All language subtitles for Desire 2017.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:38,083 --> 00:02:39,625 Mom! 3 00:02:39,708 --> 00:02:41,417 Where are you? What's wrong? 4 00:02:45,625 --> 00:02:47,792 Ofelia! What happened, Lucía? 5 00:02:47,875 --> 00:02:50,792 Ofelia started shaking, she got all red and her eyes went white. 6 00:02:50,875 --> 00:02:53,333 Come here, sweetie. Look me in the eye. 7 00:02:53,417 --> 00:02:56,375 Okay, Lucía, get the car running, let's go. 8 00:02:56,458 --> 00:02:57,875 - Where? - To the hospital. 9 00:02:57,958 --> 00:02:59,792 Come here, sweetie. You had a seizure. 10 00:02:59,875 --> 00:03:01,792 Mom knows, Mom knows. 11 00:03:03,583 --> 00:03:06,958 The day I had my first orgasm, I discovered the effect of barbiturates. 12 00:03:08,042 --> 00:03:12,458 Mom said I had epilepsy, and medicated me without hesitation. 13 00:03:14,708 --> 00:03:16,667 Her pills would make me forget everything. 14 00:03:18,125 --> 00:03:20,792 But nothing could erase that first flame. 15 00:03:21,625 --> 00:03:24,375 Since that day, I've never stopped looking for it. 16 00:03:24,625 --> 00:03:26,958 I always wanted to feel that sensation. 17 00:03:28,125 --> 00:03:29,250 Feel that flame again. 18 00:03:34,542 --> 00:03:37,292 Because of a woman's love 19 00:03:37,375 --> 00:03:39,458 I played with fire without knowing 20 00:03:39,958 --> 00:03:43,375 That I was getting burned 21 00:03:44,042 --> 00:03:46,542 I drank from the fountains of pleasure 22 00:03:47,042 --> 00:03:49,292 Until I finally understood 23 00:03:49,375 --> 00:03:52,875 That it wasn't me who she loved 24 00:03:53,708 --> 00:03:56,167 Because of a woman's love 25 00:03:56,250 --> 00:03:58,917 I gave her all while she was 26 00:03:59,000 --> 00:04:02,750 The most beautiful thing in my life 27 00:04:03,292 --> 00:04:06,167 Yet that time that I lost 28 00:04:06,250 --> 00:04:08,458 I will get back what it cost 29 00:04:08,542 --> 00:04:12,625 When my wound finally heals 30 00:04:14,833 --> 00:04:17,208 Everything feels 31 00:04:17,292 --> 00:04:20,542 DESIRE 32 00:04:20,625 --> 00:04:23,750 Still, like a dream 33 00:04:23,833 --> 00:04:25,708 But I know in the end 34 00:04:26,417 --> 00:04:31,542 I'll be able to forget someday 35 00:04:33,667 --> 00:04:37,708 Today I feel sad 36 00:04:38,250 --> 00:04:42,167 But soon I'll sing 37 00:04:43,042 --> 00:04:45,083 And I promise 38 00:04:45,167 --> 00:04:50,125 Never to remember yesterday 39 00:04:53,792 --> 00:04:56,500 Because of a woman's love 40 00:04:56,583 --> 00:04:58,750 I went mad and I wept 41 00:04:58,833 --> 00:05:03,208 While she just laughed 42 00:05:03,292 --> 00:05:06,208 I broke a crystal in many shards 43 00:05:06,292 --> 00:05:08,583 I let my veins bleed out 44 00:05:08,667 --> 00:05:11,833 I didn't know what I was doing 45 00:05:12,667 --> 00:05:15,583 Because of a woman's love 46 00:05:15,667 --> 00:05:17,875 I gave her all while she was 47 00:05:17,958 --> 00:05:21,625 The most beautiful thing in my life 48 00:05:22,500 --> 00:05:25,333 Yet that time that I lost 49 00:05:25,417 --> 00:05:27,958 I will get back what it cost 50 00:05:28,167 --> 00:05:32,208 When my wound finally heals 51 00:05:41,792 --> 00:05:43,917 - Can I come in? - Yes, Mom, of course. 52 00:05:43,958 --> 00:05:46,042 Why do you knock if it's your own room, Mom? 53 00:05:49,833 --> 00:05:53,542 - Who would have thought... - That I was going to marry Juan? 54 00:05:53,667 --> 00:05:57,250 No, sweetie, that your wedding dress was going to be so bland. 55 00:05:58,667 --> 00:06:00,250 Juan chose the fabric. 56 00:06:00,375 --> 00:06:02,042 Remember? 57 00:06:04,042 --> 00:06:05,833 It's perfect. 58 00:06:05,917 --> 00:06:09,667 It's old, used, blue. 59 00:06:09,875 --> 00:06:12,042 And it's borrowed. 60 00:06:12,125 --> 00:06:15,458 No! I'm not going to wear any of her stuff, nothing. 61 00:06:15,542 --> 00:06:18,667 - You're stubborn, Lucía. - Me? You're stubborn. 62 00:06:18,750 --> 00:06:21,083 Plus, look what I found. 63 00:06:21,167 --> 00:06:24,417 For the party. Music tapes. 64 00:06:25,042 --> 00:06:27,583 - It's great! - What's great? 65 00:06:28,042 --> 00:06:30,250 - We've already got too many records. - So many. 66 00:06:30,333 --> 00:06:32,042 - Carmen. - You're moody today, Lucía. 67 00:06:32,125 --> 00:06:34,375 You're so stubborn. And on your wedding day. 68 00:06:34,458 --> 00:06:37,417 I'm going to go drink my Martini. But first, the blessing. 69 00:06:39,000 --> 00:06:41,375 - Merde. - Merci. 70 00:06:41,458 --> 00:06:44,292 De rien, sweetie. Let's go to the party! 71 00:06:44,375 --> 00:06:48,042 God, I feel like celebrating today! 72 00:06:50,167 --> 00:06:52,417 Juliana, did you set up the flowers? 73 00:07:27,375 --> 00:07:30,458 - What are you up to? - Last details. 74 00:07:30,542 --> 00:07:34,208 - You didn't get cold feet, did you? - No, don't get your hopes up. 75 00:07:34,292 --> 00:07:37,792 - I got you already. - You're wrong. 76 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 I got you. 77 00:07:55,250 --> 00:07:57,042 No Juan, you're not supposed to see it! 78 00:07:57,250 --> 00:08:00,208 You've gotten superstitious. Too many days with your mother. 79 00:08:00,292 --> 00:08:03,417 No, it's a surprise, that's why. 80 00:08:04,167 --> 00:08:05,417 Not bad. 81 00:08:07,333 --> 00:08:10,792 - I learned something, didn't I? - You know what I like. 82 00:08:14,750 --> 00:08:17,750 - Honey? - My angel. 83 00:08:18,417 --> 00:08:20,917 Getting married here feels off. 84 00:08:21,792 --> 00:08:23,792 You insisted. 85 00:08:24,083 --> 00:08:28,833 - It was your dream, it is your dream. - I know, I know it's my dream. 86 00:08:28,917 --> 00:08:31,375 But you don't have to fulfill my every dream. 87 00:08:31,500 --> 00:08:33,542 Some are whims my mother came up with. 88 00:08:35,375 --> 00:08:39,500 We're already here. Let's enjoy it. 89 00:08:40,375 --> 00:08:41,958 Let's. 90 00:08:42,042 --> 00:08:44,250 Juan Rojo... 91 00:08:44,625 --> 00:08:48,917 Do you accept to be my husband to love me and care for me always? 92 00:08:49,792 --> 00:08:51,583 I already have. 93 00:08:52,583 --> 00:08:55,958 May man not separate what this moon, this sea, 94 00:08:56,042 --> 00:08:59,417 this house have united forever. Bravo! 95 00:09:01,083 --> 00:09:04,083 Yes, clap, let us enjoy! 96 00:09:05,208 --> 00:09:07,625 Drink, have fun. 97 00:09:08,500 --> 00:09:11,375 Happiness and joy to everyone! Thank you! 98 00:09:11,458 --> 00:09:14,750 Thank you for being here with us on this special night. 99 00:09:46,417 --> 00:09:48,500 Take me 100 00:09:49,417 --> 00:09:52,792 Or leave me 101 00:09:52,875 --> 00:09:57,667 But don't ask me To believe you anymore 102 00:09:59,208 --> 00:10:02,583 When you come home late 103 00:10:03,125 --> 00:10:06,083 You don't have to give a cause 104 00:10:06,167 --> 00:10:09,083 Because your clothes have the scent 105 00:10:09,167 --> 00:10:11,958 Of someone else's house 106 00:10:13,708 --> 00:10:15,917 Take me 107 00:10:16,875 --> 00:10:19,375 Or leave me 108 00:10:20,125 --> 00:10:22,333 If I'm not awake 109 00:10:23,167 --> 00:10:25,917 Then let me dream 110 00:10:27,125 --> 00:10:30,292 Don't kiss my forehead 111 00:10:30,458 --> 00:10:33,125 You know I heard you arrive 112 00:10:33,833 --> 00:10:38,625 And your kiss has the taste Of your own guilt 113 00:10:40,750 --> 00:10:43,292 You look at me while I silently 114 00:10:43,375 --> 00:10:46,125 Look at the sky 115 00:10:47,042 --> 00:10:50,958 Because you don't see me 116 00:10:51,083 --> 00:10:53,458 Cry 117 00:10:54,583 --> 00:10:59,417 And with every single day You feel smaller 118 00:11:01,417 --> 00:11:06,000 And you can't look me in the eye 119 00:11:11,958 --> 00:11:14,375 Take me 120 00:11:15,000 --> 00:11:17,833 Or leave me 121 00:11:18,417 --> 00:11:22,917 I don't pry and I don't take away Your liberty 122 00:11:25,083 --> 00:11:28,333 But if you're going to leave 123 00:11:28,417 --> 00:11:31,250 If you'll leave me behind 124 00:11:32,042 --> 00:11:36,667 Go away before the sun goes up 125 00:11:38,958 --> 00:11:41,667 You look at me while I silently 126 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Look at the sky 127 00:11:45,167 --> 00:11:48,708 Because you don't see me 128 00:11:48,792 --> 00:11:51,417 Cry 129 00:11:52,667 --> 00:11:57,792 And with every single day You feel smaller 130 00:11:59,458 --> 00:12:04,083 And you can't look me in the eye 131 00:12:06,667 --> 00:12:09,042 Take me 132 00:12:09,792 --> 00:12:12,208 Or leave me 133 00:12:13,083 --> 00:12:17,917 And if you return, Return with the truth 134 00:12:19,625 --> 00:12:22,625 Return with your head held high 135 00:12:23,167 --> 00:12:26,167 Return with my rival 136 00:12:26,667 --> 00:12:29,167 If she's better than me 137 00:12:29,250 --> 00:12:32,667 Then I will cry 138 00:12:40,292 --> 00:12:42,583 - Don't sing anymore, honey. - Honey, my throat is okay. 139 00:12:42,667 --> 00:12:45,125 - No, take care of your throat. - Juan, let her sing. 140 00:12:45,458 --> 00:12:47,333 It's her night. 