All language subtitles for Derberlnufer-S01E01-Folge1.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:01,00 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 *Melancholische Klavierklänge* 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,520 *Pferd wiehert* 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,120 (Mann) Walter. 5 00:00:20,600 --> 00:00:21,640 Es ist so weit. 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,120 Daumen drücken. 7 00:00:24,280 --> 00:00:25,560 (Mann) Walter. 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,200 *Hahn kräht* 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,960 *Klavierklänge werden ruhig* 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,880 *Schnelles Atmen* 11 00:00:57,400 --> 00:00:59,160 Ging dann doch ganz schnell. 12 00:01:09,840 --> 00:01:11,240 Fang nicht wieder an. 13 00:01:12,560 --> 00:01:14,360 Walter, bleib. 14 00:01:25,40 --> 00:01:28,00 *Klavierklänge werden dramatischer* 15 00:01:49,320 --> 00:01:51,280 *Klavierklänge blenden aus* 16 00:01:59,720 --> 00:02:02,800 (Walter) Willst du mir nicht mal auf Wiedersehen sagen? 17 00:02:19,800 --> 00:02:21,600 Davon kriegst du noch Bauchweh. 18 00:02:21,840 --> 00:02:23,160 Jetzt hör schon auf. 19 00:02:26,640 --> 00:02:27,960 Und wenn du krank wirst? 20 00:02:28,720 --> 00:02:30,200 Ich bin aber nicht krank. 21 00:02:32,360 --> 00:02:34,120 *Bedrohlicher Unterton* 22 00:02:47,760 --> 00:02:49,320 (Frau) Da findet dich keiner. 23 00:02:49,400 --> 00:02:51,600 Wenn sie überhaupt noch kontrollieren. 24 00:02:53,640 --> 00:02:54,880 Hat Kurt gebaut. 25 00:02:59,400 --> 00:03:00,480 Ich bin Soldat. 26 00:03:00,560 --> 00:03:02,520 Wenn du die verdammte Uniform ausziehst, 27 00:03:02,600 --> 00:03:04,280 bist du auch kein Soldat mehr. 28 00:03:04,560 --> 00:03:07,440 Den Krieg gewinnen wir nicht mehr ... Hast du gesagt. 29 00:03:07,520 --> 00:03:10,400 Also für wen? Fürs Vaterland? Für den Führer? 30 00:03:10,480 --> 00:03:12,960 -Ich hab meine Pflicht. -Leck doch die Pflicht am Arsch! 31 00:03:13,40 --> 00:03:15,920 Meine Kameraden, die kann ich nicht im Stich lassen. 32 00:03:18,80 --> 00:03:19,720 Hast du eingespannt? 33 00:03:22,560 --> 00:03:23,960 Spannst du ein? 34 00:03:36,440 --> 00:03:38,240 -Können wir? -Ja. 35 00:03:42,520 --> 00:03:43,600 Walter. 36 00:03:54,560 --> 00:03:56,640 *Dramatische Streicherklänge* 37 00:03:59,240 --> 00:04:00,920 Ich hab kein gutes Gefühl. 38 00:04:02,280 --> 00:04:03,800 Es ist das letzte mal. 39 00:04:06,640 --> 00:04:10,280 (Kurt) Jetzt mal nicht so dramatisch. Wird nicht besser von. 40 00:04:11,200 --> 00:04:13,00 Komm wieder. Gesund. 41 00:04:24,440 --> 00:04:25,480 Und schreib! 42 00:04:45,920 --> 00:04:48,800 Weiter unten hat sie bestimmt noch eine versteckt. 43 00:04:48,880 --> 00:04:50,800 Sie sagt, ich fress eh zu viel. 44 00:04:53,40 --> 00:04:54,960 Das wird alles bald vorbei sein. 45 00:04:55,240 --> 00:04:57,600 Erst wenn man den Führer und seine Clique umlegt, 46 00:04:57,680 --> 00:04:59,520 dann ist es zu Ende, vorher nicht. 47 00:04:59,600 --> 00:05:02,960 -Du hast ihn doch auch gewählt. -Ja, einmal, vor elf Jahren. 48 00:05:03,600 --> 00:05:06,840 Das werden die Russen oder die Amis für uns erledigen. 49 00:05:07,720 --> 00:05:10,320 Hauptsache du kommst zurück ... in einem Stück. 50 00:05:10,720 --> 00:05:12,880 Sonst bringt dich deine Schwester um. 51 00:05:13,240 --> 00:05:14,720 Pass auf sie auf, ja? 52 00:05:15,240 --> 00:05:18,920 -Was soll ihr denn schon passieren? -Und mach ihr endlich Kinder. 53 00:05:19,160 --> 00:05:20,800 Wenn der Krieg vorbei ist. 54 00:05:21,480 --> 00:05:24,280 Du hast gut reden, du hast ja noch nicht mal 'ne Frau. 55 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 Wenn der Krieg vorbei ist. 56 00:05:32,280 --> 00:05:34,720 *Dampflok pfeift* 57 00:05:39,360 --> 00:05:41,280 *Windrauschen* 58 00:06:12,720 --> 00:06:14,880 *Lautes Brummen* 59 00:06:34,640 --> 00:06:36,880 *Bremsen quietschen* 60 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 *Zischen* 61 00:06:50,40 --> 00:06:51,720 (Walter) Bleiben wir lange? 62 00:06:54,160 --> 00:06:56,80 Nein, nur Wasser für die Lok. 63 00:06:57,320 --> 00:06:59,480 Am Tag können wir nicht mal anhalten. 64 00:06:59,880 --> 00:07:01,600 Die hocken in den Bäumen, wie Eulen. 65 00:07:01,680 --> 00:07:04,00 Bevor du schaust, hast du 'ne Kugel im Kopf. 66 00:07:07,120 --> 00:07:08,560 Wie lange noch? 67 00:07:09,00 --> 00:07:10,840 Kommt drauf an wo du hin musst. 