All language subtitles for Conspiracy (2008).WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,634 --> 00:00:35,736 The snipers, who killed three of your brothers, 2 00:00:35,836 --> 00:00:38,306 are in that complex, moving from building to building. 3 00:00:38,406 --> 00:00:40,474 And while an air strike would solve our problems, 4 00:00:40,574 --> 00:00:43,010 we'd rather not blow every civvy in those residences 5 00:00:43,111 --> 00:00:44,412 to their beloved Allah. 6 00:00:44,512 --> 00:00:46,156 So tonight, you are the United States' scalpel. 7 00:00:46,180 --> 00:00:47,415 You will remove the cancer 8 00:00:47,515 --> 00:00:50,017 and save the lives of those citizens. 9 00:00:50,118 --> 00:00:51,919 We're only two klicks to the kill zone. 10 00:00:52,019 --> 00:00:53,621 And even though it is a dry 100 11 00:00:53,721 --> 00:00:55,423 in the dark shade of this lovely evening, 12 00:00:55,523 --> 00:00:58,492 you will keep frosty. Ooh-rah! 13 00:00:58,592 --> 00:01:00,228 Ooh-rah! 14 00:01:01,995 --> 00:01:05,499 You know what you're here for, Spooky. 15 00:02:26,914 --> 00:02:28,516 General Dullarah? 16 00:02:39,893 --> 00:02:40,961 Liar. 17 00:02:44,398 --> 00:02:46,400 - You have to move. - You can't stay here. 18 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 Come on, you're gonna have to come with me. 19 00:02:50,538 --> 00:02:52,573 No, we don't need a medical unit. 20 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 All clear. What's going on, man? 21 00:02:56,510 --> 00:02:58,246 Hey, sweetie, what do you have there? 22 00:02:58,346 --> 00:03:00,481 Hey, uh, you're really fast. 23 00:03:00,581 --> 00:03:04,418 Could barely keep up with you back there. 24 00:03:04,518 --> 00:03:07,054 Sir, they wanna know where they're going. 25 00:03:08,422 --> 00:03:10,724 Is that your teddy bear? 26 00:03:10,824 --> 00:03:11,859 Oh, look at that. 27 00:03:11,959 --> 00:03:14,762 Move that back, two klicks. 28 00:03:18,065 --> 00:03:19,533 Bomb! 29 00:03:19,633 --> 00:03:21,635 Get down! Get down! 30 00:04:11,285 --> 00:04:13,587 Gum? 31 00:04:15,623 --> 00:04:18,258 My wife sends these from Puerto Peñasco. 32 00:04:18,359 --> 00:04:20,160 It's American gum, though. 33 00:04:20,260 --> 00:04:23,831 Because Mexican gum tastes like car tire. 34 00:04:23,931 --> 00:04:28,268 She can't wait for me to get back. My wife. 35 00:04:28,369 --> 00:04:30,371 Hey, hold on. 36 00:04:32,039 --> 00:04:33,206 Check it out. 37 00:04:33,307 --> 00:04:36,076 That's my Lucinda, my boy, Juan Miguel. 38 00:04:36,176 --> 00:04:37,378 He's so full of energy, 39 00:04:37,478 --> 00:04:40,247 I get tired just looking at the picture. 40 00:04:40,348 --> 00:04:41,349 When I get back, 41 00:04:41,449 --> 00:04:43,384 and get my papers... 42 00:04:43,484 --> 00:04:47,020 once I'm a legal citizen, 43 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 gonna bring them to America. 44 00:04:48,722 --> 00:04:52,159 * Don't try to find me 45 00:04:52,259 --> 00:04:56,129 * 'Cause I'm already gone 46 00:04:56,229 --> 00:05:00,200 * Your star Will keep me dry * 47 00:05:00,300 --> 00:05:04,738 * Don't try to follow me 48 00:05:04,838 --> 00:05:09,343 * You'll never guess the game 49 00:05:21,889 --> 00:05:24,257 * Feel like coming For days... * 50 00:05:35,736 --> 00:05:38,872 * Used to think about 51 00:05:41,308 --> 00:05:43,644 * Yeah 52 00:05:43,744 --> 00:05:45,646 * Don't try to find me... 53 00:05:45,746 --> 00:05:47,981 Hello? 54 00:05:54,655 --> 00:05:57,024 * Don't try to follow me 55 00:06:07,535 --> 00:06:11,338 Spooky. Come on, man, pick up. 56 00:06:11,439 --> 00:06:12,999 How's anyone gonna know they reached you 57 00:06:13,073 --> 00:06:15,543 if you don't put a message on that thing? 58 00:06:15,643 --> 00:06:19,312 Spooky. I know you're there, you're always there. 59 00:06:19,413 --> 00:06:22,783 Okay, I'm just gonna keep on talking until you pick up. 60 00:06:24,317 --> 00:06:28,055 It's Watership Down, you ever read it? 61 00:06:28,155 --> 00:06:29,322 No? 62 00:06:29,423 --> 00:06:31,425 Oh, man, it's a good book. 63 00:06:31,525 --> 00:06:32,693 I've read it, like, 10 times. 64 00:06:32,793 --> 00:06:34,161 What's the writing? 65 00:06:34,261 --> 00:06:38,031 Oh, that? That's English class. 66 00:06:38,131 --> 00:06:41,001 This book right here has taught me how to read English. 67 00:06:41,101 --> 00:06:43,604 Found a copy in Spanish, a copy in English. 68 00:06:43,704 --> 00:06:44,872 Any word I didn't understand 69 00:06:44,972 --> 00:06:47,675 I wrote in the margins, looked it up. 70 00:06:47,775 --> 00:06:50,611 This book was my first step to becoming American. 71 00:06:50,711 --> 00:06:53,447 I love these rabbits. 72 00:06:53,547 --> 00:06:56,917 Spooky. Come on, man, pick up. 73 00:06:57,017 --> 00:06:58,919 What? 74 00:07:00,087 --> 00:07:01,188 What do you need? 75 00:07:01,288 --> 00:07:02,590 What's with the chitchat? 76 00:07:02,690 --> 00:07:05,493 You're gonna use up all my cell minutes. 77 00:07:05,593 --> 00:07:06,627 You think about my offer? 78 00:07:06,727 --> 00:07:08,061 I'm not moving to Arizona. 79 00:07:08,161 --> 00:07:10,964 Come on, what do you got keeping you up there? 80 00:07:11,064 --> 00:07:12,265 Things. 81 00:07:12,365 --> 00:07:15,202 I laid in a hospital bed next to you for nine months. 82 00:07:15,302 --> 00:07:17,237 I know when you're full of shit. 83 00:07:17,337 --> 00:07:19,372 Come on, Spooky. Por favor. 84 00:07:19,473 --> 00:07:20,473 Get your ass down here. 85 00:07:20,541 --> 00:07:23,443 It's sunny, open blue skies. 86 00:07:25,913 --> 00:07:28,482 Lucinda and Juan Miguel are supposed to get their papers. 87 00:07:28,582 --> 00:07:30,117 Come on, man, 88 00:07:30,217 --> 00:07:32,328 I could really use some help to get the ranch in shape. 89 00:07:32,352 --> 00:07:35,255 Miguel, I'm not moving to Arizona. 90 00:07:35,355 --> 00:07:36,757 Hey, man, I'm just trying... 91 00:07:36,857 --> 00:07:40,894 Listen, lose my number, okay? Don't call me again. 92 00:07:59,747 --> 00:08:01,682 Hey, knock it off. 93 00:08:01,782 --> 00:08:03,517 Hey, man, go fuck yourself. 94 00:08:03,617 --> 00:08:05,318 Watch your language. 95 00:08:05,418 --> 00:08:06,920 Come on, let's just go. 96 00:08:07,020 --> 00:08:11,224 Screw that. Crazy vet rat don't scare me none. 97 00:08:14,327 --> 00:08:17,665 He's sorry. We're sorry, mister. We didn't mean to... 98 00:08:31,812 --> 00:08:33,581 Hey, Spooky, it's Miguel. 99 00:08:33,681 --> 00:08:35,148 Come on, man, I know you're there. 100 00:08:35,248 --> 00:08:36,917 Hey, look, I'm just gonna keep on calling 101 00:08:37,017 --> 00:08:39,286 every day until you say yes. 102 00:08:39,386 --> 00:08:42,556 Come on, man. I could really use your help. 103 00:08:42,656 --> 00:08:43,991 Don't make me say it. 104 00:08:44,091 --> 00:08:47,160 Okay, shit, man, I need you out here. 105 00:08:47,260 --> 00:08:48,729 Sir, sir. 106 00:08:51,431 --> 00:08:53,066 Let's get this guy out first! 107 00:08:53,166 --> 00:08:56,570 It's okay, you're gonna be okay. We're gonna get you out of here. 108 00:08:56,670 --> 00:08:58,238 Him first. 109 00:08:58,338 --> 00:09:00,874 I got a lot of injured men. He doesn't need help as much. 110 00:09:00,974 --> 00:09:05,012 He saved me. Him first, him first. 111 00:09:05,112 --> 00:09:06,647 Him first. 112 00:09:08,048 --> 00:09:09,783 Him too. Let's get him on board. 113 00:09:09,883 --> 00:09:11,819 Stretchers now! 114 00:09:16,089 --> 00:09:17,224 Thank you, Spooky. 115 00:09:17,324 --> 00:09:19,292 I owe you. 116 00:09:19,392 --> 00:09:21,561 Damn right you do. 117 00:09:21,662 --> 00:09:23,496 I need you out here. 118 00:09:23,597 --> 00:09:25,332 When do you need me? 119 00:09:25,432 --> 00:09:26,967 Bro, thank you, man. 120 00:09:27,067 --> 00:09:30,070 I'll pick you up in front of the clock tower, 11:30. 121 00:09:50,523 --> 00:09:51,992 * With all this tension 122 00:09:52,092 --> 00:09:55,062 * And this hatred In the world * 123 00:09:55,162 --> 00:09:58,098 * I stand here Broken in two * 124 00:09:58,198 --> 00:10:02,970 * I'll be back When this is through * 125 00:10:03,737 --> 00:10:05,305 * With all this tension 126 00:10:05,405 --> 00:10:06,740 * And this hatred 127 00:10:06,840 --> 00:10:09,509 * It seems our world Is in reverse * 128 00:10:09,609 --> 00:10:11,945 * When we come down... 129 00:10:12,045 --> 00:10:13,380 Thank you. 130 00:10:16,483 --> 00:10:18,618 * I don't know what to do 131 00:10:18,719 --> 00:10:20,721 Semper fi. 132 00:10:21,955 --> 00:10:24,457 * I just don't Want to stay here * 133 00:10:24,557 --> 00:10:26,960 * I want to stay alive 134 00:10:47,547 --> 00:10:51,018 * There's no going back now 135 00:10:52,552 --> 00:10:55,255 * There's no going home 136 00:10:57,157 --> 00:11:00,127 * Now that you're stranded 137 00:11:00,961 --> 00:11:04,364 * On the sand and stone 138 00:11:05,733 --> 00:11:09,970 * How you miss that old town 139 00:11:10,070 --> 00:11:13,240 * And how you miss Your friends * 140 00:11:15,075 --> 00:11:17,978 * But I tell you, my comrade 141 00:11:19,579 --> 00:11:22,783 * This isn't where it ends 142 00:11:24,517 --> 00:11:27,821 * We'll meet again in heaven 143 00:11:28,722 --> 00:11:31,458 * Halos in our hair 144 00:11:33,160 --> 00:11:36,730 * Everything will be forgiven 145 00:11:37,865 --> 00:11:41,001 * And everyone'll be there 146 00:11:42,035 --> 00:11:46,239 * You may Find yourself feelin' * 147 00:11:46,339 --> 00:11:49,376 - Watership Down. - Man, this is a good book. 148 00:11:49,476 --> 00:11:50,978 About these conejos. 149 00:11:51,078 --> 00:11:53,881 Any word I didn't understand I wrote in the margins. 150 00:11:55,415 --> 00:11:56,483 I love these rabbits. 