141 00:12:51,958 --> 00:12:53,083 Play mine. 142 00:13:25,083 --> 00:13:27,167 Watch where you're going, girl. 143 00:13:58,083 --> 00:13:59,125 Who are you? 144 00:14:02,333 --> 00:14:03,500 Ofelia. 145 00:14:04,917 --> 00:14:06,583 Ofelia. 146 00:14:06,875 --> 00:14:09,833 - The sister. - I know. 147 00:14:09,917 --> 00:14:11,917 When did you get here? 148 00:14:12,000 --> 00:14:14,417 I was looking from outside, I didn't want to bother. 149 00:14:15,750 --> 00:14:17,125 Spying. 150 00:14:19,167 --> 00:14:21,708 Do you plan on staying hidden much longer? 151 00:14:23,958 --> 00:14:25,250 No. 152 00:14:28,792 --> 00:14:30,917 I can bring you food and water. 153 00:14:31,875 --> 00:14:33,750 Lucía has no reason to find out. 154 00:14:34,667 --> 00:14:36,250 Juan Rojo. 155 00:14:48,583 --> 00:14:51,375 - You're soaking wet. - Yes. 156 00:14:53,083 --> 00:14:54,333 It's my pleasure. 157 00:15:09,667 --> 00:15:13,083 Mondays, Tuesdays, You call me every day 158 00:15:13,167 --> 00:15:16,583 Wednesdays, Thursdays, I never pick up 159 00:15:16,667 --> 00:15:20,458 Friday, Saturday, Sunday 160 00:15:29,750 --> 00:15:31,292 - Lucía! - Yes. 161 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 I'm Andrés. Ofelia's husband. 162 00:15:33,542 --> 00:15:35,875 Well, not exactly, we still haven't gotten married. 163 00:15:35,958 --> 00:15:39,833 Yet! But we will soon. 164 00:15:39,917 --> 00:15:42,292 - Ofelia's here? - Yes, she didn't want to bother. 165 00:15:42,375 --> 00:15:43,417 Where's Ofelia? 166 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 What a magical night! My two daughters together! 167 00:15:47,083 --> 00:15:51,250 - What did you do, Mom? - My two daughters together! 168 00:15:51,333 --> 00:15:54,458 You invited Ofelia? And Juan? Juan? 169 00:15:55,083 --> 00:15:57,792 - Where's Juan? - Just be happy, you're adults now. 170 00:15:57,875 --> 00:16:00,500 - Hello. - I'm Andrés, Ofelia's husband. 171 00:16:00,583 --> 00:16:02,667 - Hello! - Ofelia! 172 00:16:05,208 --> 00:16:08,125 - Where were you? - I had to change. 173 00:16:08,375 --> 00:16:09,583 Have you seen her already? 174 00:16:10,792 --> 00:16:11,958 Who? 175 00:16:12,792 --> 00:16:15,208 Can you deal with the guests? 176 00:16:20,625 --> 00:16:21,958 My angel. 177 00:16:30,125 --> 00:16:31,917 Where did you grab that from? 178 00:16:34,125 --> 00:16:37,208 - I thought this was Mom's room. - Not anymore. 179 00:16:38,958 --> 00:16:40,292 You dyed your hair. 180 00:16:43,625 --> 00:16:45,333 I'm famous now. 181 00:16:45,417 --> 00:16:47,875 They say I'm a star. 182 00:16:49,208 --> 00:16:52,917 Juan's very kind. Your husband. 183 00:16:54,750 --> 00:16:58,125 Are you going to stay here scaring away guests that come inside? 184 00:16:59,625 --> 00:17:03,042 - I didn't come here to fight. - Why did you come here? 185 00:17:03,250 --> 00:17:05,167 It'll be a few days. 186 00:17:05,250 --> 00:17:07,708 It's our first time traveling with Andrés. 187 00:17:11,208 --> 00:17:13,958 - I'm going back to my party. - I'll go with you. 188 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 The jungle's got me behind on fashion. 189 00:17:25,167 --> 00:17:26,583 I'll lend you something. 190 00:17:27,250 --> 00:17:29,417 My guests are very particular about fashion. 191 00:17:31,792 --> 00:17:34,000 God fucking damn it! 192 00:17:35,833 --> 00:17:38,958 You know perfectly well that today is the most important day of my life. 193 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 - On horseback? - No one saw us arrive. 194 00:17:42,083 --> 00:17:44,208 He turned my wedding into shit. 195 00:17:44,833 --> 00:17:46,917 - My princess! - She looks beautiful. 196 00:17:50,292 --> 00:17:52,083 You look beautiful. 197 00:17:52,167 --> 00:17:54,417 - You did well in bringing her. - She decided to come. 198 00:17:54,500 --> 00:17:57,083 Thank you for taking care of her, thank you for making her happy. 199 00:17:57,167 --> 00:18:01,417 Ofelita, sweetheart, darling. I can't believe it! 200 00:18:01,500 --> 00:18:04,250 I thought I would never see you again. 201 00:18:05,167 --> 00:18:09,292 Life couldn't take any more from me if I didn't see you, sweetie. 202 00:18:10,417 --> 00:18:14,083 Let me see you. Look at you, you're the perfect woman! 203 00:18:14,792 --> 00:18:17,042 - Is she high? - You never know. 204 00:18:17,208 --> 00:18:21,667 You two have to change the luck of the men in this family. 205 00:18:21,750 --> 00:18:22,708 What are you saying, Mom? 206 00:18:22,792 --> 00:18:24,708 I'm saying this because what happened to me 207 00:18:24,792 --> 00:18:26,792 was the worst thing that could happen to a woman. 208 00:18:26,875 --> 00:18:29,292 My son died. Your twin brother, Lucía. 209 00:18:29,375 --> 00:18:34,083 - You're on LSD, Mom. - You ate him, inside my womb. 210 00:18:34,333 --> 00:18:36,708 Sometimes one of the babies eats the other one, you know? 211 00:18:36,792 --> 00:18:39,500 Well, you ate him. You ate my baby. 212 00:18:39,917 --> 00:18:42,083 My son. We were supposed to be three. 213 00:18:42,167 --> 00:18:44,875 We weren't three until Ofelita came along, now we are. 214 00:18:44,958 --> 00:18:47,292 Mom, this isn't the time to talk about these things. 215 00:18:47,375 --> 00:18:50,042 Yes it is, because I feel like everything bad has already passed. 216 00:18:50,125 --> 00:18:52,917 Like the sea took away the pain and gave me happiness. 217 00:18:53,500 --> 00:18:55,625 And here we are the three of us. 218 00:18:55,708 --> 00:18:58,458 The perfect triangle, the pyramid. 219 00:18:59,958 --> 00:19:02,292 The three of us, invincible. 220 00:19:03,375 --> 00:19:06,750 And this house has to celebrate, it has to rejoice. 221 00:19:07,833 --> 00:19:10,708 Fernando, here we are celebrating, we're living a magical moment. 222 00:19:10,792 --> 00:19:13,083 She's talking to her late husband. You can still run. 223 00:19:13,167 --> 00:19:14,625 I'm not afraid of ghosts. 224 00:19:17,042 --> 00:19:20,042 The only thing I wanted was seeing my two daughters married. 225 00:19:20,125 --> 00:19:23,417 Fernando, I know you can see me and you're just ignoring me! 226 00:19:23,958 --> 00:19:25,375 Ofelia. 227 00:19:25,458 --> 00:19:29,042 Fernando, why did you leave me alone? Why did you leave me alone now? 228 00:19:29,125 --> 00:19:30,375 Fernando! 229 00:19:30,458 --> 00:19:34,208 Fernando, are you there? Fernando, our daughter is getting married. 230 00:19:34,708 --> 00:19:38,333 I'm so happy, Fernando! Fernando, can you hear me? 231 00:19:38,417 --> 00:19:40,667 Give me a sign Fernando, tell me, please... 232 00:19:42,958 --> 00:19:44,208 Ofelia! 233 00:19:46,167 --> 00:19:48,167 - Mom! - Ofelia, help me! 234 00:19:48,250 --> 00:19:50,667 Ofelia, Ofelia! 235 00:19:50,750 --> 00:19:53,042 - I'm going, Mommy! - Help me! 236 00:19:56,833 --> 00:19:59,208 Get out of here, this is my wedding, I'm saving her! 237 00:19:59,292 --> 00:20:01,458 - Girls, everyone's watching. - Get out of the pool! 238 00:20:01,542 --> 00:20:03,417 Take your dress off, you're ruining my dress! 239 00:20:03,500 --> 00:20:06,292 - What? - That you're ruining my dress! 240 00:20:06,458 --> 00:20:09,167 You're an alcoholic hag, and an addict without any... 241 00:20:09,833 --> 00:20:12,667 Don't stop the party! Don't stop the party! 242 00:20:12,750 --> 00:20:14,083 Here's your dress! 243 00:20:15,125 --> 00:20:17,333 Evelyn, not in the water! 244 00:20:20,500 --> 00:20:22,958 See, Fernando? You missed out! 245 00:20:38,875 --> 00:20:41,333 She's wrong. You take them. 246 00:20:48,167 --> 00:20:52,042 You have to take them every day at the same time 247 00:20:52,125 --> 00:20:54,792 for 21 days straight each month. 248 00:20:57,667 --> 00:20:58,917 What do they do? 249 00:21:01,375 --> 00:21:03,375 They're happiness pills. 250 00:21:04,208 --> 00:21:07,750 It's science's greatest gift to women. 251 00:21:08,292 --> 00:21:11,875 - Ofelia's the one that takes medicine. - No, sweetie, this isn't medicine. 252 00:21:11,958 --> 00:21:14,542 Not at all, these are love pills. 253 00:21:16,292 --> 00:21:19,792 I had them brought especially for you girls from the United States. 254 00:21:19,875 --> 00:21:22,000 They're banned in some countries. 255 00:21:23,958 --> 00:21:26,333 Some governments don't want to see us enjoy. 256 00:21:32,458 --> 00:21:36,958 Mom, cover your boobs. Mom, Mom, cover your boobs, Mom! 257 00:21:37,042 --> 00:21:41,292 - Lucía, what's wrong? - Look, some guys are coming over. 258 00:21:43,125 --> 00:21:45,167 Quiet, you girls, let me talk. 259 00:21:45,958 --> 00:21:48,333 - It's very sunny. - Hi. 260 00:21:48,417 --> 00:21:49,917 Oh, hello. 261 00:21:51,417 --> 00:21:53,250 I fell asleep, I'm exhausted. 262 00:21:53,667 --> 00:21:56,292 Rest, ma'am, that's why God invented the summer. 