68 00:07:11,40 --> 00:07:12,160 Nach vorne halt. 69 00:07:12,320 --> 00:07:14,240 Die Front kommt jeden Tag näher. 70 00:07:14,840 --> 00:07:16,400 Ist Grajewo schon gefallen? 71 00:07:16,480 --> 00:07:18,80 Soweit ich weiß nicht. 72 00:07:19,120 --> 00:07:20,560 Da muss ich hin. 73 00:07:21,560 --> 00:07:23,600 Zwölf Stunden, wenn nichts passiert. 74 00:07:23,680 --> 00:07:24,640 Hey! 75 00:07:24,720 --> 00:07:26,840 Weg da vom Zug. Bleiben Sie stehen. 76 00:07:28,720 --> 00:07:31,80 -Herr Soldat. -Bleiben Sie stehen! 77 00:07:33,280 --> 00:07:35,360 Herr Soldat, kann ich mitfahren? 78 00:07:35,440 --> 00:07:37,440 Das ist verboten, verschwinden Sie. 79 00:07:37,520 --> 00:07:40,440 Ich hab Geld. Nur ein kleines Stück, bis zum Sumpf. 80 00:07:41,480 --> 00:07:42,920 Polin? 81 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 Ja. 82 00:07:44,520 --> 00:07:46,240 Wo hat die denn Deutsch gelernt? 83 00:07:46,320 --> 00:07:49,200 Das ist ein Wehrmachtszug, hier haben Sie nichts verloren! 84 00:07:49,280 --> 00:07:51,320 Und jetzt verschwinden Sie. Los! 85 00:07:52,480 --> 00:07:54,280 Na los, weg. 86 00:07:59,800 --> 00:08:02,800 -Die hätten wir mitnehmen können. -Ist verboten. 87 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 Schon, aber das ist bloß eine Frau ... 88 00:08:05,600 --> 00:08:07,440 Frauen sind die Schlimmsten. 89 00:08:07,520 --> 00:08:11,720 Schauen aus wie die Jungfrau Maria und jagen den ganzen Zug in die Luft. 90 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 So, los jetzt. 91 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 *Lautes Zischen* 92 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 *Lok pfeift* 93 00:08:36,360 --> 00:08:38,320 *Ruhige Klavierklänge* 94 00:08:46,760 --> 00:08:48,760 *Schnelles Atmen* 95 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Ich steig bald wieder aus. 96 00:08:57,640 --> 00:08:58,960 Schade. 97 00:09:00,680 --> 00:09:02,560 Ihr Kamerad wird böse sein. 98 00:09:02,960 --> 00:09:04,680 Wird er mich totschießen? 99 00:09:05,560 --> 00:09:07,200 Ich werde Sie beschützen. 100 00:09:11,800 --> 00:09:13,80 Zigarette? 101 00:09:15,560 --> 00:09:16,960 Ich rauche nicht. 102 00:09:21,40 --> 00:09:23,360 Dann rauch ich ab jetzt auch nicht mehr. 103 00:09:27,880 --> 00:09:29,120 Kommen Sie. 104 00:09:50,560 --> 00:09:51,760 Hm. 105 00:09:53,40 --> 00:09:54,240 Ihr Freund? 106 00:09:54,920 --> 00:09:56,160 Sehr witzig. 107 00:09:57,600 --> 00:09:59,320 Und Sie? Sind Sie von hier? 108 00:10:00,160 --> 00:10:01,280 Ja. 109 00:10:01,920 --> 00:10:03,360 Ich bin hier geboren. 110 00:10:07,680 --> 00:10:09,200 Und Ihr Vater ist ... 111 00:10:10,160 --> 00:10:11,680 Mein Vater war Förster. 112 00:10:11,760 --> 00:10:12,800 Förster, schön. 113 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Ja. 114 00:10:14,320 --> 00:10:15,480 Er ist tot. 115 00:10:16,600 --> 00:10:18,120 Ist er im Krieg gefallen? 116 00:10:18,960 --> 00:10:22,00 Vor zwei Jahren wurde im Dorf ein Soldat erschossen. 117 00:10:22,200 --> 00:10:23,160 Ein Deutscher. 118 00:10:23,880 --> 00:10:26,00 Am nächsten Morgen sind sie gekommen. 119 00:10:26,80 --> 00:10:27,920 Sie haben jedes Haus durchsucht. 120 00:10:28,00 --> 00:10:30,120 Mein Vater war im Schrank versteckt. 121 00:10:31,80 --> 00:10:33,00 Fast wären sie wieder gegangen. 122 00:10:34,640 --> 00:10:35,920 Aber ... 123 00:10:37,920 --> 00:10:39,680 Mein Vater musste husten. 124 00:10:40,360 --> 00:10:42,520 Da haben sie in den Schrank geschossen. 125 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 Zweimal oben, ... 126 00:10:44,280 --> 00:10:45,360 ... zweimal unten. 127 00:10:47,600 --> 00:10:48,560 Tut mir leid. 128 00:10:49,160 --> 00:10:50,440 Tun Sie nicht so. 129 00:10:50,920 --> 00:10:52,200 Sie kennen das. 130 00:10:53,360 --> 00:10:55,160 Wie viele haben Sie erschossen? 131 00:11:00,720 --> 00:11:03,320 -Das wird alles bald vorbei sein. -Hm. 132 00:11:13,840 --> 00:11:14,800 Augen zu! 133 00:11:16,80 --> 00:11:17,240 Was? 134 00:11:17,320 --> 00:11:18,480 Ich befehle ... 135 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Augen zu. 136 00:11:21,00 --> 00:11:22,200 Zu Befehl. 137 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 Zu. 138 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 Was machen Sie da? 139 00:11:36,120 --> 00:11:37,920 Ich lese auf Ihrer Stirn. 140 00:11:38,400 --> 00:11:39,360 Und was steht da? 141 00:11:41,80 --> 00:11:42,280 Da steht ... 142 00:11:43,640 --> 00:11:45,80 Alles wird gut. 143 00:11:47,160 --> 00:11:48,920 Oder vielleicht auch nicht. 