Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,434 --> 00:01:00,894
Steve, this is Roy.
2
00:01:00,894 --> 00:01:03,397
There's something funny
going on in "E" section.
3
00:01:03,397 --> 00:01:05,065
Let's check it out.
4
00:01:16,326 --> 00:01:17,890
I'm in room 168.
5
00:01:17,995 --> 00:01:18,933
Nothing here.
6
00:01:18,933 --> 00:01:20,289
Room 159.
7
00:01:20,289 --> 00:01:21,227
Nothing doing.
8
00:01:21,227 --> 00:01:22,895
He's right between you.
9
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
Room 160, negative.
10
00:01:29,986 --> 00:01:31,550
Damn.
11
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
Come on, now.
Talk to me, people.
12
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
You guys found anything yet?
13
00:01:42,811 --> 00:01:44,271
Hang on, Roy.
14
00:01:44,271 --> 00:01:46,252
161, nobody here.
15
00:01:49,172 --> 00:01:51,049
I'm in room 162.
16
00:01:52,196 --> 00:01:54,281
Je-sus.
17
00:01:56,054 --> 00:01:58,243
We have a break-in.
Break-in confirmed.
18
00:01:58,243 --> 00:02:00,537
Condition red.
Secure the building.
19
00:02:00,537 --> 00:02:02,414
Secure the building.
20
00:02:04,395 --> 00:02:07,315
All "D" Sections are sealed.
21
00:02:07,315 --> 00:02:09,400
"G" Sections sealed.
22
00:02:12,737 --> 00:02:15,344
Coming up stairway alpha.
23
00:02:32,757 --> 00:02:34,738
Main gate closed.
24
00:02:44,852 --> 00:02:47,876
We had him.
Turn on that there fence!
25
00:02:50,900 --> 00:02:51,839
Damn!
26
00:03:06,228 --> 00:03:08,626
Maxine Grey. Good morning.
27
00:03:08,626 --> 00:03:12,693
Uh, right. Yes.
I could take a message.
28
00:03:12,693 --> 00:03:14,674
OK. Thank you very much.
29
00:03:14,674 --> 00:03:16,968
Maxine Grey. Good morning.
30
00:03:18,011 --> 00:03:19,887
Uh, yes. Hello.
31
00:03:19,887 --> 00:03:22,807
OK. Well, give me your number.
32
00:03:22,807 --> 00:03:25,309
Right. I'll give him
the message.
33
00:03:25,309 --> 00:03:26,874
Thanks for calling. Bye-bye.
34
00:03:29,585 --> 00:03:32,191
Maxine Grey. Good morning.
35
00:03:32,191 --> 00:03:34,694
No, I'm sorry.
They're all in a conference.
36
00:03:34,694 --> 00:03:36,779
May I take a message?
37
00:03:36,884 --> 00:03:38,343
Sorry.
38
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
Oh. OK. Thank you.
39
00:03:40,846 --> 00:03:41,993
Bye-bye.
40
00:04:00,970 --> 00:04:02,638
What you got there?
41
00:04:02,743 --> 00:04:04,932
Computer printouts.
42
00:04:07,122 --> 00:04:09,729
How did you get it?
43
00:04:09,729 --> 00:04:13,170
I random-accessed their computer
with a digital sequencer...
44
00:04:13,170 --> 00:04:14,838
and force-fed
adjusting parameters...
45
00:04:14,838 --> 00:04:16,924
until it just
punched them out.
46
00:04:16,924 --> 00:04:19,218
Gave them a virus
for good measure.
47
00:04:19,218 --> 00:04:20,156
That's good.
48
00:04:20,156 --> 00:04:22,658
I love telephones.
49
00:04:22,658 --> 00:04:24,431
OK. I'll tell him.
50
00:04:26,308 --> 00:04:27,872
They're nearly ready
for you now.
51
00:04:27,976 --> 00:04:29,436
Five minutes.
52
00:04:29,436 --> 00:04:30,792
Thank you.
53
00:04:37,465 --> 00:04:39,550
I sprained my ankle
this morning.
54
00:04:39,550 --> 00:04:41,323
Oh, sorry.
55
00:04:41,323 --> 00:04:43,513
Yeah.
56
00:04:44,555 --> 00:04:47,996
Man, I'd just kill
for a cup of coffee.
57
00:04:47,996 --> 00:04:50,603
I don't suppose you
could run down the hallway...
58
00:04:50,603 --> 00:04:52,584
and get me a cup of coffee,
could ya?
59
00:04:52,584 --> 00:04:53,940
- Sure. No problem.
- Yeah?
60
00:04:54,044 --> 00:04:55,504
Yeah. How do you take it?
61
00:04:55,504 --> 00:04:56,442
Black's fine.
62
00:04:56,547 --> 00:04:57,485
Black?
63
00:04:57,485 --> 00:04:58,632
Yeah. I'll hold that for you.
64
00:04:58,632 --> 00:04:59,570
Good morning.
65
00:04:59,570 --> 00:05:02,177
- Be right back.
- OK.
66
00:05:02,177 --> 00:05:04,158
I don't have
any further information for you.
67
00:05:05,305 --> 00:05:07,078
Maxine Grey. Good morning.
68
00:05:07,078 --> 00:05:08,642
Uh, yes. Hello.
69
00:05:11,040 --> 00:05:12,500
That meeting is tomorrow.
70
00:05:12,500 --> 00:05:14,898
I beg your pardon.
71
00:05:14,898 --> 00:05:17,922
We, uh, random-accessed
their computer...
72
00:05:17,922 --> 00:05:19,590
with a digital sequencer...
73
00:05:19,590 --> 00:05:22,197
then force-fed
adjustable parabolics...
74
00:05:22,197 --> 00:05:24,491
until it just, uh,
punched them out.
75
00:05:25,534 --> 00:05:27,619
Then, of course, I...
76
00:05:27,619 --> 00:05:29,705
slipped their computer a virus.
77
00:05:29,705 --> 00:05:31,686
What the hell.
78
00:05:36,065 --> 00:05:37,838
Here's what they got.
79
00:05:37,838 --> 00:05:39,402
They've got your moisturizer...
80
00:05:39,506 --> 00:05:42,321
your foundation cream,
and your lip gloss.
81
00:05:42,321 --> 00:05:46,075
No question about it, folks...
they're ripping you off.
82
00:05:46,075 --> 00:05:52,123
Maxine Grey owes you
a debt of gratitude, Mr. Boyd.
83
00:05:52,123 --> 00:05:53,896
Well, um...
84
00:05:53,896 --> 00:05:55,981
I can't wait to collect.
85
00:06:03,906 --> 00:06:05,365
Here.
86
00:06:05,365 --> 00:06:06,408
Hello?
87
00:06:06,408 --> 00:06:08,181
Who do you like in the fifth?
88
00:06:08,181 --> 00:06:10,266
I think you have
the wrong number.
89
00:06:10,266 --> 00:06:11,830
You know where he is?
90
00:06:11,830 --> 00:06:13,394
All right. I'll tell him.
91
00:06:14,541 --> 00:06:15,480
Crank.
92
00:06:15,480 --> 00:06:16,731
For me?
93
00:06:16,731 --> 00:06:21,423
Some guy says,
"Who do you like in the fifth?"
94
00:06:21,423 --> 00:06:24,343
Oh, shit.
95
00:06:24,343 --> 00:06:25,907
What?
96
00:06:31,016 --> 00:06:32,893
Hey, uh, I got to go.
97
00:06:32,893 --> 00:06:34,665
Are you serious?
98
00:06:34,665 --> 00:06:37,794
Ladies and gentlemen,
welcome to Washington, D. C...
99
00:06:37,794 --> 00:06:39,879
Dulles
International Airport.
100
00:06:54,268 --> 00:06:57,397
We have to make a stop
at International.
101
00:07:02,089 --> 00:07:04,800
You're holding tickets.
Chicago to Berlin.
102
00:07:04,800 --> 00:07:07,511
John Jones and Avram Levi.
103
00:07:37,020 --> 00:07:39,001
Why me?
104
00:07:39,105 --> 00:07:42,754
Why take the Battleship Missouri
out of mothballs?
105
00:08:04,443 --> 00:08:05,798
Welcome to Virginia, Sam.
106
00:08:05,798 --> 00:08:06,737
Elliot.
107
00:08:06,841 --> 00:08:08,614
The company has missed you.
108
00:08:08,614 --> 00:08:10,282
Good flight?
109
00:08:10,282 --> 00:08:12,263
I could use some coffee.
110
00:08:12,263 --> 00:08:13,410
Help yourself.
111
00:08:14,557 --> 00:08:17,894
You know my guys
Dick Maxfield, Bruce Wilson.
112
00:08:17,894 --> 00:08:21,543
And this is a very special
friend to the company...
113
00:08:21,543 --> 00:08:23,420
Mr. Paco Gonzalez.
114
00:08:23,420 --> 00:08:26,861
Mr. Gonzalez is in...
Colombian pharmaceuticals.
115
00:08:26,861 --> 00:08:30,302
I would very much like to
help your country.
116
00:08:30,302 --> 00:08:32,804
So, is this
a retirement party?
117
00:08:32,804 --> 00:08:35,828
We're all riding off
into the sunset, are we?
118
00:08:35,828 --> 00:08:37,288
Governments come and go.
119
00:08:37,288 --> 00:08:38,748
Bureaucracies remain the same.
120
00:08:38,748 --> 00:08:40,938
Just look at us.
121
00:08:42,189 --> 00:08:43,649
Now...
122
00:08:43,649 --> 00:08:46,151
we've been approached
by Colonel Grigori Golitsen...
123
00:08:46,151 --> 00:08:49,279
with a proposition
that we find interesting.
124
00:08:49,279 --> 00:08:51,365
The KGB's making
propositions to you?
125
00:08:51,365 --> 00:08:55,223
We do a lot of business
with the KGB these days.
126
00:08:55,223 --> 00:08:56,474
They're cutting deals.
127
00:08:56,474 --> 00:08:58,559
You remember Ernest Sobel?
128
00:08:58,559 --> 00:09:00,436
Ernest Simpson Sobel...
129
00:09:00,436 --> 00:09:04,190
U-2 pilot shot down
over Tashkent, 1969...
130
00:09:04,190 --> 00:09:05,858
convicted of espionage...
131
00:09:05,858 --> 00:09:07,527
life imprisonment.
132
00:09:07,527 --> 00:09:09,925
For two million,
we can have him.
133
00:09:09,925 --> 00:09:11,698
Don't tell me
they're that broke.
134
00:09:11,698 --> 00:09:13,679
Well, we'll throw in
one of theirs.
135
00:09:13,679 --> 00:09:15,660
That way
it'll look like a swap.
136
00:09:15,660 --> 00:09:17,537
That's not illegal.
137
00:09:17,537 --> 00:09:20,352
Looks better for Grigori, too.
138
00:09:20,352 --> 00:09:22,959
If this works, it could be
a whole new program for us.
139
00:09:22,959 --> 00:09:25,044
Why don't you just
wait a couple months...
140
00:09:25,148 --> 00:09:26,504
and Gorbachev
will send them all back...
141
00:09:26,504 --> 00:09:27,860
for National Brotherhood week?
142
00:09:27,860 --> 00:09:30,258
Gorbachev may not
be around that long...
143
00:09:30,258 --> 00:09:32,239
and then
we'll have lost the chance.
144
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
The President loves this guy.
145
00:09:34,012 --> 00:09:35,471
You get him back...
146
00:09:35,471 --> 00:09:37,765
he'll give us
the medal of honor.
147
00:09:37,765 --> 00:09:40,163
We don't want
the medal of honor!
148
00:09:40,163 --> 00:09:41,623
What we would like...
149
00:09:41,623 --> 00:09:44,022
is to get Congress
off the Company's back...
150
00:09:44,022 --> 00:09:46,107
so it can resume
full effectiveness...
151
00:09:46,107 --> 00:09:48,922
in defending this nation
from its enemies.
152
00:09:50,174 --> 00:09:52,885
Thank you, Colonel Grissom.
153
00:09:52,885 --> 00:09:54,761
See, Sam, they're, uh...
154
00:09:54,761 --> 00:09:57,055
they're pissed because
we didn't tell them...
155
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
about the wall coming down...
156
00:09:58,515 --> 00:10:01,852
and then we goofed
on the Noriega thing.
157
00:10:01,852 --> 00:10:04,042
Who do you want to swap?
158
00:10:04,042 --> 00:10:05,710
Know this guy?
159
00:10:09,776 --> 00:10:12,175
Pyiotr lvanovich Grushenko.
160
00:10:12,175 --> 00:10:13,634
You do know him.
161
00:10:13,634 --> 00:10:16,763
Well, it just says
his name right there.
162
00:10:18,952 --> 00:10:20,829
Very effective mole.
163
00:10:20,829 --> 00:10:22,185
Penetrated
the State Department...
164
00:10:22,185 --> 00:10:23,540
Southeast Asian Division...
165
00:10:23,644 --> 00:10:25,313
all the way up
to level three clearance.
166
00:10:25,313 --> 00:10:26,773
Arrested in 1984.
167
00:10:26,773 --> 00:10:29,484
Nobody gives a shit
about this guy.
168
00:10:29,484 --> 00:10:30,943
Come on, Sam.
169
00:10:30,943 --> 00:10:33,759
This is not arms for hostages.
170
00:10:33,759 --> 00:10:36,261
This is perfectly
straightforward.
171
00:10:36,261 --> 00:10:37,513
If it's so straightforward...
172
00:10:37,617 --> 00:10:40,536
what are we doing here
in the bubble room...
173
00:10:40,536 --> 00:10:42,309
with Senor Gonzalez?
174
00:10:42,309 --> 00:10:45,958
I would very much like to
help your country.
175
00:10:45,958 --> 00:10:49,295
Mr. Gonzalez' associates
have very kindly offered...