263 00:21:57,292 --> 00:21:59,542 The youth is wise. 264 00:21:59,792 --> 00:22:02,125 - How are you? - Okay, and you? 265 00:22:03,208 --> 00:22:05,750 Don't you want to come over to our house for a drink? 266 00:22:05,833 --> 00:22:08,208 We live up here, over the cliff. 267 00:22:08,500 --> 00:22:11,333 - We'd like to. - Great! 268 00:22:11,417 --> 00:22:14,500 Lucía plays the piano, we can sing, it'll be fun. 269 00:22:14,583 --> 00:22:17,917 Have a few drinks, dance. 270 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 You guys must move really well. 271 00:22:19,833 --> 00:22:22,667 - Look at my pretty daughters. - Beautiful. 272 00:22:22,750 --> 00:22:25,250 I'm Enrique. This is my brother Roberto. 273 00:22:25,417 --> 00:22:27,500 - Nice to meet you. - Enrique and Roberto. 274 00:22:27,583 --> 00:22:28,875 - You're brothers. - Yes. 275 00:22:28,958 --> 00:22:31,375 Lucía and Ofelia. They're sisters too. 276 00:22:31,458 --> 00:22:36,000 What a body! Let me see you. Broad shoulders! 277 00:22:36,708 --> 00:22:38,750 Very kind of you, ma'am. 278 00:22:39,000 --> 00:22:41,792 Okay, you can come over whenever you want. 279 00:22:41,875 --> 00:22:43,625 - And my name is Carmen! - Goodbye, ladies. 280 00:22:43,708 --> 00:22:45,458 - Bye girls. - Lovely, bye. 281 00:22:45,542 --> 00:22:48,667 The sun went down 282 00:22:48,792 --> 00:22:53,167 Are you thinking of me Or are you sleeping? 283 00:22:54,625 --> 00:22:57,917 I have your face 284 00:22:58,000 --> 00:23:02,208 And your voice inside of me 285 00:23:03,750 --> 00:23:06,458 The sky is blue 286 00:23:07,208 --> 00:23:11,125 There isn't a star prettier than you 287 00:23:12,833 --> 00:23:16,042 And how could I 288 00:23:16,250 --> 00:23:20,417 Love someone else? I couldn't 289 00:23:21,917 --> 00:23:25,375 Spring 290 00:23:25,458 --> 00:23:29,500 Is painted in your eyes 291 00:23:30,208 --> 00:23:34,333 And I know I'll stay 292 00:23:34,417 --> 00:23:36,375 Open up your jaw. Don't pout. 293 00:23:36,458 --> 00:23:38,042 What if he uses tongue? 294 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 Why would you want to kiss him if you don't want him to use tongue? 295 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 How would you kiss Roberto? 296 00:23:44,083 --> 00:23:48,542 - I wouldn't kiss Roberto. - And Enrique? How did you kiss him? 297 00:23:48,958 --> 00:23:50,417 Like this. 298 00:23:59,625 --> 00:24:03,625 Open your mouth! You're like a mummy, move your tongue. 299 00:24:03,708 --> 00:24:05,917 How? Like this? 300 00:24:09,583 --> 00:24:12,083 Gently! You're going to scare him away. 301 00:24:16,167 --> 00:24:19,250 The sky is blue 302 00:24:19,333 --> 00:24:21,292 There isn't a star 303 00:24:21,375 --> 00:24:24,417 Prettier than you 304 00:24:25,042 --> 00:24:28,000 And how could I 305 00:24:28,083 --> 00:24:30,292 Love someone else? 306 00:24:30,667 --> 00:24:33,042 I couldn't 307 00:24:33,125 --> 00:24:35,417 Honey, what exactly happened with your dad? 308 00:24:35,500 --> 00:24:39,625 Yesterday some guests told me something I didn't quite understand. 309 00:24:40,250 --> 00:24:42,708 It happened here, in this house, in that pool. 310 00:24:47,125 --> 00:24:48,917 I was seven. 311 00:24:50,917 --> 00:24:53,583 We couldn't move when we saw them. 312 00:24:55,167 --> 00:24:57,875 Naked. She was on top of him. 313 00:24:59,958 --> 00:25:01,875 Lucía had left so she avoided seeing it all. 314 00:25:02,917 --> 00:25:04,875 I didn't understand what was happening. 315 00:25:06,417 --> 00:25:09,833 Were they... fucking? 316 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 I guess so. 317 00:25:15,708 --> 00:25:19,583 I saw him from below. I helped her get him out of the water. 318 00:25:19,667 --> 00:25:22,667 He was heavy, and slippery. 319 00:25:26,292 --> 00:25:28,292 I didn't want to look. 320 00:25:31,333 --> 00:25:34,458 I had never seen a man naked, I had never seen a penis. 321 00:25:39,667 --> 00:25:42,250 After that Mom bought a snake and named it Bernardo. 322 00:25:43,250 --> 00:25:46,000 She used to say that dad had reincarnated in its skin. 323 00:25:46,083 --> 00:25:49,250 She always had it with her. She slept with it coiled around her. 324 00:25:50,167 --> 00:25:53,750 We couldn't separate them. She'd say that their skins loved each other. 325 00:25:53,958 --> 00:25:56,667 "Skin can't love," I'd say. 326 00:25:57,958 --> 00:26:00,667 When Bernardo died, my mom made gloves out of his skin. 327 00:26:01,667 --> 00:26:04,667 She'd caress us with those gloves and say they were dad's hands. 328 00:26:05,750 --> 00:26:07,708 We thought it was disgusting. 329 00:26:15,208 --> 00:26:17,167 Hi Juan. 330 00:26:17,250 --> 00:26:19,667 - Good morning, brother-in-law. - Good morning. 331 00:26:21,333 --> 00:26:23,792 Does he sleep standing up? His hair is always perfect. 332 00:26:24,917 --> 00:26:27,958 Will someone join us? Did any of the guests stay over? 333 00:26:28,083 --> 00:26:29,958 Yeah, where did they all go? 334 00:26:30,042 --> 00:26:33,208 I put them up at the hotel. Carmen made this coffee. 335 00:26:33,292 --> 00:26:34,250 You've been warned. 336 00:26:35,208 --> 00:26:36,833 Sorry. 337 00:26:38,333 --> 00:26:40,292 I've gotten used to it. 338 00:26:40,458 --> 00:26:44,833 In this house we always drink burnt coffee and eat reheated food. 339 00:26:47,458 --> 00:26:50,042 So you rode all the way from the border. 340 00:26:50,375 --> 00:26:51,917 How exotic. 341 00:26:54,167 --> 00:26:56,375 - Good morning. - Good morning. 342 00:26:56,458 --> 00:26:59,042 - Good morning, my queen. - Good morning, honey. 343 00:26:59,125 --> 00:27:01,792 How did you sleep? I slept happily. 344 00:27:04,458 --> 00:27:06,750 That coffee smells nice, can I have some? 345 00:27:09,375 --> 00:27:11,583 What? Did I say something funny? 346 00:27:16,167 --> 00:27:17,167 Give me a kiss. 347 00:27:24,792 --> 00:27:26,708 I'm sorry. I'm sorry, honey, my angel. 348 00:27:26,875 --> 00:27:29,458 - It's okay, I'm okay. - I got distracted looking at you. 349 00:27:29,542 --> 00:27:32,250 It's okay, Just a scare. 350 00:27:32,667 --> 00:27:33,958 Do you still burn yourself? 351 00:27:35,958 --> 00:27:38,167 I love her burn marks. 352 00:27:38,250 --> 00:27:40,083 I fell in love with the mark on her pubic area. 353 00:27:40,167 --> 00:27:43,625 - Juan! - A tad of imperfection, of risk. 354 00:27:45,375 --> 00:27:48,375 Lucía, you burned yourself right there in the...? 355 00:27:48,458 --> 00:27:50,417 - Yeah. - In the fanny, really? 356 00:27:50,958 --> 00:27:53,417 - Yeah, the vulva. - Huh, let me see. 357 00:27:53,583 --> 00:27:55,375 - What? - Let me see. 358 00:27:56,792 --> 00:27:59,458 Of course not. I was kidding. 359 00:28:00,875 --> 00:28:02,958 These Brazilian guys. Yes... 360 00:28:03,708 --> 00:28:06,458 - Must have hurt. - Yes it did, a lot. 361 00:28:07,458 --> 00:28:10,250 Especially because burnt skin loses its sensitivity. 362 00:28:11,208 --> 00:28:12,458 That hurts more. 363 00:28:29,708 --> 00:28:33,250 Butter, please. 364 00:28:35,667 --> 00:28:37,125 Brother-in-law, do you have any butter? 365 00:28:40,375 --> 00:28:43,875 Brother-in-law do you have any butter? For the toast. 366 00:28:43,958 --> 00:28:46,500 - No, no thanks. - No, not no thanks. 367 00:28:46,583 --> 00:28:48,333 I want butter. 368 00:28:48,667 --> 00:28:50,292 Seriously, I'm good, thanks. 369 00:28:58,583 --> 00:29:02,167 When Enrique goes down on me, I feel like my vulva is a bunch of grapes. 370 00:29:02,958 --> 00:29:04,667 I like the word vulva. 371 00:29:04,750 --> 00:29:08,083 Mom never let us call it coochie, fanny, hoohaa. 372 00:29:10,125 --> 00:29:12,292 She made us call it vulva since we were little. 373 00:29:13,042 --> 00:29:15,333 She says vulva sounds tastier than vagina, 374 00:29:16,000 --> 00:29:18,667 that the vagina is what's inside, and that that doesn't matter. 375 00:29:19,208 --> 00:29:21,958 The important thing is the vagina's door to the world. 376 00:29:22,167 --> 00:29:24,042 The vulva is like a stage curtain. 377 00:29:24,708 --> 00:29:29,458 Mom says our vulvas have to be like a heavy imported red velvet curtain. 378 00:29:30,667 --> 00:29:33,042 A stage curtain that promises the best show. 379 00:29:34,542 --> 00:29:37,250 I love when Enrique goes down on me and savors my vulva. 380 00:29:37,875 --> 00:29:40,750 And I love sucking his cock while he does it. 381 00:29:42,458 --> 00:29:44,542 Lucía will never learn, she doesn't like it. 382 00:29:44,792 --> 00:29:47,958 She doesn't like feeling how a cock grows inside your mouth. 383 00:29:49,458 --> 00:29:51,792 Enrique touched me under my clothes. 384 00:29:52,542 --> 00:29:54,958 He touched my nipple while we were kissing. 385 00:29:55,958 --> 00:29:57,750 He squeezed it with his fingers. 386 00:29:58,875 --> 00:30:01,667 It was the first time I felt a boy's hand on my nipple. 387 00:30:03,500 --> 00:30:05,042 I was kissing him with my eyes closed. 