144 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 Wie heißt du? 145 00:11:52,360 --> 00:11:53,520 Wanda und du? 146 00:11:53,760 --> 00:11:56,80 -Walter. -Walter, hm? 147 00:11:57,680 --> 00:11:59,120 Walter und Wanda. 148 00:12:00,800 --> 00:12:03,40 Wenn dein Kamerad mich nicht totschießt, 149 00:12:03,120 --> 00:12:05,80 werden wir uns nochmal begegnen. 150 00:12:06,800 --> 00:12:08,960 -Steht das auch auf meiner Stirn? -Mm. 151 00:12:09,960 --> 00:12:11,200 Wo dann? 152 00:12:11,880 --> 00:12:13,520 *Ruhige Streicherklänge* 153 00:12:13,760 --> 00:12:14,920 Sag ich nicht. 154 00:12:16,200 --> 00:12:18,00 *Lächeln* 155 00:12:22,640 --> 00:12:24,560 Diese Hitze macht mich so faul. 156 00:13:20,920 --> 00:13:21,880 Guten Morgen. 157 00:13:23,480 --> 00:13:24,440 Guten Morgen. 158 00:13:25,200 --> 00:13:26,480 Du Eichhörnchen. 159 00:13:26,560 --> 00:13:27,760 Was? 160 00:13:28,760 --> 00:13:30,00 Eichhörnchen. 161 00:13:30,240 --> 00:13:32,680 Was ist das? Ein Eichhörnchen? 162 00:13:33,00 --> 00:13:34,280 Du bist das. 163 00:13:36,960 --> 00:13:38,920 Was ist denn drin, in deinem Krug? 164 00:13:44,520 --> 00:13:45,600 Mein Bruder. 165 00:13:46,80 --> 00:13:48,480 Er ist mit einem Zug in die Luft geflogen. 166 00:13:49,160 --> 00:13:51,880 Jetzt bring ich ihn zu meiner Mutter nach Hause. 167 00:13:54,40 --> 00:13:55,640 *Pfeifen und Quietschen* 168 00:14:07,560 --> 00:14:09,200 *Rufe* 169 00:14:10,560 --> 00:14:12,280 Die kontrollieren den Zug. 170 00:14:13,880 --> 00:14:15,600 *Flotte Streicherklänge* 171 00:14:18,520 --> 00:14:21,00 Du musst verschwinden. Leg dich in die Böschung. 172 00:14:21,80 --> 00:14:23,40 Ich geb ein Zeichen, wenn sie weg sind. 173 00:14:23,120 --> 00:14:24,680 Was? 174 00:14:36,680 --> 00:14:38,320 Kontrolle! 175 00:14:49,960 --> 00:14:52,200 Wie sehen Sie denn aus? Ihr Marschbefehl. 176 00:14:52,280 --> 00:14:53,720 Jawohl. 177 00:15:00,400 --> 00:15:02,480 -Nach Grajewo? -Ja. 178 00:15:02,560 --> 00:15:03,840 Was heißt das? Kilian? 179 00:15:03,920 --> 00:15:06,80 Jawohl, das ist mein Hauptmann. 180 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 Ihr Hauptmann ist tot. 181 00:15:09,200 --> 00:15:10,400 Partisanen. 182 00:15:17,240 --> 00:15:18,480 Wann war das? 183 00:15:19,00 --> 00:15:20,240 Vor vier Tagen. 184 00:15:24,520 --> 00:15:25,800 War ein guter Mann. 185 00:15:26,360 --> 00:15:27,520 Tut mir leid. 186 00:15:37,480 --> 00:15:38,960 Wanda? 187 00:15:40,200 --> 00:15:41,520 Und ab. 188 00:15:42,80 --> 00:15:43,280 Wanda? 189 00:15:44,00 --> 00:15:45,520 *Zischen* 190 00:15:54,280 --> 00:15:56,560 *Zug fährt an* 191 00:15:58,440 --> 00:16:01,40 *Ruhige Streicherklänge* 192 00:16:50,00 --> 00:16:51,360 Ruhe in Frieden. 193 00:16:54,280 --> 00:16:56,00 *Explosionsknall* 194 00:17:01,00 --> 00:17:02,560 *Wagontür* 195 00:17:03,240 --> 00:17:04,520 Was war das? 196 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 Keine Ahnung. Vielleicht Bomber. 197 00:17:10,720 --> 00:17:12,600 Unsichtbare Bomber oder was? 198 00:17:16,400 --> 00:17:19,280 Wie Sie Einfaltspinsel den Krieg bisher überlebt haben, 199 00:17:19,360 --> 00:17:20,680 das ist mir rätselhaft. 200 00:17:20,760 --> 00:17:23,160 Ja, den Dummen gibt's der Herr im Schlaf. 201 00:17:30,760 --> 00:17:32,720 *Lautes Rattern und Pfeifen* 202 00:17:43,640 --> 00:17:46,240 *Pfeifen* 203 00:17:49,120 --> 00:17:50,280 *Explosionsknall* 204 00:17:50,360 --> 00:17:51,880 *Rumpeln und Quietschen* 205 00:18:07,280 --> 00:18:09,400 *Dramatischer Unterton* 206 00:18:28,80 --> 00:18:29,960 *Schritte* 207 00:18:44,400 --> 00:18:46,720 (Mit Akzent) Pjerunje, da lebt ja einer. 208 00:18:46,800 --> 00:18:49,960 Da hast du aber gehabt richtig viel Glück, Vögelchen. 209 00:18:50,720 --> 00:18:51,720 Bist du Pole? 210 00:18:51,840 --> 00:18:52,800 Pole? 211 00:18:52,880 --> 00:18:55,760 Ich bin kein beschissener Pole. I bin a Schlesier. 212 00:18:56,120 --> 00:18:57,520 Sie werden gleich da sein. 213 00:18:57,720 --> 00:19:00,80 Müssen wir abhauen. Komm raus jetzt. 214 00:19:00,160 --> 00:19:03,720 -Wer? -Partisanen, wo haben gesprengt den Zug. 215 00:19:08,40 --> 00:19:09,360 Komm jetzt. 216 00:19:11,400 --> 00:19:13,280 *Stöhnen* 217 00:19:27,440 --> 00:19:29,360 -Wo sind die anderen? -Die sind hinüber. 218 00:19:29,440 --> 00:19:31,720 Heizer ist noch drin, zerdrückt wie Wanze. 219 00:19:31,920 --> 00:19:36,80 Führer von Lokomotive liegt im Wald. Hat gekriegt Flügel von große Bums. 220 00:19:36,160 --> 00:19:37,920 -Und der Soldat? -Ist auch erledigt. 