00:35,552 The RCMP raided M&M two days ago. 18 00:00:35,620 --> 00:00:37,100 All of the files involving Ezra Elvins 19 00:00:37,137 --> 00:00:38,447 have been placed under seal. 20 00:00:38,482 --> 00:00:39,552 What did you tell Avery? 21 00:00:39,551 --> 00:00:41,211 That you requested information on the shareholders 22 00:00:41,275 --> 00:00:43,235 and that I gave it to you. 23 00:00:43,310 --> 00:00:45,660 Let's discuss the case that's gonna make your career. 24 00:01:19,551 --> 00:01:21,001 Yep, the whole thing. 25 00:01:21,344 --> 00:01:22,284 There you go. 26 00:01:22,344 --> 00:01:23,524 Yeah. 27 00:01:27,620 --> 00:01:29,450 Do you have any squid left? 28 00:01:29,517 --> 00:01:32,027 I'm sorry, we sold the last one. 29 00:01:32,068 --> 00:01:32,758 That'll be 28.99. 30 00:01:32,827 --> 00:01:33,717 You can tap when you're ready. 31 00:01:34,862 --> 00:01:38,312 I have to take this, it's my Aunt Maria. 32 00:01:40,172 --> 00:01:41,102 Lonnie. 33 00:01:41,172 --> 00:01:42,102 Where have you been? 34 00:01:42,172 --> 00:01:43,282 It's a zoo in here. 35 00:01:43,344 --> 00:01:44,284 Forget that. 36 00:01:44,275 --> 00:01:45,585 You know the lockbox I keep under the binder 37 00:01:45,655 --> 00:01:47,165 beneath the fish counter? 38 00:01:47,206 --> 00:01:48,096 I see it. 39 00:01:48,310 --> 00:01:49,790 Okay, you know the mug you gave me? 40 00:01:49,862 --> 00:01:51,722 There's a key to the lockbox in there. 41 00:01:51,758 --> 00:01:53,478 I need you to open it. 42 00:01:58,758 --> 00:01:59,718 Excuse me. 43 00:01:59,758 --> 00:02:00,858 Just- 44 00:02:00,896 --> 00:02:02,376 Come on, Tanya. - Doing it. 45 00:02:02,931 --> 00:02:03,691 Come on! Tanya. 46 00:02:03,758 --> 00:02:04,688 Is this what you're looking for? 47 00:02:04,689 --> 00:02:06,169 Do you have it? Come on! 48 00:02:06,241 --> 00:02:07,831 Is that Lonnie? - Tanya! 49 00:02:07,896 --> 00:02:09,166 Tell him he's cooked, so are you. 50 00:02:09,241 --> 00:02:10,341 Tanya! 51 00:02:10,413 --> 00:02:11,863 Tanya! -What's going on? 52 00:02:11,931 --> 00:02:13,341 They're here. The police are here to see ya. 53 00:02:13,413 --> 00:02:15,343 What? No. -Tanya! 54 00:02:15,413 --> 00:02:16,213 What? No. 55 00:02:16,275 --> 00:02:17,825 Nothing to see here, folks. 56 00:02:17,862 --> 00:02:19,342 Kathy? - We'll get this taken care of, 57 00:02:19,413 --> 00:02:20,553 and we'll be right with you. 58 00:02:20,620 --> 00:02:22,340 Oh my gosh, are they arresting her? 59 00:02:22,413 --> 00:02:24,073 She's always so nice. 60 00:02:26,896 --> 00:02:27,826 Let's go. 61 00:02:34,413 --> 00:02:36,793 My husband and I own five markets around the city. 62 00:02:36,827 --> 00:02:37,827 It's a good business. 63 00:02:37,862 --> 00:02:40,522 And when did you notice inventory was missing? 64 00:02:40,586 --> 00:02:42,516 Well Ron, that's my husband, 65 00:02:42,586 --> 00:02:43,826 he was off having back surgery, 66 00:02:43,862 --> 00:02:46,342 and I was busy with the Spring Garden and Herring Cove stores, 67 00:02:46,413 --> 00:02:47,693 so it wasn't until he was back on his feet 68 00:02:47,758 --> 00:02:49,408 that I got a chance to look at the books. 69 00:02:49,448 --> 00:02:50,858 And what did you notice? 70 00:02:50,931 --> 00:02:53,341 That Lonnie Thibodeau and his little side piece there 71 00:02:53,413 --> 00:02:54,793 were stealing from me. 72 00:02:54,827 --> 00:02:56,237 How so? 73 00:02:56,275 --> 00:02:58,305 Usually with seafood you can expect 30% waste, 74 00:02:58,379 --> 00:03:00,099 but 60? 75 00:03:00,413 --> 00:03:02,453 Lonnie and Tanya were robbing us blind. 76 00:03:03,793 --> 00:03:05,553 Thank you, Mrs. Biers. 77 00:03:05,620 --> 00:03:06,900 One second counsel. 78 00:03:06,965 --> 00:03:08,405 Okay, forgive me, 79 00:03:08,482 --> 00:03:11,412 why do I have pleadings in two different names? 80 00:03:11,482 --> 00:03:14,622 Who is Tomeslav Axel Ivanovich? 81 00:03:14,655 --> 00:03:15,545 Your Honour, 82 00:03:15,551 --> 00:03:18,411 Tomeslav is Ms. Ivanova's birth name. 83 00:03:18,482 --> 00:03:20,762 And what's the name on the original charging document? 84 00:03:20,827 --> 00:03:21,757 The information was made out 85 00:03:21,758 --> 00:03:23,898 in Ms Ivanova's birth name, Your Honour. 86 00:03:23,965 --> 00:03:24,895 My client's in the midst 87 00:03:24,965 --> 00:03:26,925 of legally changing her name. 88 00:03:27,000 --> 00:03:29,170 But right now I am sitting in a proceeding 89 00:03:29,206 --> 00:03:32,586 with a defendant who "on paper" doesn't exist. 90 00:03:32,655 --> 00:03:34,235 So for the sake of avoiding 91 00:03:34,310 --> 00:03:36,480 administrative snafus down the line, 92 00:03:36,517 --> 00:03:39,857 let's use your name as stated in the information. 93 00:03:41,793 --> 00:03:43,793 Tomeslav, what is that, Russian? 94 00:03:45,310 --> 00:03:46,590 Let's adjourn. 95 00:03:46,655 --> 00:03:49,545 We'll reconvene Wednesday morning. 96 00:03:49,620 --> 00:03:51,240 All rise. 97 00:03:51,310 --> 00:03:54,170 Tay, they're trying to turn us against each other. 98 00:03:54,206 --> 00:03:55,236 Stay strong, baby. 99 00:03:55,310 --> 00:03:56,410 They don't know us. 100 00:03:56,482 --> 00:03:57,902 Hey, Mr Thibodeau, don't talk to my client. 101 00:03:57,965 --> 00:03:59,065 It's just you and me, baby. 102 00:03:59,068 --> 00:04:00,968 Remember, I had your back when no one else did. 103 00:04:01,034 --> 00:04:02,004 We stick together, 104 00:04:02,068 --> 00:04:03,278 we're gonna make it through it, all right? 105 00:04:03,310 --> 00:04:04,930 That's enough. Let's go. 106 00:04:07,379 --> 00:04:09,449 We're close to making the insider trading charges 107 00:04:09,517 --> 00:04:10,477 on the Anderson- 108 00:04:10,551 --> 00:04:12,311 Just forget Anderson, Poesy. 109 00:04:12,379 --> 00:04:15,309 I want Ezra Elvin's for Clarke Media. 110 00:04:15,379 --> 00:04:17,479 That son of a bitch stole my friend 111 00:04:17,551 --> 00:04:20,311 Julia Clarke's company right out from under her. 112 00:04:20,379 --> 00:04:22,789 He convinced 11 right thinking individuals 113 00:04:22,862 --> 00:04:24,972 to vote her out of her own company. 114 00:04:25,000 --> 00:04:27,830 Well considering what she went through last year, 115 00:04:27,896 --> 00:04:30,856 Elvins does not get to walk away from that. 116 00:04:35,758 --> 00:04:37,788 Well I didn't realize this was personal. 117 00:04:37,862 --> 00:04:38,792 Personal? 118 00:04:38,793 --> 00:04:41,663 Like your relationship with Ms. Diggs. 119 00:04:41,724 --> 00:04:43,664 Is that why she hasn't been subpoenaed yet? 120 00:04:43,724 --> 00:04:45,484 With all do respect, Deputy Minster Ross, 121 00:04:45,551 --> 00:04:46,481 allow me to build my case. 122 00:04:46,551 --> 00:04:47,971 You are dragging your feet. 123 00:04:48,034 --> 00:04:49,004 Bring her in, question her. 124 00:04:49,068 --> 00:04:50,308 I've already talked to her, she insists she has- 125 00:04:50,379 --> 00:04:51,719 Have her insist under oath. 126 00:04:51,758 --> 00:04:52,788 I don't think that's the best course- 127 00:04:52,862 --> 00:04:54,662 I think you're not thinking 128 00:04:54,724 --> 00:04:56,214 with the right part of your anatomy. 129 00:04:56,862 --> 00:04:58,312 I'm sorry? 130 00:04:58,379 --> 00:05:01,549 I'm well aware of your history with Ms. Diggs. 131 00:05:01,620 --> 00:05:03,550 If you're uncomfortable, just say so. 132 00:05:03,620 --> 00:05:05,520 That Carol, what's her last name? 133 00:05:05,586 --> 00:05:06,446 Chan? 134 00:05:06,482 --> 00:05:08,382 She's always struck me as a climber. 135 00:05:08,448 --> 00:05:10,028 Certainly she would appreciate the opportunities 136 00:05:10,103 --> 00:05:13,343 that Minister Schachter and I are offering you. 137 00:05:16,448 --> 00:05:18,928 There's no need for that Mrs. Ross. 138 00:05:18,965 --> 00:05:20,445 I'll file the necessary paperwork 139 00:05:20,482 --> 00:05:21,932 for the subpoena this afternoon. 