388 00:30:05,125 --> 00:30:07,208 But I would've liked to see my nipple between his fingers. 389 00:30:07,292 --> 00:30:09,083 If I'm going to be your girlfriend we have to do it. 390 00:30:09,208 --> 00:30:11,917 - I haven't done it with anyone yet. - I can wait. 391 00:30:12,458 --> 00:30:15,125 My boobs have grown since Enrique touched them. 392 00:30:16,167 --> 00:30:18,792 Mom's right, we're women now. 393 00:30:21,167 --> 00:30:23,625 Next time Enrique touches me, I'll open my eyes. 394 00:30:31,292 --> 00:30:33,792 Lucía asked me to teach her how to suck penises. 395 00:30:34,333 --> 00:30:37,750 I said you don't call it a penis, you call it a cock. 396 00:30:38,792 --> 00:30:42,500 Mom says "penis" isn't sexy, "cock" is better. 397 00:30:42,583 --> 00:30:44,417 "Cock" sounds jungle-like. 398 00:30:45,125 --> 00:30:48,042 Mom says that a cock is like a densely forested island, 399 00:30:48,917 --> 00:30:50,208 an island you have to traverse 400 00:30:50,292 --> 00:30:52,750 as travelers enjoying a safari. 401 00:30:55,958 --> 00:30:58,292 You have to explore a cock, 402 00:30:58,375 --> 00:31:00,917 find its exotic ripe spots. 403 00:31:01,583 --> 00:31:03,750 A cock is like a minefield: 404 00:31:03,833 --> 00:31:07,875 dangerous, explosive, fascinating. 405 00:31:07,958 --> 00:31:09,167 Mom was right... 406 00:31:09,625 --> 00:31:13,458 I love drenching it in saliva. Lots, lots of saliva. 407 00:31:13,542 --> 00:31:15,917 And then swallow it whole. 408 00:31:16,000 --> 00:31:18,500 I feel as if it's a small dying bird 409 00:31:18,583 --> 00:31:20,167 that revives inside my mouth. 410 00:31:20,792 --> 00:31:24,875 It grows, swells up, and suddenly... he flies. 411 00:31:34,750 --> 00:31:37,667 I cried for two years after my snake died. 412 00:31:37,750 --> 00:31:39,208 Poor Bernardo. 413 00:31:41,250 --> 00:31:44,750 - Now only dead ones. - You'd love jaguar skin. 414 00:31:46,708 --> 00:31:49,208 I like skins of every kind, you know? 415 00:31:49,292 --> 00:31:52,792 - Really? - Yes, I love them. 416 00:31:55,167 --> 00:31:57,250 Thank you! 417 00:31:57,875 --> 00:31:59,958 - Cheers. - Cheers. 418 00:32:01,542 --> 00:32:04,583 I thought you were afraid of the sea, Ofelia. 419 00:32:04,875 --> 00:32:07,375 That's why I needed to go in. 420 00:32:08,000 --> 00:32:11,625 - You're shaking, get dressed. - I needed some cold. 421 00:32:14,125 --> 00:32:17,500 I was told you killed seven pumas in a single weekend. 422 00:32:18,583 --> 00:32:22,708 - Monkeys, tapirs, stags. - How exciting. 423 00:32:23,000 --> 00:32:25,667 You know, I've never fired a gun. 424 00:32:28,125 --> 00:32:29,583 Me neither. 425 00:32:31,958 --> 00:32:34,583 - Where's everyone else? - Lucía's resting 426 00:32:34,667 --> 00:32:36,583 and Juan is going to take me to the hotel. 427 00:32:36,667 --> 00:32:39,583 Why don't we take her? Let's visit the docks. 428 00:32:39,667 --> 00:32:42,458 We're going to Buenos Aires, I want him to see our house. 429 00:32:42,542 --> 00:32:47,167 Our house? Our house now belongs to the newlyweds. 430 00:32:47,250 --> 00:32:49,458 And the docks are closed because of the fog. 431 00:32:49,542 --> 00:32:51,292 Closed until when? 432 00:32:51,375 --> 00:32:55,375 Ofelia, don't rebel against the gods, they could punish you. 433 00:32:56,458 --> 00:32:59,458 Oh, I love it, I love it. 434 00:33:12,792 --> 00:33:14,750 I'm going to go take your mother. 435 00:33:14,833 --> 00:33:17,667 - Where are the tapes? - I don't know what you're talking about. 436 00:33:17,792 --> 00:33:19,958 Don't expect me for dinner. I'm going to go take care 437 00:33:19,993 --> 00:33:21,958 of the guests that couldn't take the ferry. 438 00:33:22,083 --> 00:33:26,167 - I'll go with you. - Don't be crude, you're the bride. 439 00:33:26,917 --> 00:33:29,333 The queen doesn't leave her palace. 440 00:33:33,125 --> 00:33:36,833 - What if you bring them over for dinner? - Enough socializing. 441 00:33:37,375 --> 00:33:38,958 I'd rather we were alone. 442 00:33:42,625 --> 00:33:46,333 I married the best butt in Argentina. 443 00:35:09,583 --> 00:35:12,875 Slow down, you're biting. 444 00:35:16,833 --> 00:35:19,292 No, no! Stop, stop! Stop! 445 00:35:21,292 --> 00:35:23,333 Stop, I'm not liking it. Stop, stop! 446 00:35:26,833 --> 00:35:28,208 It hurts! It hurts! 447 00:35:29,750 --> 00:35:30,792 You're hurting me. 448 00:35:46,750 --> 00:35:48,625 - What is that? - You did it on purpose! 449 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 Gross! 450 00:36:10,458 --> 00:36:11,958 Everything okay? 451 00:36:13,125 --> 00:36:14,250 The tape recorder. 452 00:36:16,208 --> 00:36:19,250 It was on the nightstand, I put it in the bag. I'm almost sure. 453 00:36:20,417 --> 00:36:23,875 No, you probably dreamt it, love. 454 00:36:23,958 --> 00:36:27,542 The last time I saw it, it was right there on the nightstand. 455 00:36:27,792 --> 00:36:30,542 Lucía. Fucking Lucía! 456 00:36:31,667 --> 00:36:35,208 What? Does Lucía like recording herself too? 457 00:36:35,500 --> 00:36:37,500 She likes everything that's mine. 458 00:36:39,292 --> 00:36:42,583 - So that's why she looks at me so much. - She looked at you? 459 00:36:43,958 --> 00:36:46,833 She's my sister-in-law, your sister. 460 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 I'm going to sleep, we're leaving tomorrow. 461 00:39:47,542 --> 00:39:52,333 Nighttime, you that are so wise 462 00:39:53,583 --> 00:39:57,833 Tell her, the secret to loving 463 00:40:00,000 --> 00:40:04,375 She, she's a little bit jealous 464 00:40:05,042 --> 00:40:07,917 She's also so caring 465 00:40:08,000 --> 00:40:10,583 And she doesn't know why 466 00:40:14,250 --> 00:40:16,958 Juan's been swimming all morning in Ofelia's pool. 467 00:40:17,083 --> 00:40:20,500 - Want me to call him? - When he sees us eating, he'll come. 468 00:40:21,167 --> 00:40:23,292 And it isn't Ofelia's pool. 469 00:40:23,375 --> 00:40:24,875 - It's the house's. - Okay. 470 00:40:25,417 --> 00:40:28,500 - Dad made it for me. - Dad didn't know what he was doing. 471 00:40:29,833 --> 00:40:32,208 - The docks open and we're leaving. - You can't leave. 472 00:40:33,292 --> 00:40:36,375 Leave them. Let them do whatever they want. 473 00:40:38,375 --> 00:40:41,167 You're going to have to stay at Mom's tiny apartment. 474 00:40:42,750 --> 00:40:44,042 Our house is closed. 475 00:40:50,375 --> 00:40:53,292 - Newlywed troubles? - Women. 476 00:40:56,875 --> 00:41:00,167 - Brother-in-law, do you like football? - Not really. 477 00:41:01,000 --> 00:41:04,167 Brazil and Uruguay were some of the best during the last World Cup. 478 00:41:04,292 --> 00:41:06,500 I don't know how Argentina played. 479 00:41:06,708 --> 00:41:08,500 - I think they didn't participate. - No? 480 00:41:08,583 --> 00:41:11,250 It's because you don't have a Pelé, like us. 481 00:41:12,333 --> 00:41:16,292 Pelé said he wasn't going to play this year, the fool... 482 00:41:19,792 --> 00:41:21,958 Juan... Juan don't you think it's a bit disgusting 483 00:41:22,042 --> 00:41:24,125 for you to be licking that grapefruit like that? 484 00:41:25,250 --> 00:41:26,083 Juan! 485 00:41:30,833 --> 00:41:32,917 Did you enjoy the bed sheets? 486 00:41:33,292 --> 00:41:35,500 I bet Ofelia noticed the difference. 487 00:41:36,000 --> 00:41:38,625 That silky fabric against your skin. 488 00:41:38,958 --> 00:41:43,292 Like they're caressing you in your dreams. 489 00:41:43,708 --> 00:41:45,333 I didn't notice. 490 00:41:50,417 --> 00:41:52,292 A poet. 491 00:41:53,042 --> 00:41:55,417 How asleep was I when you left today? 492 00:41:55,500 --> 00:41:57,042 You were out cold, honey. 493 00:41:57,125 --> 00:42:01,000 Hello! Mom's here. I brought silversides, they're delicious. 494 00:42:02,167 --> 00:42:05,667 Mom, who was at the hotel last night? 495 00:42:06,292 --> 00:42:08,625 I don't know, ask your husband. 496 00:42:08,708 --> 00:42:10,417 I'm asking you. Who was there? 497 00:42:10,542 --> 00:42:13,333 You know what? You should be more thankful towards your mother. 498 00:42:13,417 --> 00:42:15,833 Because I've been entertaining your friends for a while now. 499 00:42:15,917 --> 00:42:19,083 - They're not my friends. - Why don't you invite them over? 500 00:42:19,167 --> 00:42:23,208 Light the grill, cook a great barbecue. That's what this house is for, isn't it? 501 00:42:23,292 --> 00:42:25,833 Andrés makes a great barbecue if you want to invite them over. 502 00:42:25,917 --> 00:42:27,292 My pork chops are amazing. 503 00:42:27,375 --> 00:42:30,000 Juan doesn't like crowding up the house. 504 00:42:30,083 --> 00:42:32,583 Juan doesn't like sharing the celebrations. 505 00:42:32,667 --> 00:42:34,042 That's the thing. 506 00:42:35,042 --> 00:42:37,375 Lucía says I can't go to the house in Buenos Aires. 507 00:42:37,458 --> 00:42:38,375 Huh? 508 00:42:38,458 --> 00:42:41,708 I said living in the jungle entails renouncing material goods. 