221 00:19:38,00 --> 00:19:39,320 Komm jetzt. 222 00:19:47,120 --> 00:19:49,200 *Stimmen aus der Ferne* 223 00:19:51,160 --> 00:19:52,600 Komm schnell. 224 00:19:55,840 --> 00:19:57,120 Fresse, runter. 225 00:20:02,80 --> 00:20:04,840 Ah ... Jetzt sie plündern den Zug. 226 00:20:11,40 --> 00:20:12,400 Nicht. 227 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 Die machen Kleinholz aus uns. 228 00:20:15,960 --> 00:20:17,600 Los, wir hauen ab. 229 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 Komm mit. 230 00:20:23,760 --> 00:20:25,880 *Insektensurren* 231 00:20:30,960 --> 00:20:32,200 *Vogelkrächzen* 232 00:20:32,480 --> 00:20:33,560 Wohin gehen wir? 233 00:20:34,160 --> 00:20:35,400 Zu uns. 234 00:20:37,320 --> 00:20:39,400 Wir sind Wachkommando für Bahndamm. 235 00:20:39,640 --> 00:20:41,80 Sechs Mann. 236 00:20:42,520 --> 00:20:44,160 Und der Unteroffizier. 237 00:20:45,720 --> 00:20:47,440 Wo musst du eigentlich hin? 238 00:20:48,160 --> 00:20:49,680 -Grajewo. -Ah. 239 00:20:49,760 --> 00:20:51,320 Ist nicht weit. 240 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 *Maschinengewehr-Schüsse* 241 00:20:58,200 --> 00:20:59,840 *Mann schreit* 242 00:21:00,40 --> 00:21:01,560 -Stani! -Was? 243 00:21:02,240 --> 00:21:03,560 Stani! 244 00:21:04,280 --> 00:21:06,400 -Warte. -Stani ... 245 00:21:06,760 --> 00:21:08,360 Wo bist du? 246 00:21:09,360 --> 00:21:10,600 Stani! 247 00:21:13,480 --> 00:21:16,80 O moi bosä, Stani. 248 00:21:17,440 --> 00:21:18,400 Stani? 249 00:21:28,120 --> 00:21:30,680 -Das nützt nichts. -Wir müssen Stani heimbringen. 250 00:21:30,760 --> 00:21:32,00 Pack an! 251 00:21:32,240 --> 00:21:33,960 -Ich glaube er ist tot. -Er lebt! 252 00:21:34,40 --> 00:21:37,400 Er ist nicht tot. Er hat gestöhnt. Ich hab es gehört ... 253 00:21:37,480 --> 00:21:38,760 Pack an! 254 00:21:38,880 --> 00:21:40,480 Komm. Pack an! 255 00:21:41,720 --> 00:21:42,760 Komm! 256 00:21:54,720 --> 00:21:56,640 *Huhn gackert* 257 00:21:58,440 --> 00:21:59,560 Hoch. 258 00:22:01,200 --> 00:22:03,800 Und ich dachte, Ihr Huhn wär noch dämlicher als Sie, 259 00:22:03,880 --> 00:22:05,440 aber ist ja gar nicht. 260 00:22:07,360 --> 00:22:09,120 Jetzt bringen Sie ihr noch sprechen bei, 261 00:22:09,200 --> 00:22:10,600 dann kann sie uns abends vorlesen. 262 00:22:10,880 --> 00:22:12,480 Alma spricht aber kein Deutsch. 263 00:22:12,560 --> 00:22:14,200 Ach, spricht kein Deutsch. 264 00:22:14,680 --> 00:22:18,200 Aber vielleicht hat sie schon mal was von Wilhelm Tell gehört. 265 00:22:18,600 --> 00:22:19,920 Nicht auf Alma! 266 00:22:20,960 --> 00:22:23,360 *Vögel krächzen in der Ferne* 267 00:22:25,720 --> 00:22:26,840 Hey! 268 00:22:27,760 --> 00:22:29,160 Kommt her. 269 00:22:29,920 --> 00:22:32,120 Stani hat gehabt großes Unglück. 270 00:22:39,320 --> 00:22:41,240 -Der ist doch tot. -Iwo. 271 00:22:41,320 --> 00:22:44,240 Er hat gestöhnt. Und bestimmt er ist nicht tot. 272 00:22:46,920 --> 00:22:48,440 Hebt 'ne Grube aus. 273 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 Er hat auf Ehrenwort gestöhnt! 274 00:22:51,760 --> 00:22:53,960 Sie sind so bescheuert wie sie hässlich sind. 275 00:22:54,40 --> 00:22:56,800 Schleppt sich mit diesem nutzlosen Stück Fleisch ab. 276 00:22:56,880 --> 00:23:00,120 Nehmt ihm Soldbuch, Erkennungsmarke, Brieftasche und Ringe ab. 277 00:23:00,200 --> 00:23:02,560 Und wehe, wenn ihr davon was mit verbuddelt. 278 00:23:07,440 --> 00:23:09,560 Wer ist eigentlich die Litfaßsäule da? 279 00:23:11,800 --> 00:23:13,240 Will er sich nicht melden? 280 00:23:13,480 --> 00:23:16,520 Obergefreiter Proska, 6. Bataillon, erste Kompanie. 281 00:23:16,920 --> 00:23:18,480 Und was machen Sie dann hier? 282 00:23:18,880 --> 00:23:21,280 Mein Transport ist auf eine Mine gelaufen. 283 00:23:21,800 --> 00:23:22,880 *Seufzer* 284 00:23:24,760 --> 00:23:26,40 Also ... 285 00:23:26,200 --> 00:23:29,80 Wir haben keine Verpflegung, keine Zigaretten, 286 00:23:29,160 --> 00:23:32,240 keine Weiber und keine Hoffnung. Haben Sie das kapiert? 287 00:23:32,320 --> 00:23:33,600 Jawohl. 288 00:23:33,840 --> 00:23:36,00 Dann marschieren Sie zum nächsten Bahndamm 289 00:23:36,80 --> 00:23:37,680 und passen den nächsten Zug ab. 290 00:23:37,760 --> 00:23:40,320 Die Schienen sind blockiert. Da fährt nichts mehr. 291 00:23:40,640 --> 00:23:42,160 Herrgott noch mal. 292 00:23:42,800 --> 00:23:44,480 Worauf wartet ihr eigentlich? 293 00:23:44,560 --> 00:23:47,320 Darauf dass er wieder aufersteht? Los, pack mit an. 294 00:23:47,400 --> 00:23:50,440 Aber Herr Unteroffizier. Hat er gestöhnt, der Stani. 