140 00:05:23,758 --> 00:05:25,588 Ambition rewards. 141 00:05:37,068 --> 00:05:39,028 I know you made Dad send me an invite 142 00:05:39,103 --> 00:05:40,693 to the dumb banquet. 143 00:05:40,758 --> 00:05:42,718 Oh come on, it'll be fun. 144 00:05:42,793 --> 00:05:45,003 No it won't, I hate those things! 145 00:05:45,034 --> 00:05:47,004 I hate getting dressed up. 146 00:05:47,034 --> 00:05:48,414 So do you. 147 00:05:48,965 --> 00:05:50,545 What's it for anyway? 148 00:05:50,620 --> 00:05:53,030 Well it says right here Businessman of the Year Award. 149 00:05:53,103 --> 00:05:54,933 Oh my God, he'll love that. 150 00:05:55,620 --> 00:05:58,380 There's a Business Woman Award too, right? 151 00:05:58,448 --> 00:06:00,028 I don't think so. 152 00:06:00,103 --> 00:06:01,103 I'm kidding. 153 00:06:01,172 --> 00:06:02,622 Obviously there isn't. 154 00:06:02,689 --> 00:06:04,379 I'm almost finished my article. 155 00:06:04,413 --> 00:06:05,143 Oh, the one on? 156 00:06:05,172 --> 00:06:06,522 Felix Guattari. 157 00:06:06,551 --> 00:06:08,931 I'm writing about the impact of 21st century globalism 158 00:06:09,000 --> 00:06:11,450 on what he calls the "three ecologies." 159 00:06:11,517 --> 00:06:12,587 Is that the environment? 160 00:06:13,827 --> 00:06:15,097 No. 161 00:06:15,172 --> 00:06:16,972 Anyway, the article's taking forever, 162 00:06:17,034 --> 00:06:19,104 because I have to keep backing everything up 163 00:06:19,172 --> 00:06:20,072 every five minutes. 164 00:06:20,103 --> 00:06:22,073 Oh no, are you having computer problems? 165 00:06:22,103 --> 00:06:23,933 No, I told you. 166 00:06:28,172 --> 00:06:30,932 Okay, that's the guy in my building 167 00:06:31,000 --> 00:06:33,070 who's spying on me, okay? 168 00:06:33,103 --> 00:06:35,863 He signed for these books that I ordered, 169 00:06:35,896 --> 00:06:39,096 and then he personally delivered them to my apartment. 170 00:06:39,137 --> 00:06:41,617 Ah, that sounds like maybe he was just being helpful. 171 00:06:41,689 --> 00:06:43,449 No, he's trying to steal my research. 172 00:06:43,517 --> 00:06:44,827 I recognize him from the philosophy department. 173 00:06:44,862 --> 00:06:46,102 He's always lurking, you know, 174 00:06:46,172 --> 00:06:48,342 saying "Hi", asking me questions. 175 00:06:50,172 --> 00:06:51,072 You don't believe me. 176 00:06:51,103 --> 00:06:53,073 I recognize that look. 177 00:06:53,103 --> 00:06:54,763 I'm taking my meds, okay? 178 00:06:54,827 --> 00:06:55,897 I believe you, 179 00:06:55,931 --> 00:06:57,931 and if this guy's a problem we'll deal with it, 180 00:06:58,000 --> 00:06:59,590 but if this is stressing you out so much, 181 00:06:59,655 --> 00:07:00,855 maybe we should have 182 00:07:00,896 --> 00:07:03,716 Dr. Burgess prescribe you something, okay? 183 00:07:03,758 --> 00:07:05,168 Fine, yeah. 184 00:07:05,241 --> 00:07:06,721 Whatever you say, boss. 185 00:07:09,620 --> 00:07:12,170 Am I allowed to have more coffee? 186 00:07:12,241 --> 00:07:13,411 Of course. 187 00:07:20,068 --> 00:07:22,828 wasn't ready for it 188 00:07:40,551 --> 00:07:41,661 What? 189 00:07:41,724 --> 00:07:42,904 Let's go! 190 00:07:42,931 --> 00:07:44,001 Come on! 191 00:07:46,724 --> 00:07:48,414 He's crazy! 192 00:07:48,965 --> 00:07:50,685 Who is that guy? 193 00:07:50,758 --> 00:07:52,138 Come on, you don't know "E"? 194 00:07:52,172 --> 00:07:53,452 Nah, I don't know "E". 195 00:07:53,517 --> 00:07:55,547 If he's so famous, what's he doing at The Seahorse? 196 00:07:56,172 --> 00:07:58,452 He's from here. - Ah. 197 00:07:58,482 --> 00:07:59,722 I can't believe you never heard of- 198 00:08:00,172 --> 00:08:01,552 Is that? 199 00:08:01,620 --> 00:08:03,210 Hey, Alexa! 200 00:08:03,241 --> 00:08:04,721 Oh hey! 201 00:08:04,793 --> 00:08:05,723 Oh, sit down. 202 00:08:05,793 --> 00:08:06,693 Do you know her? 203 00:08:06,862 --> 00:08:09,552 Yeah, it's Marcie's sister, Alexa. 204 00:08:09,620 --> 00:08:10,790 Hey! 205 00:08:10,827 --> 00:08:11,787 Hey. -Reg, hey. 206 00:08:11,827 --> 00:08:12,787 I need a drink. 207 00:08:12,827 --> 00:08:14,027 I've been dealing all day 208 00:08:14,068 --> 00:08:15,718 with people who don't know their asses from their elbows. 209 00:08:15,793 --> 00:08:16,763 Jesus! 210 00:08:16,827 --> 00:08:19,447 Hey, Keith's and a shot of Captain's, please. 211 00:08:20,620 --> 00:08:22,070 Marcie's sister? 212 00:08:22,137 --> 00:08:23,237 I didn't know she had more than one. 213 00:08:23,310 --> 00:08:24,210 Two actually. 214 00:08:24,241 --> 00:08:25,721 Alexa's the youngest. 215 00:08:25,793 --> 00:08:27,213 Marcie's sister, where? 216 00:08:27,241 --> 00:08:29,141 Over there by "E". 217 00:08:29,172 --> 00:08:30,552 Who the hell's "E"? 218 00:08:53,241 --> 00:08:54,241 Hi Sam. 219 00:08:54,275 --> 00:08:55,965 Pam, the police are at my door. 220 00:08:56,000 --> 00:08:56,970 Whoa! 221 00:08:57,000 --> 00:08:57,830 Slow down. 222 00:08:58,310 --> 00:08:59,310 They're saying they have to take me into custody. 223 00:08:59,310 --> 00:09:00,210 Where are they taking you? 224 00:09:00,241 --> 00:09:01,721 The station. 225 00:09:03,310 --> 00:09:05,660 Oh my God, Sam, are you okay? 226 00:09:05,724 --> 00:09:07,314 Why is she wearing a spit mask? 227 00:09:07,379 --> 00:09:08,619 Take that off of her. 228 00:09:08,689 --> 00:09:09,619 When she calms down. 229 00:09:09,689 --> 00:09:10,619 I am calm! 230 00:09:10,689 --> 00:09:11,619 Are you? 231 00:09:11,689 --> 00:09:12,789 I'll fix this. 232 00:09:12,862 --> 00:09:14,282 Sir, that's Samantha MacLean. 233 00:09:14,310 --> 00:09:16,310 I am Pamela MacLean. 234 00:09:16,379 --> 00:09:18,789 I'm her sister and I'll also be acting as her lawyer. 235 00:09:18,862 --> 00:09:20,142 She has mental health issues. 236 00:09:20,137 --> 00:09:21,277 And we called the mobile mental health unit. 237 00:09:21,310 --> 00:09:22,340 I didn't do anything wrong. 238 00:09:22,379 --> 00:09:24,279 Meantime, your sister here is being detained 239 00:09:24,310 --> 00:09:26,310 on suspicion of assault with a weapon. 240 00:09:26,379 --> 00:09:27,279 They were nail scissors! 241 00:09:27,310 --> 00:09:28,790 I barely scratched him! 242 00:09:28,862 --> 00:09:30,032 Can I talk to her? 243 00:09:35,379 --> 00:09:37,279 Hey, hey, it's okay, you're all right. 244 00:09:37,310 --> 00:09:38,280 What's going on? 245 00:09:38,310 --> 00:09:40,030 Pam, who are those people? -Hey. 246 00:09:40,068 --> 00:09:41,278 They're gonna take you to the hospital. 247 00:09:41,310 --> 00:09:43,140 Pam, don't let them take me. 248 00:09:43,206 --> 00:09:44,546 They'll take you to the hospital, 249 00:09:44,586 --> 00:09:45,586 I'll call Dr Burgess, 250 00:09:45,620 --> 00:09:46,590 and we're gonna come get you 251 00:09:46,620 --> 00:09:47,660 first thing in the morning, okay? 252 00:09:47,724 --> 00:09:48,794 It's gonna be okay, I promise. 253 00:09:48,862 --> 00:09:49,792 No! 254 00:09:49,862 --> 00:09:51,282 Nooooo! 255 00:09:51,310 --> 00:09:52,860 Noooo! - Step this way. 256 00:09:53,068 --> 00:09:54,308 Charmaine. 257 00:09:54,379 --> 00:09:55,279 Thanks for coming in. 258 00:09:55,310 --> 00:09:57,310 Is this Lavinia's girl? 259 00:09:57,379 --> 00:09:59,279 My god she's grown. 260 00:09:59,310 --> 00:10:01,310 Aren't you a little heart breaker? 261 00:10:01,379 --> 00:10:02,999 Figured I'd be hearing from you. 262 00:10:03,068 --> 00:10:05,658 Ernest, you heard he's back calling himself "E". 263 00:10:05,724 --> 00:10:07,624 Geez, I can't believe somebody scooped me. 264 00:10:07,689 --> 00:10:08,789 This is great news though, 265 00:10:08,862 --> 00:10:10,142 we can reopen Lavinia's case, 266 00:10:10,206 --> 00:10:11,516 get her home. 267 00:10:12,379 --> 00:10:15,619 Reggie, Lavinia passed. 