151 00:11:56,583 --> 00:12:00,954 * That you wanted to be 152 00:12:01,054 --> 00:12:04,758 * And all your friends Are so successful * 153 00:12:05,759 --> 00:12:08,495 * You're bitter And you're blue * 154 00:12:10,130 --> 00:12:14,334 * But Jesus and his angels 155 00:12:15,035 --> 00:12:17,838 * Are rootin' for you 156 00:12:19,807 --> 00:12:22,509 * We'll meet again in heaven 157 00:12:23,643 --> 00:12:26,146 * Halos in our hair 158 00:12:28,281 --> 00:12:32,019 * Everything will be forgiven 159 00:12:32,820 --> 00:12:35,856 * And everyone'll be there 160 00:13:30,143 --> 00:13:34,081 * You know I always feel 161 00:13:34,181 --> 00:13:38,451 * Like an old, old river 162 00:13:38,551 --> 00:13:41,188 * Not goin' anywhere 163 00:13:41,288 --> 00:13:45,558 * But I can go both Night and day * 164 00:13:46,293 --> 00:13:49,196 * Though I seem so still 165 00:13:49,296 --> 00:13:53,366 * I'm just trying to forget 166 00:13:54,367 --> 00:13:55,835 * And I might 167 00:13:55,936 --> 00:13:59,873 * I just might someday 168 00:14:01,741 --> 00:14:05,212 * There's a well-worn path 169 00:14:05,312 --> 00:14:09,582 * By an old, old river 170 00:14:09,682 --> 00:14:13,053 * Somewhere through the past 171 00:14:13,153 --> 00:14:17,457 * I can see the interstate 172 00:14:17,557 --> 00:14:20,293 * I ain't goin' back 173 00:14:20,393 --> 00:14:25,198 * But I'll try and forget 174 00:14:25,298 --> 00:14:29,136 * Never thought Leave it up to fate * 175 00:14:29,236 --> 00:14:30,670 Hey. 176 00:14:58,198 --> 00:14:59,866 I don't think you know. 177 00:14:59,967 --> 00:15:01,927 I know exactly. I lived there for 12 years. 178 00:15:01,969 --> 00:15:04,537 I think you're a damn fool. 179 00:15:07,007 --> 00:15:10,077 Afternoon. You ain't with the Halicorp folks? 180 00:15:10,177 --> 00:15:11,011 No. 181 00:15:11,111 --> 00:15:12,879 You're a real genius there, Terry. 182 00:15:12,980 --> 00:15:14,247 Thought I'd check. 183 00:15:14,347 --> 00:15:15,882 What? 184 00:15:15,983 --> 00:15:18,451 What can I do for you? Need a room? 185 00:15:18,551 --> 00:15:20,253 No, I'm, uh... 186 00:15:20,353 --> 00:15:22,956 looking for a friend at this address. 187 00:15:24,457 --> 00:15:27,527 Oh, uh, that's out in the desert, I-I think. 188 00:15:27,627 --> 00:15:29,329 Uh, Don, 189 00:15:29,429 --> 00:15:31,764 this fellow's looking for that place out on New Hope. 190 00:15:31,864 --> 00:15:33,266 What place? 191 00:15:33,366 --> 00:15:36,803 You know, the one that's all the way out there. 192 00:15:36,903 --> 00:15:38,571 There ain't nothing out on New Hope 193 00:15:38,671 --> 00:15:39,906 but a bunch of construction. 194 00:15:40,007 --> 00:15:41,287 You here for a construction job? 195 00:15:41,341 --> 00:15:42,709 No, I'm here to visit a friend. 196 00:15:42,809 --> 00:15:44,511 That's his address. 197 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 That's funny 'cause there's nothing out there. 198 00:15:46,713 --> 00:15:48,815 All the land's been bought up by development. 199 00:15:48,915 --> 00:15:50,850 No one's living there yet. 200 00:15:50,950 --> 00:15:52,285 What's your friend's name? 201 00:15:52,385 --> 00:15:55,055 Miguel Silva. 202 00:15:57,324 --> 00:15:59,592 I've never heard of him. 203 00:16:01,728 --> 00:16:04,998 Is there a rental-car service or a taxi? 204 00:16:07,700 --> 00:16:09,936 Tell you what. Check back with us in a few months. 205 00:16:10,037 --> 00:16:11,171 The way things are going, 206 00:16:11,271 --> 00:16:13,073 we'll be real modernized by then. 207 00:16:13,173 --> 00:16:15,742 You said there was a construction site. 208 00:16:15,842 --> 00:16:17,177 Is there a crew shuttle? 209 00:16:17,277 --> 00:16:19,479 What's with all the questions? Hey, take it easy. 210 00:16:19,579 --> 00:16:21,881 Don't mind him, he's not the welcome-wagon type. 211 00:16:21,981 --> 00:16:23,216 Yes, there's a shuttle, 212 00:16:23,316 --> 00:16:24,760 leaves in the morning about 5 in the a.m. 213 00:16:24,784 --> 00:16:29,156 But I'm telling you, there ain't nothing out there. 214 00:16:31,324 --> 00:16:32,759 Thanks for your help. 215 00:16:32,859 --> 00:16:36,163 Have yourself a good day. 216 00:16:41,434 --> 00:16:43,703 What the hell? I'll tell him. 217 00:17:16,736 --> 00:17:18,138 Excuse me. 218 00:17:18,238 --> 00:17:20,140 You speak English? 219 00:17:21,708 --> 00:17:23,543 Sí. Yes. 220 00:17:23,643 --> 00:17:27,414 Did I hear you say something about, uh, New Hope? 221 00:17:27,514 --> 00:17:28,715 Why? 222 00:17:30,083 --> 00:17:31,551 I wanna go there. 223 00:17:34,187 --> 00:17:36,689 I-I know it. I'll pay you. 224 00:17:37,790 --> 00:17:38,791 How much? 225 00:17:38,891 --> 00:17:41,461 Twenty bucks? 226 00:17:48,635 --> 00:17:50,570 Okay, 40. 227 00:17:52,405 --> 00:17:54,741 Okay, but up-front. 228 00:17:58,145 --> 00:18:00,413 Okay, get in. 229 00:18:12,325 --> 00:18:14,694 Wait on me, Francisco. Okay? 230 00:18:24,003 --> 00:18:25,538 Sí, Papa. 231 00:18:26,038 --> 00:18:27,038 Andale. 232 00:18:30,243 --> 00:18:32,912 My son, he should know better. 233 00:18:33,012 --> 00:18:35,114 Then he wouldn't be a boy. 234 00:18:35,215 --> 00:18:37,217 Sí, verdad. 235 00:19:07,914 --> 00:19:10,917 Whose place is that? 236 00:19:11,017 --> 00:19:14,187 Uh, I-I... I don't know. 237 00:19:39,212 --> 00:19:40,580 Halicorp. 238 00:19:40,680 --> 00:19:43,015 Why is a defense and reconstruction outfit 239 00:19:43,115 --> 00:19:44,651 building houses in this area? 240 00:19:44,751 --> 00:19:48,120 Hombre, it's cheap. The land, the labor. 241 00:19:48,221 --> 00:19:51,023 First, the plant, then the housing. 242 00:19:51,123 --> 00:19:52,592 Now the corporate offices. 243 00:19:52,692 --> 00:19:56,095 It's good for today, keeps me working. 244 00:19:56,195 --> 00:19:58,298 But next year it's too expensive to live here, 245 00:19:58,398 --> 00:20:01,534 and I have to move my family again. 246 00:20:01,634 --> 00:20:03,370 Who knows? Maybe north to Aho. 247 00:20:03,470 --> 00:20:05,705 What kind of plant? 248 00:20:05,805 --> 00:20:07,274 I-I... I don't know. 249 00:20:07,374 --> 00:20:09,075 I wasn't on that build, you know? 250 00:20:09,175 --> 00:20:11,978 I, uh... Listen, hombre, 251 00:20:12,078 --> 00:20:13,398 I... I need to make a stop, okay? 252 00:20:13,480 --> 00:20:15,282 And... 'Cause I gotta load the truck. 253 00:20:15,382 --> 00:20:17,663 Maybe you can walk down past the construction, and I'll... 254 00:20:17,750 --> 00:20:20,553 I'll pick you up as soon as I'm done. 255 00:20:21,521 --> 00:20:22,722 Look... 256 00:20:22,822 --> 00:20:25,024 Now, look, it's just I can't bring you to the job site, 257 00:20:25,124 --> 00:20:26,259 you know? 258 00:20:26,359 --> 00:20:28,728 And I'll only be about 10 minutes. 259 00:20:30,730 --> 00:20:33,266 You know, you should probably take your bag. 260 00:20:33,366 --> 00:20:35,335 Ah, don't strain yourself. 261 00:20:36,536 --> 00:20:39,739 Look, it's just that I... I can't be seen. 262 00:21:35,328 --> 00:21:36,729 Hello. 263 00:21:41,868 --> 00:21:43,302 ...Miguel Silva? 264 00:22:34,053 --> 00:22:37,924 Well, come on. 265 00:22:57,810 --> 00:23:00,079 This is the address you were looking for. 266 00:23:00,179 --> 00:23:03,616 What? This is it. 267 00:23:20,032 --> 00:23:22,669 What the hell? 268 00:23:24,303 --> 00:23:26,506 This is it? 269 00:24:16,188 --> 00:24:18,357 What happened out there? 270 00:24:18,457 --> 00:24:20,693 I... I don't know. 271 00:24:24,463 --> 00:24:25,565 Hey, hombre... 272 00:24:36,208 --> 00:24:37,644 Okay? 273 00:24:39,078 --> 00:24:42,381 You know who runs Halicorp? No, no, I... 274 00:24:42,481 --> 00:24:45,117 Really, I don't. 275 00:24:57,029 --> 00:24:58,064 Victor! 276 00:25:01,133 --> 00:25:03,636 Victor. 277 00:25:21,788 --> 00:25:23,122 Stay away. 278 00:25:23,222 --> 00:25:24,867 We have enough problems without some gringo. 279 00:25:24,891 --> 00:25:26,125 Just leave us alone. 280 00:25:26,225 --> 00:25:27,393 Now, that's a damn shame. 281 00:25:27,493 --> 00:25:29,562 Boy should watch where he's going. 282 00:25:29,662 --> 00:25:31,097 But you know what they say, 283 00:25:31,197 --> 00:25:33,532 people start playing where they shouldn't, 284 00:25:33,633 --> 00:25:35,067 look what happens. 285 00:25:51,918 --> 00:25:55,221 You find your friend? Quite a town you got here. 286 00:25:55,321 --> 00:25:56,823 I beg your pardon? 287 00:25:56,923 --> 00:25:59,792 A kid gets run over by a car, and nobody says anything, 288 00:25:59,892 --> 00:26:01,460 nobody does anything? 289 00:26:01,560 --> 00:26:03,329 Folks in New Lago like to keep to themselves. 290 00:26:03,429 --> 00:26:06,465 Besides, the boy seems like he's gonna be okay, anyway. 291 00:26:06,565 --> 00:26:07,767 You picked a heck of a time 292 00:26:07,867 --> 00:26:09,836 to visit our little slice of heaven. 293 00:26:09,936 --> 00:26:12,238 We've seen more action today than we've seen in an age. 294 00:26:12,338 --> 00:26:14,506 Must be the heat. 295 00:26:14,607 --> 00:26:16,542 You be sure to drink lots of water. 296 00:26:16,643 --> 00:26:17,753 Most city folks can't handle 297 00:26:17,777 --> 00:26:19,979 our generous helping of sunshine. 298 00:26:21,513 --> 00:26:23,015 Have a nice day. 299 00:26:44,336 --> 00:26:48,040 Oh, hey. Oh. Oh, it's you, you're back. 300 00:26:48,440 --> 00:26:49,909 Uh... 301 00:26:50,009 --> 00:26:52,220 Wha... What can I do for you? You need another map, or...? 302 00:26:52,244 --> 00:26:55,014 Uh, you know, you could a take a trip on down to old Mexico. 303 00:26:55,114 --> 00:26:58,017 I got some maps for those... No, I need a room. 304 00:26:58,117 --> 00:27:00,086 Oh. Uh... 305 00:27:00,186 --> 00:27:01,854 Well... Ooh. 306 00:27:01,954 --> 00:27:03,355 You know, I don't know if we... 307 00:27:03,455 --> 00:27:05,892 If we have any rooms available just now. 308 00:27:05,992 --> 00:27:07,493 I'll take one of those. 