176
00:10:49,295 --> 00:10:52,840
to put up the $2 million
necessary for this operation.
177
00:10:52,840 --> 00:10:54,926
No way we can
ask the taxpayers...
178
00:10:54,926 --> 00:10:57,428
to help us out
on this one, Sam.
179
00:10:57,428 --> 00:11:00,452
The bills are numbered
just in case...
180
00:11:00,452 --> 00:11:04,936
Please. It hurts
my professional pride, OK?
181
00:11:04,936 --> 00:11:06,291
Sam.
182
00:11:11,609 --> 00:11:13,695
May I call you Sam?
183
00:11:13,695 --> 00:11:15,676
Yeah.
184
00:11:15,780 --> 00:11:21,619
The point is,
this is not exactly kosher.
185
00:11:21,619 --> 00:11:25,164
But here's a chance
to get back a major player...
186
00:11:25,164 --> 00:11:27,875
with a minimum of fanfare.
187
00:11:27,875 --> 00:11:29,439
Define minimum.
188
00:11:29,544 --> 00:11:30,899
You.
189
00:11:30,899 --> 00:11:32,255
No backup?
190
00:11:32,255 --> 00:11:34,549
Perfectly straightforward.
191
00:11:34,549 --> 00:11:35,904
You pick up Grushenko...
192
00:11:35,904 --> 00:11:38,094
get him to Berlin
by the Fourth...
193
00:11:38,094 --> 00:11:39,449
bring home Sobel.
194
00:11:48,730 --> 00:11:50,606
"John Jones."
195
00:11:52,379 --> 00:11:54,569
What's the difference?
196
00:11:54,569 --> 00:11:58,010
John Jones, man from Mars.
197
00:11:58,010 --> 00:12:00,095
"Avram Levi."
198
00:12:00,199 --> 00:12:01,763
I'm Israeli?
199
00:12:01,763 --> 00:12:03,745
It's just a precaution.
200
00:12:05,309 --> 00:12:07,915
Well, I'm no poli-sci major.
201
00:12:07,915 --> 00:12:10,001
By the way,
I never signed for the money.
202
00:12:10,001 --> 00:12:11,252
What money?
203
00:12:11,356 --> 00:12:12,920
What about expenses?
204
00:12:12,920 --> 00:12:14,380
Here's a voucher.
205
00:12:14,484 --> 00:12:15,944
take it to the cashier
on the first floor.
206
00:12:15,944 --> 00:12:17,404
Try to keep accurate records.
207
00:12:17,404 --> 00:12:20,219
They're all over us
about that sort of thing now.
208
00:12:20,219 --> 00:12:21,679
Restaurants, travel...
209
00:12:21,679 --> 00:12:23,452
Movies, cookies.
210
00:12:27,414 --> 00:12:29,917
Where will the swap take place?
211
00:12:31,064 --> 00:12:32,628
We'll let you know.
212
00:12:35,964 --> 00:12:37,320
OK.
213
00:12:41,074 --> 00:12:43,576
God, I hate those old guys.
214
00:12:43,576 --> 00:12:47,121
We can't use anyone on
the current roster, Pierce.
215
00:12:47,121 --> 00:12:51,292
I hate it when I see
those wheels going around.
216
00:12:52,960 --> 00:12:55,254
And the North Dakota
sugar beet crop...
217
00:12:55,254 --> 00:12:57,340
is said to have been
the best in ten years.
218
00:12:57,340 --> 00:12:59,008
Farmers credited
the recent rains...
219
00:12:59,008 --> 00:13:01,198
for ensuring
the bumper harvest.
220
00:13:01,198 --> 00:13:03,596
In Texas,
there's still no clue...
221
00:13:03,596 --> 00:13:05,056
to explain the mysterious
disappearance...
222
00:13:05,056 --> 00:13:07,246
of Texas
A&M Professor Norbert Kelly...
223
00:13:07,246 --> 00:13:10,791
whose abandoned car was
found by police yesterday.
224
00:13:10,791 --> 00:13:13,085
Theories that Kelly
may have left the state...
225
00:13:13,085 --> 00:13:14,649
have brought in
FBI investigators...
226
00:13:14,649 --> 00:13:16,109
in a widening search effort.
227
00:13:16,109 --> 00:13:18,715
Coming up next, the weather.
228
00:13:21,009 --> 00:13:23,408
Hey, check it out, man.
229
00:13:25,180 --> 00:13:27,683
Hey. Boy, you never
touch me like that!
230
00:13:27,683 --> 00:13:30,081
Hey, scumbag,
where are you going?
231
00:13:30,081 --> 00:13:32,062
Hey, get back here!
232
00:13:32,166 --> 00:13:33,522
Your mama!
233
00:13:37,067 --> 00:13:38,527
Yo, yo, guard, man...
234
00:13:38,631 --> 00:13:40,404
bring that Russkie back here!
235
00:13:40,404 --> 00:13:41,655
He's mine!
236
00:13:41,655 --> 00:13:44,783
You ain't asked nobody
if you could take him.
237
00:14:02,509 --> 00:14:05,220
Peter lvanovich Grushenko?
238
00:14:05,220 --> 00:14:06,263
Pyiotr lvanovich.
239
00:14:06,263 --> 00:14:07,306
Yeah.
240
00:14:07,306 --> 00:14:08,661
What's happening?
241
00:14:10,434 --> 00:14:12,311
Do you like baseball?
242
00:14:13,770 --> 00:14:15,126
I know baseball.
243
00:14:15,126 --> 00:14:16,794
You know baseball?
244
00:14:17,837 --> 00:14:20,861
Well... Peter...
245
00:14:20,861 --> 00:14:22,738
I got news for you.
246
00:14:22,738 --> 00:14:24,719
That's your new uniform.
247
00:14:24,719 --> 00:14:26,283
You're being traded.
248
00:14:29,828 --> 00:14:30,975
Let's go.
249
00:14:41,924 --> 00:14:43,383
Second boarding call...
250
00:14:43,383 --> 00:14:46,929
for Air France flight 618
departing from gate 34...
251
00:14:46,929 --> 00:14:49,744
from Chicago to Berlin Tegel.
252
00:14:49,744 --> 00:14:51,725
Can you get me a newspaper?
253
00:14:51,829 --> 00:14:54,332
We got to catch
that Air France flight.
254
00:14:54,332 --> 00:14:55,583
What do you want?
255
00:14:55,583 --> 00:14:56,834
"Washington Post."
256
00:14:57,877 --> 00:14:59,233
You stay right there, OK?
257
00:14:59,233 --> 00:15:00,588
Yeah, yeah.
258
00:15:01,735 --> 00:15:03,091
Second boarding call...
259
00:15:03,195 --> 00:15:06,636
for Air France flight 618
departing from gate 34...
260
00:15:06,636 --> 00:15:09,034
from Chicago to Berlin Tegel.
261
00:15:15,186 --> 00:15:16,542
Shit.
262
00:15:33,746 --> 00:15:35,519
Excuse me. Pardon me.
263
00:15:35,519 --> 00:15:37,604
Hey, what's wrong
with you, man?
264
00:15:37,604 --> 00:15:39,585
Pardon me.
265
00:15:39,585 --> 00:15:41,879
Excuse me. Excuse me.
266
00:15:43,339 --> 00:15:44,382
Hey!
267
00:15:46,154 --> 00:15:47,406
Final boarding call...
268
00:15:47,406 --> 00:15:50,847
for Air France flight 618
departing from gate 34...
269
00:15:50,847 --> 00:15:52,202
Shit. You son of a bitch.
270
00:15:52,202 --> 00:15:53,245
You shit, you. Hey!
271
00:15:53,245 --> 00:15:56,477
I told you not to
pull this crap, didn't I?
272
00:15:56,477 --> 00:15:57,624
Had a good run?
273
00:15:57,729 --> 00:15:59,084
What are you playing,
hide-and-go seek with me?
274
00:15:59,084 --> 00:16:00,648
What the hell
do you want me to do?
275
00:16:00,648 --> 00:16:02,734
You pick me up
in the middle of the night.
276
00:16:02,734 --> 00:16:05,862
I'm not even allowed
to call my embassy.
277
00:16:05,862 --> 00:16:08,051
Trade? Some bullshit.
278
00:16:18,583 --> 00:16:20,668
Food's pretty good.
279
00:16:22,337 --> 00:16:24,318
Stoli.
280
00:16:24,318 --> 00:16:26,612
Hey. I bet
you thought about Stoli...
281
00:16:26,612 --> 00:16:29,740
more than once in the last
seven years, haven't you?
282
00:16:33,076 --> 00:16:36,413
Hey, look, stupid,
if I had orders to kill you...
283
00:16:36,413 --> 00:16:38,186
why didn't I
do it last night...
284
00:16:38,186 --> 00:16:40,271
when we were out
in the middle of nowhere?
285
00:16:40,271 --> 00:16:41,939
Hey, I don't know your orders.
286
00:16:41,939 --> 00:16:43,816
I only know that...
287
00:16:43,816 --> 00:16:45,485
for a real trade...
288
00:16:45,485 --> 00:16:47,779
I have my lawyer,
I sign papers...
289
00:16:47,779 --> 00:16:49,343
I get a military escort...
290
00:16:49,343 --> 00:16:52,367
not some bullshit
in the middle of the night.
291
00:16:52,367 --> 00:16:54,452
Escort? Who are you,
Princess Di?
292
00:16:54,452 --> 00:16:56,433
Besides, Russians
would never trade for me.
293
00:16:56,433 --> 00:16:57,789
I'm not worth it.
294
00:16:57,789 --> 00:16:59,353
If you're not worth
trading for...
295
00:16:59,353 --> 00:17:01,855
why would they
bother to kill you?
296
00:17:01,855 --> 00:17:04,358
Maybe Russia think I talked.
297
00:17:07,486 --> 00:17:09,363
Ever try Starka?
298
00:17:09,363 --> 00:17:11,344
Starka.
299
00:17:11,344 --> 00:17:13,638
It can't be as good as Stoli.
300
00:17:13,638 --> 00:17:16,140
It's not. I just prefer it.
301
00:17:16,140 --> 00:17:18,330
Starkle, huh?
302
00:17:18,330 --> 00:17:19,477
Starka.
303
00:17:20,832 --> 00:17:21,875
Thanks.
304
00:17:21,979 --> 00:17:24,586
I can understand
why you're nervous...
305
00:17:24,586 --> 00:17:27,297
about what Moscow
might be thinking.
306
00:17:27,297 --> 00:17:30,843
This whole deal,
you know, is weird.
307
00:17:31,989 --> 00:17:33,762
I got to admit that.
308
00:17:34,701 --> 00:17:37,307
So you don't know
what you're doing, either.
309
00:17:40,123 --> 00:17:42,417
Hey, tovarishch,
I'm just like you...
310
00:17:42,417 --> 00:17:44,398
except you're going home.
311
00:17:44,398 --> 00:17:48,047
What makes you think
that I'm so crazy to go home?
312
00:17:49,924 --> 00:17:52,531
At least in prison
I knew the rules.
313
00:17:58,579 --> 00:17:59,726
Mesdames et messieurs...
314
00:17:59,830 --> 00:18:01,185
bienvenue a Berlin.
315
00:18:01,185 --> 00:18:03,896
Ladies and gentlemen,
welcome to Berlin...
316
00:18:03,896 --> 00:18:06,399
where the local time is 6:30.
317
00:18:17,973 --> 00:18:20,267
I keep a gun in Berlin.
318
00:18:28,192 --> 00:18:30,798
Clean yourself up.
You look like hell.
319
00:18:32,050 --> 00:18:34,552
I'm glad somebody cares.
320
00:18:36,950 --> 00:18:37,993
Why Berlin?
321
00:18:37,993 --> 00:18:40,495
Are you kidding?
We always go to Berlin.
322
00:18:40,495 --> 00:18:42,581
I still can't believe it.
323
00:18:42,685 --> 00:18:44,354
No more wall.
324
00:18:44,354 --> 00:18:46,647
They're gonna set it up
around London Bridge...
325
00:18:46,647 --> 00:18:48,003
in Lake Havasu.
326
00:18:48,003 --> 00:18:49,463
Want to buy a piece?
327
00:18:49,567 --> 00:18:51,757
Can't you buy me a coat instead?
I'm freezing.
328
00:18:51,757 --> 00:18:52,799
I got a better idea.
329
00:18:52,799 --> 00:18:54,885
What's the name of that stuff?
330
00:18:54,885 --> 00:18:57,804
Tell me which one
is the snorka.
331
00:18:57,804 --> 00:18:59,786
You mean Starka?
332
00:18:59,786 --> 00:19:01,350
That's easy.
333
00:19:01,454 --> 00:19:04,061
Some kind of fruit vodka.
334
00:19:13,132 --> 00:19:14,592
Is that Starka?
335
00:19:14,592 --> 00:19:15,843
Don't like it?
336
00:19:15,843 --> 00:19:18,137
Give us a bottle of Starka.
337
00:19:40,347 --> 00:19:41,703
Mr. Boyd.
338
00:19:44,831 --> 00:19:47,437
What's happening here?
339
00:19:48,689 --> 00:19:50,670
The food is wonderful here.
340
00:19:50,670 --> 00:19:52,651
That borscht was really good.
341
00:19:52,651 --> 00:19:54,007
Speak English?
342
00:19:54,007 --> 00:19:55,779
Hey, you're almost home.
343
00:19:55,779 --> 00:19:57,552
Stop this crap.
344
00:19:57,552 --> 00:19:58,803
Home, home.
345
00:19:58,803 --> 00:20:01,410
Who the hell
do you think I am, E.T.?
346
00:20:01,410 --> 00:20:03,078
That's funny.
347
00:20:04,225 --> 00:20:06,936
I don't belong here.
I don't belong there.