268 00:10:17,310 --> 00:10:18,830 In prison. 269 00:10:18,896 --> 00:10:21,826 She just ran afoul of the wrong person. 270 00:10:21,896 --> 00:10:23,276 But she was gonna get out in six months, 271 00:10:23,310 --> 00:10:25,280 I-I made a note on my phone. 272 00:10:25,310 --> 00:10:26,790 I feel ya. 273 00:10:26,862 --> 00:10:28,552 And now, 274 00:10:29,655 --> 00:10:33,655 Ernest is trying to get sole custody of my baby girl. 275 00:10:33,724 --> 00:10:37,144 I ran into that loud mouth mother of his about a month ago, 276 00:10:37,206 --> 00:10:38,996 and I knew as soon as she saw Rochelle 277 00:10:39,068 --> 00:10:41,278 she was going to try to stir up some garbage. 278 00:10:41,310 --> 00:10:43,550 The only thing that boy ever had going for himself 279 00:10:43,586 --> 00:10:44,276 was his looks. 280 00:10:47,034 --> 00:10:48,214 No. 281 00:10:48,482 --> 00:10:50,662 He leaves the mother of his child 282 00:10:50,724 --> 00:10:52,314 to take his drug possession rap, 283 00:10:52,379 --> 00:10:54,549 and now that she's dead, he wants sole custody! 284 00:10:55,344 --> 00:10:56,864 No. 285 00:10:56,896 --> 00:10:58,166 No way. 286 00:11:07,758 --> 00:11:09,588 Hello? 287 00:11:15,379 --> 00:11:17,619 I heard a rumour you were in town. 288 00:11:18,413 --> 00:11:19,343 How you doing? 289 00:11:19,413 --> 00:11:20,343 I'm good. 290 00:11:20,379 --> 00:11:22,589 Wow, this place is nice. 291 00:11:23,137 --> 00:11:25,337 A lot nicer than the place we grew up in. 292 00:11:25,379 --> 00:11:27,719 Well you should see the house now. 293 00:11:27,793 --> 00:11:30,623 A lot nicer without us kids wrecking the place. 294 00:11:31,379 --> 00:11:33,279 You talk to Mom? 295 00:11:33,310 --> 00:11:34,760 Daddy knows I'm here. 296 00:11:36,137 --> 00:11:37,337 You know you're wrong, right? 297 00:11:38,379 --> 00:11:39,309 I don't wanna hear it. 298 00:11:39,379 --> 00:11:40,689 Yeah, Mom and I don't have anything 299 00:11:40,758 --> 00:11:41,618 to say to each other. 300 00:11:41,655 --> 00:11:43,755 You've nothing to say to each other. 301 00:11:46,931 --> 00:11:48,661 You ran off with some old guy 302 00:11:48,689 --> 00:11:50,029 and then when Mommy tried to bring you home, 303 00:11:50,103 --> 00:11:52,693 you basically gave her the middle finger. 304 00:11:52,758 --> 00:11:54,098 Do you want me to leave? 305 00:11:54,137 --> 00:11:55,377 I'm just saying. 306 00:11:55,448 --> 00:11:57,338 Marce, can we not talk about them? 307 00:11:57,379 --> 00:11:58,929 I came here to see you. 308 00:12:02,517 --> 00:12:03,857 I'm late for a meeting. 309 00:12:03,896 --> 00:12:06,856 Ah, mind if I hang out here for a bit? 310 00:12:07,448 --> 00:12:09,168 Mi casa, su casa. 311 00:12:11,000 --> 00:12:12,170 Okay. 312 00:12:19,413 --> 00:12:20,413 Jake. 313 00:12:20,448 --> 00:12:22,028 Good morning, Marcie. 314 00:12:22,517 --> 00:12:23,447 You're going to be subpoenaed 315 00:12:23,448 --> 00:12:25,688 in the Crown's case against Ezra Elvins. 316 00:12:26,413 --> 00:12:27,413 I don't know- 317 00:12:27,448 --> 00:12:28,998 What do they have on you? 318 00:12:30,448 --> 00:12:32,688 You're being really presumptuous. 319 00:12:33,517 --> 00:12:35,097 We know you've been calling to ask about the status 320 00:12:35,172 --> 00:12:37,282 of the prosecutor's case against Tessa. 321 00:12:37,344 --> 00:12:38,794 Yeah, where is Tessa? 322 00:12:38,862 --> 00:12:39,972 She's probably being interviewed 323 00:12:40,034 --> 00:12:42,144 by Avery Mueller and the cops as we speak. 324 00:12:43,344 --> 00:12:44,934 Tessa can't protect you here. 325 00:12:45,000 --> 00:12:46,830 You're their errand boy now, Jake? 326 00:12:46,862 --> 00:12:49,142 Is that what you've come to tell me? 327 00:12:50,000 --> 00:12:51,450 Forget about Tessa. 328 00:12:51,517 --> 00:12:53,337 No one at M&M is coming to your rescue. 329 00:12:53,379 --> 00:12:54,999 You're on your own. 330 00:12:56,517 --> 00:12:58,377 Get a good lawyer, Marcie. 331 00:13:06,413 --> 00:13:10,173 You and I both know Tanya Ivanova is innocent. 332 00:13:11,241 --> 00:13:13,001 We have a good case. 333 00:13:13,068 --> 00:13:15,168 $100,000 was stolen over the 18 months 334 00:13:15,241 --> 00:13:16,481 she worked in the store. 335 00:13:16,517 --> 00:13:19,237 Police found $5000 worth of luxury items in her home. 336 00:13:19,275 --> 00:13:20,855 Which all came from Lonnie. 337 00:13:20,931 --> 00:13:22,241 Listen, if your client is willing to testify 338 00:13:22,275 --> 00:13:23,235 against Thibodeau 339 00:13:23,275 --> 00:13:24,475 I can offer six months, 340 00:13:24,517 --> 00:13:26,237 18 months probation. 341 00:13:27,379 --> 00:13:28,829 Thanks. 342 00:13:28,896 --> 00:13:30,206 I'll take it to her. 343 00:13:37,586 --> 00:13:38,476 If you come near him again. 344 00:13:38,517 --> 00:13:39,477 No! 345 00:13:39,551 --> 00:13:40,481 No! 346 00:13:40,551 --> 00:13:41,411 Marcie! 347 00:13:41,448 --> 00:13:42,478 Hey! -Listen. 348 00:13:42,551 --> 00:13:44,001 He wants a real woman. 349 00:13:44,068 --> 00:13:44,998 He doesn't want something like you. 350 00:13:45,068 --> 00:13:45,998 Get out of here, Sherry. 351 00:13:46,068 --> 00:13:46,998 Get off of her. -No! 352 00:13:47,068 --> 00:13:47,998 Bitch deserved it. 353 00:13:48,068 --> 00:13:48,998 Oh Tanya, Tanya. 354 00:13:49,068 --> 00:13:50,338 Let's go. 355 00:13:53,931 --> 00:13:55,521 Thank you, Aunt Maria. 356 00:13:55,586 --> 00:13:56,996 We need to call the cops. 357 00:13:57,068 --> 00:13:58,338 No police. 358 00:13:58,413 --> 00:13:59,453 Then we need to tell the prosecutor about this. 359 00:13:59,482 --> 00:14:01,072 Tell them what? 360 00:14:01,137 --> 00:14:03,067 That the wife of the man I've been sleeping with 361 00:14:03,137 --> 00:14:04,377 attacked me. 362 00:14:04,413 --> 00:14:06,243 They probably all believe I'm getting what I deserve. 363 00:14:06,310 --> 00:14:08,240 What about what he's done to your life? 364 00:14:08,310 --> 00:14:11,100 You lost your job, your apartment. 365 00:14:11,172 --> 00:14:13,552 He's painting you out to be some thieving side chick 366 00:14:13,586 --> 00:14:16,066 while he protects his good name. 367 00:14:16,137 --> 00:14:18,407 Tanya, the Crown's offering you six months, 368 00:14:18,482 --> 00:14:19,832 18 months probation. 369 00:14:19,862 --> 00:14:21,552 You don't get it, do you? 370 00:14:21,620 --> 00:14:23,240 He can have all that, 371 00:14:23,310 --> 00:14:25,240 my dignity, my respect, 372 00:14:25,310 --> 00:14:26,900 everything I've worked my whole life for, 373 00:14:26,965 --> 00:14:28,545 and I'd still love him. 374 00:14:28,620 --> 00:14:31,830 I love him. 375 00:14:32,551 --> 00:14:34,901 And I won't betray him. 376 00:14:36,655 --> 00:14:39,965 Hi Dr Burgess, it's Pam, Sam's sister. 377 00:14:40,000 --> 00:14:41,550 Yes, the other twin. 378 00:14:41,586 --> 00:14:43,546 Listen, did you get a call last night 379 00:14:43,586 --> 00:14:45,786 about Sam being admitted to the NS? 380 00:14:48,551 --> 00:14:50,071 Sorry, I- 381 00:14:50,137 --> 00:14:52,097 I don't understand what you're saying. 382 00:14:54,620 --> 00:14:56,550 Who signed her out? 383 00:15:00,655 --> 00:15:01,965 Hey Carol, I spoke to my client- 384 00:15:02,034 --> 00:15:03,344 No prize for second place. 385 00:15:04,379 --> 00:15:05,409 What are you talking about? 386 00:15:05,448 --> 00:15:09,138 Josh Renton, Mr. Thibodeau's lawyer called me. 387 00:15:09,206 --> 00:15:10,376 He's cooperating. 388 00:15:11,344 --> 00:15:12,524 Cooperating? 389 00:15:12,965 --> 00:15:14,515 He's the perpetrator. 390 00:15:15,379 --> 00:15:17,209 That's not his story. 391 00:15:17,241 --> 00:15:18,901 See you in court. 