309 00:27:07,593 --> 00:27:10,296 Oh, one of those? Yeah, no, those... 310 00:27:10,396 --> 00:27:13,399 Yeah, right... Uh, those are, uh, for a tour group 311 00:27:13,499 --> 00:27:15,868 we got coming in later today. 312 00:27:20,740 --> 00:27:22,541 Okay. Uh... 313 00:27:22,641 --> 00:27:23,743 That would be terrific. 314 00:27:23,843 --> 00:27:27,146 Uh, I just need to see some ID. 315 00:27:31,818 --> 00:27:34,353 You...? You don't have a driver's license? 316 00:27:37,323 --> 00:27:38,858 Okey-doke. 317 00:27:38,958 --> 00:27:41,660 Well, I... I just gotta... The state law... 318 00:27:41,761 --> 00:27:43,662 Make a... Make a copy of that. 319 00:27:43,763 --> 00:27:48,200 And, uh... Just gonna take a second on that. 320 00:27:48,901 --> 00:27:51,170 Copy and... 321 00:27:51,871 --> 00:27:53,773 It's kind of an old machine. 322 00:27:55,775 --> 00:27:58,811 Take a... It's gonna take a second. 323 00:28:03,149 --> 00:28:06,719 Okay, ha! Well, here we go. And, uh... 324 00:28:08,354 --> 00:28:10,823 It's a real nice room, right up the stairs to the right, 325 00:28:10,923 --> 00:28:12,524 all the way down to the end of the hall. 326 00:28:12,624 --> 00:28:15,795 Got a great view of Main Street. 327 00:28:15,895 --> 00:28:18,130 You...? You need some help with that? 328 00:28:18,230 --> 00:28:19,498 Okay. 329 00:28:19,598 --> 00:28:21,734 Uh, you know, that... That's the lobby Yellow Pages. 330 00:28:21,834 --> 00:28:23,402 If... If you... 331 00:28:23,502 --> 00:28:27,073 But you know what? That's fine. You return it whenever you want. 332 00:29:39,946 --> 00:29:42,314 Oh, thank you. Bye-bye. 333 00:29:45,184 --> 00:29:47,753 Um, good afternoon, I'll... I'll just be with you in one second. 334 00:29:47,854 --> 00:29:48,955 Uh... 335 00:29:57,129 --> 00:30:00,933 Hi, um, so sorry. Can I help you? 336 00:30:01,033 --> 00:30:03,870 I'd just like to check out the lending library. 337 00:30:03,970 --> 00:30:07,106 Did the cable go out in your hotel room? 338 00:30:07,206 --> 00:30:09,175 Uh, it's just that I know everyone in town, 339 00:30:09,275 --> 00:30:12,478 and, um, the only reason they come by to use the library 340 00:30:12,578 --> 00:30:14,546 is because the cable's gone out. 341 00:30:14,646 --> 00:30:18,017 You know, they... They did the whole Wild West look great, 342 00:30:18,117 --> 00:30:22,154 but just the modern amenities, you know, not so much. 343 00:30:22,254 --> 00:30:24,156 So, um, yeah, you can look in the library, 344 00:30:24,256 --> 00:30:26,926 but I have to warn you, it's not the Smithsonian. 345 00:30:27,026 --> 00:30:29,195 I'm done, I'm done, I'm done! 346 00:30:31,730 --> 00:30:33,099 Who are you? 347 00:30:33,199 --> 00:30:35,401 Don't be rude, it's a customer. 348 00:30:35,501 --> 00:30:36,668 Did you do all the math? 349 00:30:36,768 --> 00:30:39,038 Yes, and it was so hard. 350 00:30:39,138 --> 00:30:42,174 And I read three chapters of Nancy Drew, 351 00:30:42,274 --> 00:30:44,543 and two of them were for extra credit. 352 00:30:44,643 --> 00:30:47,146 Well, good work. So can I help with the customer? 353 00:30:47,246 --> 00:30:49,148 Excuse me, sir, what can I help you with? 354 00:30:49,248 --> 00:30:52,418 "May I." What may I help you with? 355 00:30:52,518 --> 00:30:55,922 I just wanted to check out the lending library. 356 00:30:56,022 --> 00:30:58,958 Well, that's right over here, silly. 357 00:31:01,027 --> 00:31:03,529 I'm so sorry. Your hand is all rough. 358 00:31:03,629 --> 00:31:05,731 I'm Carly. What's your name? 359 00:31:05,831 --> 00:31:07,499 Carly? I thought your mom was Carly. 360 00:31:07,599 --> 00:31:10,036 Her name's Joanna. She named the store after me. 361 00:31:10,136 --> 00:31:13,372 See that over there? That's Carly's corner. 362 00:31:13,472 --> 00:31:15,107 It's where my mom used to read to me. 363 00:31:15,207 --> 00:31:18,844 Now I read there by myself. Hm. 364 00:31:18,945 --> 00:31:19,979 So how does this work? 365 00:31:20,079 --> 00:31:21,780 Do, uh, people come in with books 366 00:31:21,880 --> 00:31:23,749 and trade them for different things? 367 00:31:23,849 --> 00:31:25,117 Yeah, lots of times. 368 00:31:25,217 --> 00:31:27,419 But usually me and my mom drive up to Aho 369 00:31:27,519 --> 00:31:30,322 and get the really old books from the library. 370 00:31:30,422 --> 00:31:32,058 They have this ice-cream shop there, 371 00:31:32,158 --> 00:31:33,692 and you know what they have? 372 00:31:33,792 --> 00:31:36,062 No. Malt ball French vanilla. 373 00:31:36,162 --> 00:31:39,131 It's my favorite. Do you have a favorite ice cream? 374 00:31:39,231 --> 00:31:40,366 Uh... 375 00:31:40,466 --> 00:31:42,268 Chunky Monkey. 376 00:31:49,908 --> 00:31:52,544 Excuse me, miss? Oh, please, it's Joanna. 377 00:31:52,644 --> 00:31:54,813 Joanna, uh, do you happen to have a book 378 00:31:54,913 --> 00:31:57,016 called, uh, Watership Down? 379 00:31:57,116 --> 00:31:59,351 That's an awesome book. 380 00:31:59,451 --> 00:32:03,522 I read it twice. It's so sad... We... We did have a copy, 381 00:32:03,622 --> 00:32:06,158 but, um, we gave it away a couple months ago. 382 00:32:06,258 --> 00:32:08,627 We did? We did. 383 00:32:08,727 --> 00:32:10,162 Why? 384 00:32:10,262 --> 00:32:13,332 Because that's what happens when people bring us books, 385 00:32:13,432 --> 00:32:15,834 we sometimes give them books to take. 386 00:32:15,934 --> 00:32:17,803 But, Mom, I love that one. 387 00:32:17,903 --> 00:32:21,073 I need you to go and finish reading your Nancy Drew, okay? 388 00:32:21,173 --> 00:32:22,941 Can I use my corner? Not now. 389 00:32:23,042 --> 00:32:25,477 Mom. Not now, okay? 390 00:32:32,985 --> 00:32:34,153 I'm really sorry, 391 00:32:34,253 --> 00:32:36,055 she's a bit of a handful sometimes. 392 00:32:36,155 --> 00:32:38,257 Um, did you find anything else? 393 00:32:38,357 --> 00:32:40,926 Because I really need to close up. 394 00:32:41,027 --> 00:32:43,962 Um, the people who you buy books from, 395 00:32:44,063 --> 00:32:45,307 do you have a list of some sort? 396 00:32:45,331 --> 00:32:48,134 No. No, nothing like that. 397 00:32:48,234 --> 00:32:52,171 Do you know of a Miguel Silva? 398 00:32:52,271 --> 00:32:54,906 No, that name doesn't ring a bell. 399 00:32:55,007 --> 00:32:58,577 I thought you said you knew everyone in town. 400 00:32:58,677 --> 00:33:00,046 You ask a lot of questions 401 00:33:00,146 --> 00:33:02,181 for someone who's just looking for a book to read. 402 00:33:08,720 --> 00:33:13,792 But, you know, I really have to... Have to close. 403 00:33:13,892 --> 00:33:15,927 Okay, I'll just check this out. 404 00:33:16,028 --> 00:33:18,730 Oh. Okay. 405 00:33:18,830 --> 00:33:19,898 Um... 406 00:33:19,998 --> 00:33:21,333 You know what? I... I... 407 00:33:21,433 --> 00:33:25,871 I seem to have run out of, um, the loan-out forms. 408 00:33:25,971 --> 00:33:28,474 Um, so if you can come back tomorrow, and I'll give it to... 409 00:33:28,574 --> 00:33:30,842 That's all right, I'll just buy it. 410 00:33:30,942 --> 00:33:33,512 We're purely a lending library. 411 00:33:33,612 --> 00:33:37,983 So if you come at 9 a.m., I'm sure I'll have the forms. 412 00:33:38,084 --> 00:33:39,785 Okay, I understand. Okay, I can do it. 413 00:33:39,885 --> 00:33:41,453 No, that's all right. It's all right. 414 00:33:41,553 --> 00:33:43,289 Okay. 415 00:33:51,230 --> 00:33:53,532 I'm really sorry I can't be of more help. 416 00:33:53,632 --> 00:33:56,402 No, you were very helpful. You've got a great kid. 417 00:33:56,502 --> 00:33:58,137 Thank you. 418 00:34:13,319 --> 00:34:15,987 Sergeant MacPherson, what are you doing out of bed? 419 00:34:16,088 --> 00:34:19,158 You removed your IV again. I, uh... 420 00:34:19,258 --> 00:34:21,026 I don't care. Get back in your bed. 421 00:34:21,127 --> 00:34:24,630 And whatever you do, do not wake up Corporal Silva. 422 00:34:24,730 --> 00:34:26,365 Don't listen to her, Spooky. 423 00:34:26,465 --> 00:34:29,335 Nurse D gives a badass sponge bath 424 00:34:29,435 --> 00:34:31,170 if you don't behave. 425 00:34:34,573 --> 00:34:35,741 Fine. 426 00:34:35,841 --> 00:34:37,676 You two deserve each other. 427 00:34:37,776 --> 00:34:39,745 Two minutes. 428 00:34:40,412 --> 00:34:43,315 What you doing, Spooky? 429 00:34:44,616 --> 00:34:46,652 What is this? 430 00:34:51,223 --> 00:34:53,459 Where did you get this? 431 00:34:55,561 --> 00:34:57,396 Uh, eBay. 432 00:34:58,530 --> 00:35:01,600 You...? You bid on an auction for me? 433 00:35:04,270 --> 00:35:06,872 This is the nicest thing anybody ever did for me. 434 00:35:08,374 --> 00:35:12,811 I mean, this... This is really something, man, I mean it. 435 00:35:12,911 --> 00:35:14,413 Okay. 436 00:35:15,447 --> 00:35:17,616 You think we can go steady now? 437 00:35:18,217 --> 00:35:19,651 Lousy beaner. 438 00:35:22,754 --> 00:35:24,490 Thanks, man. 439 00:35:37,836 --> 00:35:38,870 Well, hey, darling. 440 00:35:38,970 --> 00:35:40,739 What can I get ya? 441 00:35:40,839 --> 00:35:41,973 What have you got? 442 00:35:42,073 --> 00:35:43,074 Honey, we got everything. 443 00:35:43,175 --> 00:35:44,415 But you want something special, 444 00:35:44,443 --> 00:35:46,178 I'd try the chili. It's world-famous. 445 00:35:46,278 --> 00:35:48,247 Well, county-famous. 446 00:35:48,347 --> 00:35:51,950 I'll have that and, uh, a glass of water. 447 00:35:52,050 --> 00:35:54,320 You got it. 448 00:36:04,930 --> 00:36:06,465 Hey, Susie. 449 00:36:06,565 --> 00:36:09,301 Can I grab, um, two burgers and, uh, 450 00:36:09,401 --> 00:36:11,537 some fairy chicken bites for the fairy princess? 451 00:36:11,637 --> 00:36:13,038 Sure, sugar. You want Coca-Colas? 452 00:36:13,138 --> 00:36:14,606 Oh, no, just to go, tonight. 