295 00:23:50,640 --> 00:23:53,240 Der Mann ist tot. Begreifen Sie das endlich! 296 00:23:53,320 --> 00:23:55,320 Nein. Ist nicht tot. 297 00:23:58,640 --> 00:24:00,680 Bei dem dauert's ein bisschen länger. 298 00:24:00,760 --> 00:24:03,520 Der hat nicht so viel Übung im Denken. Kommen Sie. 299 00:24:03,600 --> 00:24:05,640 Jetzt begrabt den Mann endlich! 300 00:24:24,160 --> 00:24:25,400 Hallo. 301 00:24:26,280 --> 00:24:27,760 Hallo? *Verzerrte Stimme* 302 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 Ja, hier Unteroffizier Stehauf ... 303 00:24:30,160 --> 00:24:33,00 Posten 25. Ich melde ein Mann Verlust. 304 00:24:33,440 --> 00:24:34,960 Stanislaw Paputka. 305 00:24:35,360 --> 00:24:37,680 Ein Versorgungszug ist in unserem Bereich 306 00:24:37,720 --> 00:24:40,240 einem Partisanenanschlag zum Opfer gefallen. 307 00:24:40,320 --> 00:24:43,200 Nur einer hat überlebt. Prossa oder so ähnlich. 308 00:24:43,640 --> 00:24:44,680 Proska. 309 00:24:44,760 --> 00:24:45,920 Jawohl. 310 00:24:46,400 --> 00:24:48,440 Ja, soll für ihn einspringen. 311 00:24:48,600 --> 00:24:50,320 Stellung halten bis zum Ende. 312 00:24:50,720 --> 00:24:51,920 Jawohl. 313 00:24:53,80 --> 00:24:55,200 Sie haben's gehört. Sie bleiben hier. 314 00:24:55,280 --> 00:24:57,240 -Ich habe aber Befehl ... -Schnauze halten. 315 00:24:57,320 --> 00:24:59,520 Hören Sie auf zu denken. Ich denke hier für Sie. 316 00:24:59,600 --> 00:25:01,600 -Verstanden? -Jawohl. 317 00:25:01,680 --> 00:25:04,240 Und stehen Sie nicht da wie ein Zinnsoldat? Rühren! 318 00:25:04,320 --> 00:25:05,960 *Husten* 319 00:25:13,640 --> 00:25:14,960 Haben Sie mal Feuer? 320 00:25:16,200 --> 00:25:18,880 -Jawohl. -Ach, dann haben Sie auch Zigaretten? 321 00:25:18,960 --> 00:25:21,160 Das ist Wehrmachtseigentum. Her damit. 322 00:25:28,440 --> 00:25:31,80 Die Verteilung übernehme ich. Also ... 323 00:25:32,160 --> 00:25:35,320 Waschen im Graben, Scheißen hinter den Birken. 324 00:25:35,720 --> 00:25:37,00 Unser Koch, 325 00:25:37,480 --> 00:25:40,160 das ist der mit dem Huhn. Baffi. 326 00:25:43,680 --> 00:25:45,200 Waren Sie schon mal vorn? 327 00:25:46,00 --> 00:25:48,360 -Jawohl, Herr Unteroffizier. -Seit wann? 328 00:25:49,200 --> 00:25:50,160 Von Anfang an. 329 00:25:51,760 --> 00:25:54,200 Da haben Sie ja ziemlich Glück gehabt bisher. 330 00:25:56,40 --> 00:25:58,240 Dass Ihnen das mal nicht abhandenkommt. 331 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Was ist? 332 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 Sehen Sie, so schnell kann das gehen. 333 00:26:04,640 --> 00:26:07,480 Nur hier in Waldesruh, da sind Sie sicher. 334 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 Jawohl. 335 00:26:11,360 --> 00:26:13,320 Ach, Sie glauben mir wohl nicht. 336 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 Doch, Herr Unteroffizier. 337 00:26:15,880 --> 00:26:18,440 Ich kann sehen, dass Sie mir nicht glauben. 338 00:26:22,360 --> 00:26:25,00 Wir machen 'ne kleine Sicherheitsüberprüfung. 339 00:26:25,80 --> 00:26:26,720 Bleiben Sie in der Tür stehen. 340 00:26:32,200 --> 00:26:34,520 Ich sagte, stellen Sie sich hinter die Tür. 341 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 Haben Sie was an den Ohren? 342 00:26:55,640 --> 00:26:57,200 Sicherheitsüberprüfung. 343 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 *Vögel krächzen in der Ferne* 344 00:27:24,600 --> 00:27:27,200 Schau nach, ob er sich eingeschissen hat. 345 00:27:40,40 --> 00:27:41,640 Ich glaub, der ist ohnmächtig. 346 00:27:42,160 --> 00:27:44,200 Aber eingeschissen hat er sich nicht. 347 00:27:44,880 --> 00:27:46,920 Dann tragt ihn in Stanis Muffkiste. 348 00:27:55,360 --> 00:27:57,240 *Schnelles Atmen* 349 00:27:57,400 --> 00:27:58,880 Hier hinten oben. 350 00:28:01,200 --> 00:28:03,120 Schnell, bevor der Alte reinkommt. 351 00:28:09,200 --> 00:28:10,680 Sicherheitsüberprüfung. 352 00:28:10,760 --> 00:28:13,400 Wer hat euch befohlen, eure Patrouille zu beenden? 353 00:28:13,480 --> 00:28:15,80 Wir haben die Schüsse gehört. 354 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 Ja leck mich doch am Arsch. 355 00:28:18,960 --> 00:28:20,120 Und Zwiczos? 356 00:28:21,00 --> 00:28:22,160 Der lebt. 357 00:28:37,80 --> 00:28:38,440 Ich war Kabarettist 358 00:28:39,600 --> 00:28:40,880 und Artist. 359 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 Hier. 360 00:28:44,800 --> 00:28:48,320 Wenn dieser Scheißkrieg nicht gewesen wär, wär ich weltberühmt. 