392 00:15:21,034 --> 00:15:22,214 Where is she? 393 00:15:29,379 --> 00:15:31,619 Your sister agreed to go to Maplehurst. 394 00:15:31,689 --> 00:15:33,899 You put her in an institution? 395 00:15:35,551 --> 00:15:37,451 I saved her from going to jail, 396 00:15:37,517 --> 00:15:38,477 is what I did. 397 00:15:38,551 --> 00:15:40,311 It's part of a deal to get the charges dropped. 398 00:15:40,379 --> 00:15:41,619 Oh of course it was. 399 00:15:41,689 --> 00:15:42,659 How convenient. 400 00:15:42,724 --> 00:15:44,314 You've wanted to have her committed for years. 401 00:15:44,379 --> 00:15:46,139 Sam has a condition. 402 00:15:46,206 --> 00:15:47,376 Oh my god. 403 00:15:47,413 --> 00:15:49,663 You can't even say the word. 404 00:15:49,724 --> 00:15:51,974 It's not a condition, Dad, it's schizophrenia 405 00:15:52,034 --> 00:15:53,594 and hers is manageable with the right treatment 406 00:15:53,620 --> 00:15:54,970 and family support. 407 00:15:55,000 --> 00:15:58,140 Look, I don't have time for this tantrum right now. 408 00:15:58,206 --> 00:15:59,926 See ya tonight at the party. 409 00:16:02,000 --> 00:16:03,240 I'm not going to that. 410 00:16:05,620 --> 00:16:08,590 Family support works both ways, Pam. 411 00:16:10,448 --> 00:16:12,408 I expect to see you there. 412 00:16:16,620 --> 00:16:18,720 At first she made it sound like it would be nothing, 413 00:16:18,793 --> 00:16:20,383 you know, a couple of hundred here, 414 00:16:20,448 --> 00:16:21,968 another hundred there. 415 00:16:22,310 --> 00:16:23,520 I just never expected everything 416 00:16:23,586 --> 00:16:25,026 to get so out of hand. 417 00:16:25,103 --> 00:16:27,213 So Miss Ivanova was the one who- 418 00:16:27,275 --> 00:16:29,685 For clarity, please refer to the defendant 419 00:16:29,758 --> 00:16:32,238 as Tomeslav or the defendant. 420 00:16:33,793 --> 00:16:37,383 At what point did the defendant escalate her operation? 421 00:16:37,448 --> 00:16:39,028 It was almost immediate. 422 00:16:39,103 --> 00:16:41,213 The stealing was like a high for her. 423 00:16:41,275 --> 00:16:42,275 She got off on it. 424 00:16:42,310 --> 00:16:43,970 Why are you doing this? 425 00:16:44,620 --> 00:16:45,690 I thought you loved me. 426 00:16:45,758 --> 00:16:46,858 Settle. 427 00:16:46,931 --> 00:16:49,591 How could he love a thing like you? 428 00:16:49,620 --> 00:16:50,690 Who are you? 429 00:16:50,758 --> 00:16:51,658 I'm his wife. 430 00:16:51,689 --> 00:16:53,279 Mrs. Thibodeau, 431 00:16:53,310 --> 00:16:56,210 apologize to Tomeslav or leave my courtroom. 432 00:16:56,275 --> 00:16:57,375 I won't. 433 00:16:57,379 --> 00:16:58,339 Escort Ms. Thibodeau out of the courtroom. 434 00:16:58,413 --> 00:16:59,973 I'm out. 435 00:17:00,000 --> 00:17:01,310 I'm out! 436 00:17:04,689 --> 00:17:07,339 Ms. Chan, continue with the witness. 437 00:17:07,965 --> 00:17:10,405 I have no more at this time, Your Honour. 438 00:17:10,482 --> 00:17:11,662 Ms. Diggs. 439 00:17:13,862 --> 00:17:18,282 Can you read the dates on these ledger entries please? 440 00:17:18,344 --> 00:17:21,454 April 20th, April 21st, April 22nd. 441 00:17:21,517 --> 00:17:22,787 And can you read this line 442 00:17:22,862 --> 00:17:25,032 from the store's official timesheet? 443 00:17:25,068 --> 00:17:28,688 April 20th to May 5th, Tanya Ivanova, sick leave. 444 00:17:29,275 --> 00:17:33,095 How is it possible my client made these entries 445 00:17:33,172 --> 00:17:36,622 when she was home sick on these dates? 446 00:17:36,689 --> 00:17:39,449 Well she made those entries when she got back. 447 00:17:39,517 --> 00:17:40,717 Under your direction. 448 00:17:40,758 --> 00:17:42,588 Objection, speculation. 449 00:17:42,655 --> 00:17:43,615 Sustained. 450 00:17:43,758 --> 00:17:47,588 Okay, we'll break for lunch, back at two p.m. 451 00:17:47,655 --> 00:17:48,585 All rise. 452 00:17:48,655 --> 00:17:49,785 This is a joke. 453 00:17:49,862 --> 00:17:53,622 Asking for sole custody of a child he's never even met. 454 00:17:53,689 --> 00:17:55,449 No judge will take that seriously. 455 00:17:55,517 --> 00:17:56,787 My client's a national success story. 456 00:17:56,862 --> 00:17:58,762 He just signed a multi-million dollar contract 457 00:17:58,793 --> 00:18:01,173 and purchased a home in Portland Estates. 458 00:18:01,241 --> 00:18:03,341 He's ready to commit to raising his daughter. 459 00:18:03,413 --> 00:18:05,833 He's a drug dealer who left his pregnant girlfriend 460 00:18:05,896 --> 00:18:07,336 to do his time. 461 00:18:07,413 --> 00:18:08,763 I'm sorry to bring this up, Ms. Noils 462 00:18:08,793 --> 00:18:10,833 but you're living in social housing 463 00:18:10,896 --> 00:18:12,096 on long-term disability. 464 00:18:12,137 --> 00:18:12,997 I don't think the court- 465 00:18:13,068 --> 00:18:17,168 You, you're not worth a hair on her ass. 466 00:18:17,241 --> 00:18:18,481 Less than that. 467 00:18:18,517 --> 00:18:19,517 And you wanna go to family court and compare this one, 468 00:18:19,551 --> 00:18:22,521 who didn't even show up to Lavinia's funeral, 469 00:18:22,586 --> 00:18:24,786 with a loving, dedicated grandmother 470 00:18:24,827 --> 00:18:26,337 who's a model citizen? 471 00:18:26,413 --> 00:18:27,593 Good luck with that. 472 00:18:27,620 --> 00:18:29,100 You know the rights of the father 473 00:18:29,137 --> 00:18:30,827 outweigh those of the grandparents. 474 00:18:30,896 --> 00:18:32,476 So, I don't need luck. 475 00:18:42,896 --> 00:18:44,686 So, Avery's trying to use you 476 00:18:44,758 --> 00:18:46,548 to build a case against Ezra Elvins? 477 00:18:47,724 --> 00:18:49,694 I'm guessing yes. 478 00:18:49,758 --> 00:18:51,718 Do you have anything to be worried about? 479 00:18:54,620 --> 00:18:57,690 Ezra Elvins gave me 100 shares in Clarke Media 480 00:18:57,758 --> 00:19:00,098 the day that he took over the business. 481 00:19:00,586 --> 00:19:03,096 Were those shares part of some quid pro quo? 482 00:19:05,206 --> 00:19:06,276 What if- 483 00:19:07,068 --> 00:19:08,718 What if I gave him confidential- 484 00:19:08,793 --> 00:19:10,143 Stop! 485 00:19:10,793 --> 00:19:12,143 Stop talking. 486 00:19:17,655 --> 00:19:19,615 For the time being, I'll be your lawyer. 487 00:19:19,655 --> 00:19:20,615 Colleen- 488 00:19:20,655 --> 00:19:21,545 It's okay. 489 00:19:21,620 --> 00:19:23,210 Besides being my favourite employee, 490 00:19:23,206 --> 00:19:24,896 you're also my girlfriend's sister. 491 00:19:24,965 --> 00:19:26,095 What the hell. 492 00:19:28,482 --> 00:19:29,792 Thank you. 493 00:19:35,862 --> 00:19:39,902 How long have you been married to your wife, Sherry Thibodeau? 494 00:19:39,965 --> 00:19:41,135 15 years. 495 00:19:41,655 --> 00:19:44,655 And Ms. Ivanova's your first affair? 496 00:19:44,689 --> 00:19:48,409 I'm not the kind of guy to step out, 497 00:19:48,482 --> 00:19:52,282 but I never met anyone like that. 498 00:19:53,827 --> 00:19:55,897 I didn't understand what I was getting into. 499 00:19:57,310 --> 00:19:58,410 I really regret everything. 500 00:19:58,413 --> 00:20:01,413 Regret the whole criminal enterprise? 501 00:20:01,482 --> 00:20:02,722 Objection. - Sustained. 502 00:20:02,793 --> 00:20:03,903 Let's be clear. 503 00:20:03,965 --> 00:20:07,235 You're testifying today because you cut a deal, yeah? 504 00:20:07,310 --> 00:20:09,410 No ma'am, I'm here just to tell the truth. 505 00:20:09,482 --> 00:20:11,862 The truth about your exploitation 506 00:20:11,896 --> 00:20:12,856 of your employee, 507 00:20:12,896 --> 00:20:13,996 Ms. Ivanova, 508 00:20:14,068 --> 00:20:16,718 and your attempt to frame her for your crimes. 509 00:20:16,793 --> 00:20:17,553 Exploited? 510 00:20:17,620 --> 00:20:19,930 Tanya was taking advantage of me. 511 00:20:20,000 --> 00:20:25,550 Isn't it true that your salary is $68,500 a year? 512 00:20:25,620 --> 00:20:26,410 Yeah. 513 00:20:26,482 --> 00:20:28,212 And you drive a Lincoln Navigator? 