348
00:20:08,709 --> 00:20:10,273
You tell me where's home.
349
00:20:10,273 --> 00:20:12,254
Search me.
350
00:20:15,695 --> 00:20:17,780
Couldn't you just let me go?
351
00:20:17,780 --> 00:20:19,761
Oh...
352
00:20:19,761 --> 00:20:22,055
You could come with me.
353
00:20:22,055 --> 00:20:23,828
Why would I want to do that?
354
00:20:23,828 --> 00:20:25,913
Admit it, your life sucks.
355
00:20:25,913 --> 00:20:28,729
Hey, leave my life
out of this.
356
00:20:28,729 --> 00:20:31,544
You're used up like me.
Come on.
357
00:20:31,544 --> 00:20:33,942
Why would I want to go
anywhere with you?
358
00:20:33,942 --> 00:20:35,194
Why not?
359
00:20:36,341 --> 00:20:38,634
We're not bad guys anymore.
360
00:20:38,634 --> 00:20:41,867
The Russians are coming,
the Russians are coming, huh?
361
00:20:41,867 --> 00:20:43,118
The Japanese are here.
362
00:20:43,118 --> 00:20:45,099
They own your
whole fucking country.
363
00:20:45,099 --> 00:20:46,768
What's that mean...
364
00:20:46,768 --> 00:20:48,540
I'm supposed to go off
and elope with you?
365
00:20:48,540 --> 00:20:50,209
Hey, you and me, we're...
366
00:20:50,209 --> 00:20:53,649
we're servants
for a few assholes.
367
00:20:57,508 --> 00:20:59,697
Same bullshit.
368
00:21:03,138 --> 00:21:06,579
Hey, don't go all
Russian on me now, OK?
369
00:21:07,935 --> 00:21:11,793
Whose ass you Americans
going to kick now, huh?
370
00:21:11,793 --> 00:21:13,461
We always got Fidel.
371
00:21:15,651 --> 00:21:17,528
We always got him, too.
372
00:21:20,551 --> 00:21:21,594
True.
373
00:21:26,912 --> 00:21:28,163
How you doing?
374
00:21:28,163 --> 00:21:29,623
How do you think I am doing?
375
00:21:29,727 --> 00:21:33,168
Don't take this personally,
all right?
376
00:21:33,168 --> 00:21:36,192
What would you do
if the situation was reversed?
377
00:21:36,192 --> 00:21:38,173
Look, don't take this
personally...
378
00:21:38,173 --> 00:21:39,946
but it's a dumb question.
379
00:21:39,946 --> 00:21:42,865
It's just
that I keep thinking...
380
00:21:42,865 --> 00:21:44,742
it could be nice...
381
00:21:44,742 --> 00:21:47,036
a country without bullshit.
382
00:21:47,036 --> 00:21:50,790
One could invent a country.
383
00:21:50,790 --> 00:21:53,292
As long as they serve Storka.
384
00:22:26,346 --> 00:22:27,389
Mr. Boyd?
385
00:22:27,389 --> 00:22:28,432
Yeah.
386
00:22:51,580 --> 00:22:54,291
Hey, Sam.
387
00:22:54,291 --> 00:22:57,732
I thought they retired you
after Nicaragua.
388
00:22:57,732 --> 00:23:03,154
Mike. You're a long ways
from Central America.
389
00:23:03,154 --> 00:23:04,510
I'll take that.
390
00:23:06,074 --> 00:23:08,785
Does this have to be
such a big production?
391
00:23:08,785 --> 00:23:11,079
No more wall.
We got to improvise.
392
00:23:11,079 --> 00:23:13,477
We got the place
closed for maintenance.
393
00:23:13,477 --> 00:23:14,832
Maintenance, huh?
394
00:23:14,832 --> 00:23:17,543
You know there are
parts of the world, Sam...
395
00:23:17,543 --> 00:23:19,837
where people would call
what you got in that bag...
396
00:23:19,837 --> 00:23:21,401
a lot of money.
397
00:23:23,278 --> 00:23:24,738
Now, listen up.
398
00:23:24,842 --> 00:23:27,866
One double car,
one driver, and you.
399
00:23:27,866 --> 00:23:29,847
That's all each side
is allowed.
400
00:23:29,847 --> 00:23:32,246
I can follow you
on this thing...
401
00:23:32,246 --> 00:23:35,269
and you can talk to me on
the phone till you get there.
402
00:23:35,269 --> 00:23:36,312
Klaus.
403
00:23:37,251 --> 00:23:39,545
Here is the old border.
404
00:23:39,545 --> 00:23:40,900
As you can see...
405
00:23:40,900 --> 00:23:44,237
the train goes under
where the wall used to be...
406
00:23:44,237 --> 00:23:49,763
and inside East Berlin
for two stops.
407
00:23:49,763 --> 00:23:52,266
and it shows up
in West Berlin again...
408
00:23:52,266 --> 00:23:53,830
here at Deutsche Oper.
409
00:23:53,830 --> 00:23:56,541
You'll go past
the first station...
410
00:23:56,541 --> 00:23:57,792
Jannowitzbrucke.
411
00:23:57,792 --> 00:23:59,460
KGB will be patrolling.
412
00:23:59,460 --> 00:24:00,712
Is that legal?
413
00:24:00,712 --> 00:24:03,527
Well, you can call it
confederated...
414
00:24:03,527 --> 00:24:05,404
united, amalgamated.
415
00:24:05,404 --> 00:24:07,072
There's 200,000
jumpy Russians...
416
00:24:07,176 --> 00:24:09,157
still stationed
in East Germany.
417
00:24:09,157 --> 00:24:11,660
Then you'll come to
Alexanderplatz.
418
00:24:11,660 --> 00:24:15,414
They come in on their
branch line, lower level.
419
00:24:15,414 --> 00:24:18,021
You follow the stairs
to the old terminal.
420
00:24:18,021 --> 00:24:20,836
The wall went up
before they could finish it.
421
00:24:20,836 --> 00:24:23,234
There's a chain link
fence with a gate.
422
00:24:23,234 --> 00:24:24,590
Here's a key.
423
00:24:27,509 --> 00:24:31,680
Only he goes through the fence,
or the shit hits the fan.
424
00:24:31,680 --> 00:24:32,723
Copy?
425
00:24:32,827 --> 00:24:34,704
Yeah.
426
00:24:34,704 --> 00:24:36,685
How will they know
we're there?
427
00:24:36,685 --> 00:24:38,979
Turn on the lights.
428
00:24:48,363 --> 00:24:49,927
Game time.
429
00:24:55,245 --> 00:24:56,392
Creep.
430
00:25:03,274 --> 00:25:04,734
You speak English?
431
00:25:04,734 --> 00:25:06,715
Ich verstehe kein wort...
432
00:25:06,715 --> 00:25:10,782
aber ich weiss was
ich zu tun habe.
433
00:25:10,782 --> 00:25:14,014
Wenn sie, uh,
wie heisst das wort?
434
00:25:14,014 --> 00:25:17,142
Uh... uh...
435
00:25:20,062 --> 00:25:22,147
Slowly.
436
00:25:22,147 --> 00:25:23,398
Mike, we're here.
437
00:25:23,398 --> 00:25:24,441
Take off.
438
00:25:24,441 --> 00:25:25,797
Right.
439
00:26:17,724 --> 00:26:20,018
We're coming up
to Jannowitzbrucke.
440
00:26:33,886 --> 00:26:35,971
Looks like "Alien."
441
00:27:03,081 --> 00:27:04,541
We're here.
442
00:27:06,210 --> 00:27:08,608
So are they.
443
00:27:08,608 --> 00:27:09,755
Hold this.
444
00:27:13,300 --> 00:27:15,281
Wow, look at this.
445
00:27:15,281 --> 00:27:16,949
Two million bucks.
446
00:27:16,949 --> 00:27:19,556
It's not exactly
an even trade.
447
00:27:26,230 --> 00:27:28,002
I've got it, huh?
448
00:27:29,671 --> 00:27:32,590
You mean
I'm just a courier, yes?
449
00:27:32,590 --> 00:27:34,154
Something like that.
450
00:27:35,197 --> 00:27:37,178
Interesting. Very interesting.
451
00:27:37,178 --> 00:27:38,742
What are you
complaining about?
452
00:27:38,742 --> 00:27:40,723
You're going to be
a millionaire...
453
00:27:40,723 --> 00:27:42,392
for a couple of minutes.
454
00:27:42,392 --> 00:27:43,956
Thank you very much.
455
00:28:00,222 --> 00:28:02,829
Watch it.
These steps are rotten.
456
00:28:46,310 --> 00:28:47,665
Sam...
457
00:28:47,665 --> 00:28:49,229
thanks for the drinks.
458
00:28:49,229 --> 00:28:50,898
It was nice.
459
00:28:50,898 --> 00:28:53,504
Say hello
to Red Square for me.
460
00:28:53,504 --> 00:28:55,798
Yeah, I will.
461
00:29:03,827 --> 00:29:06,017
Think Storka.
462
00:29:06,017 --> 00:29:07,998
Starka.
463
00:30:25,367 --> 00:30:27,974
What the hell?
464
00:30:27,974 --> 00:30:29,642
Grushenko, hold it!
465
00:30:29,642 --> 00:30:31,936
Hold it! Hold it!
466
00:30:50,913 --> 00:30:52,790
Let's go. Come on.
467
00:31:08,431 --> 00:31:09,682
Stop!
468
00:31:11,246 --> 00:31:14,166
Come on. Come on.
Come on. Let's go!
469
00:31:14,166 --> 00:31:15,730
Back in the train!
470
00:31:16,877 --> 00:31:18,128
Back it up!
471
00:31:18,128 --> 00:31:19,588
Go! Go on!
472
00:31:31,371 --> 00:31:32,830
You cover me.
473
00:31:32,830 --> 00:31:35,541
I'll try to get
this thing started.
474
00:31:46,386 --> 00:31:48,992
Come on. Come on.
475
00:32:03,590 --> 00:32:06,718
Mike, abort! Abort!
476
00:32:06,718 --> 00:32:07,970
What?
477
00:32:07,970 --> 00:32:09,534
No! Back!
478
00:32:09,534 --> 00:32:10,993
No way.
479
00:32:10,993 --> 00:32:12,140
Back!
480
00:32:12,140 --> 00:32:15,164
Goddamn, you son of a bitch!
481
00:32:16,833 --> 00:32:18,292
Thanks for waiting.
482
00:32:18,397 --> 00:32:19,961
Where in the hell did you go?
483
00:32:21,421 --> 00:32:22,880
What happened down there?
484
00:32:22,880 --> 00:32:25,279
I liked you better
than I liked him.
485
00:32:26,113 --> 00:32:27,677
Mayday. Mayday.
486
00:32:27,677 --> 00:32:29,554
They're heading towards...
487
00:32:29,554 --> 00:32:30,805
Deutsche Oper.
488
00:32:30,805 --> 00:32:33,829
Now, I want that station
cordoned off, now.
489
00:32:54,996 --> 00:32:57,290
You don't want to stop here?
490
00:32:57,290 --> 00:32:58,541
No. They'll be expecting that.
491
00:33:42,648 --> 00:33:44,107
By the way,
I want my gun back.
492
00:33:44,107 --> 00:33:45,150
OK.
493
00:33:55,890 --> 00:33:59,331
Patch me through to Washington.
494
00:33:59,331 --> 00:34:05,274
See what the boys
in the back room will have
495
00:34:05,274 --> 00:34:10,488
And tell them
I'm having the same
496
00:34:10,488 --> 00:34:16,953
Go see what the boys
in the back room will have
497
00:34:16,953 --> 00:34:22,583
And give them
the poison they need
498
00:34:22,583 --> 00:34:25,399
And when I die
499
00:34:25,399 --> 00:34:29,257
Don't spend my money
500
00:34:29,257 --> 00:34:34,992
On flowers and my picture
in a frame
501
00:34:34,992 --> 00:34:41,665
Just see what the boys
in the back room will have
502
00:34:41,665 --> 00:34:47,608
And tell them I sighed
503
00:34:47,608 --> 00:34:49,485
Wer ist dein freund?
504
00:34:49,485 --> 00:34:51,675
She said she likes you.
505
00:34:53,239 --> 00:34:54,699
Just act natural, OK?
506
00:34:54,699 --> 00:34:55,742
What?
507
00:34:55,742 --> 00:34:57,723
I'll have the same
508
00:34:57,723 --> 00:35:01,268
Get us a couple of drinks
and don't try anything funny.
509
00:35:01,268 --> 00:35:02,206
You're kidding.
510
00:35:02,206 --> 00:35:05,230
Hey, you know what
I'm talking about.
511
00:35:05,230 --> 00:35:08,775
Listen, if I was
trying to do anything...
512
00:35:08,775 --> 00:35:11,174
why did I give back
the pistol?
513
00:35:11,174 --> 00:35:14,198
Could I have
an outside line, please?
514
00:35:14,198 --> 00:35:15,657
Yeah, why did you?
515
00:35:15,657 --> 00:35:17,221
Stupid of me.
516
00:35:17,221 --> 00:35:18,473
Hey, that's right.
517
00:35:18,473 --> 00:35:20,245
Number thirteen in the back.
518
00:35:20,245 --> 00:35:22,956
Hey, I've got my eyes on you.
519
00:35:24,729 --> 00:35:26,293
Excuse me.
520
00:35:26,293 --> 00:35:28,378
Wo ist die toilette?
521
00:35:28,378 --> 00:35:29,630
Da um die ecke dort.
522
00:35:29,630 --> 00:35:30,777
Danke.
523
00:35:32,132 --> 00:35:34,009
You screwed up!
524
00:35:34,009 --> 00:35:35,573
No. They screwed up.
525
00:35:35,573 --> 00:35:37,241
What are you talking about?