361 00:28:48,400 --> 00:28:50,760 Baffi, hören Sie auf mit Ihren Ammenmärchen. 362 00:28:50,840 --> 00:28:53,520 Und sehen Sie zu, dass wir was zu fressen kriegen. 363 00:28:54,280 --> 00:28:55,240 Jawohl. 364 00:28:57,40 --> 00:28:58,160 Weltberühmt. 365 00:28:59,840 --> 00:29:01,240 Milchbrötchen. 366 00:29:01,640 --> 00:29:03,760 Sie gehen morgen mit dem Neuen Streife. 367 00:29:03,840 --> 00:29:05,640 Proska, oder wie auch immer der heißt. 368 00:29:06,00 --> 00:29:08,240 Und glotzen Sie nicht so überschlau. 369 00:29:15,880 --> 00:29:17,680 *Ruhige Streicherklänge* 370 00:29:22,800 --> 00:29:23,960 Wolfgang. 371 00:29:24,40 --> 00:29:25,00 Kürschner. 372 00:29:26,80 --> 00:29:27,440 Walter Proska. 373 00:29:36,840 --> 00:29:38,600 (Unteroffizier) Stani ist gefallen 374 00:29:38,680 --> 00:29:41,280 für seinen Führer und das großdeutsche Reich. 375 00:29:42,240 --> 00:29:44,880 Alle müssen ihm dankbar sein, weil ... 376 00:29:46,120 --> 00:29:47,400 Er hat sich geopfert 377 00:29:48,760 --> 00:29:50,280 und ist jetzt ein Held. 378 00:29:51,320 --> 00:29:52,920 Also, leb wohl, Stani. 379 00:29:53,00 --> 00:29:55,320 Wenn du in Himmel kommst, sehen wir uns wieder. 380 00:29:55,400 --> 00:29:57,360 Wenn nicht, dann woanders. 381 00:29:57,520 --> 00:30:00,480 Alte Kameraden bleiben auf Tuchfühlung, verstanden? 382 00:30:01,40 --> 00:30:03,240 *Husten* 383 00:30:06,120 --> 00:30:07,520 Scheiß Schwamm. 384 00:30:08,600 --> 00:30:10,280 Jetzt könnt ihr ihn begraben. 385 00:30:11,720 --> 00:30:14,600 Das ist einer von denen, die ohne Krieg nichts wären. 386 00:30:14,680 --> 00:30:16,760 Von Natur aus ein Schwein, mieser Sadist. 387 00:30:16,840 --> 00:30:19,480 Das Einzige, was der kann, ist andere schikanieren. 388 00:30:19,560 --> 00:30:21,40 (Walter) Er hat die Verantwortung. 389 00:30:21,120 --> 00:30:22,840 Was denn für 'ne Verantwortung? 390 00:30:22,920 --> 00:30:25,120 Wir hocken seit Monaten in diesem Sumpf 391 00:30:25,200 --> 00:30:27,760 und warten nur, wer als Nächstes abgeknallt wird. 392 00:30:27,840 --> 00:30:30,920 Die Hitze, die Partisanen, die Mücken. 393 00:30:32,800 --> 00:30:35,760 Dieser ganze Scheiß-Sumpf macht uns alle wahnsinnig, 394 00:30:36,760 --> 00:30:39,480 Verantwortung kannst du dir da in Arsch stecken. 395 00:30:46,800 --> 00:30:47,760 Was ist? 396 00:30:48,280 --> 00:30:50,40 Wir müssen uns da lang halten. 397 00:30:50,200 --> 00:30:51,520 Hier brennt's immer. 398 00:30:52,40 --> 00:30:53,320 Was heißt das? 399 00:30:53,520 --> 00:30:55,960 Man kann nichts sehen, aber man wird gesehen. 400 00:30:56,360 --> 00:30:58,40 Sind die denn immer überall? 401 00:30:58,200 --> 00:30:59,160 Nein. 402 00:30:59,240 --> 00:31:01,320 Aber die könnten immer überall sein. 403 00:31:10,360 --> 00:31:12,160 (Wolfgang) Das da ist Grajewo. 404 00:31:12,400 --> 00:31:14,200 Unsere liegen gleich dahinter. 405 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 Direkt nach dem Wald. 406 00:31:16,80 --> 00:31:18,80 (Walter) Das ist meine Kompanie. 407 00:31:18,320 --> 00:31:20,440 So nah und doch unerreichbar. 408 00:31:20,840 --> 00:31:22,560 Da sind also die Partisanen. 409 00:31:22,840 --> 00:31:24,480 Die sind vor allem im Wald. 410 00:31:24,880 --> 00:31:27,520 Wir schätzen, dass es mindestens 100 sind. 411 00:31:27,800 --> 00:31:30,40 Irgendwann werden sie kommen und uns ausräuchern, 412 00:31:30,120 --> 00:31:32,80 in unserem Loch, wo wir hocken. 413 00:31:32,880 --> 00:31:34,120 Was hält sie davon ab? 414 00:31:34,920 --> 00:31:36,640 Na deine Truppe hinter Grajewo. 415 00:31:39,160 --> 00:31:40,520 Was machen wir dann hier? 416 00:31:42,520 --> 00:31:46,360 Wir erfüllen unsere heilige Pflicht. Für Führer, Volk und Vaterland. 417 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 *Knacksen* 418 00:31:59,360 --> 00:32:01,480 *Leise Stimmen* 419 00:32:11,200 --> 00:32:12,680 Da, Walter. Da. 420 00:32:14,400 --> 00:32:15,960 Plündern den Zug. 421 00:32:45,440 --> 00:32:47,440 *Durchatmen* 422 00:32:52,400 --> 00:32:55,520 (Wolfgang) Warum sollte ich vorhin nicht schießen? 423 00:32:56,560 --> 00:32:57,880 So wie du redest ... 424 00:32:57,960 --> 00:32:59,680 Was soll das noch bringen? 425 00:33:03,800 --> 00:33:05,160 Nicht schießen. 426 00:33:06,640 --> 00:33:07,600 Allein? 427 00:33:10,40 --> 00:33:11,360 Ob Sie allein sind? 428 00:33:12,680 --> 00:33:14,00 Verstehen Sie uns? 429 00:33:15,400 --> 00:33:16,480 Ja. 430 00:33:16,880 --> 00:33:17,920 Ich bin allein. 431 00:33:32,320 --> 00:33:33,680 Ich bin Zivilist. 432 00:33:34,160 --> 00:33:35,480 Ich bin Pfarrer. 