453 00:36:14,706 --> 00:36:17,943 You got it. Here you go, soldier. 454 00:36:45,371 --> 00:36:47,706 How are you, sweetie? 455 00:36:54,480 --> 00:36:58,750 Howdy, stranger. Enjoying a bowl of our chili? 456 00:36:58,850 --> 00:37:00,686 It's world-famous. 457 00:37:00,786 --> 00:37:03,355 Well, county-famous. 458 00:37:04,390 --> 00:37:05,924 Hey, Susie, uh, 459 00:37:06,024 --> 00:37:08,294 put this man's chili on my tab, all he can eat. 460 00:37:08,394 --> 00:37:10,696 You got it. 461 00:37:11,297 --> 00:37:13,532 John Rhodes. 462 00:37:15,166 --> 00:37:18,704 A fellow buys you dinner, you don't even shake his hand? 463 00:37:18,804 --> 00:37:22,007 I'll shake your hand, and I'll buy my own meal. 464 00:37:23,509 --> 00:37:25,210 Well, I like that. 465 00:37:25,311 --> 00:37:26,945 A man who stands on his own two feet. 466 00:37:27,045 --> 00:37:30,349 World is sorely lacking in that kind of attitude. 467 00:37:30,449 --> 00:37:33,552 But I wouldn't expect any less from a Marine. 468 00:37:34,986 --> 00:37:36,087 I own the hotel. 469 00:37:37,489 --> 00:37:38,924 Well, heck, I own most of the town. 470 00:37:39,024 --> 00:37:42,761 You must be the one with the John Ford obsession. 471 00:37:42,861 --> 00:37:44,195 Oh, yeah. 472 00:37:44,296 --> 00:37:47,466 Truly the... good old days. 473 00:37:47,566 --> 00:37:50,502 I want our little town to be like none other. 474 00:37:52,838 --> 00:37:54,673 Excuse me. 475 00:38:00,546 --> 00:38:02,714 That's good. 476 00:38:06,585 --> 00:38:09,287 You're a funny fellow. 477 00:38:09,388 --> 00:38:10,422 But even with that said, 478 00:38:10,522 --> 00:38:11,799 what kind of landlord would I be 479 00:38:11,823 --> 00:38:13,959 if I let just anyone saunter on in 480 00:38:14,059 --> 00:38:16,227 and cause trouble? 481 00:38:16,328 --> 00:38:18,063 I'm no trouble. 482 00:38:18,163 --> 00:38:21,299 Oh, I'm sure you're not. A man like you, rich heritage. 483 00:38:21,400 --> 00:38:24,470 Your mama was a Cherokee, right? 484 00:38:24,570 --> 00:38:26,372 Proud people, Native Americans. 485 00:38:26,472 --> 00:38:28,774 The first real Americans, if you ask me. 486 00:38:28,874 --> 00:38:31,743 And your father was a Navy man, Irish. 487 00:38:31,843 --> 00:38:35,213 But you were brought up in the Marines, special forces. 488 00:38:35,313 --> 00:38:38,750 And you were an embedded contractor for SIA. 489 00:38:38,850 --> 00:38:42,421 Commendations long as your arm. 490 00:38:43,455 --> 00:38:46,291 Are you...? You looking for work, son? 491 00:38:46,392 --> 00:38:48,093 I'm looking for a friend. 492 00:38:48,193 --> 00:38:51,329 Well, I can be your friend. I can also give you a job. 493 00:38:51,430 --> 00:38:53,399 I mean, you haven't filed tax returns 494 00:38:53,499 --> 00:38:54,633 for the last two years, 495 00:38:54,733 --> 00:38:57,936 so I'm sure money's been pretty tight. 496 00:38:58,036 --> 00:39:00,271 John Rhodes. 497 00:39:00,372 --> 00:39:02,273 CEO of Halicorp. 498 00:39:02,374 --> 00:39:05,010 Founder of United Borders. 499 00:39:05,110 --> 00:39:06,545 Friend of presidents. 500 00:39:06,645 --> 00:39:09,548 The very man who's rebuilding most of the places 501 00:39:09,648 --> 00:39:11,883 I was sent to blow up with weapons... 502 00:39:13,485 --> 00:39:15,353 ...made by your company. 503 00:39:16,755 --> 00:39:18,590 Are you writing my biography, sir? 504 00:39:18,690 --> 00:39:22,528 Or are you just one well-read Marine, huh? 505 00:39:23,529 --> 00:39:25,196 United Borders, uh, 506 00:39:25,296 --> 00:39:27,733 just a group of concerned citizens 507 00:39:27,833 --> 00:39:29,234 who think that... Vigilantes. 508 00:39:29,334 --> 00:39:32,604 What the hell is your problem, boy? 509 00:39:36,908 --> 00:39:39,210 You'll have to forgive my overly-sensitive friend. 510 00:39:39,310 --> 00:39:40,812 We prefer the term "patriots." 511 00:39:40,912 --> 00:39:44,883 People who don't know any better often make that mistake. 512 00:39:45,517 --> 00:39:46,752 Unlike vigilantes, 513 00:39:46,852 --> 00:39:48,620 United Borders does not condone violence, 514 00:39:48,720 --> 00:39:51,056 we are simply there to assist enforcing 515 00:39:51,156 --> 00:39:52,357 the laws of this country. 516 00:39:52,458 --> 00:39:53,692 Protecting our borders from 517 00:39:53,792 --> 00:39:56,094 those who would seek to... leech 518 00:39:56,194 --> 00:39:58,163 off an already over-leeched system. 519 00:39:58,263 --> 00:39:59,631 I mean, you're a Marine. 520 00:39:59,731 --> 00:40:02,333 You want someone to come in here 521 00:40:02,434 --> 00:40:04,603 and destroy everything that you fought for? 522 00:40:04,703 --> 00:40:07,172 I was a Marine a long time ago. 523 00:40:08,239 --> 00:40:10,208 Well, once a Marine, always a Marine. 524 00:40:10,308 --> 00:40:14,079 No disrespect intended. 525 00:40:14,179 --> 00:40:17,783 I'm... not a Marine. 526 00:40:19,585 --> 00:40:21,720 As I said, son, 527 00:40:21,820 --> 00:40:24,923 you never stop being a Marine. 528 00:40:26,892 --> 00:40:29,027 Well, if you're not here for a job, 529 00:40:29,127 --> 00:40:31,763 maybe I can offer you the kind services of Sheriff Bock here. 530 00:40:31,863 --> 00:40:34,144 He'll make sure you get to the bus station in the morning. 531 00:40:34,199 --> 00:40:38,436 It'd be my pleasure to help you find your way, sir. 532 00:40:39,370 --> 00:40:41,372 Community service. 533 00:40:41,473 --> 00:40:43,809 That's why it's so peaceful around here. 534 00:40:44,510 --> 00:40:46,645 Peaceful. 535 00:40:58,023 --> 00:41:00,225 Susie, you got Miss Hollis' order ready yet? 536 00:41:00,325 --> 00:41:03,161 Yes, sir, coming right up. 537 00:41:09,467 --> 00:41:12,538 Here, let me carry this for you, darling. 538 00:41:18,076 --> 00:41:20,111 You have yourself a fine evening. 539 00:41:30,656 --> 00:41:32,624 You know what I find funny? 540 00:41:32,724 --> 00:41:34,359 No matter how much people say 541 00:41:34,459 --> 00:41:37,863 Marines are all hard-core and such... 542 00:41:39,064 --> 00:41:42,400 every one of them I meet seems to be a big old pussy. 543 00:41:42,500 --> 00:41:44,570 E.B., you cannot just come back here. 544 00:41:44,670 --> 00:41:48,039 I'm just getting some pie and some milk. 545 00:42:14,966 --> 00:42:16,334 Oh... 546 00:42:16,434 --> 00:42:18,436 Now, that's a shame, 547 00:42:18,536 --> 00:42:20,105 wasting a glass of milk like that. 548 00:42:20,205 --> 00:42:23,041 Goddamn it. Martina... 549 00:42:38,389 --> 00:42:40,558 Hey there, señorita, 550 00:42:40,659 --> 00:42:41,927 I sure would like to stick 551 00:42:42,027 --> 00:42:44,095 my burrito in your taco. Hm? 552 00:42:45,296 --> 00:42:47,198 Didn't your parents ever teach you manners? 553 00:42:47,298 --> 00:42:48,600 What did you say, boy? 554 00:42:48,700 --> 00:42:50,468 I'm just saying if your mother ever saw 555 00:42:50,568 --> 00:42:53,605 the way you're treating that girl... 556 00:42:53,705 --> 00:42:54,940 she'd probably die of shame. 557 00:42:55,040 --> 00:42:56,574 You half-breed son of a bitch! 558 00:43:06,752 --> 00:43:08,787 Now, isn't that perfect, huh? 559 00:43:08,887 --> 00:43:12,390 Soldier boy's got a headache. 560 00:43:12,490 --> 00:43:14,025 There are ladies present. 561 00:43:14,125 --> 00:43:18,396 What would your mama say to such a disgusting display, huh? 562 00:43:22,467 --> 00:43:25,704 I think it's time for you to go. 563 00:43:28,273 --> 00:43:30,008 Oh, God. God. 564 00:43:30,108 --> 00:43:31,276 Ugh. 565 00:43:31,376 --> 00:43:33,378 You sick piece of shit. 566 00:43:41,219 --> 00:43:43,121 You gonna fight? 567 00:44:00,839 --> 00:44:03,008 You're a goddamn cripple. 568 00:44:08,747 --> 00:44:11,316 Crippled son of a bitch. 569 00:44:16,621 --> 00:44:19,290 Hold it right there, mister. 570 00:44:22,493 --> 00:44:24,730 We don't take too kindly to people littering 571 00:44:24,830 --> 00:44:26,832 here in God's country. 572 00:44:34,873 --> 00:44:36,674 Check his gear. 573 00:44:38,376 --> 00:44:40,846 It says here you were in Desert Storm. 574 00:44:40,946 --> 00:44:43,681 So how was that? Winning the war and all? 575 00:44:43,782 --> 00:44:45,951 We didn't win anything. 576 00:44:46,051 --> 00:44:48,787 Hey, chief, take a look. 577 00:44:50,355 --> 00:44:52,690 You don't think he's hiding any drugs on him, do you? 578 00:44:52,791 --> 00:44:54,826 I have heard stories about people hiding things 579 00:44:54,926 --> 00:44:56,161 in them hollow legs. 580 00:44:56,261 --> 00:44:57,929 Well, guess we better check it, then, huh? 581 00:44:58,029 --> 00:45:00,098 You don't wanna do that. 582 00:45:06,071 --> 00:45:09,941 You know, I think this fella's a flight risk. 583 00:45:10,041 --> 00:45:13,344 I'm gonna go get him processed. You boys clean him up. 584 00:45:15,246 --> 00:45:17,015 Take the leg. 585 00:45:18,283 --> 00:45:20,185 What's it like to kill a sand nigger? 586 00:45:20,285 --> 00:45:22,520 I bet you took out a lot of them towelheads. 587 00:45:22,620 --> 00:45:24,055 Must have been where he lost it. 588 00:45:24,155 --> 00:45:26,024 Hell, with that third leg he's sporting, 589 00:45:26,124 --> 00:45:27,625 I don't think he's too upset. 590 00:45:27,725 --> 00:45:29,694 Now, that's enough. 591 00:45:29,795 --> 00:45:31,496 That's enough! 592 00:45:35,934 --> 00:45:38,203 It's clean. No drugs here. 593 00:45:38,303 --> 00:45:39,504 What about weapons? 594 00:45:39,604 --> 00:45:43,508 Well, not unless you consider a plastic leg a weapon. 595 00:45:45,076 --> 00:45:46,111 You like that, boy? 596 00:45:46,211 --> 00:45:47,745 All good and squeaky clean? 