514 00:20:28,275 --> 00:20:29,405 Yeah. 515 00:20:29,482 --> 00:20:30,592 And last year, 516 00:20:30,655 --> 00:20:33,715 you took your family on holidays to Mont Tremblant, 517 00:20:33,793 --> 00:20:36,793 Cancun and Disney World. 518 00:20:37,655 --> 00:20:38,715 Yeah. 519 00:20:38,793 --> 00:20:40,413 And yet, Ms. Ivanova, 520 00:20:40,482 --> 00:20:42,412 the alleged mastermind in this scheme, 521 00:20:42,482 --> 00:20:45,902 who worked 38 hours a week at $12 an hour, 522 00:20:45,931 --> 00:20:48,791 and lived in a bachelor apartment in Fairview 523 00:20:48,827 --> 00:20:50,237 went where? 524 00:20:50,310 --> 00:20:51,410 Nowhere. -Ms. Diggs. 525 00:20:51,413 --> 00:20:53,413 If Tanya is running the operation, 526 00:20:53,482 --> 00:20:54,412 show me the money. 527 00:20:54,482 --> 00:20:55,592 Ms Diggs, 528 00:20:55,724 --> 00:20:58,484 maybe all that hair is interfering with your hearing. 529 00:20:58,517 --> 00:20:59,447 Excuse me, Your Honour. 530 00:20:59,517 --> 00:21:01,307 When I'm talking, you're not, 531 00:21:01,379 --> 00:21:02,619 and I was talking. 532 00:21:02,689 --> 00:21:04,689 Less testifying, please. 533 00:21:10,275 --> 00:21:11,715 Mr. Thibodeau, 534 00:21:11,758 --> 00:21:14,998 did you know that 14 months ago 535 00:21:15,068 --> 00:21:17,618 Ms. Ivanova had surgery for breast augmentation 536 00:21:17,689 --> 00:21:20,789 at a cost of $12,400? 537 00:21:20,862 --> 00:21:23,452 Yeah, she got a pair of fun bags. 538 00:21:25,551 --> 00:21:28,791 I'd like to direct the court's attention 539 00:21:28,862 --> 00:21:30,862 to Defence Exhibit A21. 540 00:21:33,862 --> 00:21:34,762 Mr. Thibodeau, 541 00:21:34,793 --> 00:21:36,933 please read the text message exchange 542 00:21:36,965 --> 00:21:39,165 between you and Ms. Ivanova. 543 00:21:40,034 --> 00:21:41,934 "Tanya, I know we said round, 544 00:21:41,965 --> 00:21:44,475 "but now I'm thinking teardrop." 545 00:21:44,551 --> 00:21:47,521 "Lonnie, up to you, I like both." 546 00:21:49,034 --> 00:21:51,314 Fair to say you knew about the "fun bags", 547 00:21:51,379 --> 00:21:53,209 'cause you hand picked them? 548 00:21:53,551 --> 00:21:54,831 Aren't you gonna object? 549 00:21:54,896 --> 00:21:56,856 Answer the question, Mr. Thibodeau. 550 00:21:59,689 --> 00:22:01,549 Yeah, I put in my two cents. 551 00:22:01,620 --> 00:22:04,030 'Cause you wanted your lady to look her best, right? 552 00:22:04,103 --> 00:22:05,383 It wasn't like that. 553 00:22:05,448 --> 00:22:06,618 No? 554 00:22:07,275 --> 00:22:08,855 Are in love with Ms. Ivanova? 555 00:22:16,931 --> 00:22:19,071 No, I never loved her. 556 00:22:19,137 --> 00:22:21,717 You were just using her affections for you, 557 00:22:21,793 --> 00:22:24,693 so that you can manipulate her into taking the fall for you. 558 00:22:24,758 --> 00:22:25,998 No, it wasn't like that. 559 00:22:26,034 --> 00:22:27,454 No? 560 00:22:28,413 --> 00:22:29,623 Sounds like it. 561 00:22:31,586 --> 00:22:32,926 No further questions. 562 00:22:40,344 --> 00:22:41,524 You gotta stop. 563 00:22:41,586 --> 00:22:42,516 What? 564 00:22:42,517 --> 00:22:44,587 You're not notified when your clients die. 565 00:22:45,620 --> 00:22:47,380 Candace, you don't understand, 566 00:22:47,448 --> 00:22:49,548 Lavinia Shepherd was one of the good ones. 567 00:22:49,620 --> 00:22:51,690 Innocent and that guy took advantage of her, 568 00:22:51,758 --> 00:22:54,308 and I couldn't help her. 569 00:22:54,344 --> 00:22:57,034 Dammit, four years, it'd go by like that. 570 00:22:57,103 --> 00:22:59,003 I told her do the time, it'll be okay and- 571 00:22:59,034 --> 00:23:01,454 And you were wrong. 572 00:23:01,517 --> 00:23:02,967 And now there's a good chance 573 00:23:03,034 --> 00:23:05,104 that Charmaine is going to lose her granddaughter 574 00:23:05,172 --> 00:23:06,762 because the courts favour the biological parent 575 00:23:06,827 --> 00:23:08,617 over the grandparent. 576 00:23:08,689 --> 00:23:10,759 Only Regan Thompson is going to stop 577 00:23:10,827 --> 00:23:12,447 focusing on what he didn't do, 578 00:23:12,517 --> 00:23:15,757 and start doing what he does best, 579 00:23:15,827 --> 00:23:18,377 kicking ass. 580 00:23:21,689 --> 00:23:23,409 Hey, go easy on the Regan stuff, huh? 581 00:23:26,517 --> 00:23:28,067 I met Lonnie many times. 582 00:23:28,103 --> 00:23:29,623 And did you ever suspect 583 00:23:29,689 --> 00:23:31,929 that he was engaged in criminal activity? 584 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Never, he was such a gentleman. 585 00:23:34,034 --> 00:23:37,104 And he was also very generous with Tanya? 586 00:23:37,172 --> 00:23:39,382 He spent a fortune on her. 587 00:23:39,413 --> 00:23:41,483 So much she felt bad about it. 588 00:23:41,517 --> 00:23:42,827 Thank you. 589 00:23:46,000 --> 00:23:47,620 You said the defendant felt bad 590 00:23:47,689 --> 00:23:50,589 about Mr Thibodeau's generosity. 591 00:23:50,655 --> 00:23:51,585 What do you base that on? 592 00:23:51,655 --> 00:23:53,785 Well it was too much. 593 00:23:53,862 --> 00:23:57,932 Tanya wondered how he could afford to give her so much. 594 00:23:58,000 --> 00:24:00,100 He seemed like such a good man. 595 00:24:00,172 --> 00:24:01,172 Wondered because she knew the money 596 00:24:01,241 --> 00:24:02,521 came from illegal sources? 597 00:24:02,586 --> 00:24:04,516 Oh no, she didn't know that for sure. 598 00:24:04,586 --> 00:24:05,826 Objection, hearsay. 599 00:24:05,896 --> 00:24:06,996 It's allowed. 600 00:24:07,068 --> 00:24:09,168 So the defendant suspected Mr. Thibodeau 601 00:24:09,206 --> 00:24:12,516 was buying her gifts with the proceeds of stolen goods, 602 00:24:12,586 --> 00:24:14,926 and she still accepted those gifts. 603 00:24:17,758 --> 00:24:19,928 Please answer, Ms. Ivanova. 604 00:24:21,551 --> 00:24:23,071 Yes. 605 00:24:27,068 --> 00:24:28,898 What's wrong? Was that bad? 606 00:24:30,034 --> 00:24:34,414 Your aunt just testified you're an accessory to theft. 607 00:24:46,241 --> 00:24:48,001 Colleen's gummies, I'm tellin'. 608 00:24:48,068 --> 00:24:50,068 Oh come on Reg, I've had a rough day. 609 00:24:51,000 --> 00:24:53,930 Still in trial with that seafood stealing case? 610 00:24:55,172 --> 00:24:57,002 Who the hell steals seafood? 611 00:24:57,068 --> 00:24:59,898 Oh, you'd be surprised how lucrative it is. 612 00:25:00,344 --> 00:25:02,904 If only I could just track the money. 613 00:25:02,965 --> 00:25:04,205 Ah, real estate's always a good idea. 614 00:25:04,241 --> 00:25:06,761 Oh trust me, I looked. 615 00:25:06,827 --> 00:25:10,237 Land registration says his house is in his wife's name, 616 00:25:10,310 --> 00:25:11,660 but the mortgage seemed to be held 617 00:25:11,689 --> 00:25:13,659 in a numbered holding company. 618 00:25:15,793 --> 00:25:17,243 Wait a second. 619 00:25:21,689 --> 00:25:23,239 Thank you for coming Mrs. Thibodeau, 620 00:25:23,310 --> 00:25:24,210 we just want to clarify a few issues 621 00:25:24,241 --> 00:25:26,001 around your husband's case. 622 00:25:27,137 --> 00:25:28,517 What's she doing here? 623 00:25:28,620 --> 00:25:31,070 Your husband's already thrown one woman under the bus, 624 00:25:31,137 --> 00:25:33,477 I'm just curious to see if you'll be next. 625 00:25:35,241 --> 00:25:36,241 You know something, 626 00:25:36,275 --> 00:25:38,205 I shouldn't have come here without my lawyers. 627 00:25:38,241 --> 00:25:39,591 I simply have a few questions 628 00:25:39,655 --> 00:25:41,235 about Lonnie's financial situation. 629 00:25:41,310 --> 00:25:43,210 Now this is your corporation, correct? 630 00:25:43,241 --> 00:25:44,901 And as primary shareholder, 631 00:25:44,965 --> 00:25:47,235 you deposit money into the account. 