433 00:33:36,120 --> 00:33:37,240 Hat keine Waffen. 434 00:33:39,680 --> 00:33:41,00 Und jetzt? 435 00:33:48,400 --> 00:33:50,80 Lassen wir ihn halt laufen. 436 00:33:54,920 --> 00:33:56,440 Verschwinde einfach. 437 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 Na los. 438 00:33:59,440 --> 00:34:01,280 (Zacharias) Sag mal, habt ihr euch verlaufen? 439 00:34:07,720 --> 00:34:09,800 Stehauf springt im Viereck. 440 00:34:13,440 --> 00:34:14,920 Wo habt ihr denn den her? 441 00:34:15,680 --> 00:34:16,640 Er ist Pfarrer. 442 00:34:16,720 --> 00:34:17,720 Unbewaffnet. 443 00:34:17,800 --> 00:34:19,640 Was sucht der dann so nah bei uns? 444 00:34:19,840 --> 00:34:21,240 Ist doch egal, oder? 445 00:34:28,40 --> 00:34:29,600 Der kommt mit. 446 00:34:51,760 --> 00:34:52,960 (Poppek) Los. Rüber. 447 00:34:55,920 --> 00:34:57,200 Los. 448 00:34:59,400 --> 00:35:00,600 Mach hinne. 449 00:35:02,960 --> 00:35:04,120 Komm. 450 00:35:04,760 --> 00:35:05,800 Los. 451 00:35:14,40 --> 00:35:15,960 Was is das für ein Suppenkasper? 452 00:35:16,120 --> 00:35:17,920 Haben wir unterwegs geschnappt. 453 00:35:18,320 --> 00:35:19,840 Er hat keine Waffen. 454 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 Und wenn er sie davor weggeworfen hat? 455 00:35:22,760 --> 00:35:25,560 Nein. Lassen Sie mich gehen, bitte. Ich bin Pfarrer. 456 00:35:25,640 --> 00:35:27,80 Halt die Fresse. 457 00:35:27,440 --> 00:35:28,520 Bindet ihn an! 458 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 Darum kümmern wir uns heut Abend. 459 00:35:31,240 --> 00:35:32,520 Auf. 460 00:35:37,520 --> 00:35:39,680 *Radioansprache* 461 00:35:47,160 --> 00:35:48,600 (Stehauf) Salz. 462 00:35:51,600 --> 00:35:53,960 Eigentlich müsste er schon da sein. 463 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 Dein Stammhalter? 464 00:35:56,480 --> 00:35:57,600 Ja. 465 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Hab du mal drei Töchter und zahl die Aussteuer. 466 00:36:00,560 --> 00:36:02,960 Ich brauch jemand, der mir auf dem Hof hilft. 467 00:36:04,240 --> 00:36:06,680 Hab geträumt, meine Frau hätt det Kind gekriegt. 468 00:36:06,760 --> 00:36:08,880 Träumen Sie auch mal was anderes? 469 00:36:08,960 --> 00:36:10,00 Sie Sumpfgeburt. 470 00:36:10,80 --> 00:36:13,320 Ich hab geträumt, meine Frau hat 'nen prächtigen Jungen geboren. 471 00:36:13,400 --> 00:36:15,200 Wir haben ihn Siegfried genannt. 472 00:36:16,160 --> 00:36:17,680 Nee, Lothar soll der heißen. 473 00:36:17,760 --> 00:36:19,120 Schluss jetzt. 474 00:36:21,320 --> 00:36:23,160 Bringt den Suppenkasper rein. 475 00:36:24,480 --> 00:36:26,720 *Orchestermusik aus dem Radio* 476 00:36:27,440 --> 00:36:28,600 (Stehauf) Nein. 477 00:36:28,880 --> 00:36:30,280 Nicht Sie. 478 00:36:30,360 --> 00:36:31,680 Jemand anderes. 479 00:36:51,360 --> 00:36:52,960 *Stahltür geht auf* 480 00:37:12,400 --> 00:37:14,280 Lassen Sie mich gehen. Bitte. 481 00:37:14,640 --> 00:37:16,480 *Nervöses Atmen* 482 00:37:17,760 --> 00:37:19,40 Bitte. 483 00:37:19,160 --> 00:37:20,520 Lassen Sie mich gehen. 484 00:37:21,320 --> 00:37:24,600 Wenn Sie die Wahrheit sagen, haben Sie nichts zu befürchten. 485 00:37:25,440 --> 00:37:27,320 Sie wissen, dass das nicht stimmt. 486 00:37:34,00 --> 00:37:35,800 Wie sieht's denn aus jetzt? 487 00:37:40,360 --> 00:37:43,360 Wenn er die Wahrheit sagt, hat er nichts zu befürchten. 488 00:37:43,840 --> 00:37:45,00 Natürlich net. 489 00:37:45,960 --> 00:37:47,400 Also mach schon. 490 00:38:32,280 --> 00:38:33,880 So. 491 00:38:34,400 --> 00:38:37,160 Jetzt wirst du uns mal ein bisschen was erzählen. 492 00:38:37,240 --> 00:38:39,560 Aber nicht eins von deinen Bibelmärchen, du. 493 00:38:39,640 --> 00:38:41,440 Baffi, gib ihm doch mal was zu saufen. 494 00:38:41,520 --> 00:38:43,440 -Hier aus meiner Flasche? -Ja klar. 495 00:38:43,520 --> 00:38:44,600 Ich trinke nicht. 496 00:38:45,400 --> 00:38:47,360 Dein Jesus hat doch au gesoffen. 497 00:38:47,440 --> 00:38:48,760 In Kanaan. 498 00:38:50,80 --> 00:38:51,280 Menschenskind. 499 00:38:51,800 --> 00:38:55,280 -Trink oder ich polier deine Fresse. -Halt deine Schnauze. 500 00:38:56,760 --> 00:38:59,920 Wer sich an dem Mann vergreift, bekommt's mit mir zu tun. 501 00:39:00,160 --> 00:39:04,160 Als sie dich hergebracht haben, hat dir da jemand was getan? 502 00:39:04,200 --> 00:39:06,320 Dich geschlagen oder gequält? 503 00:39:06,400 --> 00:39:08,00 Du kannst es ruhig sagen. 504 00:39:08,80 --> 00:39:10,40 Die waren anständig zu mir. 505 00:39:11,640 --> 00:39:13,720 Hm. Zigarette? 