509 00:42:41,792 --> 00:42:44,500 - That's what I said. - This sucks, please don't fight. 510 00:42:44,583 --> 00:42:47,375 - Come, Lucía. - I don't want to. 511 00:42:47,458 --> 00:42:49,958 - Come. - No. 512 00:42:50,750 --> 00:42:52,417 Ofelia will join you. 513 00:42:52,500 --> 00:42:55,167 The beach makes you want to dance. Come on! 514 00:43:06,208 --> 00:43:08,833 Paradoxical attraction. 515 00:43:10,083 --> 00:43:12,333 And what's the paradox? 516 00:43:12,417 --> 00:43:15,125 Feeling a rush while you're on anticonvulsants. 517 00:43:16,500 --> 00:43:19,167 I only took a sleeping pill. 518 00:43:22,708 --> 00:43:25,750 You never know when she's taking them or not. 519 00:43:26,583 --> 00:43:28,667 You have her looking radiant. 520 00:43:28,750 --> 00:43:31,000 Did you know that by simply looking at my girls, 521 00:43:31,083 --> 00:43:33,417 I can tell if they've had sex or not. 522 00:43:33,500 --> 00:43:35,458 Valium seems to have a similar effect 523 00:43:35,542 --> 00:43:38,458 because we haven't done anything since we got here. 524 00:43:38,667 --> 00:43:42,375 Don't let me down, this house needs that flame. 525 00:43:42,458 --> 00:43:43,750 And my girls too. 526 00:43:44,542 --> 00:43:47,375 You wait till nap time! Ya hear me? 527 00:43:47,542 --> 00:43:48,625 Mommy's orders. 528 00:43:50,792 --> 00:43:54,125 Andrés, are you down for a swim in the ocean? 529 00:43:54,208 --> 00:43:56,417 Dancing with your wife has warmed me up. 530 00:43:56,500 --> 00:44:00,042 - Don't go into the ocean. - Do you need a life jacket? 531 00:44:00,625 --> 00:44:03,250 Or for Pelé to rescue you in his boat? 532 00:44:15,917 --> 00:44:18,375 If I didn't know better, I'd say it was the other way around. 533 00:44:19,167 --> 00:44:21,833 Andrés with Lucía, and Juan with Ofelia. 534 00:44:22,792 --> 00:44:24,542 What does Juan have in common with Ofelia? 535 00:44:25,083 --> 00:44:28,875 Everything, that spark, the mystery, everything. 536 00:44:28,958 --> 00:44:31,125 Andrés is the best man in the world. 537 00:44:31,292 --> 00:44:33,500 You'll get bored, sooner or later you'll get bored. 538 00:44:33,583 --> 00:44:36,500 I know what I'm saying. They've got great backs. 539 00:44:36,583 --> 00:44:38,792 Juan isn't very friendly. 540 00:44:38,875 --> 00:44:41,708 But you can overlook anything with that abdomen. 541 00:44:41,792 --> 00:44:43,667 It's like its ridges are pointing the way. 542 00:44:43,750 --> 00:44:45,917 Godly! 543 00:44:45,958 --> 00:44:47,250 Andrés isn't used to the sea. 544 00:44:48,167 --> 00:44:49,792 Excuse me, girls. 545 00:44:53,667 --> 00:44:54,917 Where are they? 546 00:44:58,833 --> 00:44:59,708 What are they doing? 547 00:45:01,042 --> 00:45:03,708 They're competing. They're men. 548 00:45:33,542 --> 00:45:35,667 Juan! Help! 549 00:45:38,375 --> 00:45:41,375 Juan! Help! 550 00:45:41,500 --> 00:45:45,083 Help me, friend! I got a cramp! 551 00:46:00,083 --> 00:46:01,167 Don't worry. 552 00:46:02,417 --> 00:46:04,292 Juan always has everything under control. 553 00:46:05,458 --> 00:46:08,125 I think you're the one who doesn't have stuff under control, 554 00:46:08,208 --> 00:46:10,125 what's with the face? 555 00:46:10,208 --> 00:46:13,292 You've been worrying since lunch. What's going on? 556 00:46:13,375 --> 00:46:16,958 - Something happened with Juan. - Something? What? 557 00:46:18,083 --> 00:46:20,000 A woman, Mom. 558 00:46:32,000 --> 00:46:33,917 You're a good lifeguard, high five. 559 00:46:36,417 --> 00:46:37,583 Where did the cramp go? 560 00:46:37,667 --> 00:46:40,542 Don't you Argentinians have a good sense of humor? 561 00:46:40,625 --> 00:46:43,958 That was risky, I told you I'm more of a river person. High five! 562 00:46:52,417 --> 00:46:55,208 So is the basement pool yours or not? 563 00:46:55,917 --> 00:46:58,542 Mom says dad drew his inspiration from us to make them. 564 00:46:59,208 --> 00:47:02,333 The center ones are Lucía's eyes. 565 00:47:02,750 --> 00:47:04,625 And you got the basement? 566 00:47:04,708 --> 00:47:07,208 I guess I liked the shadows more. 567 00:47:08,667 --> 00:47:11,625 The idiot's right, you can feel the softness. 568 00:47:14,500 --> 00:47:17,208 Weren't you going to go into town to get the meat for tonight? 569 00:47:17,292 --> 00:47:18,583 I've still got time. 570 00:47:21,583 --> 00:47:23,667 You must be tired, you got up early. 571 00:47:23,750 --> 00:47:26,250 Me? Tired? I'll show you how tired I am! 572 00:47:27,292 --> 00:47:29,417 Tired as a jaguar. 573 00:47:31,042 --> 00:47:32,792 You're wet. 574 00:47:57,500 --> 00:47:59,125 The body is a strange thing. 575 00:48:00,083 --> 00:48:01,750 It seems to have a life of its own. 576 00:48:07,208 --> 00:48:10,333 I get goose bumps, my heart races. 577 00:48:11,792 --> 00:48:14,333 My toes stretch out. 578 00:48:14,417 --> 00:48:15,667 Darling. 579 00:48:15,750 --> 00:48:18,458 I get all wet when something makes me burn inside. 580 00:48:20,125 --> 00:48:22,167 I told Lucía. 581 00:48:22,542 --> 00:48:24,458 I told her I felt as if my vulva was a flower 582 00:48:24,542 --> 00:48:26,917 that opened up and got warm. 583 00:48:28,167 --> 00:48:31,375 I explained that to her, and she burned herself with the fireplace tool. 584 00:48:32,833 --> 00:48:35,125 Lucía doesn't feel a thing. 585 00:48:35,208 --> 00:48:37,000 Not even when she burned herself. 586 00:48:37,708 --> 00:48:40,250 The cock is like a minefield: 587 00:48:40,333 --> 00:48:44,542 dangerous, explosive, fascinating. 588 00:48:45,917 --> 00:48:47,250 I love drenching it in saliva. 589 00:48:47,333 --> 00:48:50,625 Oh, Ofelia, oh... 590 00:48:51,833 --> 00:48:56,292 I feel as if it's a small dying bird that revives inside my mouth. 591 00:48:56,375 --> 00:49:00,333 It grows, swells up, and suddenly... 592 00:49:01,042 --> 00:49:01,875 Juan? 593 00:49:07,833 --> 00:49:09,583 Come in. 594 00:49:11,667 --> 00:49:14,500 - I thought you didn't want to talk to me. - I didn't come to talk. 595 00:49:59,583 --> 00:50:01,417 Give me back the tape recorder. 596 00:50:03,625 --> 00:50:05,417 I'm sure you grabbed it. 597 00:50:06,792 --> 00:50:08,083 And the tapes? 598 00:50:08,167 --> 00:50:10,958 - I thought they didn't exist anymore. - They do. 599 00:50:12,208 --> 00:50:16,042 You ruined all my photos and you couldn't get rid of the tapes? 600 00:50:23,458 --> 00:50:25,250 What are you doing? 601 00:50:25,333 --> 00:50:27,833 Why are you in my room? 602 00:50:27,917 --> 00:50:31,167 No, not the first drawer. You're going to mess up all my clothes! 603 00:50:33,000 --> 00:50:34,875 There's nothing there. 604 00:50:38,583 --> 00:50:40,542 Can you calm down? 605 00:50:51,208 --> 00:50:52,875 You've been listening to them. 606 00:50:55,750 --> 00:50:57,042 What about it? 607 00:50:57,958 --> 00:51:01,125 I remember everything they say, I don't need to record myself to remember. 608 00:51:07,792 --> 00:51:10,292 Are you going to risk Andrés hearing it? 609 00:51:11,833 --> 00:51:13,833 No one's going to find it here, leave it. 610 00:51:18,292 --> 00:51:21,125 - What are you doing, Ofelia? - I'm going to record myself. 611 00:51:21,833 --> 00:51:25,333 - Why? - I do it to remember. 612 00:51:27,542 --> 00:51:28,958 You said it. 613 00:51:29,917 --> 00:51:31,875 I do it because then I forget. 614 00:51:33,000 --> 00:51:34,958 I wish I could forget. 615 00:51:36,375 --> 00:51:39,542 But I don't forget anything. I remember it all. 616 00:51:40,375 --> 00:51:42,833 Everything that happens to me is your fault. 617 00:51:48,208 --> 00:51:49,500 Yeah? 618 00:51:52,917 --> 00:51:54,875 And what's happening to you, Lucía? 619 00:51:57,208 --> 00:51:59,583 Nothing ever happens to you. 620 00:52:18,458 --> 00:52:22,417 I'll kill it. The guy who used to do it killed himself. 621 00:52:24,500 --> 00:52:28,125 - Really? - Yes, a black guy called Roberto. 622 00:52:29,792 --> 00:52:31,750 May God have mercy on his soul. 623 00:52:46,208 --> 00:52:48,625 Stop, stop. I can't today. 624 00:52:48,833 --> 00:52:51,417 Why? You're on your period? 625 00:52:51,500 --> 00:52:53,917 You said the same thing last week. 626 00:52:53,958 --> 00:52:56,958 You envy your brother, don't you? He has more fun with Ofelia. 627 00:52:57,083 --> 00:52:59,292 What are you saying? I love you. 628 00:52:59,375 --> 00:53:01,750 Some day you're going to stop loving me. 629 00:53:01,833 --> 00:53:03,417 No, I love you. 630 00:53:37,208 --> 00:53:38,333 No! What are you doing? 631 00:53:39,708 --> 00:53:41,042 Lucía! 632 00:53:41,250 --> 00:53:44,208 No! What did you do, Lucía? What did you do? 633 00:53:44,750 --> 00:53:47,250 - Mom! - What are you cooking at this hour? 634 00:53:47,333 --> 00:53:51,375 I lied to Mom, I haven't taken my epilepsy pills in a week. 635 00:53:51,458 --> 00:53:54,208 Mom said I couldn't just stop taking them. 636 00:53:54,958 --> 00:53:57,667 I feel jitters, but they're nice. 637 00:53:58,792 --> 00:54:01,292 I don't want those pills to mellow me out. 638 00:54:02,042 --> 00:54:04,583 I never stop taking the love pills. 