526
00:35:37,241 --> 00:35:39,223
You opened fire in East Berlin!
527
00:35:39,223 --> 00:35:40,891
Two guys are shot!
528
00:35:40,891 --> 00:35:43,706
What are you trying to do,
restart the cold war?
529
00:35:43,706 --> 00:35:46,730
Elliot, will you
just hold your dick?
530
00:35:48,711 --> 00:35:50,275
Listen to me.
531
00:35:50,275 --> 00:35:51,735
Will you just listen?
532
00:35:51,735 --> 00:35:54,029
It wasn't him.
533
00:35:54,029 --> 00:35:55,697
Oh, for Christ's sakes,
talk English.
534
00:35:55,697 --> 00:35:57,053
You sound drunk.
535
00:35:57,053 --> 00:35:59,451
It wasn't him.
It wasn't Sobel.
536
00:35:59,451 --> 00:36:02,579
It was a guy I saw
at Dulles Airport...
537
00:36:02,579 --> 00:36:04,248
day before yesterday.
538
00:36:11,025 --> 00:36:12,276
What?
539
00:36:12,276 --> 00:36:14,675
I'm trying to tell ya,
they're running a scam on you.
540
00:36:14,675 --> 00:36:16,656
This guy didn't just
come out of prison.
541
00:36:16,656 --> 00:36:19,263
He was waiting in line
at Aeroflot for tickets.
542
00:36:19,263 --> 00:36:21,348
He had dark hair
and a mustache.
543
00:36:21,348 --> 00:36:23,016
See, I saw his picture...
544
00:36:23,016 --> 00:36:25,310
in the "Fort Worth Times"
where he had a beard.
545
00:36:25,310 --> 00:36:27,291
The paper said he was
a professor or something...
546
00:36:27,291 --> 00:36:29,585
and that he was missing.
547
00:36:31,358 --> 00:36:32,818
Where are you?
548
00:36:32,818 --> 00:36:36,363
Uh, we're at a gas station
on the autobahn.
549
00:36:36,363 --> 00:36:37,406
Berlin.
550
00:36:37,406 --> 00:36:39,595
Berlin.
551
00:36:39,595 --> 00:36:41,055
Sam...
552
00:36:41,055 --> 00:36:42,411
What?
553
00:36:42,515 --> 00:36:44,705
Sam, you've got to
be straight with us...
554
00:36:44,705 --> 00:36:46,582
or we can't help you out.
555
00:36:46,582 --> 00:36:48,041
Yeah, I was just checking...
556
00:36:48,041 --> 00:36:49,918
to see if your stuff
was all working.
557
00:36:49,918 --> 00:36:51,482
We're still in Berlin.
558
00:36:51,482 --> 00:36:52,734
Yeah, right.
559
00:36:54,298 --> 00:36:57,739
Now, we've got a safe house
in West Berlin.
560
00:36:57,739 --> 00:37:00,345
I assume we're talking
about West Berlin.
561
00:37:00,345 --> 00:37:01,701
Yeah. West Berlin.
562
00:37:03,682 --> 00:37:08,061
Wahringstrasse, number 32.
563
00:37:08,061 --> 00:37:09,730
Wahringstrasse.
564
00:37:11,294 --> 00:37:13,171
So, you hang loose
for one hour...
565
00:37:13,171 --> 00:37:14,735
and then we'll bring you in.
566
00:37:14,839 --> 00:37:16,716
32 Wahringstrasse.
567
00:37:17,759 --> 00:37:19,531
Shit.
568
00:37:19,635 --> 00:37:20,574
Shit!
569
00:37:20,574 --> 00:37:22,138
Elliot, you didn't ask him
about the money.
570
00:37:22,138 --> 00:37:23,285
Forget the money.
571
00:37:23,285 --> 00:37:25,266
Gonzalez
ain't gonna open his yap.
572
00:37:25,266 --> 00:37:28,290
You better get on
the zee phone, Elliot.
573
00:37:31,314 --> 00:37:32,357
Yeah.
574
00:37:35,276 --> 00:37:36,319
What's happening?
575
00:37:36,319 --> 00:37:37,779
They're bringing us in...
576
00:37:37,779 --> 00:37:40,073
32 Wahringstrasse in an hour.
577
00:37:40,073 --> 00:37:46,120
And tell them I sighed
578
00:37:46,120 --> 00:37:51,959
And tell them I cried
579
00:38:08,747 --> 00:38:10,207
What's this?
580
00:38:10,207 --> 00:38:12,397
Trabant... East German.
581
00:38:15,316 --> 00:38:17,193
Is it alarmed?
582
00:38:17,193 --> 00:38:19,383
Only if you frighten it.
583
00:38:22,824 --> 00:38:24,805
Hey, did you ever notice...
584
00:38:24,805 --> 00:38:28,350
the only thing you ever
hear about the Swiss Army...
585
00:38:28,350 --> 00:38:29,810
is their knives?
586
00:38:29,810 --> 00:38:32,938
The only thing
you hear about Trabant...
587
00:38:34,502 --> 00:38:36,796
is they're plastic.
588
00:38:51,602 --> 00:38:54,626
Do you believe
what they have told you?
589
00:38:54,626 --> 00:38:56,295
I saved them from messing up.
590
00:38:56,399 --> 00:38:58,901
I saved them a lot
of money, too, so I'm a hero.
591
00:38:58,901 --> 00:39:00,987
You know what Dr. Johnson said?
592
00:39:00,987 --> 00:39:02,134
Who?
593
00:39:02,134 --> 00:39:03,698
He said that patriotism...
594
00:39:03,698 --> 00:39:06,200
is the last refuge
of a scoundrel.
595
00:39:06,200 --> 00:39:07,869
He said what?
596
00:39:07,869 --> 00:39:09,641
That it wasn't Sobel.
597
00:39:09,641 --> 00:39:11,622
Of course it was Sobel.
It was Sobel.
598
00:39:11,622 --> 00:39:13,187
There's no question
who it was.
599
00:39:13,187 --> 00:39:15,793
I told you not to use
these old guys.
600
00:39:15,793 --> 00:39:16,940
Pierce, you weren't there.
601
00:39:16,940 --> 00:39:18,817
He says no.
It was some guy he saw...
602
00:39:18,817 --> 00:39:20,903
at the Aeroflot counter
at Dulles...
603
00:39:20,903 --> 00:39:22,988
only with dark hair.
604
00:39:22,988 --> 00:39:24,656
Some missing professor.
605
00:39:25,803 --> 00:39:26,742
Oh, no.
606
00:39:26,846 --> 00:39:29,349
What do you mean?
607
00:39:29,349 --> 00:39:31,330
Pierce?
608
00:39:31,330 --> 00:39:34,041
Elliot, I'm only gonna
say this to you once.
609
00:39:34,041 --> 00:39:35,918
If that old man
sells his life story...
610
00:39:35,918 --> 00:39:37,065
to "Time" magazine...
611
00:39:37,065 --> 00:39:40,818
you and I go right into
the shithole.
612
00:39:40,818 --> 00:39:44,364
I want you to put the toothpaste
back in the tube.
613
00:39:44,364 --> 00:39:47,492
But, Pierce, the guy
just saved us from...
614
00:39:47,492 --> 00:39:49,264
Elliot, it is
no longer fashionable...
615
00:39:49,264 --> 00:39:51,975
to ransom hostages
with Colombian drug money.
616
00:39:51,975 --> 00:39:53,435
Do you read me?
617
00:39:53,435 --> 00:39:54,478
Yes.
618
00:39:54,478 --> 00:39:56,042
Then do it.
619
00:40:07,720 --> 00:40:08,659
Sam.
620
00:40:08,763 --> 00:40:09,701
What?
621
00:40:09,701 --> 00:40:11,683
Pull over for a second.
622
00:40:11,683 --> 00:40:13,247
Just pull over.
623
00:40:19,816 --> 00:40:22,527
Listen, I think
it's stupid of us...
624
00:40:22,527 --> 00:40:24,299
to trust your safe house.
625
00:40:24,299 --> 00:40:25,863
I think it stinks.
626
00:40:25,863 --> 00:40:27,115
Come on. Let's just go.
627
00:40:27,115 --> 00:40:29,096
You want to go, go.
628
00:40:29,096 --> 00:40:30,243
Go.
629
00:40:34,414 --> 00:40:35,978
Go.
630
00:40:35,978 --> 00:40:38,376
I thought we were friends.
631
00:40:38,376 --> 00:40:41,087
My friends aren't stupid.
632
00:40:41,087 --> 00:40:43,485
I'll just take the money.
633
00:40:51,097 --> 00:40:53,078
What are you going to do?
634
00:40:53,078 --> 00:40:55,059
That's my business.
635
00:41:15,392 --> 00:41:17,477
Son of a bitch!
636
00:43:37,722 --> 00:43:39,807
What kept you?
637
00:43:39,807 --> 00:43:42,414
Couldn't find a parking place.
638
00:43:44,291 --> 00:43:46,064
Shall I ring the bell?
639
00:43:46,064 --> 00:43:47,836
No, wait a minute.
640
00:43:47,836 --> 00:43:51,903
Don't want to wake up
the neighborhood.
641
00:43:51,903 --> 00:43:54,405
What do you know about this?
642
00:43:54,405 --> 00:43:55,448
Nothing.
643
00:43:55,448 --> 00:43:58,576
I just know Halloween
when I see it.
644
00:44:08,378 --> 00:44:10,880
Don't you think you're being
a little theatrical?
645
00:44:10,880 --> 00:44:13,487
Someone's got to
take care of you.
646
00:44:27,876 --> 00:44:30,587
Ooh! Elliot... that little
creep bastard.
647
00:44:30,587 --> 00:44:32,047
This way.
648
00:44:37,573 --> 00:44:39,555
I thought you were leaving.
649
00:44:39,555 --> 00:44:41,327
Meantime, we're even, OK?
650
00:44:41,327 --> 00:44:44,351
I didn't realize Russians
were so sentimental.
651
00:44:44,351 --> 00:44:46,019
Yeah. We are.
652
00:44:46,019 --> 00:44:47,896
Can you go higher up?
653
00:44:47,896 --> 00:44:50,607
Is there someone else
to bring us in?
654
00:44:50,607 --> 00:44:52,797
Hey, you don't get it,
do you, tovarishch?
655
00:44:52,797 --> 00:44:55,195
There's no place
to bring us in to.
656
00:44:57,906 --> 00:45:01,347
If I go back,
assuming I get there alive...
657
00:45:01,347 --> 00:45:04,475
I'm the next Oliver North
without a chestful of medals...
658
00:45:04,475 --> 00:45:06,874
with an Israeli passport, yet.
659
00:45:06,874 --> 00:45:08,333
We've still got the money.
660
00:45:10,523 --> 00:45:11,983
The money is all numbered.
661
00:45:11,983 --> 00:45:13,860
It would be
like signing our names.
662
00:45:13,860 --> 00:45:15,528
We've got to ditch the car.
663
00:45:15,528 --> 00:45:17,509
What do you think they'll do
when they find out?
664
00:45:17,509 --> 00:45:18,969
Close up Berlin.
665
00:45:18,969 --> 00:45:20,429
Send it here.
666
00:45:20,429 --> 00:45:21,889
The Cia, Langley, Virginia.
667
00:45:21,889 --> 00:45:23,348
Oh, yeah, they, uh...
668
00:45:23,348 --> 00:45:25,329
they showed up, all right.
669
00:45:25,329 --> 00:45:28,145
Blew up the bloody house
and left.
670
00:45:28,145 --> 00:45:29,605
We're working on it.
671
00:45:42,534 --> 00:45:45,454
Vier neun drei und
dreissig auf der autobahn.
672
00:46:10,896 --> 00:46:12,460
How long is this gonna take?
673
00:46:12,460 --> 00:46:14,024
This is the new,
improved, big Berlin.
674
00:46:14,024 --> 00:46:16,005
These people don't jump for us
like they used to.
675
00:46:16,005 --> 00:46:17,361
It's gonna cost.
676
00:46:17,361 --> 00:46:18,403
Yeah, yeah.
677
00:46:21,323 --> 00:46:23,721
Haben sie diese manner
gesehen?
678
00:46:23,721 --> 00:46:25,911
Der verkehr ist umgeleitet.
679
00:46:28,309 --> 00:46:29,665
Hier ist spandau.
680
00:46:34,774 --> 00:46:37,902
Avram Levi und John Jones.
681
00:46:37,902 --> 00:46:40,405
What are we telling
the German cops?
682
00:46:40,405 --> 00:46:42,281
Either it's Ahmed Jabril,
the Pan Am bomber...
683
00:46:42,281 --> 00:46:43,846
or an Iraqi hit squad.
684
00:46:43,846 --> 00:46:46,139
What time is it over there?
685
00:46:46,139 --> 00:46:47,391
Almost two A.M.
686
00:46:47,391 --> 00:46:48,955
We'll need some passports.
687
00:46:51,562 --> 00:46:52,500
Know what?
688
00:46:52,500 --> 00:46:55,524
I think I know the guy.
689
00:46:55,524 --> 00:46:58,026
Where did you get that thing?
690
00:46:58,026 --> 00:47:00,633
It was in Trabant.
691
00:47:00,633 --> 00:47:02,093
We're on the corner...
692
00:47:02,093 --> 00:47:04,908
of Zietenstrasse
and Kumarickestrasse.
693
00:47:04,908 --> 00:47:07,932
Oh, I know who you mean.
694
00:47:07,932 --> 00:47:08,871
- Horst.
- Horst.
695
00:47:08,871 --> 00:47:09,913
Yeah.
696
00:47:09,913 --> 00:47:11,477
He's this way.
697
00:47:14,397 --> 00:47:15,857
Are you coming?
698
00:47:15,857 --> 00:47:17,838
What do you think?
699
00:47:20,757 --> 00:47:22,426
Yeah, I'm coming.