597 00:45:47,846 --> 00:45:49,815 Been a long time since you had a shower, huh? 598 00:45:49,915 --> 00:45:51,549 You eyeballing me, boy? 599 00:45:51,649 --> 00:45:52,884 All right, leave him be. 600 00:45:52,984 --> 00:45:54,285 He's in it deep enough as it is. 601 00:45:54,385 --> 00:45:56,087 I just don't like anybody eyeballing me. 602 00:45:56,187 --> 00:45:58,156 Did you hear the man? 603 00:45:58,256 --> 00:46:01,192 He said he don't like nobody eyeballing him. 604 00:46:07,032 --> 00:46:08,800 Now it's a fair fight. 605 00:46:13,438 --> 00:46:14,572 Look at that. 606 00:46:14,672 --> 00:46:16,908 I guess it can be used as a weapon. 607 00:46:46,237 --> 00:46:47,572 Howdy. 608 00:46:48,840 --> 00:46:50,876 Ooh, you don't look so good. 609 00:46:55,280 --> 00:46:58,083 You're not much of a conversationalist, are you? 610 00:46:59,784 --> 00:47:00,784 Answer the man. 611 00:47:00,852 --> 00:47:01,863 Ah, that's all right, son. 612 00:47:01,887 --> 00:47:03,321 Uh, you can leave us. 613 00:47:03,421 --> 00:47:07,292 So you don't want me to...? No, no. Here. 614 00:47:13,331 --> 00:47:15,433 I been reading a bit more about you. Fascinating. 615 00:47:15,533 --> 00:47:19,770 Seems I wasn't as respectful as I should have been. 616 00:47:19,871 --> 00:47:21,572 PTSD's no laughing matter. 617 00:47:21,672 --> 00:47:26,077 But, uh, even with your condition, 618 00:47:26,177 --> 00:47:29,147 the way you handled E.B. back there? 619 00:47:29,247 --> 00:47:31,016 You're a man of extraordinary talents. 620 00:47:31,116 --> 00:47:35,420 Talents that, uh, despite the loss of the limb, 621 00:47:35,520 --> 00:47:39,690 I could pay you a sizable sum for. 622 00:47:39,790 --> 00:47:42,160 Where is Miguel Silva? 623 00:47:43,061 --> 00:47:44,229 Well, who knows? 624 00:47:44,329 --> 00:47:46,631 He probably ran off back to Mexico. 625 00:47:46,731 --> 00:47:49,067 You're lying. 626 00:47:52,837 --> 00:47:57,208 Son, I'm offering you a life. 627 00:47:57,308 --> 00:48:00,478 This town is about to explode with new jobs and industry. 628 00:48:00,578 --> 00:48:02,713 Hell, the goddamn Secretary of Defense 629 00:48:02,813 --> 00:48:04,515 just bought 4000 acres down the road. 630 00:48:04,615 --> 00:48:07,986 I mean, can't you see what I've built here? 631 00:48:08,086 --> 00:48:09,320 An amusement park? 632 00:48:09,420 --> 00:48:12,257 You seen Times Square lately? 633 00:48:12,357 --> 00:48:13,391 Don't be a fool. 634 00:48:13,491 --> 00:48:16,594 At least I'm trying to restore God's country, 635 00:48:16,694 --> 00:48:19,397 preserving it as the last bastion that hasn't been overrun 636 00:48:19,497 --> 00:48:20,999 by foreigners. 637 00:48:22,467 --> 00:48:23,668 We're the foreigners. 638 00:48:23,768 --> 00:48:26,904 Well, heck, somebody's got to scrub the toilets, right? 639 00:48:33,378 --> 00:48:37,082 Oh, son, you are in desperate need of a sense of humor. 640 00:48:37,182 --> 00:48:38,816 Look, I can't legally do anything 641 00:48:38,916 --> 00:48:40,451 about the ones that are already here, 642 00:48:40,551 --> 00:48:43,454 except maybe, uh, detain 'em when they break our laws. 643 00:48:43,554 --> 00:48:44,855 Like littering? 644 00:48:44,956 --> 00:48:46,891 Yeah, among others. 645 00:48:46,992 --> 00:48:50,061 But once I bring the property values up, they'll move on, 646 00:48:50,161 --> 00:48:52,998 and then I assure you, you can be damn sure 647 00:48:53,098 --> 00:48:54,765 that my fellow patriots and I 648 00:48:54,865 --> 00:48:56,601 will see to it that no more get in. 649 00:48:56,701 --> 00:48:58,136 And a man like you, 650 00:48:58,236 --> 00:48:59,937 with your knowledge and expertise, 651 00:49:00,038 --> 00:49:03,174 can make that job a lot easier. 652 00:49:03,741 --> 00:49:05,510 Miguel Silva. 653 00:49:08,513 --> 00:49:10,115 Now, you're in a heap of trouble, boy. 654 00:49:10,215 --> 00:49:12,517 You really could use a friend to make it all go away. 655 00:49:12,617 --> 00:49:15,253 I'm sure I'll get time served for the littering charge. 656 00:49:15,353 --> 00:49:16,621 Oh, well, we threw out 657 00:49:16,721 --> 00:49:19,190 the littering, so to speak. 658 00:49:19,290 --> 00:49:22,160 We're not even gonna charge you with, uh, assaulting 659 00:49:22,260 --> 00:49:23,828 an officer of the law... 660 00:49:23,928 --> 00:49:27,165 Jefferson can be a little overzealous. 661 00:49:27,265 --> 00:49:29,500 ...but theft, that's a different matter. 662 00:49:29,600 --> 00:49:32,503 That book you pocketed from the lending library, 663 00:49:32,603 --> 00:49:36,841 that's larceny, and that's a mandatory 90-day sentence 664 00:49:36,941 --> 00:49:38,376 in this town. 665 00:49:38,476 --> 00:49:41,779 We have a zero-tolerance policy on theft at Halicorp. 666 00:49:41,879 --> 00:49:43,481 That woman's store is not Halicorp. 667 00:49:43,581 --> 00:49:47,818 Oh, yeah, of course it is. This whole town is Halicorp. 668 00:49:47,918 --> 00:49:50,688 Hell, this whole country is Halicorp. 669 00:49:53,858 --> 00:49:57,328 Now, you sure you don't want to reconsider my offer? 670 00:49:57,428 --> 00:50:00,731 A lot can happen to a man in 90 days. 671 00:50:00,831 --> 00:50:04,602 Shoot. A lot can happen in just one night. 672 00:50:04,702 --> 00:50:07,372 I have an offer for you. 673 00:50:07,472 --> 00:50:10,041 You tell me what's happened to Miguel Silva, 674 00:50:10,141 --> 00:50:14,645 and I won't have to start burning down God's country. 675 00:50:15,513 --> 00:50:19,250 I respect a man who knows his mind, 676 00:50:19,350 --> 00:50:23,888 but remember... a working man held out his hand in friendship. 677 00:50:23,988 --> 00:50:25,423 You can play dress-up all you want, 678 00:50:25,523 --> 00:50:27,225 but the only work your hands have ever done 679 00:50:27,325 --> 00:50:29,160 is counting money. 680 00:50:33,964 --> 00:50:36,501 Have yourself a safe night. 681 00:51:10,368 --> 00:51:13,238 Let me see his face. 682 00:51:18,709 --> 00:51:22,079 How tough do you think he'll be if he loses the other leg? 683 00:52:01,386 --> 00:52:03,788 He ran out of the station. 684 00:52:03,888 --> 00:52:05,556 I'm coming, goddamn it. 685 00:52:05,656 --> 00:52:07,892 I don't see him, just Jenson's unit. 686 00:52:12,230 --> 00:52:13,398 That son of a bitch. 687 00:52:13,498 --> 00:52:15,633 Get him! 688 00:52:15,733 --> 00:52:17,802 He's getting away, let's go. 689 00:52:25,576 --> 00:52:27,378 Foster, where the hell are you? 690 00:52:27,478 --> 00:52:29,013 Anybody? 691 00:52:29,113 --> 00:52:30,557 I think the bastard's heading to New Hope. 692 00:52:30,581 --> 00:52:32,483 Did you get that, Lee? Roger that. 693 00:52:32,583 --> 00:52:34,752 Is it okay if I bang up Unit 4, chief? 694 00:52:34,852 --> 00:52:39,089 You do what you got to do to stop this son of a bitch. 695 00:52:39,190 --> 00:52:42,493 Mr. Rhodes, uh, sir, you sure you don't want us 696 00:52:42,593 --> 00:52:44,229 to handle this situation? 697 00:52:44,329 --> 00:52:46,464 It looks like the only one handling this situation 698 00:52:46,564 --> 00:52:49,600 is that smart bastard in one of your squad cars. 699 00:52:50,901 --> 00:52:53,871 He gets out past this road, he might just get away. 700 00:52:53,971 --> 00:52:58,676 So would you boys please try and overtake him? Over that. 701 00:53:02,613 --> 00:53:04,382 For God's sake, I bet this son of a bitch 702 00:53:04,482 --> 00:53:07,285 has been listening to us the whole goddamn time. 703 00:53:07,885 --> 00:53:09,554 Radio silence. 704 00:54:08,145 --> 00:54:10,348 I guess us Southern folks 705 00:54:10,448 --> 00:54:13,951 can fool you big-city fellas after all, huh? 706 00:54:39,276 --> 00:54:40,711 Stop! 707 00:54:41,946 --> 00:54:45,049 You want to go get that car when it goes over the edge? 708 00:54:48,085 --> 00:54:50,421 Foster, cover him. 709 00:54:50,521 --> 00:54:53,123 This sure look familiar, don't it? 710 00:54:53,223 --> 00:54:54,925 Shut your mouth. Back off! 711 00:54:56,193 --> 00:54:57,995 Nobody get too close. 712 00:55:03,668 --> 00:55:05,370 Just wouldn't listen, would you? 713 00:55:05,470 --> 00:55:08,072 I guess I'm just a slow learner. 714 00:55:09,374 --> 00:55:13,243 Yeah, so smart, yet so damn stupid. 715 00:55:14,779 --> 00:55:16,013 Shoot him. 716 00:55:19,517 --> 00:55:21,018 Hold your fire! 717 00:55:22,553 --> 00:55:25,390 I was okay with E.B. and Lee beating some sense into him... 718 00:55:25,490 --> 00:55:27,257 but killing another in cold blood? 719 00:55:27,358 --> 00:55:29,394 This ain't what I signed up for. 720 00:55:29,494 --> 00:55:32,029 You signed up to keep the peace. Heh. 721 00:55:32,129 --> 00:55:33,431 Now do your job. 722 00:55:33,531 --> 00:55:35,466 We can't keep doing this. 723 00:55:37,402 --> 00:55:40,638 What is it? Your conscience or your cowardice? 724 00:55:43,441 --> 00:55:44,842 E.B. 725 00:56:21,245 --> 00:56:24,281 Finally grew a pair, huh, kid? 726 00:56:24,381 --> 00:56:26,751 I wish you hadn't knocked him down the ravine, but... 727 00:56:26,851 --> 00:56:29,319 Sorry about that. Hey, no harm, no foul. 728 00:56:29,420 --> 00:56:31,556 Now, you get down there and find him, 729 00:56:31,656 --> 00:56:34,224 take him across the border and bury him deep. 730 00:56:36,794 --> 00:56:39,296 One of ours? 731 00:56:39,396 --> 00:56:41,499 No, border patrol. Goddamn it. 732 00:56:41,599 --> 00:56:43,601 All right, everybody move out. 733 00:56:43,701 --> 00:56:46,771 We got enough heat without any of us being found carrying 734 00:56:46,871 --> 00:56:50,207 a decorated war vet's body with a bullet in it. 735 00:56:50,307 --> 00:56:51,742 Let me tell you... 736 00:56:51,842 --> 00:56:54,078 tonight you get back here and deal with this situation, 737 00:56:54,178 --> 00:56:57,014 and then I don't want to hear anything about this ever again. 738 00:56:57,114 --> 00:56:58,483 All right. 739 00:57:38,088 --> 00:57:39,088 Bomb! 740 00:57:48,566 --> 00:57:49,967 Thanks, Spooky. 741 00:57:50,067 --> 00:57:52,036 I owe you. 742 00:57:52,136 --> 00:57:54,104 Damn right you do. 743 00:58:36,346 --> 00:58:37,782 Gracias. 