506 00:39:15,80 --> 00:39:17,160 Ich trinke nicht und ich rauche nicht. 507 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 Und deine Pistole hast du weggeworfen? 508 00:39:20,680 --> 00:39:22,520 Ich trage nie Waffen bei mir. 509 00:39:23,680 --> 00:39:25,960 Ja, natürlich nicht. Nur Gottes Wort. 510 00:39:29,200 --> 00:39:31,520 Na komm, ab und zu so ein paar Stangen Dynamit, 511 00:39:31,600 --> 00:39:33,240 damit ein Zug in die Luft fliegt? 512 00:39:33,320 --> 00:39:34,720 Das versteh ich nicht. 513 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 Schön. 514 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 Du kannst so gut deutsch. Warum? 515 00:39:45,800 --> 00:39:48,680 Vor 32 Jahren war ich in Deutschland. 516 00:39:49,520 --> 00:39:50,880 Ich habe studiert. 517 00:39:52,320 --> 00:39:54,240 Königsberg und Jena. 518 00:39:55,640 --> 00:39:57,360 Was gefällt dir an Deutschland? 519 00:39:57,440 --> 00:39:59,280 Jetzt aber mal ehrlich, du. 520 00:40:00,440 --> 00:40:02,160 Es gefiel mir sehr gut. 521 00:40:03,480 --> 00:40:05,760 Königsberger Klopse. 522 00:40:05,840 --> 00:40:07,360 Der ist da gewesen. 523 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 -Wenn einer Klopse isst ... -Halt die Fresse. 524 00:40:14,520 --> 00:40:16,320 Was hat dir noch gefallen? 525 00:40:16,400 --> 00:40:17,640 Tilsiter Käse ... 526 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 ... und Kant. 527 00:40:20,720 --> 00:40:22,280 (Poppek) Wo soll'n des sein? 528 00:40:22,360 --> 00:40:24,760 Das ist ein Philosoph, Sie Schwachkopf. 529 00:40:26,920 --> 00:40:29,280 Und sonst weißt du nichts von Deutschland? 530 00:40:31,160 --> 00:40:32,160 Hä? 531 00:40:32,520 --> 00:40:35,160 Ach du weißt gar nicht, dass wir hier Krieg führen? 532 00:40:35,240 --> 00:40:37,120 Dass die ganze Welt vor uns zittert? 533 00:40:37,200 --> 00:40:39,280 Davon weißt du nichts? Hat man dir nicht erzählt, 534 00:40:39,360 --> 00:40:41,400 dass unsere Züge ab und zu in die Luft fliegen? 535 00:40:41,480 --> 00:40:44,880 Unsere Leute in eurer dreckigen Erde verscharrt werden? 536 00:40:46,840 --> 00:40:49,680 -Wo ist deine Pistole? -Ich trage keine Waffen. 537 00:40:49,760 --> 00:40:51,80 Isch bring den zum rede. 538 00:40:51,160 --> 00:40:52,520 Pfoten weg. 539 00:40:52,960 --> 00:40:55,120 *Bedrohlicher Unterton* 540 00:40:58,960 --> 00:41:01,240 Das ist doch ein ehrenwerter Mann. 541 00:41:23,80 --> 00:41:25,480 Dieser Mann sagt die Wahrheit. 542 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Und wer der Wahrheit die Stange hält, 543 00:41:33,40 --> 00:41:35,120 der hat hier nichts zu befürchten. 544 00:41:36,600 --> 00:41:37,720 Komm. 545 00:41:45,280 --> 00:41:48,120 Na, was ist los? Biste angenagelt, wie dein Herr? 546 00:41:50,160 --> 00:41:51,720 Mach dich weg, Freundchen. 547 00:41:51,800 --> 00:41:54,320 Sonst überleg ich's mir vielleicht noch mal. 548 00:42:00,520 --> 00:42:02,600 *Stahltür* 549 00:42:15,320 --> 00:42:17,40 *Huhn gackert* 550 00:42:30,160 --> 00:42:32,760 Ich lass den doch nicht mit dem Dynamit abhaun. 551 00:42:33,160 --> 00:42:34,440 Hatte er denn welches? 552 00:42:35,40 --> 00:42:36,920 Hättet ihr mal besser aufgepasst. 553 00:42:37,240 --> 00:42:39,920 Das nächste Mal jagt uns so 'n Pfarrer in die Luft. 554 00:42:40,160 --> 00:42:41,640 Wir haben nachgeguckt. 555 00:42:42,320 --> 00:42:43,720 Was habt ihr? 556 00:42:43,920 --> 00:42:46,720 Wir haben nachgeguckt. Er hatte nichts bei sich. 557 00:42:49,760 --> 00:42:51,800 Wollen Sie damit sagen, dass ich lüge? 558 00:42:52,360 --> 00:42:55,160 Ich bring Sie vors Standgericht, Sie Schwein. 559 00:42:55,880 --> 00:42:56,920 Was? 560 00:42:57,00 --> 00:42:58,440 Ich versteh Sie nicht! 561 00:42:58,840 --> 00:43:01,00 Ich hab den Pfarrer kontrolliert. 562 00:43:01,80 --> 00:43:03,600 Wenn er noch etwas bei sich hatte, war das meine Schuld. 563 00:43:03,680 --> 00:43:05,200 Jetzt passen Sie mal auf ... 564 00:43:05,640 --> 00:43:08,720 Proska oder Posska, oder wie immer Sie heißen mögen. 565 00:43:09,600 --> 00:43:13,520 Sie patrouillieren, bis Ihnen die Kniescheiben ausm Arsch gucken. 566 00:43:13,560 --> 00:43:15,160 Haben Sie mich verstanden? 567 00:43:19,480 --> 00:43:20,840 Doppelschichten. 568 00:43:20,960 --> 00:43:22,160 Alle beide. 569 00:43:44,200 --> 00:43:46,920 Warum haben wir ihn nicht einfach laufen lassen? 570 00:44:23,920 --> 00:44:27,00 Untertitelung: Bewegte Bilder Medien GmbH, 2020 59337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.