700
00:47:22,426 --> 00:47:26,388
How long will it take them
to come up with Horst?
701
00:47:26,388 --> 00:47:27,326
Who knows?
702
00:47:27,326 --> 00:47:29,620
- You ever played roulette?
- No.
703
00:47:29,620 --> 00:47:31,185
You're playing it now.
704
00:47:33,061 --> 00:47:34,104
OK?
705
00:47:34,313 --> 00:47:36,085
Yeah, OK.
706
00:47:42,342 --> 00:47:44,323
Who do you want to be?
707
00:47:44,323 --> 00:47:45,678
It doesn't matter.
708
00:47:45,678 --> 00:47:48,181
As long as
it's common market.
709
00:47:48,181 --> 00:47:49,432
Oh, wait a minute.
710
00:47:49,432 --> 00:47:51,309
I wonder if I should
shave off my mustache.
711
00:47:51,309 --> 00:47:52,352
What do you think?
712
00:47:52,352 --> 00:47:54,333
They're probably
expecting that.
713
00:47:54,333 --> 00:47:58,921
Forget that mustache.
That's history by now.
714
00:48:01,319 --> 00:48:03,300
Make you a Belgian.
715
00:48:03,300 --> 00:48:05,073
Need credit cards, too.
716
00:48:06,428 --> 00:48:07,367
American Express.
717
00:48:07,367 --> 00:48:10,182
No. Visa, Mastercard.
718
00:48:10,182 --> 00:48:11,642
And I want a rundown...
719
00:48:11,746 --> 00:48:14,353
of anyone that Boyd
ever used in Berlin.
720
00:48:14,353 --> 00:48:16,021
He's gonna be
calling in favors.
721
00:48:16,021 --> 00:48:19,671
Hey, Elliot, you think
this could be the guy?
722
00:48:21,339 --> 00:48:22,799
Well, let's see.
723
00:48:22,903 --> 00:48:25,405
Horst Von Hoven.
Documents for...
724
00:48:25,405 --> 00:48:26,865
Oh, not Horst.
725
00:48:26,865 --> 00:48:30,410
Christ, is that old nazi
still on our payroll?
726
00:48:30,515 --> 00:48:33,956
We got him back
from the Russians in '86.
727
00:48:49,283 --> 00:48:52,516
You sign your Belgian
name, huh?
728
00:48:57,417 --> 00:48:59,815
Uh, I think I'll keep
my own fingerprints here...
729
00:48:59,815 --> 00:49:01,900
Horsty, OK, huh?
730
00:49:08,678 --> 00:49:11,180
I develop
the extra passport photos...
731
00:49:11,180 --> 00:49:14,413
in case you change
passports again.
732
00:49:14,413 --> 00:49:16,811
You wait. Zwei minuten.
733
00:49:19,522 --> 00:49:21,712
Standby.
734
00:49:21,712 --> 00:49:22,963
Come on, you damn nazi.
735
00:49:22,963 --> 00:49:24,318
Answer the phone.
736
00:49:24,423 --> 00:49:27,030
Is that the correct address?
737
00:49:30,470 --> 00:49:31,930
Get the lamp.
738
00:49:35,267 --> 00:49:36,414
Hold it.
739
00:49:52,159 --> 00:49:53,619
Horst, Horst...
740
00:49:53,619 --> 00:49:55,183
Aw, fudge.
741
00:49:56,121 --> 00:49:57,998
I didn't have the heart
to tell you...
742
00:49:57,998 --> 00:50:00,083
but he started
working for us again...
743
00:50:00,083 --> 00:50:01,856
after you
went up the river.
744
00:50:20,938 --> 00:50:23,544
Aufmachen! Polizei!
745
00:50:32,929 --> 00:50:34,389
Give me the keys.
746
00:50:34,389 --> 00:50:35,953
Where's the key?
747
00:50:35,953 --> 00:50:37,517
You got the keys.
You got the keys.
748
00:50:37,621 --> 00:50:39,602
Come on. Come on.
749
00:50:51,593 --> 00:50:53,053
Alles durchsuchen.
750
00:51:10,466 --> 00:51:13,386
Yeah, yeah.
Take them to the lab.
751
00:51:18,495 --> 00:51:20,163
Give me a sealer.
752
00:51:25,898 --> 00:51:27,984
Herr Flinn?
753
00:51:27,984 --> 00:51:29,861
Herr Flinn.
754
00:51:39,975 --> 00:51:42,060
Jesus.
755
00:51:42,060 --> 00:51:43,312
Jesus.
756
00:51:47,378 --> 00:51:49,359
Get me on the next flight
to Berlin.
757
00:51:49,359 --> 00:51:51,132
This whole thing's
getting out of hand.
758
00:51:51,132 --> 00:51:53,113
They're mugging
everybody in Europe.
759
00:51:53,113 --> 00:51:55,511
Elliot, what do we
tell the old man?
760
00:51:55,511 --> 00:51:56,867
You don't tell him a thing.
761
00:51:56,971 --> 00:51:59,265
This is a company problem!
762
00:52:32,319 --> 00:52:34,404
Was it good for you?
763
00:52:55,154 --> 00:52:56,823
What's going on?
764
00:52:56,823 --> 00:52:59,638
We're up to our armpits
in toothpaste.
765
00:52:59,638 --> 00:53:01,828
We're off to Berlin
this afternoon.
766
00:53:01,828 --> 00:53:04,226
Asshole. He never should
have used that old man.
767
00:53:04,226 --> 00:53:06,311
How are we gonna play it?
768
00:53:06,311 --> 00:53:08,918
I feel bad for Elliot.
769
00:53:15,383 --> 00:53:18,511
Someone's
got to hang out to dry.
770
00:53:23,307 --> 00:53:24,872
Bruce, one more thing...
771
00:53:24,872 --> 00:53:27,791
I want the Sobel trade
back on.
772
00:53:27,791 --> 00:53:30,606
It's more trouble
than it's worth, isn't it?
773
00:53:30,606 --> 00:53:32,692
I know what it's worth.
774
00:53:51,252 --> 00:53:53,338
Sam, Sam, look at this.
775
00:53:54,276 --> 00:53:55,840
Guten morgen.
776
00:53:55,840 --> 00:53:58,968
Come on. Come on.
777
00:53:58,968 --> 00:54:01,366
Hey, it's been seven years.
778
00:54:01,366 --> 00:54:02,826
Come on.
779
00:54:04,807 --> 00:54:06,893
The way I figure it...
780
00:54:06,997 --> 00:54:09,499
they could box us in here
for 24 hours.
781
00:54:09,499 --> 00:54:12,628
After that,
it just gets too expensive.
782
00:54:15,964 --> 00:54:17,424
She's pretty, eh?
783
00:54:17,424 --> 00:54:18,884
Come on. Yeah.
784
00:54:18,988 --> 00:54:20,969
The fruits of democracy.
785
00:54:23,472 --> 00:54:24,723
Look at this fruit.
786
00:54:24,723 --> 00:54:26,391
Hey, hey, hey, come on.
787
00:54:26,391 --> 00:54:28,894
Fruit is the first place
they're gonna look.
788
00:54:28,894 --> 00:54:31,396
I know. Just looking.
789
00:54:31,396 --> 00:54:32,439
Wow!
790
00:54:33,899 --> 00:54:37,861
Hey, they can't keep us
penned up here forever.
791
00:54:37,861 --> 00:54:39,947
It's a totally
illegal operation.
792
00:54:39,947 --> 00:54:43,700
It's all funded
by Colombian drug money.
793
00:54:43,700 --> 00:54:44,952
Bikes?
794
00:54:59,654 --> 00:55:02,261
Who do I know in Berlin?
795
00:55:04,242 --> 00:55:06,849
Faisal Tewfik,
the Saudi arms dealer?
796
00:55:06,849 --> 00:55:08,413
He owes me a favor.
797
00:55:08,413 --> 00:55:09,872
This guy is rich.
798
00:55:09,977 --> 00:55:12,479
He keeps a cigar humidor
right next to him.
799
00:55:12,479 --> 00:55:14,460
It's got a million bucks in it.
800
00:55:14,460 --> 00:55:16,441
Wait till you see this place.
801
00:55:16,441 --> 00:55:18,944
He's got toilet seats
that are 14-karat gold...
802
00:55:18,944 --> 00:55:20,091
more beautiful women...
803
00:55:20,091 --> 00:55:21,864
than you've ever seen
outside of Las Vegas.
804
00:55:21,864 --> 00:55:24,157
The guy's so rich,
he could ski uphill.
805
00:55:37,400 --> 00:55:38,755
Pretty quiet.
806
00:55:38,755 --> 00:55:41,779
Yeah. I hope he's not off
on his yacht someplace.
807
00:55:41,779 --> 00:55:44,386
Just how big of a favor
does he owe you?
808
00:55:44,386 --> 00:55:45,533
Pretty big.
809
00:55:45,637 --> 00:55:48,348
I bought some stingers
off him for the Contras.
810
00:55:48,348 --> 00:55:50,434
Boneheads
couldn't make them work.
811
00:55:50,538 --> 00:55:52,415
Turned out
they were defective.
812
00:55:52,415 --> 00:55:54,605
No hard feelings, though.
813
00:55:54,605 --> 00:55:56,586
Sam Boyd to see Faisal.
814
00:56:01,486 --> 00:56:03,155
Ah, yeah.
815
00:56:22,341 --> 00:56:23,383
Hello, Faisal.
816
00:56:26,512 --> 00:56:28,805
Sam Boyd?
817
00:56:30,474 --> 00:56:33,602
I do not believe.
818
00:56:33,602 --> 00:56:35,270
Long time no nothing.
819
00:56:35,270 --> 00:56:38,607
Come in, come in,
Sam Boyd.
820
00:56:44,238 --> 00:56:50,077
Uh, excuse the mess.
I am... redecorating.
821
00:56:50,077 --> 00:56:53,726
This is a friend of mine...
John Jones.
822
00:56:53,830 --> 00:56:55,186
Your servant, Mr. Jones.
823
00:56:55,186 --> 00:56:57,480
You are welcome to my house.
824
00:56:57,480 --> 00:56:58,940
Mint tea all around?
825
00:56:58,940 --> 00:57:00,817
Could we just drop
the Arabic amenities
826
00:57:00,817 --> 00:57:02,485
and get right down
to the case?
827
00:57:02,485 --> 00:57:04,153
I have two million dollars here.
828
00:57:04,153 --> 00:57:05,822
Did I hear you correctly?
829
00:57:05,822 --> 00:57:07,177
Two million?
830
00:57:07,177 --> 00:57:09,992
My friend,
you could not have come...
831
00:57:09,992 --> 00:57:11,244
at a more opportune time.
832
00:57:11,244 --> 00:57:13,851
It looks like you're
about a billion short here.
833
00:57:13,851 --> 00:57:15,623
Actually, all we really need
is a room for the night.
834
00:57:15,623 --> 00:57:17,187
My house is yours.
835
00:57:17,187 --> 00:57:20,420
But I think I can help
with laundering the money.
836
00:57:20,420 --> 00:57:24,486
Look, we form
a limited partnership.
837
00:57:24,486 --> 00:57:27,823
I've got all the papers here.
838
00:57:27,823 --> 00:57:29,908
It is so simple.
839
00:57:29,908 --> 00:57:33,975
First we exchange your dollars
for Brazilian cruzeiros.
840
00:57:33,975 --> 00:57:36,164
They are impossible to trace.
841
00:57:36,164 --> 00:57:39,084
With the Brazilian cruzeiros,
we ship out rocket launchers...
842
00:57:39,084 --> 00:57:40,127
to the Contras.
843
00:57:40,231 --> 00:57:42,212
The Contras have disbanded.
844
00:57:42,212 --> 00:57:43,881
Right. Right.
845
00:57:43,881 --> 00:57:45,549
All right.
846
00:57:45,549 --> 00:57:48,364
How about
we trade your dollars...
847
00:57:48,364 --> 00:57:49,824
for German deutsche marks?
848
00:57:50,033 --> 00:57:52,535
The rates are excellent
this week.
849
00:57:52,535 --> 00:57:55,038
We form
a Panamanian corporation...
850
00:57:55,038 --> 00:57:57,540
and sell mortars
to the Cubans in Angola.
851
00:57:57,540 --> 00:57:59,417
The Cubans are out of Angola.
852
00:57:59,417 --> 00:58:01,607
The Russians
are out of Afghanistan.
853
00:58:01,607 --> 00:58:03,796
You're gonna love this:
We trade for Escudos...
854
00:58:03,796 --> 00:58:08,488
and sell exocet missiles
to Lithuania, huh?
855
00:58:08,488 --> 00:58:10,365
Oh, who am I kidding?
856
00:58:10,365 --> 00:58:12,868
They are stone broke.
857
00:58:12,868 --> 00:58:15,370
Ah! The P.L.O.
858
00:58:15,370 --> 00:58:18,394
Don't tell me.
They recognized Israel.
859
00:58:18,394 --> 00:58:19,854
Goddamn it!
860
00:58:19,854 --> 00:58:21,835
Nowadays, you can't
give away anything...
861
00:58:21,835 --> 00:58:23,816
to the Colombian drug cartel.
862
00:58:23,816 --> 00:58:26,423
Sam, you got to
help me, please!
863
00:58:26,423 --> 00:58:29,968
Faisal, all we need
is a bed.
864
00:58:29,968 --> 00:58:34,243
I just need
to prime the pump.
865
00:58:47,173 --> 00:58:50,301
I think I should send telex
to my ex-wife...
866
00:58:50,301 --> 00:58:54,472
I've finally found an apartment
with a fireplace.
867
00:58:54,472 --> 00:58:57,079
We've got to change
that money...
868
00:58:57,079 --> 00:59:00,728
maybe go to Switzerland,
if we can get there.