744 00:58:42,386 --> 00:58:45,122 Mexico. 745 00:58:45,222 --> 00:58:49,594 You've been unconscious for days. 746 00:58:49,694 --> 00:58:51,395 You lost a lot of blood. 747 00:58:51,495 --> 00:58:54,298 I-I think you may have broken some ribs. 748 00:58:54,398 --> 00:58:56,634 It's a really good thing you were wearing that vest. 749 00:58:56,734 --> 00:58:58,202 Could you...? 750 00:58:58,302 --> 00:59:00,170 Oh, yeah. 751 00:59:03,140 --> 00:59:05,442 Thank you. 752 00:59:05,542 --> 00:59:07,678 It's surprising you didn't break anything else. 753 00:59:07,778 --> 00:59:11,181 You fell, like, 20, 30 feet. 754 00:59:12,750 --> 00:59:14,585 You stitched me up. 755 00:59:16,887 --> 00:59:19,523 Oh. You did good work. 756 00:59:19,624 --> 00:59:22,593 It looks like it's healing nicely. 757 00:59:31,836 --> 00:59:33,604 Who brought me here? 758 00:59:33,704 --> 00:59:36,473 Marina, the woman that works for me, and her brother, 759 00:59:36,573 --> 00:59:37,942 Eduardo, and some friends. 760 00:59:38,042 --> 00:59:40,344 How did they know where to find me? 761 00:59:43,247 --> 00:59:44,882 I should go. 762 00:59:47,584 --> 00:59:51,021 Why do you stay in New Lago, Joanna? 763 00:59:51,121 --> 00:59:52,690 John Rhodes. 764 00:59:54,191 --> 00:59:55,191 He's Carly's...? 765 00:59:55,225 --> 00:59:57,027 No. No, he's not. 766 00:59:57,127 --> 00:59:58,963 No. No. 767 00:59:59,063 --> 01:00:05,535 You grow up in a town like Lago and you marry the first guy... 768 01:00:05,636 --> 01:00:09,974 And he was no winner, either. 769 01:00:10,708 --> 01:00:12,910 He died when Carly was 2. 770 01:00:13,010 --> 01:00:15,412 He drove head-on into a, uh, bar 771 01:00:15,512 --> 01:00:18,115 that he had just spent a week's salary in. 772 01:00:20,084 --> 01:00:21,251 And Rhodes? 773 01:00:23,353 --> 01:00:25,322 After Jerry died... 774 01:00:25,422 --> 01:00:29,827 the only thing I had left was unpaid bills. 775 01:00:29,927 --> 01:00:31,328 The only family I had in the world 776 01:00:31,428 --> 01:00:32,562 was Carly and my brother, 777 01:00:32,663 --> 01:00:34,765 Donnie, and he couldn't hold on to a job 778 01:00:34,865 --> 01:00:37,702 if it had a handle on it. 779 01:00:37,802 --> 01:00:41,171 And then Rhodes came to town, 780 01:00:41,271 --> 01:00:43,507 and he was rich, 781 01:00:43,607 --> 01:00:46,643 and kind... 782 01:00:46,744 --> 01:00:49,013 and smart... 783 01:00:50,080 --> 01:00:52,750 and he courted me for months. 784 01:00:54,418 --> 01:00:57,121 After we started... 785 01:00:57,221 --> 01:01:01,291 seeing each other, he set me up in my own store... 786 01:01:01,391 --> 01:01:04,729 and he was... He was good to Carly and me. 787 01:01:04,829 --> 01:01:07,431 He was so gentle. 788 01:01:09,033 --> 01:01:11,201 And then he decided to make Lago his home, 789 01:01:11,301 --> 01:01:14,939 and no one could believe that a man like that 790 01:01:15,039 --> 01:01:16,741 would want to stay here. 791 01:01:16,841 --> 01:01:18,843 And he started to throw money into everything, 792 01:01:18,943 --> 01:01:21,946 and he started to rebuild the town. 793 01:01:22,046 --> 01:01:25,015 And everyone felt safe. 794 01:01:25,115 --> 01:01:29,386 Hell, I felt safe for the first time in my life. 795 01:01:31,188 --> 01:01:33,157 For a while. 796 01:01:33,257 --> 01:01:36,226 And then suddenly the rules started, 797 01:01:36,326 --> 01:01:40,898 and I couldn't go anywhere without him knowing about it. 798 01:01:40,998 --> 01:01:44,902 And before we knew who John Rhodes really was, 799 01:01:45,002 --> 01:01:46,737 he had owned us, 800 01:01:46,837 --> 01:01:48,939 and in a blink, there were no more business owners, 801 01:01:49,039 --> 01:01:51,508 there were just employees. 802 01:01:51,608 --> 01:01:52,609 I stay here because 803 01:01:52,709 --> 01:01:54,344 I know he'll hurt my child. 804 01:01:58,048 --> 01:01:59,984 And I know there's nowhere that I can run 805 01:02:00,084 --> 01:02:02,152 that his money will not find us. 806 01:02:04,488 --> 01:02:07,892 How many times have you been out here to check on me? 807 01:02:09,760 --> 01:02:11,295 A few. 808 01:02:14,298 --> 01:02:16,433 Doesn't Rhodes know you're here? 809 01:02:16,533 --> 01:02:18,135 No. 810 01:02:18,235 --> 01:02:20,470 No, I, uh, cross the border all the time 811 01:02:20,570 --> 01:02:24,408 to get low-priced items for the town pharmacy. 812 01:02:24,508 --> 01:02:25,609 He doesn't have any problem 813 01:02:25,709 --> 01:02:27,444 making money off the Mexican economy. 814 01:02:27,544 --> 01:02:30,714 Yeah, I had a feeling those construction workers 815 01:02:30,815 --> 01:02:33,918 weren't, uh... from Scottsdale. 816 01:02:34,018 --> 01:02:35,652 Yeah, they're just cheap slaves, 817 01:02:35,752 --> 01:02:37,387 and he'll send them right back to Mexico 818 01:02:37,487 --> 01:02:38,789 when he's done with them. 819 01:02:38,889 --> 01:02:40,791 Why are you helping me? 820 01:02:41,992 --> 01:02:44,294 Because someone needs to stop him. 821 01:02:44,394 --> 01:02:47,131 I'm not your man. 822 01:02:48,265 --> 01:02:49,499 Why? 823 01:02:52,536 --> 01:02:56,240 Well, you need a soldier. I'm not... 824 01:02:56,340 --> 01:02:58,142 that anymore. 825 01:03:02,646 --> 01:03:03,713 Is it because...? 826 01:03:03,814 --> 01:03:08,252 No, because of what caused it. 827 01:03:09,686 --> 01:03:13,757 You know that sound after you've heard a really loud noise? 828 01:03:13,858 --> 01:03:14,691 Ringing? 829 01:03:14,791 --> 01:03:17,161 Yeah. 830 01:03:18,295 --> 01:03:20,965 That's the sound of a frequency dying. 831 01:03:21,065 --> 01:03:22,299 Once the sound is gone, 832 01:03:22,399 --> 01:03:26,170 that... part of your hearing's gone. 833 01:03:29,606 --> 01:03:32,542 I haven't been able to... 834 01:03:32,642 --> 01:03:35,312 make a fist, or... 835 01:03:36,446 --> 01:03:38,582 pick up a gun. 836 01:03:40,885 --> 01:03:41,952 Nothing. 837 01:03:42,052 --> 01:03:43,787 But you fought off all those men. 838 01:03:43,888 --> 01:03:48,092 Just instinct. Just, uh, defending myself. 839 01:03:49,159 --> 01:03:52,963 That part of me that did damage, that's gone. 840 01:03:59,469 --> 01:04:03,140 I think there's something you need to see. 841 01:04:11,348 --> 01:04:13,150 I am a citizen! 842 01:04:13,250 --> 01:04:14,451 The law says if I serve 843 01:04:14,551 --> 01:04:16,086 in your Army, I am a citizen. Please! 844 01:04:16,186 --> 01:04:17,955 He's a decorated United States Marine. 845 01:04:18,055 --> 01:04:20,175 I don't give a fuck what you say he is, Morgan. 846 01:04:20,224 --> 01:04:23,593 All I see is a beaner. 847 01:04:23,693 --> 01:04:25,829 These look real. 848 01:04:25,930 --> 01:04:27,297 Just 'cause you got papers 849 01:04:27,397 --> 01:04:29,199 doesn't mean you can bring your family. 850 01:04:29,299 --> 01:04:31,601 I fought for this country, and I was told 851 01:04:31,701 --> 01:04:34,071 when I become a citizen, I can bring my family here. 852 01:04:34,171 --> 01:04:35,605 I am a citizen! 853 01:04:35,705 --> 01:04:37,417 I don't care how many sand niggers you killed, 854 01:04:37,441 --> 01:04:38,909 you'll never be an American. 855 01:04:39,009 --> 01:04:40,110 Let me see that! 856 01:04:40,210 --> 01:04:43,113 Is this great country so hard up 857 01:04:43,213 --> 01:04:44,881 for good men to fight for it, 858 01:04:44,982 --> 01:04:46,726 that we're gonna sell out our most basic rights 859 01:04:46,750 --> 01:04:48,852 to someone like you? 860 01:04:48,953 --> 01:04:50,487 I might have to let you stay, 861 01:04:50,587 --> 01:04:53,790 but I'll lay down dead before I let them cross over. 862 01:04:53,890 --> 01:04:55,125 No, sir. 863 01:04:55,225 --> 01:04:56,693 If I have to cuff 'em and load 'em 864 01:04:56,793 --> 01:04:58,228 into my truck myself, 865 01:04:58,328 --> 01:05:00,073 I will send these two back to where they belong. 866 01:05:00,097 --> 01:05:01,398 These are good people. 867 01:05:01,498 --> 01:05:03,167 Miguel has worked my farmland for years. 868 01:05:03,267 --> 01:05:05,135 You admitting to a crime, Morgan? 869 01:05:05,235 --> 01:05:06,803 It sounds like you are. 870 01:05:06,903 --> 01:05:08,672 These papers were issued eight months ago, 871 01:05:08,772 --> 01:05:11,675 but this fella's been working for your farmland for years. 872 01:05:11,775 --> 01:05:14,044 That means either you're lying, or these are misdated. 873 01:05:14,144 --> 01:05:15,980 I was just saying Miguel is a good... 874 01:05:16,080 --> 01:05:18,182 Which is it?! He did... 875 01:05:18,282 --> 01:05:20,084 You're a liar, or these papers are incorrect. 876 01:05:20,184 --> 01:05:22,052 I'm just trying to... Which is it?! 877 01:05:22,152 --> 01:05:24,788 He did nothing wrong! 878 01:05:24,888 --> 01:05:25,922 I believe you. 879 01:05:26,023 --> 01:05:27,491 So if he did nothing wrong, 880 01:05:27,591 --> 01:05:29,526 then the date on these papers is incorrect, 881 01:05:29,626 --> 01:05:32,029 and according to the immigration laws 882 01:05:32,129 --> 01:05:33,197 of this great land, 883 01:05:33,297 --> 01:05:35,232 renders them invalid and void. 884 01:05:35,332 --> 01:05:37,201 No! WOMAN: No! No! 885 01:05:37,301 --> 01:05:42,606 Por favor! Por favor! 886 01:05:55,285 --> 01:05:57,487 I-I swear I didn't mean it. It just went off. 887 01:05:57,587 --> 01:06:01,891 Who cares if you didn't mean it, goddamn it? 888 01:06:01,992 --> 01:06:03,236 What the hell do we do now? 889 01:06:03,260 --> 01:06:07,131 Oh, please. 890 01:06:07,231 --> 01:06:09,899 - You can't just shoot them. - That's insane. 891 01:06:10,000 --> 01:06:11,368 Do what I say. 892 01:06:11,468 --> 01:06:13,237 - Kill him now. - No, please! 893 01:06:13,337 --> 01:06:14,971 Goddamn it, what's wrong with you? 894 01:06:15,072 --> 01:06:16,673 Even cockroaches have babies. 