639 00:54:04,667 --> 00:54:07,958 I like the spark I feel when I have sex with Enrique. 640 00:54:09,000 --> 00:54:11,042 Like grabbing a bare cable. 641 00:54:11,125 --> 00:54:13,417 My head sometimes forgets things. 642 00:54:13,500 --> 00:54:15,042 But not my body. 643 00:54:15,125 --> 00:54:16,667 What is the deal with your sister? 644 00:54:16,750 --> 00:54:19,000 - She won't talk to me. - What? 645 00:54:19,083 --> 00:54:22,125 What's up with your sister? She won't talk to me. I don't get it. 646 00:54:22,208 --> 00:54:24,500 You guys have sex during nap time, 647 00:54:24,583 --> 00:54:27,292 and it turns out that I'm the only one in a good mood. 648 00:54:28,250 --> 00:54:30,208 I was never epileptic, Mom. 649 00:54:30,292 --> 00:54:33,042 I don't know what you're saying, sweetie, what is it? 650 00:54:33,833 --> 00:54:35,792 That you were drugging me all the time. 651 00:54:36,167 --> 00:54:38,958 Don't start complaining about the past, Ofelita, okay? 652 00:54:39,042 --> 00:54:40,875 Suddenly everyone's attacking me. 653 00:54:40,958 --> 00:54:43,250 What do you want? Do you want me to kill myself too? 654 00:54:43,333 --> 00:54:47,250 - Who killed himself, Mom? - Some drunk from town. 655 00:54:47,708 --> 00:54:49,542 Let's talk about sex. 656 00:54:49,875 --> 00:54:52,292 Tell me about Andrés. How was the nap? 657 00:54:52,458 --> 00:54:55,583 What did you do? Look, the boys are here. 658 00:55:00,167 --> 00:55:03,167 It's okay, it's okay, it's over, little one. 659 00:55:04,500 --> 00:55:06,458 Easy there, little one, God awaits you. 660 00:55:07,542 --> 00:55:10,583 That afternoon While the sun went down 661 00:55:11,958 --> 00:55:14,958 That afternoon that you were mine 662 00:55:15,083 --> 00:55:16,292 Watch the bandages. 663 00:55:16,375 --> 00:55:19,208 That afternoon I gave you my love 664 00:55:19,292 --> 00:55:21,458 - Does it hurt? - No. 665 00:55:21,542 --> 00:55:23,792 But we can't do anything until I get better. 666 00:55:24,542 --> 00:55:26,958 By the time you get better, summer will have ended. 667 00:55:27,042 --> 00:55:29,750 - You did it on purpose. - No. 668 00:55:29,833 --> 00:55:33,000 - To save yourself. - No. Enrique told you that? 669 00:55:33,083 --> 00:55:35,833 - No. - You get bored with me. 670 00:55:35,917 --> 00:55:38,917 No, what are you saying? I love you. 671 00:55:40,875 --> 00:55:44,833 Mom says when you don't take care of men they go find another girl. 672 00:55:44,917 --> 00:55:47,625 - And I don't want you to leave me. - I'm not going to leave you. 673 00:55:49,958 --> 00:55:53,542 Okay, close your eyes, I have a present for you. 674 00:55:53,625 --> 00:55:56,167 But don't you dare open them. 675 00:55:56,250 --> 00:55:57,542 Don't you dare. 676 00:56:17,375 --> 00:56:21,250 That afternoon that you were mine 677 00:56:21,875 --> 00:56:26,333 That afternoon, That afternoon I gave you my love 678 00:56:30,042 --> 00:56:35,250 That afternoon, That afternoon while the sun went down 679 00:56:35,333 --> 00:56:39,958 That afternoon, That afternoon when you were mine 680 00:56:40,083 --> 00:56:44,167 That afternoon, that afternoon I gave you my love 681 00:56:48,917 --> 00:56:50,792 Oh, Lucía, yes. 682 00:56:50,875 --> 00:56:53,542 Oh, yes, Lucía, yes. 683 00:56:53,625 --> 00:56:56,625 Oh, finally, yes. 684 00:56:56,708 --> 00:56:58,333 Oh yes, yes... 685 00:57:02,750 --> 00:57:05,500 Ofelia! No, stop! Enrique is going to get mad! No, no! 686 00:57:05,583 --> 00:57:08,500 No, no, stop, get off, get off! 687 00:57:08,583 --> 00:57:10,292 No, really... 688 00:57:18,333 --> 00:57:22,542 That afternoon, That afternoon while the sun went down 689 00:57:22,625 --> 00:57:26,917 That afternoon, That afternoon that you were mine 690 00:57:27,458 --> 00:57:31,375 That afternoon, That afternoon I gave you my love 691 00:57:35,625 --> 00:57:40,500 That afternoon, That afternoon while the sun went down 692 00:57:41,000 --> 00:57:45,500 That afternoon, That afternoon when you were mine 693 00:57:45,583 --> 00:57:50,042 That afternoon, That afternoon I gave you my love 694 00:58:01,167 --> 00:58:04,625 Bitch! Did you suck my brother's dick? Did you? 695 00:58:04,708 --> 00:58:07,875 Tell me the truth. Did you suck him off? Did you? 696 00:58:09,208 --> 00:58:12,125 - What happened to your hand? - Is it true that you sucked him off? 697 00:58:14,375 --> 00:58:17,167 - Lucía will tell you. - I don't know how to lie. 698 00:58:17,250 --> 00:58:18,958 Did you do it with my brother? Did you? 699 00:58:19,042 --> 00:58:21,125 Did you do it with my brother? Did you? Did you? 700 00:58:21,958 --> 00:58:25,542 - Where's Roberto? What did you do to him? - She made me hit my own brother! 701 00:58:29,042 --> 00:58:30,375 Slut! 702 00:59:30,083 --> 00:59:31,500 BENZODIAZEPINE 703 00:59:34,208 --> 00:59:36,333 - Good morning, sister-in-law. - Good morning. 704 00:59:39,458 --> 00:59:42,333 Did you sleep? When I left you were out cold. 705 00:59:42,417 --> 00:59:45,917 - I rest better in the morning. - Good, I'm glad. 706 00:59:48,333 --> 00:59:51,500 Let's see if it's so much better than Carmen's. 707 00:59:51,792 --> 00:59:53,167 Please. 708 00:59:53,958 --> 00:59:56,333 Enough, enough. Thank you. 709 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 Did I leave those scratch marks while we were in the water? 710 01:00:02,417 --> 01:00:05,125 - I don't think so. - I did them. 711 01:00:05,208 --> 01:00:07,375 I used to put my initials on everything. 712 01:00:07,458 --> 01:00:09,417 - Really? - Since I was a kid. 713 01:00:09,500 --> 01:00:10,958 So you wouldn't have to share with me. 714 01:00:13,708 --> 01:00:17,000 You've already given me a ring that stops my blood flow. 715 01:00:17,208 --> 01:00:19,417 You don't need any more marks. 716 01:00:28,417 --> 01:00:30,958 Juan. What's that taste? 717 01:00:33,208 --> 01:00:35,625 - Good coffee. - Doesn't seem like it. 718 01:00:35,708 --> 01:00:39,417 I need to be honest, Carmen's is much better. 719 01:00:43,792 --> 01:00:46,500 I'll leave you guys in peace, I'm going for a walk. 720 01:00:54,042 --> 01:00:56,417 You're going to die if you keep smoking. 721 01:00:56,958 --> 01:00:58,917 Who are you, a health inspector? 722 01:00:59,333 --> 01:01:01,250 It's for your career, Lucía. 723 01:01:02,500 --> 01:01:04,292 Lucía never sleeps. 724 01:01:05,000 --> 01:01:07,792 Always alert. Always spying. 725 01:01:07,958 --> 01:01:09,958 Always controlling everything. 726 01:01:11,542 --> 01:01:14,417 She's always filled with fear, pushing me forward. 727 01:01:16,542 --> 01:01:18,833 And I crash against everything. 728 01:01:23,375 --> 01:01:25,542 Enrique didn't understand me. 729 01:01:25,958 --> 01:01:29,042 To me it wasn't so bad. We didn't have sex or kiss. 730 01:01:31,500 --> 01:01:33,458 Sucking a cock is not loving. 731 01:01:34,583 --> 01:01:36,333 It's like sucking on a thumb. 732 01:01:45,375 --> 01:01:47,083 It can't be a dream. 733 01:01:48,500 --> 01:01:51,625 It can't be that I dream with him every morning. 734 01:01:56,583 --> 01:01:59,917 I can't wake up wet because of my sister's husband. 735 01:02:01,917 --> 01:02:03,458 I'm horrible. 736 01:02:04,625 --> 01:02:06,417 Lucía was right all along. 737 01:02:07,833 --> 01:02:09,208 Horrible. 738 01:02:10,625 --> 01:02:13,125 Lucía looks at me while I make love with Andrés. 739 01:02:13,208 --> 01:02:16,375 She likes seeing everything she rejects, in me. 740 01:02:17,167 --> 01:02:21,167 I'm trapped once again by her eyes, by her lust. 741 01:02:22,208 --> 01:02:24,833 Lucía dominates me, she hypnotizes me. 742 01:02:27,042 --> 01:02:28,958 I'm not despicable. 743 01:02:29,542 --> 01:02:31,250 I'm not the devil. 744 01:02:34,542 --> 01:02:37,792 Enrique didn't understand me. To me it wasn't so bad. 745 01:02:38,667 --> 01:02:42,000 We didn't make love, I didn't even kiss him. 746 01:02:44,542 --> 01:02:46,875 Sucking a penis isn't important. 747 01:02:46,958 --> 01:02:48,875 It's like sucking your own thumb. 748 01:02:50,417 --> 01:02:53,417 Lucía says Roberto fell in love with me after that. 749 01:02:55,167 --> 01:02:56,708 That that's why they argued. 750 01:02:59,750 --> 01:03:01,500 That that's why they left us. 751 01:03:23,000 --> 01:03:27,500 It's stuff that happens, sweetie. They're depressive people, forget, sleep. 752 01:03:27,583 --> 01:03:30,708 - Let me go with him. - No, honey. Sleep, sleep. 753 01:03:30,792 --> 01:03:34,042 - With him and with dad. - I hope she leaves forever. 754 01:03:48,500 --> 01:03:50,625 Oh, honey, how are you feeling? 755 01:03:53,917 --> 01:03:55,167 Come on! 756 01:03:57,125 --> 01:03:59,417 Give me something, Ofelia. 757 01:04:12,125 --> 01:04:15,667 Ofelia? What's happening, Ofelia? What's wrong? 