869
00:59:00,728 --> 00:59:03,335
I want to go someplace warm.
870
00:59:03,335 --> 00:59:06,672
Wonder who got
the gold toilet seats.
871
00:59:08,340 --> 00:59:12,407
You know, I think
I know a girl in Paris...
872
00:59:12,407 --> 00:59:15,326
who could help us
clean the money.
873
00:59:15,326 --> 00:59:17,829
You haven't been to Paris
in seven years.
874
00:59:17,829 --> 00:59:19,914
How do you know
where she lives?
875
00:59:19,914 --> 00:59:24,085
The nightclub had more
than one phone, Sam.
876
00:59:24,085 --> 00:59:25,962
You little devil, you.
877
00:59:33,782 --> 00:59:35,868
You want to see something?
878
00:59:36,910 --> 00:59:38,891
What?
879
00:59:38,891 --> 00:59:40,351
Look at this.
880
00:59:42,228 --> 00:59:44,522
What time is it?
881
00:59:44,522 --> 00:59:45,773
Seven A.M.
882
00:59:49,006 --> 00:59:51,925
I think we're surrounded.
883
01:00:02,457 --> 01:00:04,855
Hello, Faisal.
884
01:00:12,258 --> 01:00:16,116
I haven't seen you
since Nicaragua.
885
01:00:21,642 --> 01:00:23,102
Oh, no.
886
01:00:23,102 --> 01:00:24,666
Oh, yeah.
887
01:00:36,449 --> 01:00:38,639
No point in saying
good-bye to Faisal.
888
01:00:38,639 --> 01:00:41,037
What he doesn't know
can't hurt us.
889
01:00:41,037 --> 01:00:42,497
Are you serious?
890
01:00:42,497 --> 01:00:43,956
Yeah.
891
01:00:44,061 --> 01:00:47,085
I see your phone's
been disconnected.
892
01:01:06,166 --> 01:01:10,024
Have you been doing
any entertaining lately?
893
01:01:34,007 --> 01:01:37,239
It's like looking for
a needle in a haystack.
894
01:01:45,998 --> 01:01:49,856
Hey, Sam, there is something
I've got to tell you.
895
01:01:49,856 --> 01:01:51,628
That guy in the subway?
896
01:01:51,628 --> 01:01:52,984
Yeah, what about him?
897
01:01:52,984 --> 01:01:54,444
He was my control.
898
01:01:57,572 --> 01:01:59,032
Come again, now.
899
01:01:59,032 --> 01:02:02,368
In the states, six years,
he ran me.
900
01:02:04,037 --> 01:02:06,539
Wait a minute.
Whoa, Nelly, here.
901
01:02:06,539 --> 01:02:07,999
You're losing me.
902
01:02:07,999 --> 01:02:11,544
You mean the guy in the subway
was really Sobel?
903
01:02:11,544 --> 01:02:12,482
Yes, sir.
904
01:02:12,482 --> 01:02:14,151
Jesus Christ. Sobel.
905
01:02:14,151 --> 01:02:17,592
Look, you're America.
I'm Russia.
906
01:02:17,592 --> 01:02:19,677
This is Sobel.
907
01:02:21,033 --> 01:02:24,474
1969, Sobel flies a U-2
over Russia...
908
01:02:24,474 --> 01:02:26,351
where he gets shot down...
909
01:02:26,351 --> 01:02:28,436
- So they turn him.
- They put a beard on him...
910
01:02:28,436 --> 01:02:31,773
and send him back to
the States to make a network.
911
01:02:31,773 --> 01:02:33,128
So he's in the States.
912
01:02:33,128 --> 01:02:35,839
Why doesn't he blow the whistle?
Why does he stay commie?
913
01:02:35,839 --> 01:02:38,967
He is not a commie.
He's a yuppie.
914
01:02:38,967 --> 01:02:42,617
They paid him,
probably very well.
915
01:02:42,617 --> 01:02:45,536
Then, when I got arrested,
he went underground.
916
01:02:45,536 --> 01:02:47,309
I never knew where.
917
01:02:47,309 --> 01:02:49,499
I think I know where.
918
01:02:49,499 --> 01:02:51,584
I think he was
an economics professor...
919
01:02:51,584 --> 01:02:53,565
at Texas A&M.
920
01:02:53,565 --> 01:02:55,651
I saw it
in a Fort Worth paper.
921
01:02:55,651 --> 01:02:57,319
He's supposed to
have been kidnapped.
922
01:03:00,030 --> 01:03:05,035
Well, then the guys in Moscow
got this brainstorm...
923
01:03:05,035 --> 01:03:10,040
how they could recycle him,
bring him back to Russia...
924
01:03:10,040 --> 01:03:13,377
and send him home as Sobel...
925
01:03:13,377 --> 01:03:15,983
to start all over.
926
01:03:15,983 --> 01:03:18,486
You know, it almost happened.
927
01:03:18,486 --> 01:03:19,946
Son of a bitch.
928
01:03:19,946 --> 01:03:21,927
I saw him
at the Aeroflot counter.
929
01:03:21,927 --> 01:03:24,847
He was standing in line,
rolling his head like this.
930
01:03:24,847 --> 01:03:27,036
He was on his way to Russia.
931
01:03:27,036 --> 01:03:29,122
He was gonna go back,
then turn around...
932
01:03:29,122 --> 01:03:30,581
come back to the United States
as Sobel...
933
01:03:30,581 --> 01:03:33,814
a big hero.
934
01:03:33,814 --> 01:03:36,525
There was someone running Sobel.
935
01:03:36,525 --> 01:03:40,070
I never knew who,
just his code name... Donald.
936
01:03:40,070 --> 01:03:43,094
Did you ever meet Donald?
937
01:03:43,094 --> 01:03:45,596
I had to memorize
his phone number.
938
01:03:45,596 --> 01:03:47,056
Never used it.
939
01:03:47,056 --> 01:03:49,037
Sobel used to joke...
940
01:03:49,037 --> 01:03:52,791
that Donald had what you call
a sweet tooth.
941
01:03:52,791 --> 01:03:55,085
Why are you
telling me this now?
942
01:03:55,085 --> 01:03:57,900
I don't know,
but it feels great.
943
01:03:57,900 --> 01:04:00,507
Whoever told Elliot
to have me wasted...
944
01:04:00,507 --> 01:04:01,758
because I screwed up
the trade...
945
01:04:01,863 --> 01:04:03,531
knew that Sobel
was a double agent...
946
01:04:03,531 --> 01:04:04,782
and liked it like that.
947
01:04:08,953 --> 01:04:11,039
Going in
the right direction.
948
01:04:15,001 --> 01:04:17,086
Hey, take this, will you?
949
01:04:18,546 --> 01:04:20,006
Oh, man.
950
01:04:20,006 --> 01:04:21,987
I'm getting too old
for this.
951
01:04:45,552 --> 01:04:47,116
Sit down, please.
952
01:04:50,557 --> 01:04:54,102
Now, what I would like...
953
01:04:54,102 --> 01:04:58,065
is a hot, black coffee...
954
01:04:58,065 --> 01:04:59,525
and something to eat.
955
01:04:59,525 --> 01:05:01,506
Ein schwartzen kaffee
und ein sandwich...
956
01:05:01,506 --> 01:05:03,070
fur den herren, bitte.
957
01:05:03,070 --> 01:05:05,572
Mike, what you got?
958
01:05:05,572 --> 01:05:07,553
They got common market
passports.
959
01:05:07,553 --> 01:05:09,952
The old guy who made them
is so shook up...
960
01:05:09,952 --> 01:05:13,601
he can't remember
what names he put on them.
961
01:05:13,601 --> 01:05:15,791
I got the cut-up
passport photo negatives here...
962
01:05:15,791 --> 01:05:18,502
plus phony credit cards.
963
01:05:18,606 --> 01:05:21,109
Credit cards.
Get on the credit cards...
964
01:05:21,109 --> 01:05:23,090
and piece those negs together.
965
01:05:23,090 --> 01:05:25,905
I got a source says
they stayed with him...
966
01:05:25,905 --> 01:05:27,573
while you sewed up Berlin.
967
01:05:27,573 --> 01:05:29,450
Like to talk to your source.
968
01:05:29,450 --> 01:05:32,057
He says he doesn't know
what time they left his place.
969
01:05:32,057 --> 01:05:35,915
No. I said I'd like to
talk to your source.
970
01:05:35,915 --> 01:05:38,835
Anyway, I found
a ticket agent in Frankfurt...
971
01:05:38,835 --> 01:05:40,503
who says that he thinks
he sold them...
972
01:05:40,607 --> 01:05:43,527
two train tickets to Strasbourg.
973
01:05:43,527 --> 01:05:45,612
But he didn't stop them,
because he thought...
974
01:05:45,717 --> 01:05:49,783
he was looking for
two clean-shaven guys.
975
01:05:51,347 --> 01:05:52,703
Great.
976
01:05:52,807 --> 01:05:54,684
They're in France.
977
01:05:54,684 --> 01:05:56,248
Damn mustache.
978
01:05:56,248 --> 01:05:58,021
I don't get why
they're sticking together.
979
01:05:58,021 --> 01:06:00,940
They'd be harder to find
if they split up.
980
01:06:08,031 --> 01:06:09,803
Grigori.
981
01:06:09,803 --> 01:06:11,993
Forgive my intrusion, Elliot...
982
01:06:12,097 --> 01:06:15,955
but I believe we share
a common embarrassment.
983
01:06:33,577 --> 01:06:37,643
I hope you will
allow us to sit in.
984
01:06:37,643 --> 01:06:39,103
As you know...
985
01:06:39,103 --> 01:06:42,127
I am missing an important
gray attache case.
986
01:06:42,127 --> 01:06:47,445
Let us combine our resources
in the name of progress.
987
01:06:47,445 --> 01:06:52,241
Well, it's... it's a brave
new world, isn't it, boys?
988
01:06:52,241 --> 01:06:56,725
We believe our two runaways
are headed for Paris.
989
01:06:56,725 --> 01:06:58,185
Doesn't make sense, Grigori.
990
01:06:58,185 --> 01:07:01,000
Boyd's never been in France.
He doesn't know word one.
991
01:07:01,000 --> 01:07:03,711
But Grushenko
knows it quite well.
992
01:07:03,711 --> 01:07:06,005
He worked at Unesco for us...
993
01:07:06,005 --> 01:07:09,550
before we transferred him
to Washington.
994
01:07:09,550 --> 01:07:11,114
Right.
995
01:07:15,494 --> 01:07:17,162
Pack it up.
996
01:07:57,619 --> 01:07:58,662
Wrong.
997
01:08:00,539 --> 01:08:03,041
Excuse me. Pardon me.
998
01:08:03,041 --> 01:08:04,084
Pardon.
999
01:08:10,549 --> 01:08:12,113
Out of the way, please.
1000
01:08:36,512 --> 01:08:37,555
What now?
1001
01:08:37,659 --> 01:08:38,598
Get off.
1002
01:08:38,598 --> 01:08:40,058
Are you kidding?
1003
01:08:40,058 --> 01:08:41,726
You want to go back
to Berlin?
1004
01:08:52,570 --> 01:08:54,655
I'm going to freeze.
1005
01:08:56,115 --> 01:08:58,722
I guess this is
your idea of fun, huh?
1006
01:09:00,182 --> 01:09:03,414
I knew they'd wind up
on phony credit cards.
1007
01:09:03,414 --> 01:09:05,083
Yes.
1008
01:09:06,125 --> 01:09:09,462
He came in just before
closing time...
1009
01:09:09,462 --> 01:09:12,069
and bought a heavy overcoat.
1010
01:09:12,069 --> 01:09:15,093
The sleeves
were a little too long...
1011
01:09:15,093 --> 01:09:18,012
but he was in a hurry
and he said he didn't mind.
1012
01:09:18,012 --> 01:09:19,576
I told him that
the alterations...
1013
01:09:19,576 --> 01:09:21,140
What about the other man?
1014
01:09:21,140 --> 01:09:22,913
Show him the next picture.
1015
01:09:22,913 --> 01:09:26,562
This guy... did he sign
the credit card?
1016
01:09:28,022 --> 01:09:30,108
Let me see.
1017
01:09:30,108 --> 01:09:32,610
Yeah.
1018
01:09:32,610 --> 01:09:35,217
I think that is the man.
1019
01:09:35,217 --> 01:09:37,719
So they haven't
laundered the money.
1020
01:09:37,719 --> 01:09:39,283
This is good?
1021
01:09:39,283 --> 01:09:41,265
This is very good.
1022
01:09:42,620 --> 01:09:44,184
They are in Paris.
1023
01:09:54,611 --> 01:09:56,592
Thanks again for the coat.
1024
01:09:56,697 --> 01:09:57,739
Yeah.
1025
01:09:57,739 --> 01:10:00,138
It's nice to be alive,
Mr. Boyd, eh?
1026
01:10:00,138 --> 01:10:01,285
Oh, I don't know.
1027
01:10:01,389 --> 01:10:03,161
Did you ever talk to anybody
who was dead?
1028
01:10:03,161 --> 01:10:06,185
Talking about the dead,
President Johnson said...
1029
01:10:06,185 --> 01:10:08,896
Mr. Grushenko, I don't care
about President Johnson...
1030
01:10:08,896 --> 01:10:10,773
or Magic Johnson
or Howard Johnson.
1031
01:10:10,773 --> 01:10:12,754
May I put a thought
in your head?
1032
01:10:12,754 --> 01:10:15,048
Where are we
gonna sleep tonight?
1033
01:10:15,048 --> 01:10:16,091
Patience.
1034
01:10:17,238 --> 01:10:18,594
Et voila!
1035
01:10:23,911 --> 01:10:25,580
C'est tellement bon
de te voir.
1036
01:10:26,935 --> 01:10:29,438
Mais quelle beaute.
Quelle beaute!