895 01:06:16,773 --> 01:06:17,850 No, please, not my son! 896 01:06:17,874 --> 01:06:20,744 No! 897 01:06:20,844 --> 01:06:21,844 No! 898 01:06:21,878 --> 01:06:23,013 Kill him. 899 01:06:39,329 --> 01:06:41,631 Why hasn't anyone done anything? 900 01:06:44,268 --> 01:06:45,602 What could we do? 901 01:06:45,702 --> 01:06:47,637 What?! What...? 902 01:06:47,737 --> 01:06:48,848 Why haven't you done anything? 903 01:06:48,872 --> 01:06:51,408 I showed you! 904 01:06:51,508 --> 01:06:54,711 You saw the tape. All you see is Sheriff Bock. 905 01:06:54,811 --> 01:06:56,446 No one else's face appears. 906 01:06:56,546 --> 01:06:59,683 Do you live in the same world that I do? 907 01:06:59,783 --> 01:07:01,118 People who have money 908 01:07:01,218 --> 01:07:02,595 in this country get away with everything. 909 01:07:02,619 --> 01:07:04,554 John Rhodes would hire enough lawyers 910 01:07:04,654 --> 01:07:07,291 to make people think that you killed Miguel's family, 911 01:07:07,391 --> 01:07:08,758 and he should get a medal 912 01:07:08,858 --> 01:07:10,136 for bringing the killer to justice. 913 01:07:10,160 --> 01:07:13,797 You don't understand how powerful he is. 914 01:07:15,265 --> 01:07:17,434 Him and his government cronies, 915 01:07:17,534 --> 01:07:19,536 they make an excuse to go to war, 916 01:07:19,636 --> 01:07:23,140 and suddenly he has contracts for tanks and planes 917 01:07:23,240 --> 01:07:25,142 to destroy an entire nation. 918 01:07:25,242 --> 01:07:27,711 Then when it's time to rebuild, 919 01:07:27,811 --> 01:07:32,916 he gets paid to... To fix exactly what he's knocked down. 920 01:07:33,016 --> 01:07:37,154 Then with that money, he buys more and more of America, 921 01:07:37,254 --> 01:07:40,790 and does he put any money in the pockets of Americans? 922 01:07:40,890 --> 01:07:42,058 No. 923 01:07:42,159 --> 01:07:44,094 He hires slaves... 924 01:07:44,194 --> 01:07:45,929 and doesn't pay them an honest day's wage. 925 01:07:46,029 --> 01:07:49,133 Then with that money he puts up a private border guard 926 01:07:49,233 --> 01:07:51,301 and convinces people he's stopping terrorists 927 01:07:51,401 --> 01:07:52,969 from crossing the border. 928 01:07:53,069 --> 01:07:55,004 And it's just an excuse to start another war, 929 01:07:55,105 --> 01:07:57,374 and it all goes around again. 930 01:07:59,143 --> 01:08:01,711 So was it worth it? 931 01:08:01,811 --> 01:08:08,618 Losing your leg for a lie to line John Rhodes' pockets? 932 01:08:09,353 --> 01:08:11,121 Who gave you the tape? 933 01:08:15,192 --> 01:08:17,227 Were they there? 934 01:08:18,395 --> 01:08:19,395 Yes. 935 01:08:19,429 --> 01:08:21,631 They were there. Then they're witnesses. 936 01:08:21,731 --> 01:08:23,467 Yes, so what? Who gave you the tape? 937 01:08:23,567 --> 01:08:26,403 He would be killed before he even got to testify. 938 01:08:26,503 --> 01:08:28,505 I mean, wake up, John Rhodes 939 01:08:28,605 --> 01:08:31,808 is never going to see the inside of a prison cell. 940 01:08:35,712 --> 01:08:37,247 He was my friend. 941 01:08:40,250 --> 01:08:42,519 I'm sorry. 942 01:08:42,619 --> 01:08:44,988 I'm so sorry. 943 01:08:53,163 --> 01:08:55,965 Come on, come on. Go, hurry up. Come on. 944 01:09:11,681 --> 01:09:13,383 Is this really on foundation? 945 01:09:13,483 --> 01:09:16,152 - Sí. - What are you doing? 946 01:09:20,390 --> 01:09:23,427 - Get under the house, okay? - Okay. 947 01:09:24,261 --> 01:09:25,629 All right, get under the house. 948 01:09:25,729 --> 01:09:26,730 He knows I'm here. 949 01:09:26,830 --> 01:09:28,565 He's gonna go after Carly. Please, he's... 950 01:09:28,665 --> 01:09:31,401 Your daughter's going to be fine, I promise. 951 01:09:40,277 --> 01:09:42,546 Hold your fire, hold your fire. 952 01:09:46,250 --> 01:09:47,951 Any sign of them? 953 01:09:49,353 --> 01:09:51,555 Roger? 954 01:09:59,996 --> 01:10:01,898 Anybody close to Roger? 955 01:10:11,341 --> 01:10:13,042 Monty? Monty? 956 01:10:13,142 --> 01:10:16,212 What the hell's going on here, E.B.? I don't see nobody. 957 01:10:16,313 --> 01:10:17,180 The hell do you mean 958 01:10:17,281 --> 01:10:19,316 you don't see nobody? 959 01:10:22,686 --> 01:10:24,521 Let's get the fuck outta here. 960 01:10:32,596 --> 01:10:34,764 Guy's like a fucking ghost. 961 01:10:34,864 --> 01:10:36,800 How did you...? 962 01:10:39,269 --> 01:10:41,271 No, God, please don't kill me. No. 963 01:10:44,741 --> 01:10:45,942 No. Please, no. 964 01:10:48,645 --> 01:10:51,247 The only reason you're alive is to deliver a message. 965 01:10:51,348 --> 01:10:53,817 Anything you want. Just please don't kill me. 966 01:10:53,917 --> 01:10:55,619 You tell John Rhodes 967 01:10:55,719 --> 01:10:59,823 I'm bringing hell to God's country. 968 01:11:06,262 --> 01:11:08,498 Gentlemen. 969 01:11:10,700 --> 01:11:12,569 Thank you, but, uh... 970 01:11:12,669 --> 01:11:15,772 this little beauty's all a man should ever need. 971 01:11:21,978 --> 01:11:23,780 You're the boss. 972 01:11:26,950 --> 01:11:29,653 So who you got watching Carly at my place? 973 01:11:29,753 --> 01:11:31,855 Jefferson and two of the fellas from out of town. 974 01:11:31,955 --> 01:11:33,690 We're keeping our newly-appointed sheriff 975 01:11:33,790 --> 01:11:36,125 away from all this, right? 976 01:11:36,225 --> 01:11:37,961 Yeah. And about that... 977 01:11:38,061 --> 01:11:40,464 Just get this all done, and I'll make things right by you, 978 01:11:40,564 --> 01:11:42,131 don't you worry. 979 01:11:42,231 --> 01:11:44,100 But you ever disobey me again, 980 01:11:44,200 --> 01:11:45,560 you'll be the one out in the desert 981 01:11:45,602 --> 01:11:48,438 with E.B.'s gun up your ass. 982 01:11:48,538 --> 01:11:50,006 The hell is taking him so long? 983 01:11:50,106 --> 01:11:52,008 Look, the most important thing right now 984 01:11:52,108 --> 01:11:54,110 is you draw enough attention to yourself, 985 01:11:54,210 --> 01:11:55,879 we got an airtight alibi. 986 01:11:59,182 --> 01:12:01,385 Look out! 987 01:12:01,485 --> 01:12:04,488 Wha...? What's goin' on? 988 01:12:04,588 --> 01:12:06,055 Get it outta there. 989 01:12:06,155 --> 01:12:09,493 Hey. Is that him? 990 01:12:20,904 --> 01:12:23,072 He's coming. 991 01:12:23,940 --> 01:12:25,475 He's coming. 992 01:12:37,521 --> 01:12:38,521 Call everyone. 993 01:12:43,493 --> 01:12:44,628 Make sure you're armed. 994 01:12:44,728 --> 01:12:46,129 He's calling in everybody. 995 01:12:46,229 --> 01:12:47,431 You're kidding. Everybody. 996 01:12:47,531 --> 01:12:48,808 Okay, Main Street, we're coming. 997 01:12:48,832 --> 01:12:50,592 Get this guy in the truck. We gotta get back. 998 01:12:50,634 --> 01:12:51,868 Something big's going down. 999 01:12:51,968 --> 01:12:54,203 Move it, Pancho. What you're doing is illegal. 1000 01:12:54,303 --> 01:12:55,304 You're not border patrol. 1001 01:12:55,405 --> 01:12:57,173 Mira. I have my work visa. 1002 01:12:57,273 --> 01:12:58,675 What the hell? 1003 01:12:58,775 --> 01:13:00,276 I don't see no damn papers. 1004 01:13:00,376 --> 01:13:02,011 Looks like runners. Move it. 1005 01:13:02,111 --> 01:13:03,447 Move it. 1006 01:13:03,547 --> 01:13:04,748 I'll get the binoculars. 1007 01:13:04,848 --> 01:13:07,917 I don't need it. Burris is twice as powerful. 1008 01:13:08,017 --> 01:13:09,185 So how many points...? 1009 01:13:09,285 --> 01:13:11,488 Well, lookie here, two chiquitas. 1010 01:13:11,588 --> 01:13:14,958 Shit. One of 'em's white. 1011 01:13:15,058 --> 01:13:16,726 The hell? 1012 01:13:44,921 --> 01:13:46,823 Nothing. They're the ones who haven't called 1013 01:13:46,923 --> 01:13:48,157 to say they were on their way. 1014 01:13:48,257 --> 01:13:49,593 Well, try again. 1015 01:13:49,693 --> 01:13:53,062 Unit 42, Unit 42, what's your 20? 1016 01:13:54,564 --> 01:13:56,866 Unit 42. Respond, unit. 1017 01:13:56,966 --> 01:14:00,036 Bock, is that you and Foster up on that roof? 1018 01:14:00,136 --> 01:14:03,573 Looks like everyone's there, sheriff. 1019 01:14:06,810 --> 01:14:08,512 All units, all units. 1020 01:14:08,612 --> 01:14:10,322 Vehicle Number 42 has been hijacked by suspect. 1021 01:14:10,346 --> 01:14:11,948 Do not approach. 1022 01:14:12,048 --> 01:14:15,218 Suspect is armed and extremely dangerous. Wait on my command. 1023 01:14:16,786 --> 01:14:18,688 Number 42 has been hijacked. 1024 01:14:18,788 --> 01:14:20,590 Do not approach. 1025 01:14:20,690 --> 01:14:22,358 William MacPherson, 1026 01:14:22,458 --> 01:14:24,227 this is Sheriff Foster. 1027 01:14:24,327 --> 01:14:25,527 Stop your vehicle and step out 1028 01:14:25,562 --> 01:14:27,697 with your hands behind your head. 1029 01:14:29,398 --> 01:14:30,834 What's this idiot's plan, suicide? 1030 01:14:30,934 --> 01:14:32,969 MacPherson, this is your second warning. 1031 01:14:33,069 --> 01:14:34,103 Stop your vehicle. 1032 01:14:34,203 --> 01:14:35,404 All units, ready your aim. 1033 01:14:35,505 --> 01:14:37,173 The second he steps out of the vehicle, 1034 01:14:37,273 --> 01:14:38,508 you are to take this man down. 1035 01:14:38,608 --> 01:14:42,478 MacPherson, stop the goddamn vehicle. 1036 01:14:56,926 --> 01:14:59,663 This moron wants to get dead, let's send him to hell. 1037 01:14:59,763 --> 01:15:02,566 Open fire! Open fire! 1038 01:15:13,242 --> 01:15:15,111 Hold your... Hold your fire! 1039 01:15:17,246 --> 01:15:18,246 Hold your fire! 1040 01:15:22,485 --> 01:15:25,755 Hold your goddamn fire! 1041 01:15:37,200 --> 01:15:39,869 You two, back. You in the front, let's go. Expect anything. 1042 01:15:39,969 --> 01:15:41,671 I think he's dead. 1043 01:15:41,771 --> 01:15:44,808 Yeah? That's what we thought the last time I shot him. 1044 01:15:52,148 --> 01:15:53,349 Nice going, Bock. 1045 01:15:53,449 --> 01:15:54,689 I'll be sure to let Rhodes know 1046 01:15:54,784 --> 01:15:57,787 you're the one who ordered the men to shoot. 