758 01:04:15,750 --> 01:04:17,958 What's wrong? Huh? 759 01:04:19,917 --> 01:04:21,417 I can't. 760 01:04:44,208 --> 01:04:46,958 - I'm getting in with you. - Come here. 761 01:05:00,458 --> 01:05:02,000 What else do you want? 762 01:05:10,375 --> 01:05:11,208 And? 763 01:05:11,333 --> 01:05:13,417 Today's too late, and there's no ferry tomorrow. 764 01:05:13,500 --> 01:05:15,958 - There's one every other day. - So now what? 765 01:05:16,083 --> 01:05:19,208 Either the day after tomorrow to Buenos Aires or we go to the aero club. 766 01:05:19,292 --> 01:05:21,125 We go back to Mato Grosso as soon as possible. 767 01:05:21,208 --> 01:05:24,417 - It's not like we're having a bad time. - I am. 768 01:05:24,500 --> 01:05:27,500 One more day and we leave for Buenos Aires, just a day. 769 01:05:27,583 --> 01:05:30,542 Please honey. One more day. 770 01:06:29,042 --> 01:06:30,667 The last supper! 771 01:06:31,792 --> 01:06:35,625 Lucía and Ofelia. I'm making them in the oven. 772 01:06:36,375 --> 01:06:38,708 - You fished? - Yes. 773 01:06:39,750 --> 01:06:41,792 With a wire I found somewhere. 774 01:06:41,875 --> 01:06:44,208 Survival skills, friend. 775 01:06:45,208 --> 01:06:47,500 I'm going into town. 776 01:06:48,292 --> 01:06:51,083 - Want to join me? - Me? 777 01:06:51,417 --> 01:06:53,500 Lucía gets noticed too much when she goes into town. 778 01:06:53,583 --> 01:06:56,375 Believe it or not, she's a well-known artist. 779 01:06:58,917 --> 01:07:02,167 The day I do go there I'm going to discover no one knows me, 780 01:07:02,250 --> 01:07:05,125 that my success is something made up by my husband to keep me happy. 781 01:07:05,917 --> 01:07:09,125 You don't need to go to a market to realize that. 782 01:07:16,292 --> 01:07:18,708 Honey, go. Bring limes. 783 01:07:19,917 --> 01:07:22,958 - I'd rather stay. - Why don't you want to go? 784 01:07:25,958 --> 01:07:28,042 Are you afraid of me staying alone with your husband? 785 01:07:32,042 --> 01:07:34,000 Or are you afraid of being alone with mine? 786 01:07:39,708 --> 01:07:42,042 Lucía, Ofelia. 787 01:07:42,583 --> 01:07:44,417 Please don't fight. 788 01:07:44,708 --> 01:07:48,625 - Limes, anything else? - Sweet wine, the one I drink here. 789 01:07:49,042 --> 01:07:50,792 Thank you, honey. 790 01:07:57,583 --> 01:07:59,750 And you, celebrity. 791 01:08:00,583 --> 01:08:02,792 You could sing me something while I cook. 792 01:08:02,875 --> 01:08:05,167 I'll sing you the newest song I wrote. 793 01:08:05,250 --> 01:08:08,042 And you didn't keep your promise. The chimney. 794 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 - Ah... - I want to see those logs burning. 795 01:08:14,333 --> 01:08:15,667 You're very quiet. 796 01:08:16,292 --> 01:08:20,333 You see, I can talk to you like this 797 01:08:24,917 --> 01:08:27,625 I love you 798 01:08:27,708 --> 01:08:30,833 Every day 799 01:08:31,500 --> 01:08:34,083 And I dream 800 01:08:34,167 --> 01:08:37,333 That you're mine 801 01:08:38,000 --> 01:08:44,125 I hope you decide 802 01:08:44,208 --> 01:08:45,375 Love 803 01:08:45,458 --> 01:08:48,458 - Do you listen to this in your island? - Mato Grosso isn't an island. 804 01:08:54,292 --> 01:08:55,875 You missed me this morning. 805 01:08:57,458 --> 01:08:59,458 You didn't think it was a dream, did you? 806 01:08:59,542 --> 01:09:02,208 Like when you were little and your mother drugged you. 807 01:09:03,833 --> 01:09:07,167 - I love Andrés. - Your skin says otherwise. 808 01:09:07,333 --> 01:09:08,750 Skin can't love. 809 01:09:08,833 --> 01:09:10,958 Knowing how to enjoy yourself is a blessing. 810 01:09:11,792 --> 01:09:15,208 Some women can't even have an orgasm. 811 01:09:16,917 --> 01:09:19,208 What are you doing? Don't stop. 812 01:09:22,167 --> 01:09:25,375 Tell me you don't want to feel my tongue in your mouth. 813 01:09:25,458 --> 01:09:28,333 The same tongue you felt inside of you. 814 01:09:28,542 --> 01:09:31,542 You can't hold it in. Kiss me. 815 01:09:34,250 --> 01:09:38,000 How could you get in my bed? Why? 816 01:09:38,083 --> 01:09:39,958 Because the first time you saw me your desire 817 01:09:40,000 --> 01:09:41,333 was seeping through your pores. 818 01:09:41,458 --> 01:09:44,083 Because when you entered that room the night of the party 819 01:09:44,167 --> 01:09:46,042 we both knew what was going to happen. 820 01:09:46,417 --> 01:09:49,500 - That's not true. - The body doesn't lie. 821 01:09:49,583 --> 01:09:52,000 My tongue already knows every crease on your body. 822 01:09:52,083 --> 01:09:54,833 It knows where to touch to make your back arch up. 823 01:09:54,917 --> 01:09:58,375 My tongue on that spot. Three nudges. 824 01:09:58,458 --> 01:10:02,708 The first one alerts you. It paralyzes you. 825 01:10:02,792 --> 01:10:05,500 The second one gives you a shock. 826 01:10:06,042 --> 01:10:08,500 Like an injection of the strongest drug. 827 01:10:08,583 --> 01:10:11,667 On the third one you're already coming. You've turned me into an addict. 828 01:10:11,750 --> 01:10:13,083 Don't go on. 829 01:10:13,167 --> 01:10:17,167 It was hearing the door, knowing he had left, 830 01:10:17,250 --> 01:10:19,958 and running in like a thirsty mutt. 831 01:10:20,000 --> 01:10:21,958 This is wrong, this is horrible. 832 01:10:22,083 --> 01:10:23,792 Horrible? 833 01:10:26,500 --> 01:10:29,417 I love you 834 01:10:29,500 --> 01:10:32,708 Every day 835 01:10:32,792 --> 01:10:35,375 Do that thing you do so well. Do it! 836 01:10:35,458 --> 01:10:38,125 Blow me like you said in the tapes. 837 01:10:38,208 --> 01:10:41,083 Blow me like you blew those brothers. 838 01:10:41,167 --> 01:10:42,292 I've earned this. 839 01:10:42,375 --> 01:10:45,333 You know how many times I've touched myself thinking of you? 840 01:10:45,417 --> 01:10:48,000 The townspeople say that the brother that was still alive 841 01:10:48,083 --> 01:10:50,125 hung himself because of you. That lowlife. 842 01:10:51,208 --> 01:10:52,833 What are you saying? 843 01:10:54,000 --> 01:10:56,833 - This is wrong, this never happened! - Ofelia! 844 01:13:20,542 --> 01:13:24,125 Beside you time goes back 845 01:13:26,042 --> 01:13:29,667 Any day is the greatest moment 846 01:13:31,333 --> 01:13:36,042 Impossible, impossible temptation 847 01:13:36,125 --> 01:13:38,833 That is love 848 01:13:41,708 --> 01:13:44,000 Oh, the fire went off. 849 01:13:50,708 --> 01:13:53,167 - The limes. - What limes? 850 01:13:53,833 --> 01:13:56,667 Let's go back. Andrés asked for limes for the fish. 851 01:13:56,750 --> 01:13:58,292 We're already here. 852 01:13:58,375 --> 01:14:00,667 We're not going back, too much of a hassle. 853 01:14:00,750 --> 01:14:04,292 Let's go back. It's the only thing he asked for. 854 01:14:04,375 --> 01:14:07,375 Ofelia, for a couple of lemons? Please... 855 01:14:07,458 --> 01:14:08,667 Limes. 856 01:14:11,500 --> 01:14:14,292 - Juan! - What happened? 857 01:14:14,375 --> 01:14:16,875 I knew something was going to happen in this house! 858 01:14:16,958 --> 01:14:18,583 Lucía! 859 01:14:18,667 --> 01:14:20,792 Stop doing that! What happened? 860 01:14:20,958 --> 01:14:23,333 He looked dead. He fell! 861 01:14:23,542 --> 01:14:26,500 - What happened? - Andrés. 862 01:14:29,000 --> 01:14:31,708 - What did you do to him? - He did it, he wanted to. 863 01:14:31,792 --> 01:14:33,583 - I didn't do anything. - What happened, doctor? 864 01:14:33,667 --> 01:14:35,125 He's not going to die, is he? 865 01:14:35,208 --> 01:14:36,417 He won't die. 866 01:14:36,500 --> 01:14:39,167 Relax, I'm in one piece. 867 01:14:39,250 --> 01:14:41,292 What happened, love? Why do you look like that? 868 01:14:42,208 --> 01:14:44,292 - We got stuck. - Where? 869 01:14:46,417 --> 01:14:48,042 What did you do to him? 870 01:14:48,125 --> 01:14:50,083 I didn't do anything! He hurt himself, Ofelia! 871 01:14:50,167 --> 01:14:51,708 Don't fight, please. 872 01:14:51,792 --> 01:14:54,500 He wanted to turn on the chimney, but since it was all closed up 873 01:14:54,583 --> 01:14:56,833 the fire got too big, and there was too much smoke. 874 01:14:56,917 --> 01:14:58,667 - Get it? - What did I say about the chimney? 875 01:14:58,792 --> 01:15:00,667 No, he got onto the terrace, Mom! 876 01:15:00,750 --> 01:15:02,958 He got onto the terrace, it was raining, he slipped. 877 01:15:03,000 --> 01:15:05,250 You know what I need, doctor? Painkillers, for me. 878 01:15:05,333 --> 01:15:07,583 I've been having migraines since this morning. 879 01:15:07,708 --> 01:15:10,458 I can move, it just hurts a bit, doctor. 880 01:15:11,292 --> 01:15:13,375 Tomorrow we leave early. 881 01:15:13,458 --> 01:15:16,542 We'll give him painkillers and some bandages for the wounds. 882 01:15:16,625 --> 01:15:18,333 Are you crying because I'm going to be okay? 883 01:15:18,458 --> 01:15:20,958 I'm going to go get the medication from the ambulance. 884 01:15:21,000 --> 01:15:23,292 - Let's bring the wheelchair. - That won't be necessary. 885 01:15:23,375 --> 01:15:25,292 Yes dear, let him go. Go, doctor. 