1037
01:10:29,438 --> 01:10:30,898
Comment tu vas?
1038
01:10:33,087 --> 01:10:34,860
I'm sorry.
1039
01:10:34,964 --> 01:10:36,007
Bonsoir.
1040
01:10:36,007 --> 01:10:39,239
Natasha Grimaud, Sam Boyd.
1041
01:10:39,239 --> 01:10:40,282
Enchantee.
1042
01:10:40,282 --> 01:10:42,472
Hello.
1043
01:10:42,472 --> 01:10:44,036
Nobody followed you?
1044
01:10:44,140 --> 01:10:46,121
No. I don't think so.
1045
01:10:46,121 --> 01:10:48,102
Good. What about the hotel?
1046
01:10:48,102 --> 01:10:51,647
I made a reservation
at the Esmeralda.
1047
01:10:51,647 --> 01:10:54,150
I put it on my credit card,
as you told me.
1048
01:10:54,150 --> 01:10:55,193
Tres sage.
1049
01:10:55,193 --> 01:10:57,695
I think I brought
everything you wanted...
1050
01:10:57,695 --> 01:11:01,866
100,000 francs cash
from my savings.
1051
01:11:04,160 --> 01:11:06,037
On y va, hein?
1052
01:11:06,037 --> 01:11:07,080
Allez.
1053
01:11:07,184 --> 01:11:09,374
We're in business, Sam.
1054
01:11:18,028 --> 01:11:19,488
As I feared.
1055
01:11:19,592 --> 01:11:21,469
How do they know
where she lives?
1056
01:11:21,469 --> 01:11:23,867
I'll explain it to you later.
1057
01:11:23,867 --> 01:11:25,536
They're not interested in you.
1058
01:11:25,536 --> 01:11:27,412
You're just going home, eh?
1059
01:11:27,412 --> 01:11:29,081
Simple as that, OK?
1060
01:11:29,081 --> 01:11:32,626
Hey, how do we get
in touch with you?
1061
01:11:32,626 --> 01:11:34,816
Why don't we meet
tomorrow morning somewhere?
1062
01:11:34,816 --> 01:11:36,171
Tomorrow, 9:00...
1063
01:11:36,275 --> 01:11:37,527
at the Monument
de la Deportation.
1064
01:11:37,527 --> 01:11:39,716
It's just across
from your hotel.
1065
01:11:39,716 --> 01:11:41,176
I know it.
1066
01:11:41,176 --> 01:11:44,513
Hey, hey.
You watch that case, OK?
1067
01:11:44,513 --> 01:11:46,598
I think I got it.
1068
01:11:46,598 --> 01:11:47,537
Bonne nuit. Et attention.
1069
01:11:47,745 --> 01:11:49,726
Attention a toi. Bye.
1070
01:11:51,186 --> 01:11:52,229
Natasha.
1071
01:11:52,333 --> 01:11:54,002
She doesn't look Russian to me.
1072
01:11:54,002 --> 01:11:55,357
She's French.
1073
01:11:55,357 --> 01:11:57,651
Her mother was crazy
for "War and Peace"...
1074
01:11:57,651 --> 01:11:59,841
so they named her Natasha.
1075
01:11:59,945 --> 01:12:02,760
She seems pretty keen on you.
1076
01:12:02,760 --> 01:12:04,637
Yeah.
1077
01:12:04,741 --> 01:12:07,140
She in the orchestra?
1078
01:12:07,140 --> 01:12:09,121
In the KGB? No.
1079
01:12:09,225 --> 01:12:12,666
She works for
one of those big Japanese firms.
1080
01:12:12,666 --> 01:12:15,586
She's the biggest capitalist
you ever met.
1081
01:12:21,738 --> 01:12:23,197
I think she's OK.
1082
01:12:23,197 --> 01:12:25,700
I don't know
how good an idea it is...
1083
01:12:25,700 --> 01:12:27,681
to turn over two million dollars
to a capitalist.
1084
01:12:27,681 --> 01:12:29,037
You want the money changed,
don't you?
1085
01:12:29,037 --> 01:12:30,184
- Yeah.
- I think she can do it.
1086
01:12:30,184 --> 01:12:32,477
Oh, you think she can do it.
I must be nuts.
1087
01:12:32,477 --> 01:12:34,459
I just turned over
our whole nest egg...
1088
01:12:34,459 --> 01:12:36,648
to some blast from the past
of yours.
1089
01:12:45,407 --> 01:12:47,180
What do you think?
1090
01:12:49,682 --> 01:12:50,829
Yeah.
1091
01:12:50,933 --> 01:12:53,123
Hey, you look like Ringo Starr.
1092
01:12:53,123 --> 01:12:56,668
Are you going to
stay like that?
1093
01:12:56,668 --> 01:12:59,692
Time for a new beginning, Sam.
1094
01:12:59,692 --> 01:13:01,778
You sound very chipper.
1095
01:13:01,778 --> 01:13:04,593
Oh, I know.
It's the little chicky.
1096
01:13:04,593 --> 01:13:05,636
Yeah.
1097
01:13:05,740 --> 01:13:07,513
Did your wife know about her?
1098
01:13:07,513 --> 01:13:11,683
Yeah, she knew about her.
1099
01:13:11,683 --> 01:13:14,707
It was a long time ago.
1100
01:13:14,707 --> 01:13:16,897
It was a very special thing.
1101
01:13:18,148 --> 01:13:20,234
You were robbing the cradle.
1102
01:13:20,234 --> 01:13:22,840
Did she know
about your wife?
1103
01:13:25,968 --> 01:13:27,950
Do you believe in anything?
1104
01:13:27,950 --> 01:13:28,992
Yeah.
1105
01:15:03,149 --> 01:15:05,130
Where's your girlfriend
with our suitcase?
1106
01:15:05,130 --> 01:15:06,069
She'll come.
1107
01:15:06,069 --> 01:15:07,633
Yeah, well, she's late.
1108
01:15:07,633 --> 01:15:09,614
There she is.
1109
01:15:09,614 --> 01:15:11,595
Sorry. Sorry to be late.
1110
01:15:11,595 --> 01:15:13,680
Ca va?
1111
01:15:14,827 --> 01:15:16,391
Where's our suitcase?
1112
01:15:16,391 --> 01:15:17,330
Safe.
1113
01:15:17,434 --> 01:15:18,894
You look different.
1114
01:15:18,894 --> 01:15:21,084
Excuse me,
but where is the suitcase?
1115
01:15:21,084 --> 01:15:22,126
Safe.
1116
01:15:22,126 --> 01:15:24,420
Stop! Don't talk to her
like that.
1117
01:15:24,420 --> 01:15:25,672
Listen, in that case...
1118
01:15:25,672 --> 01:15:27,340
is two million dollars
in numbered bills.
1119
01:15:27,340 --> 01:15:28,487
Two million dollars?
1120
01:15:28,487 --> 01:15:30,259
We have to change those bills.
1121
01:15:30,259 --> 01:15:32,345
If you can help us, great.
1122
01:15:32,345 --> 01:15:34,743
If you cannot, I understand.
1123
01:15:34,743 --> 01:15:36,307
It's not a problem, all right?
1124
01:15:36,307 --> 01:15:37,454
It's easy.
1125
01:15:37,454 --> 01:15:38,810
I can get the money...
1126
01:15:38,810 --> 01:15:40,165
into one of
our swiss accounts.
1127
01:15:40,269 --> 01:15:43,502
Two million is nothing.
I telex money all the time.
1128
01:15:43,502 --> 01:15:46,734
By the time they trace it,
it's gone.
1129
01:15:46,734 --> 01:15:48,715
But I can't do is get it out.
1130
01:15:48,715 --> 01:15:50,905
For that, you must go to Zurich.
1131
01:15:50,905 --> 01:15:52,469
Can you give me accreditation?
1132
01:15:52,469 --> 01:15:54,867
- Do you have a passport?
- Yeah.
1133
01:15:54,867 --> 01:15:56,119
Yes, I can give you
the paperwork...
1134
01:15:56,119 --> 01:16:00,081
and the access code to go
with the name on your passport.
1135
01:16:00,081 --> 01:16:02,583
They will give you the money
in any currency you like.
1136
01:16:02,583 --> 01:16:04,043
But why you? Why not me?
1137
01:16:04,043 --> 01:16:06,337
You're going to travel
on your passport?
1138
01:16:06,337 --> 01:16:07,484
You've been signing
your name all over.
1139
01:16:07,484 --> 01:16:09,048
All right, go to Zurich.
1140
01:16:09,152 --> 01:16:10,717
Go on. Go.
1141
01:16:10,717 --> 01:16:12,072
Here is the address.
1142
01:16:12,072 --> 01:16:13,115
OK.
1143
01:16:17,598 --> 01:16:19,162
Take care of him.
1144
01:16:22,082 --> 01:16:24,376
- Trust me.
- Trust you?
1145
01:16:29,277 --> 01:16:32,301
I don't know
if I'm making a mistake or not.
1146
01:16:32,301 --> 01:16:35,012
Now I'm turning over
$2 million to a communist.
1147
01:16:36,159 --> 01:16:37,618
I have to get back.
1148
01:16:37,618 --> 01:16:40,121
What about the confirmation
of the money to Zurich?
1149
01:16:40,121 --> 01:16:43,666
Meet me tonight at
the Cafe de la Jatte at 9:00.
1150
01:16:43,666 --> 01:16:44,709
Cafe Jack? Where's that?
1151
01:16:44,709 --> 01:16:47,628
You have all day to find it.
1152
01:16:47,628 --> 01:16:51,069
Great. I'll go up
on the Eiffel Tower...
1153
01:16:51,069 --> 01:16:53,051
and look for it.
1154
01:17:39,764 --> 01:17:42,684
Ladies and gentlemen,
this is the summit...
1155
01:17:42,684 --> 01:17:44,143
of the Eiffel Tower.
1156
01:17:44,143 --> 01:17:47,167
You are now 300 meters
above the ground.
1157
01:17:47,167 --> 01:17:50,295
Elevators depart every 5 minutes
for level two.
1158
01:18:26,582 --> 01:18:29,084
Would monsieur
care for an aperitif?
1159
01:18:29,084 --> 01:18:31,170
Not right now, thank you.
1160
01:18:39,303 --> 01:18:40,450
Well?
1161
01:18:40,450 --> 01:18:43,161
Aren't you going
to say good evening?
1162
01:18:43,161 --> 01:18:45,142
I'm going to say
good evening...
1163
01:18:45,142 --> 01:18:48,270
right after you tell me
the money made it to Zurich.
1164
01:18:48,270 --> 01:18:50,355
The money made it to Zurich.
1165
01:18:50,355 --> 01:18:51,398
Good evening.
1166
01:18:51,398 --> 01:18:52,858
Good evening.
1167
01:18:56,716 --> 01:18:58,488
You look very nice.
1168
01:18:58,488 --> 01:19:02,972
I see you're wearing
Lavender Ice by Maxine Grey.
1169
01:19:02,972 --> 01:19:05,475
Bravo. Connaisseur.
1170
01:19:05,475 --> 01:19:08,603
I like doing
a little industrial espionage.
1171
01:19:12,669 --> 01:19:14,755
May I ask you something?
1172
01:19:14,755 --> 01:19:16,110
Depends.
1173
01:19:16,110 --> 01:19:18,613
Pyiotr was in prison
in the United States.
1174
01:19:18,613 --> 01:19:20,281
What is he doing here?
1175
01:19:20,281 --> 01:19:22,158
Well, if he didn't
want you to know...
1176
01:19:22,262 --> 01:19:23,722
I'm sure as hell
not going to tell you.
1177
01:19:23,722 --> 01:19:25,807
Well, if you don't tell me...
1178
01:19:25,807 --> 01:19:27,476
I shall make a scene...
1179
01:19:27,476 --> 01:19:28,936
then I will
send a fax to Zurich...
1180
01:19:28,936 --> 01:19:31,751
cancel the transfer
of the money...
1181
01:19:31,751 --> 01:19:32,794
and then I will go...
1182
01:19:32,898 --> 01:19:34,358
to the offices
of "Time" magazine...
1183
01:19:34,358 --> 01:19:36,860
and tell them
all about this.
1184
01:19:36,860 --> 01:19:39,258
Well...
1185
01:19:39,258 --> 01:19:43,951
I work for the government,
kind of a part-timer.
1186
01:19:43,951 --> 01:19:47,600
I was supposed to trade
Grushenko for an American.
1187
01:19:47,600 --> 01:19:49,268
Things got out of hand...
1188
01:19:49,268 --> 01:19:50,728
and we were left out
in the cold.
1189
01:19:50,728 --> 01:19:53,022
You were going to
send him back to Russia?
1190
01:19:53,022 --> 01:19:54,899
It wasn't my idea.
I was just...
1191
01:19:54,899 --> 01:19:57,297
- Following orders.
- Following orders.
1192
01:19:59,591 --> 01:20:02,511
You and Pyiotr lvanovich,
the pair of you...
1193
01:20:02,511 --> 01:20:05,326
do you know what you are?
1194
01:20:05,326 --> 01:20:07,203
Dinozaurs.
1195
01:20:07,203 --> 01:20:09,288
Dinosaurs?
1196
01:20:09,288 --> 01:20:10,853
Dinosaurs.
1197
01:20:11,061 --> 01:20:15,336
With your spy games,
you are extinct today.
1198
01:20:15,336 --> 01:20:17,734
Russia, America... who cares?
1199
01:20:17,734 --> 01:20:21,175
You will kill each other,
and it will be for nothing.
1200
01:20:21,175 --> 01:20:23,782
In two years, all of Europe,
including Germany...
1201
01:20:23,782 --> 01:20:25,868
will be one big corporation.
1202
01:20:25,868 --> 01:20:28,266
What's good for Toshiba
is good for the world.