1047 01:16:04,227 --> 01:16:05,629 Jesus Christ. 1048 01:16:05,729 --> 01:16:07,597 Terry's down. Terry's down. 1049 01:16:07,697 --> 01:16:08,697 Come on, come on. 1050 01:16:11,735 --> 01:16:13,670 All units, all units, suspect is alive 1051 01:16:13,770 --> 01:16:15,238 and inside construction site. 1052 01:16:15,338 --> 01:16:18,141 Somebody get inside there and kill that fucker. 1053 01:16:26,515 --> 01:16:27,851 Oh. 1054 01:16:27,951 --> 01:16:29,518 Come on. Let's get outta here. Come on. 1055 01:16:29,619 --> 01:16:32,288 I thought he'd come here, not you. 1056 01:16:34,257 --> 01:16:35,925 I stayed to face him. 1057 01:16:36,025 --> 01:16:38,227 Guess he chose the coward's way out. 1058 01:16:38,327 --> 01:16:39,796 You're not half the man he is. 1059 01:16:39,896 --> 01:16:41,865 You gonna shoot me, Joanna? 1060 01:16:41,965 --> 01:16:43,667 You're a murderer. 1061 01:16:43,767 --> 01:16:45,334 And you'll never come near me 1062 01:16:45,434 --> 01:16:47,036 or my child again. 1063 01:16:47,136 --> 01:16:48,805 After all I've done for you and Carly? 1064 01:16:48,905 --> 01:16:50,406 You kept us prisoners. 1065 01:16:52,642 --> 01:16:53,977 You... You can't shoot me. 1066 01:16:54,077 --> 01:16:57,380 I'll do whatever it takes to... To protect my child. 1067 01:16:58,314 --> 01:16:59,683 It's about time 1068 01:16:59,783 --> 01:17:01,851 I start cleaning up my own mess, 1069 01:17:01,951 --> 01:17:03,720 while he's out there... 1070 01:17:03,820 --> 01:17:07,857 taking down everything that you've built. 1071 01:17:11,627 --> 01:17:13,629 Mommy! 1072 01:17:17,033 --> 01:17:20,036 You disappointed me so. 1073 01:17:23,372 --> 01:17:26,743 Put her in the car, we got a fight to go to. 1074 01:17:31,781 --> 01:17:34,718 Goddamn it, goddamn it. 1075 01:17:46,362 --> 01:17:47,563 He's out of ammo. 1076 01:17:47,663 --> 01:17:48,663 Or reloading. 1077 01:17:48,732 --> 01:17:50,734 He hasn't shot at me. 1078 01:17:50,834 --> 01:17:52,201 He's out, let's move in. 1079 01:17:52,301 --> 01:17:55,171 Good, I'm sick of this hiding shit. 1080 01:17:55,705 --> 01:17:57,106 Get up, Bock. 1081 01:17:57,206 --> 01:17:59,909 Why? So he can pick us off when we get closer? 1082 01:18:00,009 --> 01:18:02,278 He's only got what he took from Turner and Cribbs. 1083 01:18:02,378 --> 01:18:03,679 He's out, let's go. 1084 01:18:03,780 --> 01:18:05,782 The building's collapsing. He's gonna come out. 1085 01:18:05,882 --> 01:18:06,882 We can wait it out here! 1086 01:18:06,916 --> 01:18:07,984 You fucking pussy. 1087 01:18:08,084 --> 01:18:09,324 You wanna let him escape again? 1088 01:18:09,385 --> 01:18:11,187 Huh? This guy is like a ghost, all right? 1089 01:18:11,287 --> 01:18:13,122 We wait longer, he's in the damn wind, 1090 01:18:13,222 --> 01:18:14,924 and who knows where he shows up next. 1091 01:18:15,024 --> 01:18:18,327 Maybe in the media. Maybe at your house, Bock. 1092 01:19:48,852 --> 01:19:51,754 Looks like you're not the only soldier that comes prepared. 1093 01:20:41,070 --> 01:20:43,239 You'll need this. 1094 01:20:45,074 --> 01:20:47,410 Nice work getting those guys to come in here. 1095 01:20:47,510 --> 01:20:49,045 I was running out of ammo. 1096 01:20:49,145 --> 01:20:50,746 My sister told me what you're trying. 1097 01:20:50,846 --> 01:20:52,366 I just never thought you'd get it done. 1098 01:20:52,415 --> 01:20:55,051 I know you gave Joanna the tape. I do have one question... 1099 01:20:55,151 --> 01:20:56,719 How did I know you wore the vest? 1100 01:20:56,819 --> 01:20:58,221 That's the question. 1101 01:21:03,159 --> 01:21:04,860 Because the deputy you stole it from 1102 01:21:04,961 --> 01:21:07,363 wasn't wearing his. That was your only clue? 1103 01:21:10,299 --> 01:21:12,535 Well, I saw it under your... Under your jacket. 1104 01:21:12,635 --> 01:21:15,905 I mean, you're big. But you're not that big. 1105 01:21:19,008 --> 01:21:20,509 I bet that hurt, huh? 1106 01:21:28,251 --> 01:21:30,819 Anyway, I figure with all this, 1107 01:21:30,920 --> 01:21:32,188 we're evened out, right? 1108 01:21:32,288 --> 01:21:34,290 Now we are. 1109 01:21:36,259 --> 01:21:39,428 I know I deserved that, but: 1110 01:21:39,528 --> 01:21:40,896 Ow. 1111 01:21:40,997 --> 01:21:42,966 Anyway, this place is about to come down on us. 1112 01:21:44,433 --> 01:21:45,969 Best way out's through the front. 1113 01:21:46,069 --> 01:21:48,237 Where the rest of the United Border Patrol is? 1114 01:21:48,337 --> 01:21:51,040 How fast can you draw down? 1115 01:21:51,140 --> 01:21:52,708 Hold your fire! 1116 01:21:52,808 --> 01:21:53,818 Hold your fire, I got him. 1117 01:21:53,842 --> 01:21:54,877 Stand down. 1118 01:21:58,047 --> 01:21:59,115 Bock, 1119 01:21:59,215 --> 01:22:00,783 - go get a squad car. - Got it! 1120 01:22:00,883 --> 01:22:03,286 Foster's in it with him. 1121 01:22:06,889 --> 01:22:08,157 Get him! 1122 01:22:11,894 --> 01:22:14,197 Watch it! 1123 01:22:18,267 --> 01:22:20,703 Got him! 1124 01:22:22,605 --> 01:22:23,639 Watch yourself! 1125 01:22:23,739 --> 01:22:24,984 Where's your line of fire? 1126 01:22:25,008 --> 01:22:26,575 Come on, shoot! MAN 3: Look out! 1127 01:22:26,675 --> 01:22:27,943 What are you doing? 1128 01:22:43,926 --> 01:22:45,694 Not a good strategy, soldier. 1129 01:22:45,794 --> 01:22:48,697 Not if your opponent can follow your lead. 1130 01:22:50,733 --> 01:22:51,900 Look over there. 1131 01:22:52,001 --> 01:22:53,769 I want her to see me 1132 01:22:53,869 --> 01:22:55,438 humiliate you 1133 01:22:55,538 --> 01:22:57,273 before I kill you. 1134 01:22:57,373 --> 01:23:00,543 I don't think she'll ever stray again. Do you? 1135 01:23:00,643 --> 01:23:03,112 That right. 1136 01:23:04,880 --> 01:23:08,717 And you... I trusted you, 1137 01:23:08,817 --> 01:23:10,486 and what did you do? 1138 01:23:12,321 --> 01:23:13,822 Ooh. 1139 01:23:13,922 --> 01:23:15,991 Oh, such a brave soldier. 1140 01:23:16,092 --> 01:23:18,961 Too bad you're a traitor. 1141 01:23:19,062 --> 01:23:21,397 9/11 was a wake-up call. 1142 01:23:21,497 --> 01:23:24,500 A call to stop letting every godless mongrel race 1143 01:23:24,600 --> 01:23:26,135 onto our soil. 1144 01:23:28,671 --> 01:23:32,041 Free men built this country. That's the country I fought for. 1145 01:23:32,141 --> 01:23:34,677 I don't give a damn about your politics. 1146 01:23:35,378 --> 01:23:37,246 You... 1147 01:23:37,346 --> 01:23:39,148 You killed my friend... and his family, 1148 01:23:39,248 --> 01:23:40,916 and that makes you a murderer. 1149 01:23:41,016 --> 01:23:42,585 They were illegals! 1150 01:23:43,119 --> 01:23:44,220 Real Americans 1151 01:23:44,320 --> 01:23:46,122 are taking this country back. 1152 01:23:46,222 --> 01:23:50,126 Men who belong, men who are pure. 1153 01:23:51,227 --> 01:23:52,661 Not half-breeds. 1154 01:23:56,532 --> 01:23:57,733 You filthy...! 1155 01:23:59,001 --> 01:24:00,836 Bock, shoot this fucking cockroach. 1156 01:24:02,238 --> 01:24:04,073 Well, what are you waiting for? 1157 01:24:04,173 --> 01:24:06,209 Shoot him! 1158 01:24:06,309 --> 01:24:07,843 In front of all these people? 1159 01:24:07,943 --> 01:24:11,080 Fuck 'em. They got a life because I give it to 'em. 1160 01:24:15,951 --> 01:24:18,354 That's enough! 1161 01:24:19,955 --> 01:24:21,557 I'll say when it's enough. 1162 01:24:44,613 --> 01:24:45,848 Help me. 1163 01:24:51,120 --> 01:24:54,190 Help me, someone. 1164 01:24:54,290 --> 01:24:56,659 Get me a doctor. 1165 01:25:01,063 --> 01:25:03,466 God, you damn bastards. 1166 01:25:08,504 --> 01:25:10,239 This town was nothing without... 1167 01:25:22,918 --> 01:25:24,787 All right! 1168 01:25:25,688 --> 01:25:27,556 Everybody head home. 1169 01:25:27,656 --> 01:25:30,193 And you. You're under arrest 1170 01:25:30,293 --> 01:25:31,694 for the murder of John Rhodes. 1171 01:25:31,794 --> 01:25:34,463 Are you out of your fucking mind? 1172 01:25:34,563 --> 01:25:38,033 Drop your weapon and put your hands over your head. 1173 01:25:38,133 --> 01:25:40,636 And if you give me any trouble, Bock... 1174 01:25:40,736 --> 01:25:43,506 I'll deputize every last one of 'em. 1175 01:26:20,443 --> 01:26:22,478 "The recent controversy has forced 1176 01:26:22,578 --> 01:26:24,179 "the already under-fire Halicorp 1177 01:26:24,280 --> 01:26:27,182 "to rethink its move to the city of New Lago. 1178 01:26:27,283 --> 01:26:29,117 "Acting Halicorp CEO Ronald Core 1179 01:26:29,218 --> 01:26:30,586 "says that it will end its funding 1180 01:26:30,686 --> 01:26:33,188 "of United Borders and all its affiliates, 1181 01:26:33,289 --> 01:26:34,890 "in the light of the class-action suit 1182 01:26:34,990 --> 01:26:36,158 filed earlier this week." 1183 01:26:36,259 --> 01:26:37,426 You believe that? 1184 01:26:37,526 --> 01:26:38,961 I can believe it. 1185 01:26:39,061 --> 01:26:42,398 Hey, you sure you don't wanna move into Rhodes' place? 1186 01:26:42,498 --> 01:26:43,932 Yeah, you can have it. 1187 01:26:44,032 --> 01:26:45,109 You can have it for nothing. 1188 01:26:45,133 --> 01:26:47,002 Miguel Silva saved my life. 1189 01:26:47,102 --> 01:26:49,037 He invited me here. 1190 01:26:49,137 --> 01:26:51,774 I think I'll stay. 1191 01:26:58,080 --> 01:27:00,015 You think you're gonna be safe here? 1192 01:27:00,115 --> 01:27:01,393 Rhodes had a lot of true believers 1193 01:27:01,417 --> 01:27:04,853 working for him. Carly, lunch! 1194 01:27:04,953 --> 01:27:06,489 Let 'em come. 1195 01:27:07,656 --> 01:27:09,992 I'm not going anywhere. 1196 01:27:10,016 --> 01:27:13,016 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org84555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.