886 01:15:25,375 --> 01:15:28,583 He studied for this, he knows. Go, doctor, please. 887 01:15:28,667 --> 01:15:30,458 Where did you get stuck? 888 01:15:32,167 --> 01:15:34,792 - Where? - Go get Ofelia's medicine, please. 889 01:15:35,292 --> 01:15:38,917 - Her medicine, Lucía. - Why are you crying, Ofelia? 890 01:15:42,333 --> 01:15:45,458 - Because of the storm? - The fish is what matters. 891 01:15:46,333 --> 01:15:47,667 Did you bring the limes? 892 01:15:48,583 --> 01:15:50,708 Mom had to bring them, right, Ofelita? 893 01:15:50,792 --> 01:15:53,417 So it's my fault, I forgot them, it's my fault. 894 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 No, it's my fault. This is all my fault. 895 01:15:57,083 --> 01:15:59,042 Four fucking limes! 896 01:15:59,125 --> 01:16:02,625 So much for four fucking limes! Stop it with the limes! 897 01:16:02,708 --> 01:16:06,208 - Enough, Ofelia. - Enough. Juan's right. 898 01:16:07,708 --> 01:16:09,750 I'm sorry. 899 01:16:10,083 --> 01:16:13,042 You're apologizing because of four limes? 900 01:16:14,750 --> 01:16:17,958 - Why are you apologizing, Ofelia? - Lucía. 901 01:16:18,167 --> 01:16:20,542 Let's go drink something, we'll have some martinis, 902 01:16:20,625 --> 01:16:24,167 some olives, some cheese and we'll forget about it. It's over. 903 01:16:24,250 --> 01:16:27,042 - It's my fault. - What did you do? 904 01:16:28,000 --> 01:16:29,417 Did you get stuck? 905 01:16:30,875 --> 01:16:33,667 Did you get stuck? 906 01:16:33,750 --> 01:16:35,458 No, no, honey. 907 01:16:35,542 --> 01:16:38,208 What are you doing? No, no, no. 908 01:16:41,917 --> 01:16:45,167 Your ass! She marked your whole ass! 909 01:16:46,083 --> 01:16:48,542 Your ass is all marked, Juan! 910 01:16:50,042 --> 01:16:51,458 Son of a bitch! 911 01:16:51,542 --> 01:16:54,792 How could you? How could you two do this? 912 01:16:54,875 --> 01:16:57,083 - Relax, Lucía, relax. - Relax? 913 01:16:57,667 --> 01:17:00,125 You're sick! You're sick too! 914 01:17:00,208 --> 01:17:01,458 That's what you are! 915 01:17:01,542 --> 01:17:03,458 How could you? I don't understand! 916 01:17:05,000 --> 01:17:06,750 What's your sister saying? 917 01:17:07,000 --> 01:17:09,917 They cheated on us, Brazilian! They cheated on us! 918 01:17:11,625 --> 01:17:14,292 Like my sister always did! And then she cries! 919 01:17:14,417 --> 01:17:17,750 Make something up! Say something! Something! 920 01:17:21,750 --> 01:17:22,708 Ofelia. 921 01:17:24,458 --> 01:17:25,708 You cheated on me? 922 01:17:28,000 --> 01:17:30,500 No, you don't understand because of your bad Spanish. 923 01:17:30,583 --> 01:17:33,875 - But nothing happened, okay? - You cheated on me? 924 01:17:34,000 --> 01:17:37,875 - Bitch, tramp! - This is what I'm like. 925 01:17:53,500 --> 01:17:54,708 Andrés! 926 01:17:54,792 --> 01:17:56,000 Andrés. 927 01:17:56,083 --> 01:17:57,417 Wait. 928 01:17:57,500 --> 01:17:59,500 Wait, Andrés. 929 01:18:03,875 --> 01:18:07,500 Lucía's crazy. Her jealousy made her crazy. 930 01:18:08,417 --> 01:18:11,875 Let's not get involved in her delusions. Listen to these tapes. 931 01:18:13,917 --> 01:18:15,625 You're going to understand everything. 932 01:18:16,250 --> 01:18:17,958 Listen to them. 933 01:18:37,917 --> 01:18:40,000 Fuck you, Pelé! 934 01:18:48,458 --> 01:18:49,542 Son of a bitch! 935 01:19:04,542 --> 01:19:06,000 We're family, right? 936 01:19:12,458 --> 01:19:14,000 Stupid Argentinean! 937 01:19:25,125 --> 01:19:26,625 Son of a bitch! 938 01:20:02,542 --> 01:20:04,958 Impossible 939 01:20:06,208 --> 01:20:08,417 To forget 940 01:20:08,750 --> 01:20:12,250 Your irresistible 941 01:20:15,667 --> 01:20:18,583 Charm 942 01:20:23,125 --> 01:20:28,458 Rowing against your pull 943 01:20:30,292 --> 01:20:35,000 Beside you, time goes back 944 01:20:36,667 --> 01:20:41,958 Any day is the greatest moment 945 01:20:43,708 --> 01:20:46,750 Incredible 946 01:20:46,833 --> 01:20:49,583 Temptation 947 01:20:50,125 --> 01:20:52,500 That is love 948 01:20:59,417 --> 01:21:03,000 Your crimson breath 949 01:21:03,833 --> 01:21:06,458 Your fleur de lys 950 01:21:07,292 --> 01:21:09,958 Right by my mouth 951 01:21:13,125 --> 01:21:16,250 Smoking from your ruby 952 01:21:17,333 --> 01:21:20,667 To love you so 953 01:21:20,750 --> 01:21:24,250 To drink you in drops 954 01:21:27,417 --> 01:21:30,500 Drunk from so many 955 01:21:31,500 --> 01:21:34,125 Wonders 956 01:21:41,083 --> 01:21:43,708 Blooming out 957 01:21:44,708 --> 01:21:46,875 Of season 958 01:21:55,625 --> 01:21:58,042 Impossible 959 01:21:59,542 --> 01:22:01,250 To forget 960 01:22:02,125 --> 01:22:04,542 Your irresistible 961 01:22:08,583 --> 01:22:12,083 Charm 962 01:22:15,958 --> 01:22:21,750 Rowing against your pull 963 01:22:23,375 --> 01:22:27,458 Beside you, time goes back 964 01:22:30,167 --> 01:22:34,292 Any day is the greatest moment 965 01:22:36,708 --> 01:22:39,208 Incredible 966 01:22:40,125 --> 01:22:42,542 Temptation 967 01:22:46,583 --> 01:22:49,292 That is love 968 01:22:55,375 --> 01:22:56,792 Forgive me! 969 01:22:58,500 --> 01:23:01,917 Forgive me, Lucía! I'm human, forgive me! 970 01:23:07,208 --> 01:23:08,583 The ice will help. 971 01:23:09,500 --> 01:23:11,500 Why don't we call the doctor? 972 01:23:14,042 --> 01:23:16,333 Because people talk, Ofelia. 973 01:23:36,083 --> 01:23:38,417 - Where are you going? - I don't feel good. 974 01:23:52,000 --> 01:23:53,833 I'm not going to let you go. 975 01:23:55,625 --> 01:23:58,708 I never wanted her, I never loved her. 976 01:23:59,208 --> 01:24:03,208 - I was with her because she was famous. - You don't know what you're saying. 977 01:24:04,500 --> 01:24:06,208 I want you near me. 978 01:24:08,250 --> 01:24:12,667 - My life just shattered in pieces. - Give those pieces to me. 979 01:24:14,167 --> 01:24:16,208 I love you, Ofelia. 980 01:24:19,750 --> 01:24:22,958 I love Andrés, I lost him forever. 981 01:24:23,917 --> 01:24:25,500 You didn't love him anymore. 982 01:24:27,667 --> 01:24:30,667 - I was happy, so happy. - You're lying. 983 01:24:31,250 --> 01:24:34,042 The body doesn't lie, we both know it. 984 01:24:35,208 --> 01:24:37,125 What is this that we're feeling? 985 01:24:42,000 --> 01:24:43,208 This isn't love. 986 01:24:45,583 --> 01:24:49,167 I don't care, I want to feel it all the time. 987 01:24:50,292 --> 01:24:52,458 I never felt this with Lucía. 988 01:24:53,000 --> 01:24:55,375 Neither did you with Andrés. 989 01:25:15,000 --> 01:25:16,250 Are you okay? 990 01:25:27,875 --> 01:25:29,208 I'm pregnant. 991 01:25:32,500 --> 01:25:35,333 I'm going to have the family I always dreamed of with Juan. 992 01:25:37,000 --> 01:25:38,958 No one's going to stop me. 993 01:25:42,167 --> 01:25:43,583 We'll be the Rojos. 994 01:25:45,583 --> 01:25:48,500 When Mom wakes up I'll tell everyone the news. 995 01:25:51,958 --> 01:25:55,583 Mom took some pills, she's going to wake up late. 996 01:25:56,458 --> 01:25:57,583 And you? 997 01:26:02,208 --> 01:26:03,833 Why don't you go to sleep? 998 01:26:41,667 --> 01:26:42,500 Girls. 999 01:28:08,250 --> 01:28:10,583 Do you envy my blue eyes? 1000 01:28:39,542 --> 01:28:42,208 Promise me that when we're older 1001 01:28:42,292 --> 01:28:45,250 you're not going to steal away my husband or boyfriend. 1002 01:28:45,333 --> 01:28:47,208 Why are you asking me that? 1003 01:28:47,292 --> 01:28:51,292 Because yesterday I dreamt that I got married and you ruined it all. 1004 01:28:52,417 --> 01:28:54,375 I can't promise you that. 1005 01:28:58,667 --> 01:29:02,542 She has to know that her husband gets in my bed every morning. 1006 01:29:04,083 --> 01:29:08,667 She gave me her husband. I fell in her trap again. 1007 01:29:10,042 --> 01:29:11,750 My sister's trap. 1008 01:29:38,042 --> 01:29:40,583 I found a girl crying all by herself 1009 01:29:40,667 --> 01:29:44,708 She told me her name was Lola, I told her she shouldn't cry 1010 01:29:45,667 --> 01:29:48,333 Lucía asked me to teach her how to suck penises. 1011 01:29:48,417 --> 01:29:51,958 I said you don't call it a penis, you call it a cock. 1012 01:29:52,917 --> 01:29:54,958 Mom says "penis" isn't sexy, 1013 01:29:55,042 --> 01:29:58,167 "cock" is better. "Cock" sounds jungle-like. 1014 01:29:59,042 --> 01:30:02,458 Mom says that a cock is like a densely forested island, 1015 01:30:02,542 --> 01:30:04,083 an island you have to traverse 1016 01:30:04,167 --> 01:30:06,875 as travelers enjoying a safari. 1017 01:30:09,500 --> 01:30:12,167 She's so kind and her face is sweet 1018 01:30:12,250 --> 01:30:14,167 She's got charm and she's endearing 1019 01:30:14,250 --> 01:30:16,833 And with Lola love was born 1020 01:30:17,417 --> 01:30:18,875 I love Lola 1021 01:30:20,458 --> 01:30:21,542 Mommy. 1022 01:30:25,667 --> 01:30:27,042 I love Lola 1023 01:30:28,305 --> 01:31:28,265 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org78687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.