632 00:25:47,310 --> 00:25:48,620 Yeah, so? 633 00:25:48,689 --> 00:25:51,069 So if the amounts you deposited match the ledger, 634 00:25:51,137 --> 00:25:52,547 you'll be charged too. 635 00:25:52,620 --> 00:25:54,070 Charged with what? 636 00:25:54,137 --> 00:25:56,757 Theft, money laundering, conspiracy, 637 00:25:56,827 --> 00:25:57,787 obstruction of justice. -Marcie. 638 00:25:57,862 --> 00:25:59,762 Mrs. Thibodeau, none of that needs to happen 639 00:25:59,827 --> 00:26:01,997 provided you're willing to testify against your husband, 640 00:26:02,068 --> 00:26:04,278 and give up any monies currently held by the corporation 641 00:26:04,310 --> 00:26:05,620 that are the proceeds of crime. 642 00:26:05,689 --> 00:26:06,619 My money? 643 00:26:06,689 --> 00:26:08,069 No, no I don't agree to that. 644 00:26:08,103 --> 00:26:10,523 Are you sure that's your best move, Mrs. Thibodeau? 645 00:26:11,379 --> 00:26:12,999 I know what you're doing, 646 00:26:13,068 --> 00:26:15,138 you're using me to get that home-wrecking little bitch 647 00:26:15,206 --> 00:26:16,306 out of jail and if you think- 648 00:26:16,379 --> 00:26:17,969 Mrs. Thibodeau, 649 00:26:18,034 --> 00:26:19,144 you don't seem to understand, 650 00:26:19,137 --> 00:26:22,967 we have enough to charge you and make it stick. 651 00:26:23,034 --> 00:26:24,314 Now you're here being offered a walk 652 00:26:24,379 --> 00:26:25,479 because I'm feeling generous. 653 00:26:25,586 --> 00:26:29,136 Once you walk out that door, my generosity expires. 654 00:26:38,068 --> 00:26:39,138 What are you doing? 655 00:26:39,206 --> 00:26:40,516 Do not touch me! 656 00:26:40,586 --> 00:26:42,136 Sherry Thibodeau, I am placing you under arrest. 657 00:26:42,206 --> 00:26:43,276 Are you serious? 658 00:26:43,310 --> 00:26:44,860 Are you serious? 659 00:26:45,310 --> 00:26:47,790 So, what do we do about Tanya 660 00:26:47,862 --> 00:26:49,592 in light of this new evidence? 661 00:26:49,620 --> 00:26:50,970 Six months, one year probation, 662 00:26:51,034 --> 00:26:52,314 $50,000 restitution order. 663 00:26:52,379 --> 00:26:54,139 No restitution order, 664 00:26:54,206 --> 00:26:56,826 I just gave you Lonnie's actual crime partner. 665 00:26:56,896 --> 00:26:58,656 I mean, they were laundering their money 666 00:26:58,724 --> 00:27:01,864 through a numbered company in the wife's name, come on. 667 00:27:01,931 --> 00:27:03,621 If Tanya pleads guilty as an accessory, 668 00:27:03,655 --> 00:27:04,685 then we have a deal. 669 00:27:04,758 --> 00:27:05,858 No jail. 670 00:27:05,931 --> 00:27:06,861 Fine. 671 00:27:06,931 --> 00:27:08,621 I think we're done here. 672 00:27:09,103 --> 00:27:10,033 Mmhmm. 673 00:27:15,275 --> 00:27:17,585 So, I hear I'm about to be subpoenaed. 674 00:27:19,448 --> 00:27:21,208 Not sure who you would have heard that from. 675 00:27:21,275 --> 00:27:22,335 Well, despite present company, 676 00:27:22,379 --> 00:27:24,209 I actually still have friends. 677 00:27:24,275 --> 00:27:26,205 Marcie, I gave you a chance to come clean. 678 00:27:26,275 --> 00:27:28,715 I told you my communication with Ezra Elvins 679 00:27:28,793 --> 00:27:30,343 was confidential and/or privileged. 680 00:27:30,379 --> 00:27:33,589 Only if it's related to work conducted at the firm. 681 00:27:37,448 --> 00:27:39,208 You met with Leah 682 00:27:39,275 --> 00:27:42,205 and she accessed Clarke Media's information on M&M's database, 683 00:27:42,275 --> 00:27:44,335 the same day that Ezra Elvin started meeting 684 00:27:44,379 --> 00:27:46,029 with company shareholders. 685 00:27:46,103 --> 00:27:47,343 Look Marcie, 686 00:27:47,448 --> 00:27:49,718 the charge is theft with a purpose of industrial espionage. 687 00:27:49,793 --> 00:27:52,213 You come clean, we can make a deal. 688 00:27:52,275 --> 00:27:55,335 You testify against Elvins in return for immunity. 689 00:27:55,379 --> 00:27:56,969 And disbarment. 690 00:27:59,137 --> 00:28:01,277 I'll never work as a lawyer again. 691 00:28:01,344 --> 00:28:02,864 Is that what you want? 692 00:28:08,448 --> 00:28:11,688 I'm sure you'll do whatever you need to do, Avery. 693 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 You always do. 694 00:28:18,896 --> 00:28:20,276 I'm gonna give the underserved kids of this community 695 00:28:20,344 --> 00:28:22,344 a start that I never had. 696 00:28:22,379 --> 00:28:24,449 We're gonna rebuild parks just like this one 697 00:28:24,517 --> 00:28:27,447 in communities all around the city. 698 00:28:27,517 --> 00:28:29,927 Now remember what I said, you've got this. 699 00:28:30,000 --> 00:28:31,170 Because every kid deserves a great start. 700 00:28:32,482 --> 00:28:33,862 Thanks. 701 00:28:33,896 --> 00:28:35,276 What's she doing? - Oh you are slick. 702 00:28:35,344 --> 00:28:36,454 Hey, hey! 703 00:28:36,517 --> 00:28:37,447 You're supposed to have this handled. 704 00:28:37,482 --> 00:28:40,142 My name is Charmaine Noils, 705 00:28:40,206 --> 00:28:46,446 and this here is my daughter, Lavinia, that baby's mother. 706 00:28:46,517 --> 00:28:51,447 But my girl was unlucky enough to fall in with this guy, 707 00:28:51,517 --> 00:28:52,827 a drug dealer! -Let me handle this. 708 00:28:52,896 --> 00:28:55,096 Who was willing to let the mother of his child 709 00:28:55,172 --> 00:28:58,792 go to jail for getting caught with his drugs. 710 00:28:58,862 --> 00:29:01,342 And now him and his hot shot lawyers 711 00:29:01,413 --> 00:29:04,523 are trying to steal my grandbaby from me, 712 00:29:04,586 --> 00:29:06,476 and I plan on fighting this 713 00:29:06,517 --> 00:29:08,477 with every last breath in my body. 714 00:29:08,517 --> 00:29:10,337 Publicity stunt gone wrong for- 715 00:29:10,413 --> 00:29:11,453 Oh boy. 716 00:29:11,482 --> 00:29:13,002 Hey, hey, let me take care of this. 717 00:29:13,068 --> 00:29:16,998 So, a lawyer that I work with, 718 00:29:17,068 --> 00:29:19,758 he's trying to stop him from getting custody. 719 00:29:20,482 --> 00:29:22,342 E as a parent? 720 00:29:22,413 --> 00:29:23,343 Okay, that's a joke. 721 00:29:23,344 --> 00:29:25,344 He should definitely not be raising a kid. 722 00:29:25,413 --> 00:29:27,483 Well, man it would help 723 00:29:27,517 --> 00:29:29,717 if someone just actually said that on record. 724 00:29:33,896 --> 00:29:35,476 Oh I see what you're doing here, 725 00:29:35,517 --> 00:29:38,517 playing the big sister, do-the-right-thing guilt trip. 726 00:29:38,586 --> 00:29:39,476 No, no, no, no, no, no judgement, 727 00:29:39,551 --> 00:29:40,481 no judgement, 728 00:29:40,551 --> 00:29:42,241 it's totally up to you. 729 00:29:42,275 --> 00:29:44,895 Um, I'm gonna send you his number, 730 00:29:44,931 --> 00:29:48,521 his name's Reggie Thompson, and you know- 731 00:29:48,586 --> 00:29:49,896 In case you change your mind. 732 00:29:50,793 --> 00:29:51,453 I hate you. 733 00:29:51,482 --> 00:29:54,312 I love you. 734 00:30:01,413 --> 00:30:02,453 Marcie Diggs? 735 00:30:02,482 --> 00:30:03,832 Ah, yes? 736 00:30:03,896 --> 00:30:06,476 I'm Officer Lonsdale, Canada Border Services Agency. 737 00:30:06,517 --> 00:30:09,757 Do you know where your client Tomeslav Ivanovich is? 738 00:30:09,793 --> 00:30:11,213 We have a removal order. 739 00:30:13,068 --> 00:30:15,168 I'm sorry but I-I don't understand. 740 00:30:15,241 --> 00:30:17,831 Her case has nothing to do with Border Services. 741 00:30:17,896 --> 00:30:19,856 Ivanovich is not a Canadian citizen, 742 00:30:19,931 --> 00:30:21,521 and as such his or her criminal conviction 743 00:30:21,586 --> 00:30:24,826 makes her subject to immediate deportation. 744 00:30:32,103 --> 00:30:34,103 We need to jump on this fast. 745 00:30:34,103 --> 00:30:35,173 Tanya's removal order 746 00:30:35,241 --> 00:30:36,831 says that she needs to be out of the country 747 00:30:36,896 --> 00:30:38,026 within two weeks. 