1203
01:20:28,266 --> 01:20:30,768
Is this the kind of thing
you talk to Grushenko about?
1204
01:20:30,768 --> 01:20:32,958
Yes, before your people
arrested him.
1205
01:20:32,958 --> 01:20:37,025
You know, I think I will
have a drink after all.
1206
01:20:37,025 --> 01:20:39,736
Uh, do you have Storka?
1207
01:20:39,736 --> 01:20:40,778
Mais oui.
1208
01:20:40,778 --> 01:20:41,925
Thank you.
1209
01:20:54,855 --> 01:20:56,523
OK, nobody move.
1210
01:20:59,234 --> 01:21:01,945
Let's just keep it cool, fellas.
1211
01:21:01,945 --> 01:21:04,135
What do you think
you are doing?
1212
01:21:04,135 --> 01:21:06,012
We ran out of credit cards...
1213
01:21:06,012 --> 01:21:08,619
so we decided
to tail you instead.
1214
01:21:08,619 --> 01:21:10,078
Who's she?
1215
01:21:11,434 --> 01:21:12,998
Grushenko's daughter.
1216
01:21:19,880 --> 01:21:22,174
Where's your father?
1217
01:21:28,534 --> 01:21:30,933
Where's your father?
1218
01:21:32,080 --> 01:21:33,227
All right.
1219
01:21:33,227 --> 01:21:34,686
Just take it easy.
1220
01:21:34,686 --> 01:21:36,250
Now, we'll all go somewhere...
1221
01:21:36,250 --> 01:21:38,753
and lay our cards
on the table, huh?
1222
01:21:41,360 --> 01:21:43,862
Grigori, apres vous.
1223
01:21:47,824 --> 01:21:48,971
Yeah?
1224
01:21:48,971 --> 01:21:51,683
Who do you like in the fifth?
1225
01:21:51,683 --> 01:21:54,185
Sam, we've got your hotel
staked out.
1226
01:21:54,185 --> 01:21:55,123
Elliot.
1227
01:21:55,123 --> 01:21:57,105
The girl
is Grushenko's daughter.
1228
01:21:57,209 --> 01:21:58,981
We've got her, too.
1229
01:22:01,797 --> 01:22:02,944
His daughter?
1230
01:22:06,489 --> 01:22:07,740
Jesus.
1231
01:22:14,831 --> 01:22:16,395
OK, what's the deal?
1232
01:22:20,357 --> 01:22:22,234
The deal is...
1233
01:22:22,234 --> 01:22:27,239
Grigori wants the money
and Grushenko...
1234
01:22:27,239 --> 01:22:29,324
we still want Sobel...
1235
01:22:30,471 --> 01:22:32,765
The girl wants to go
back to work...
1236
01:22:32,765 --> 01:22:36,415
and you want to go home
and forget this whole thing.
1237
01:22:36,415 --> 01:22:38,396
You know where he is?
1238
01:22:38,396 --> 01:22:40,377
Of course. Where are you?
1239
01:22:40,377 --> 01:22:42,984
I'd hate to see
anything happen to her, Sam.
1240
01:22:42,984 --> 01:22:44,756
She seems like
a real nice girl.
1241
01:22:44,756 --> 01:22:47,259
OK, OK, it's a deal.
1242
01:22:47,259 --> 01:22:49,240
Someplace nice and quiet.
1243
01:22:49,240 --> 01:22:52,472
No way, Jose.
Someplace nice and public.
1244
01:22:52,472 --> 01:22:54,037
Give me your phone number.
1245
01:22:54,037 --> 01:22:56,122
Come on, Sam.
1246
01:22:56,122 --> 01:22:58,207
Give me your
fucking phone number!
1247
01:22:58,312 --> 01:23:01,440
4-306-9921.
1248
01:23:04,464 --> 01:23:05,611
Hey!
1249
01:23:08,113 --> 01:23:09,156
Damn it!
1250
01:23:11,346 --> 01:23:13,431
His special thing.
1251
01:23:13,431 --> 01:23:16,455
Where is that commie cocker?
1252
01:24:40,706 --> 01:24:41,644
Over there!
1253
01:24:55,825 --> 01:24:57,285
Monsieur Henri Deplis...
1254
01:24:57,285 --> 01:25:00,309
please contact the nearest
white courtesy telephone.
1255
01:25:00,309 --> 01:25:01,977
Monsieur Henri Deplis.
1256
01:25:04,688 --> 01:25:05,835
Monsieur Deplis?
1257
01:25:05,835 --> 01:25:08,546
Oui. C'est Henri Deplis.
1258
01:25:08,546 --> 01:25:10,006
Did it go all right?
1259
01:25:10,006 --> 01:25:11,466
I've been paging every flight.
1260
01:25:11,466 --> 01:25:12,925
Where are you?
1261
01:25:12,925 --> 01:25:15,949
Natasha and I
are on top of the Eiffel Tower.
1262
01:25:15,949 --> 01:25:18,765
Meet us here for lunch
at twelve sharp, OK?
1263
01:25:18,765 --> 01:25:20,850
Did you get the money?
1264
01:25:20,850 --> 01:25:22,727
Yeah. Almost all of it.
1265
01:25:22,727 --> 01:25:24,812
Great. Hey, we're going
to celebrate.
1266
01:25:24,812 --> 01:25:26,064
Are you OK?
1267
01:25:26,064 --> 01:25:27,106
Trust me.
1268
01:25:45,771 --> 01:25:47,231
Elliot.
1269
01:25:47,231 --> 01:25:48,690
Goddamn it.
1270
01:25:48,690 --> 01:25:51,193
Where the hell are you?
1271
01:25:51,193 --> 01:25:53,278
You meet me
on top the Eiffel Tower...
1272
01:25:53,278 --> 01:25:54,634
at twelve noon.
1273
01:25:54,738 --> 01:25:56,198
Grushenko will be there.
1274
01:25:56,198 --> 01:25:58,179
You have your boys in place.
1275
01:25:58,179 --> 01:25:59,639
There's a grey telephone there.
1276
01:25:59,743 --> 01:26:02,246
When Grushenko comes up
in elevator "A"...
1277
01:26:02,246 --> 01:26:04,227
one of them will call you.
1278
01:26:04,227 --> 01:26:05,999
That's when you
send the girl down...
1279
01:26:05,999 --> 01:26:09,649
in elevator "B" by herself
so I can see her.
1280
01:26:09,649 --> 01:26:11,213
You got that?
1281
01:26:11,213 --> 01:26:12,673
Has he got the money?
1282
01:26:12,673 --> 01:26:15,801
He's got it.
Let me talk to her.
1283
01:26:17,573 --> 01:26:18,720
Sam?
1284
01:26:18,720 --> 01:26:20,389
When this is over...
1285
01:26:20,389 --> 01:26:22,578
I want you to renew
your subscription...
1286
01:26:22,578 --> 01:26:23,621
in "Time" magazine.
1287
01:26:23,621 --> 01:26:25,185
You understand what I'm saying?
1288
01:26:25,185 --> 01:26:26,958
Yes, I understand.
1289
01:26:26,958 --> 01:26:30,399
And believe me, I'm very sorry.
1290
01:26:30,399 --> 01:26:31,859
Don't talk to...
1291
01:26:31,859 --> 01:26:33,006
Enough, OK?
1292
01:26:33,006 --> 01:26:38,219
We will see Pyiotr lvanovich
in exactly one hour...
1293
01:26:38,219 --> 01:26:40,409
Ten minutes.
1294
01:26:40,409 --> 01:26:44,475
Or she won't need an elevator
to get off the Tower, correct?
1295
01:26:44,580 --> 01:26:45,622
Yeah, correct.
1296
01:27:08,458 --> 01:27:10,126
We got him. Move it!
1297
01:27:24,098 --> 01:27:26,079
All right.
1298
01:27:26,079 --> 01:27:28,895
Yeah, I'm now standing by. Over.
1299
01:28:19,466 --> 01:28:22,490
Ladies and gentlemen,
this is level two.
1300
01:28:22,490 --> 01:28:24,471
There are souvenirs,
a restaurant...
1301
01:28:24,471 --> 01:28:27,808
and those wishing to view
the summit of the Tower...
1302
01:28:27,808 --> 01:28:30,310
must change elevators here.
1303
01:28:35,837 --> 01:28:38,861
This elevator
is for the summit only.
1304
01:28:38,861 --> 01:28:41,676
Cet ascenseur pour
le sommet seulement.
1305
01:28:45,221 --> 01:28:47,098
180, monsieur.
1306
01:28:48,871 --> 01:28:51,790
Non, ca va. Ca va.
1307
01:28:51,790 --> 01:28:52,833
Merci.
1308
01:29:01,800 --> 01:29:03,468
Sommet.
1309
01:29:48,201 --> 01:29:49,660
Ladies and gentlemen...
1310
01:29:49,765 --> 01:29:52,789
this is the summit
of the Eiffel Tower.
1311
01:29:52,789 --> 01:29:56,438
You are now 300 meters
above the ground.
1312
01:30:04,676 --> 01:30:06,031
Jaffe.
1313
01:30:06,031 --> 01:30:09,159
Elliot? It's Tony.
He's on his way.
1314
01:30:30,535 --> 01:30:32,412
Allez. Tire toi.
1315
01:30:32,516 --> 01:30:33,871
Folks, I'm sorry.
1316
01:30:33,871 --> 01:30:35,644
You're gonna have to use
the elevator on the other side.
1317
01:30:35,644 --> 01:30:39,085
L'autre cote.
L'autre cote. Merci.
1318
01:30:52,223 --> 01:30:54,413
Papa!
1319
01:31:27,988 --> 01:31:29,239
Jesus!
1320
01:31:29,344 --> 01:31:30,803
The other lift!
1321
01:31:32,263 --> 01:31:34,036
It'll never get here.
1322
01:31:36,225 --> 01:31:38,728
You asked me before
what I believe in.
1323
01:31:38,728 --> 01:31:40,501
I believe in you, pal.
1324
01:31:45,714 --> 01:31:47,487
Aw, shit.
1325
01:31:47,487 --> 01:31:48,634
Aw, Christ.
1326
01:31:48,634 --> 01:31:50,198
Where is Natasha?
1327
01:31:50,198 --> 01:31:51,762
They grabbed her.
1328
01:31:51,762 --> 01:31:53,222
This is the only thing
I could think of...
1329
01:31:53,222 --> 01:31:55,307
to get her back.
1330
01:31:55,307 --> 01:31:56,767
She's OK?
1331
01:31:56,767 --> 01:31:59,269
Yeah, she's OK, fine.
So are you.
1332
01:31:59,269 --> 01:32:00,729
Come on, stand up.
1333
01:32:00,729 --> 01:32:04,796
At least you'd better be fine
after all we've been through.
1334
01:32:23,252 --> 01:32:24,294
Elliot?
1335
01:32:34,409 --> 01:32:36,390
We've got to have lunch.
1336
01:32:36,390 --> 01:32:39,935
We're stuck here
until they clear out.
1337
01:32:55,993 --> 01:32:56,931
Monsieur.
1338
01:32:56,931 --> 01:32:58,912
I have a reservation.
John Jones.
1339
01:32:58,912 --> 01:33:01,102
But of course, Monsieur Jones.
1340
01:33:01,102 --> 01:33:03,083
May I take your coat?
1341
01:33:03,187 --> 01:33:04,126
No.
1342
01:33:04,126 --> 01:33:05,064
This way, please.
1343
01:33:27,065 --> 01:33:29,568
Will you gentlemen
care for an aperitif?
1344
01:33:29,568 --> 01:33:32,070
Uh, do you have Starka,
very cold?
1345
01:33:32,070 --> 01:33:33,009
Of course.
1346
01:33:33,113 --> 01:33:34,573
Two of those, please.
1347
01:33:34,573 --> 01:33:37,597
Make it doubles.
And a telephone, please.
1348
01:33:37,597 --> 01:33:38,535
Yes, sir.
1349
01:33:40,933 --> 01:33:42,810
How do you know she's OK?
1350
01:33:44,166 --> 01:33:47,190
They wouldn't be standing around
like that if she wasn't.
1351
01:33:48,858 --> 01:33:52,090
Why didn't you tell me she was
your kid, for Pete's sake?
1352
01:33:52,090 --> 01:33:55,114
You must have been 12 years old
when you were married.
1353
01:33:55,114 --> 01:33:56,366
Trust me?
1354
01:33:56,366 --> 01:33:58,868
I was going to.
1355
01:33:58,868 --> 01:34:01,996
I think we were talking
about someplace warm.
1356
01:34:04,499 --> 01:34:07,835
Beautiful beaches,
temperate climate...
1357
01:34:07,835 --> 01:34:11,902
Iovely fruit, no extradition.
1358
01:34:11,902 --> 01:34:14,717
Our country 'tis of we.
1359
01:34:14,717 --> 01:34:17,011
Sounds good.
1360
01:34:18,680 --> 01:34:20,869
There goes Mike, the creep.
1361
01:34:22,016 --> 01:34:23,372
What would you give to know...
1362
01:34:23,372 --> 01:34:24,936
what they're talking
about down there?
1363
01:34:24,936 --> 01:34:26,604
I know
what they're talking about.
1364
01:34:26,604 --> 01:34:29,107
KGB's still trying
to recycle Sobel...
1365
01:34:29,107 --> 01:34:33,173
but I think
I can take care of that.
1366
01:34:59,241 --> 01:35:00,805
What's going on?
1367
01:35:00,805 --> 01:35:02,369
Remember Donald?
1368
01:35:02,369 --> 01:35:04,663
Sweet tooth?
1369
01:35:04,663 --> 01:35:08,104
I hope
he picks up his messages.
1370
01:35:12,796 --> 01:35:14,047
Do svidaniya.
1371
01:35:15,194 --> 01:35:16,446
Do svidaniya.
92445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.