748 00:30:38,103 --> 00:30:40,343 We need to get her a hearing with Immigration Refugee- 749 00:30:40,413 --> 00:30:42,833 Hold up, this isn't your case anymore. 750 00:30:42,896 --> 00:30:44,516 The file was approved for theft, 751 00:30:44,586 --> 00:30:45,476 not an immigration issue. 752 00:30:45,551 --> 00:30:46,901 So put me on it! 753 00:30:47,586 --> 00:30:49,856 I don't think now's the time for you or me 754 00:30:49,931 --> 00:30:51,341 to be playing fast and loose with the rules. 755 00:30:51,413 --> 00:30:53,383 Fine, if not me then put someone else on it. 756 00:30:57,482 --> 00:30:58,932 I'm sorry. 757 00:31:00,068 --> 00:31:02,308 I'm trying to do the right thing here. 758 00:31:02,344 --> 00:31:04,074 It is crucial to make the argument 759 00:31:04,137 --> 00:31:05,897 now that Tanya's being deported back to Russia 760 00:31:05,965 --> 00:31:08,585 that this is a human rights issue. 761 00:31:08,655 --> 00:31:11,545 Hate crimes against members of the LGBTQ+ community 762 00:31:11,586 --> 00:31:14,066 have soared and we're going to allow the government 763 00:31:14,137 --> 00:31:15,237 to send her back to a country 764 00:31:15,310 --> 00:31:16,930 she doesn't even remember? 765 00:31:17,000 --> 00:31:18,900 One where she faces a possible death sentence? 766 00:31:18,965 --> 00:31:20,375 Come on, Colleen. 767 00:31:20,448 --> 00:31:21,858 All right. 768 00:31:22,310 --> 00:31:24,520 Get Tanya to come in, I'll see what I can do. 769 00:31:24,551 --> 00:31:25,971 Thank you. 770 00:31:27,068 --> 00:31:30,238 My boss is willing to help me with this deportation order, 771 00:31:30,310 --> 00:31:32,240 you just have to be willing to come in. 772 00:31:32,310 --> 00:31:35,590 No, I could end up in a holding centre. 773 00:31:35,655 --> 00:31:38,235 We're treated like garbage in those places. 774 00:31:38,310 --> 00:31:40,070 I'd be better off on the run. 775 00:31:40,137 --> 00:31:41,307 Tanya, if you run, 776 00:31:41,344 --> 00:31:43,594 you will not be able to work. 777 00:31:43,655 --> 00:31:45,585 You will be constantly looking over your shoulder 778 00:31:45,655 --> 00:31:47,475 wondering when Border Services 779 00:31:47,517 --> 00:31:49,407 is going to come knocking at your door. 780 00:31:49,482 --> 00:31:51,412 I should have never gotten involved with Lonnie. 781 00:31:51,482 --> 00:31:52,832 Tanya. 782 00:31:55,172 --> 00:31:59,972 Promise me that you will at least come in and hear me out. 783 00:32:02,379 --> 00:32:04,479 I have a witness who's willing to testify 784 00:32:04,551 --> 00:32:08,381 that your client is abusive, volatile, 785 00:32:08,413 --> 00:32:09,453 addicted to cocaine, 786 00:32:09,482 --> 00:32:12,002 and in no way fit to have custody of a child. 787 00:32:12,068 --> 00:32:13,858 Yo, that's garbage, who's saying this? 788 00:32:19,241 --> 00:32:21,171 Doesn't prove anything. 789 00:32:21,241 --> 00:32:24,141 So if I asked the cops to go to your hotel room, 790 00:32:24,206 --> 00:32:27,206 they won't find a, oh a bag of coke in your mini-bar? 791 00:32:28,172 --> 00:32:30,622 You know, the thing that struck me about Lavinia the most 792 00:32:30,655 --> 00:32:33,135 when she first came to me, was her loyalty to you. 793 00:32:33,206 --> 00:32:34,376 Even when she was in jail, 794 00:32:34,413 --> 00:32:36,483 she always thought you were going to show up. 795 00:32:36,551 --> 00:32:38,621 It wasn't until after they took away her baby 796 00:32:38,689 --> 00:32:40,209 that she accepted the truth, 797 00:32:40,241 --> 00:32:42,211 that you're a liar and a coward! 798 00:32:44,068 --> 00:32:46,618 It takes a hell of a lot more than sperm to be a father. 799 00:32:46,655 --> 00:32:47,965 Hold on, hold on, wait, wait, wait. 800 00:32:48,034 --> 00:32:49,624 E, let me handle this. 801 00:32:49,655 --> 00:32:51,615 Ms. Cavari, what's to handle? 802 00:32:51,655 --> 00:32:54,445 He relinquishes all parental rights to Lavinia's daughter, 803 00:32:54,517 --> 00:32:55,717 or these photos 804 00:32:55,758 --> 00:32:58,898 get filed with the court to contest your play for custody. 805 00:33:00,551 --> 00:33:02,721 What are we looking at here if my client came forward 806 00:33:02,793 --> 00:33:04,693 and admitted that the drugs in his ex-girlfriend's car 807 00:33:04,758 --> 00:33:06,408 two years ago were his? 808 00:33:06,862 --> 00:33:08,412 Six months. 809 00:33:08,862 --> 00:33:10,692 If his lawyer's any good. 810 00:33:10,758 --> 00:33:12,028 I'm good. 811 00:33:12,103 --> 00:33:13,933 Hey, we can use this. 812 00:33:14,448 --> 00:33:16,548 The new album drops in three months. 813 00:33:16,620 --> 00:33:18,590 Think of the street cred if you're inside. 814 00:33:25,586 --> 00:33:26,966 Let's do it. 815 00:33:29,689 --> 00:33:30,659 Time to go. 816 00:33:36,000 --> 00:33:37,410 Pleasure doing business. 817 00:33:39,689 --> 00:33:41,239 Thank you, Reggie. 818 00:33:50,758 --> 00:33:53,068 Ah, just a soda water please. 819 00:34:03,172 --> 00:34:05,622 I'll have another. 820 00:34:10,206 --> 00:34:11,716 Another round guys? 821 00:34:11,758 --> 00:34:13,308 Ezra Elvins. 822 00:34:13,758 --> 00:34:15,448 Why are you protecting him? 823 00:34:15,517 --> 00:34:18,277 I'm not protecting him! 824 00:34:18,344 --> 00:34:19,764 I was fighting for a young man's life. 825 00:34:19,827 --> 00:34:21,337 He helped me do that. 826 00:34:21,379 --> 00:34:22,719 You know what, whatever. 827 00:34:22,758 --> 00:34:24,658 No good deed goes unpunished. 828 00:34:24,931 --> 00:34:27,761 Marcie, there will be no subpoena. 829 00:34:27,827 --> 00:34:29,097 The charges against Mr. Elvins 830 00:34:29,172 --> 00:34:30,592 were dismissed this afternoon, 831 00:34:30,655 --> 00:34:31,755 and Leah Paul's statement 832 00:34:31,827 --> 00:34:33,657 and affidavit just disappeared. 833 00:34:35,172 --> 00:34:37,002 I made sure of that. 834 00:34:38,517 --> 00:34:39,757 I don't even- 835 00:34:39,793 --> 00:34:43,033 I don't even know if I can trust you anymore, 836 00:34:43,068 --> 00:34:44,718 or are you just up to your old tricks? 837 00:34:44,758 --> 00:34:45,718 What was it that you'd say? 838 00:34:45,793 --> 00:34:47,723 I've got your back. I got you, boo. 839 00:34:47,758 --> 00:34:49,588 But you ain't got nothin'. 840 00:34:49,655 --> 00:34:50,715 Really? 841 00:34:50,758 --> 00:34:53,278 Every time, that's what this is about, right? 842 00:34:53,344 --> 00:34:55,034 It's always about Rolanda. 843 00:34:55,068 --> 00:34:56,138 Yes. 844 00:34:58,344 --> 00:34:59,794 It's always about Rolanda. 845 00:34:59,862 --> 00:35:01,342 The one person that I cared about 846 00:35:01,413 --> 00:35:03,863 more than anything in this world 847 00:35:03,931 --> 00:35:07,341 killed herself because you talked her into a plea 848 00:35:07,413 --> 00:35:08,343 for a crime she didn't even commit, 849 00:35:08,413 --> 00:35:09,863 but what was it? 850 00:35:09,931 --> 00:35:11,831 It was too inconvenient for your career. 851 00:35:11,862 --> 00:35:13,522 You don't even understand what you're talking about. 852 00:35:13,586 --> 00:35:14,476 Really? -No! 853 00:35:14,551 --> 00:35:15,831 Then tell me. 854 00:35:15,896 --> 00:35:17,546 Okay, stop telling me I didn't fight for Rolanda. 855 00:35:18,172 --> 00:35:19,792 She was facing consecutive sentences, 856 00:35:19,827 --> 00:35:21,827 20 counts of sexual abuse. 857 00:35:21,862 --> 00:35:23,862 The Crown was pushing for 10 years. 858 00:35:23,931 --> 00:35:24,971 She would have became an old woman in prison, 859 00:35:25,000 --> 00:35:27,170 and I got them to basically let her walk, 860 00:35:27,241 --> 00:35:28,791 so stop telling me I didn't fight for her! 861 00:35:28,827 --> 00:35:30,407 I warned you. 862 00:35:30,448 --> 00:35:32,828 I warned you that that plea would make her a pariah, 863 00:35:32,896 --> 00:35:33,926 but you know what, 864 00:35:33,965 --> 00:35:36,065 everything that's happened happened, okay? 865 00:35:37,241 --> 00:35:38,721 It's just you and me. 866 00:35:39,827 --> 00:35:41,717 So tell me the truth. 867 00:35:44,586 --> 00:35:46,856 Community Services. 868 00:35:46,931 --> 00:35:51,071 They wanted Rolanda's story off the front page. 869 00:35:52,586 --> 00:35:55,376 A couple of the partners, including your idol Tessa, 870 00:35:55,413 --> 00:35:57,283 they came to me. 871 00:35:57,310 --> 00:36:00,310 They said that Justice was going to come in with a good deal. 872 00:36:01,896 --> 00:36:04,406 So Marcie, if I knew- 873 00:36:04,482 --> 00:36:05,412 No, I warned you. 874 00:36:05,482 --> 00:36:08,482 But if I knew, Marcie. 875 00:36:08,517 --> 00:36:10,857 I thought this was the best result for Rolanda. 876 00:36:10,896 --> 00:36:13,656 I thought I was doing right by her, 877 00:36:13,689 --> 00:36:15,659 and I know the system is rigged. 878 00:36:16,965 --> 00:36:19,135 But Marcie, if I knew- 879 00:36:22,793 --> 00:36:24,793 After she died, I kept seeing her. 880 00:36:25,896 --> 00:36:27,546 Board room, Rolanda. 881 00:36:27,620 --> 00:36:29,590 Lunch room, Rolanda. 882 00:36:29,655 --> 00:36:31,615 At the end of the night when I'm going home, 883 00:36:31,655 --> 00:36:33,475 I'm seeing Rolanda. 884 00:36:36,965 --> 00:36:38,785 Marcie, I am sorry. 885 00:36:40,448 --> 00:36:42,278 I didn't hear you. 886 00:36:51,448 --> 00:36:52,788 I knew. 887 00:36:54,965 --> 00:36:56,135 I just- 888 00:36:57,689 --> 00:37:00,549 I didn't realize how much I needed to hear you say that. 889 00:37:07,965 --> 00:37:09,515 Ah, damn, um- 890 00:37:14,034 --> 00:37:15,344 Marcie, I gotta go. 891 00:37:15,724 --> 00:37:16,974 I gotta go. 892 00:37:30,862 --> 00:37:31,932 Same one will do. 893 00:37:31,965 --> 00:37:33,785 Okay, thanks. 894 00:37:33,862 --> 00:37:35,242 Mrs. Ross. 895 00:37:35,862 --> 00:37:37,522 Wasn't expecting to see you here. 896 00:37:37,551 --> 00:37:39,661 Colm and I go way back. 897 00:37:39,724 --> 00:37:41,314 You look very nice in your suit, 898 00:37:41,379 --> 00:37:43,309 very "master of the universe". 899 00:37:43,379 --> 00:37:45,339 Too bad you're going back into the secretarial pool. 900 00:37:46,965 --> 00:37:47,785 I'm sorry? 901 00:37:47,862 --> 00:37:49,622 There's no reason to be sorry, 902 00:37:49,689 --> 00:37:51,379 I understand completely. 903 00:37:51,413 --> 00:37:52,693 Ms. Diggs is quite- 904 00:37:53,724 --> 00:37:55,214 Well she's something. 905 00:37:56,000 --> 00:37:59,660 You realize you risked your entire career for nothing. 906 00:37:59,724 --> 00:38:01,554 The police will bring Ms. Diggs in for questioning, 907 00:38:01,620 --> 00:38:03,310 and this all starts anew, 908 00:38:03,344 --> 00:38:05,974 only with somebody who values opportunity. 909 00:38:08,034 --> 00:38:10,384 Mrs. Ross, you do that, 910 00:38:10,448 --> 00:38:12,548 and I'll hold a press conference 911 00:38:12,620 --> 00:38:14,000 to explain how the Minister of Justice 912 00:38:14,034 --> 00:38:15,004 is using my office 913 00:38:15,034 --> 00:38:17,284 to carry out personal grudges. 914 00:38:19,758 --> 00:38:21,588 I always knew you had it in you. 915 00:38:22,758 --> 00:38:24,308 See you inside. 916 00:38:28,275 --> 00:38:31,065 And those are only a few of the many causes 917 00:38:31,137 --> 00:38:35,617 that have benefited from Colm's generosity over the years. 918 00:38:35,655 --> 00:38:40,615 This is a man that can run an empire like one big family. 919 00:38:41,103 --> 00:38:44,033 And that is why we are very lucky tonight 920 00:38:44,103 --> 00:38:46,863 to have Colm MacLean's very own daughter 921 00:38:46,931 --> 00:38:49,691 here to present the award. 922 00:38:49,758 --> 00:38:50,998 Pam, will you come up? 923 00:38:52,034 --> 00:38:54,034 This is such bullshit. 924 00:38:55,482 --> 00:38:56,762 In case you forgot your copy. 925 00:39:11,172 --> 00:39:13,452 You all know my father, Colm MacLean, 926 00:39:13,517 --> 00:39:15,517 as a leader who has helped many of you 927 00:39:15,551 --> 00:39:17,931 thrive in your own ventures. 928 00:39:18,000 --> 00:39:19,620 He is also one of the most innovative 929 00:39:19,689 --> 00:39:21,659 businessmen in Eastern Canada. 930 00:39:24,206 --> 00:39:27,926 And we all know what "innovative entrepreneur" means, right? 931 00:39:28,000 --> 00:39:31,760 It means ruthless, cut throat capitalist. 932 00:39:35,000 --> 00:39:36,450 It's true. 933 00:39:36,517 --> 00:39:40,067 My father's very successful because he's sharp. 934 00:39:40,103 --> 00:39:42,103 He is decisive. 935 00:39:42,172 --> 00:39:46,342 He is unsentimental to a fault, you might say. 936 00:39:47,448 --> 00:39:51,138 He is a man who needs to win no matter what the cost, 937 00:39:51,206 --> 00:39:54,826 and I should know because he treats his family the same way. 938 00:39:54,862 --> 00:39:56,792 In the MacLean household, 939 00:39:56,793 --> 00:39:59,103 it was always survival of the fittest, 940 00:39:59,172 --> 00:40:00,792 and if you don't "fit", 941 00:40:00,862 --> 00:40:02,792 if you are someone like my sister Samantha, 942 00:40:02,862 --> 00:40:05,622 for instance, who suffers from schizophrenia 943 00:40:05,689 --> 00:40:09,379 and is a constant source of embarrassment for my father, 944 00:40:09,413 --> 00:40:10,833 if you don't fit- 945 00:40:12,103 --> 00:40:13,453 If you don't fit, 946 00:40:13,517 --> 00:40:16,447 he sends you away to an institution. 947 00:40:16,517 --> 00:40:18,137 If you don't fit, 948 00:40:18,206 --> 00:40:21,586 you don't get to be paraded around all you beautiful people 949 00:40:21,655 --> 00:40:22,925 like some show dog. 950 00:40:23,000 --> 00:40:23,970 If you don't fit, 951 00:40:24,034 --> 00:40:26,104 you don't have to paste a smile on your face 952 00:40:26,172 --> 00:40:27,932 for the pictures. 953 00:40:31,517 --> 00:40:34,377 Who knew Sam was the lucky one? 954 00:40:47,103 --> 00:40:49,453 Holy crap, MacLean. 955 00:40:49,517 --> 00:40:51,067 What the hell was that? 956 00:40:51,103 --> 00:40:52,453 The truth. 957 00:40:52,517 --> 00:40:53,827 And it felt really good. 958 00:40:58,103 --> 00:40:59,663 You want to have a drink? 959 00:41:00,724 --> 00:41:03,174 Um, where do you wanna go? 960 00:41:03,241 --> 00:41:04,551 Do you have anything at your place? 961 00:41:06,896 --> 00:41:08,166 Yeah. 962 00:41:08,241 --> 00:41:09,171 Yeah let's go. 963 00:41:14,172 --> 00:41:15,552 Thank you. 964 00:41:21,517 --> 00:41:23,657 You may want to hold that cab. 965 00:41:26,931 --> 00:41:28,521 What's going on? 966 00:41:28,586 --> 00:41:29,826 You're out. 967 00:41:29,896 --> 00:41:31,516 I've packed all of your clothes, 968 00:41:31,586 --> 00:41:33,686 toiletries and personal items. 969 00:41:33,758 --> 00:41:36,718 If you're concerned anything is missing call this number. 970 00:41:39,896 --> 00:41:41,656 My dad's lawyer? 971 00:42:08,965 --> 00:42:10,065 Marcie. 972 00:42:10,137 --> 00:42:11,237 Tanya. 973 00:42:11,310 --> 00:42:12,760 I knew you would show. 974 00:42:12,827 --> 00:42:14,717 I just came to say goodbye, 975 00:42:14,793 --> 00:42:16,453 and to thank you. 976 00:42:18,137 --> 00:42:19,237 We can fight them. 977 00:42:19,310 --> 00:42:22,070 If I learned anything from Lonnie, 978 00:42:22,137 --> 00:42:25,067 it's that I'm better than being some man's secret. 979 00:42:25,137 --> 00:42:26,587 You can't undo the past, 980 00:42:26,655 --> 00:42:29,065 but I can control my future, 981 00:42:29,137 --> 00:42:30,967 and I'm gonna be happy. 982 00:42:36,965 --> 00:42:38,515 Friendship. 983 00:42:39,793 --> 00:42:41,103 Take care, Marcie. 64703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.