All language subtitles for Company.Business.1991.DVDRip.x264-NoRBiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,434 --> 00:01:00,894 Steve, this is Roy. 2 00:01:00,894 --> 00:01:03,397 There's something funny going on in "E" section. 3 00:01:03,397 --> 00:01:05,065 Let's check it out. 4 00:01:16,326 --> 00:01:17,890 I'm in room 168. 5 00:01:17,995 --> 00:01:18,933 Nothing here. 6 00:01:18,933 --> 00:01:20,289 Room 159. 7 00:01:20,289 --> 00:01:21,227 Nothing doing. 8 00:01:21,227 --> 00:01:22,895 He's right between you. 9 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Room 160, negative. 10 00:01:29,986 --> 00:01:31,550 Damn. 11 00:01:39,057 --> 00:01:41,351 Come on, now. Talk to me, people. 12 00:01:41,351 --> 00:01:42,811 You guys found anything yet? 13 00:01:42,811 --> 00:01:44,271 Hang on, Roy. 14 00:01:44,271 --> 00:01:46,252 161, nobody here. 15 00:01:49,172 --> 00:01:51,049 I'm in room 162. 16 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 Je-sus. 17 00:01:56,054 --> 00:01:58,243 We have a break-in. Break-in confirmed. 18 00:01:58,243 --> 00:02:00,537 Condition red. Secure the building. 19 00:02:00,537 --> 00:02:02,414 Secure the building. 20 00:02:04,395 --> 00:02:07,315 All "D" Sections are sealed. 21 00:02:07,315 --> 00:02:09,400 "G" Sections sealed. 22 00:02:12,737 --> 00:02:15,344 Coming up stairway alpha. 23 00:02:32,757 --> 00:02:34,738 Main gate closed. 24 00:02:44,852 --> 00:02:47,876 We had him. Turn on that there fence! 25 00:02:50,900 --> 00:02:51,839 Damn! 26 00:03:06,228 --> 00:03:08,626 Maxine Grey. Good morning. 27 00:03:08,626 --> 00:03:12,693 Uh, right. Yes. I could take a message. 28 00:03:12,693 --> 00:03:14,674 OK. Thank you very much. 29 00:03:14,674 --> 00:03:16,968 Maxine Grey. Good morning. 30 00:03:18,011 --> 00:03:19,887 Uh, yes. Hello. 31 00:03:19,887 --> 00:03:22,807 OK. Well, give me your number. 32 00:03:22,807 --> 00:03:25,309 Right. I'll give him the message. 33 00:03:25,309 --> 00:03:26,874 Thanks for calling. Bye-bye. 34 00:03:29,585 --> 00:03:32,191 Maxine Grey. Good morning. 35 00:03:32,191 --> 00:03:34,694 No, I'm sorry. They're all in a conference. 36 00:03:34,694 --> 00:03:36,779 May I take a message? 37 00:03:36,884 --> 00:03:38,343 Sorry. 38 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 Oh. OK. Thank you. 39 00:03:40,846 --> 00:03:41,993 Bye-bye. 40 00:04:00,970 --> 00:04:02,638 What you got there? 41 00:04:02,743 --> 00:04:04,932 Computer printouts. 42 00:04:07,122 --> 00:04:09,729 How did you get it? 43 00:04:09,729 --> 00:04:13,170 I random-accessed their computer with a digital sequencer... 44 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 and force-fed adjusting parameters... 45 00:04:14,838 --> 00:04:16,924 until it just punched them out. 46 00:04:16,924 --> 00:04:19,218 Gave them a virus for good measure. 47 00:04:19,218 --> 00:04:20,156 That's good. 48 00:04:20,156 --> 00:04:22,658 I love telephones. 49 00:04:22,658 --> 00:04:24,431 OK. I'll tell him. 50 00:04:26,308 --> 00:04:27,872 They're nearly ready for you now. 51 00:04:27,976 --> 00:04:29,436 Five minutes. 52 00:04:29,436 --> 00:04:30,792 Thank you. 53 00:04:37,465 --> 00:04:39,550 I sprained my ankle this morning. 54 00:04:39,550 --> 00:04:41,323 Oh, sorry. 55 00:04:41,323 --> 00:04:43,513 Yeah. 56 00:04:44,555 --> 00:04:47,996 Man, I'd just kill for a cup of coffee. 57 00:04:47,996 --> 00:04:50,603 I don't suppose you could run down the hallway... 58 00:04:50,603 --> 00:04:52,584 and get me a cup of coffee, could ya? 59 00:04:52,584 --> 00:04:53,940 - Sure. No problem. - Yeah? 60 00:04:54,044 --> 00:04:55,504 Yeah. How do you take it? 61 00:04:55,504 --> 00:04:56,442 Black's fine. 62 00:04:56,547 --> 00:04:57,485 Black? 63 00:04:57,485 --> 00:04:58,632 Yeah. I'll hold that for you. 64 00:04:58,632 --> 00:04:59,570 Good morning. 65 00:04:59,570 --> 00:05:02,177 - Be right back. - OK. 66 00:05:02,177 --> 00:05:04,158 I don't have any further information for you. 67 00:05:05,305 --> 00:05:07,078 Maxine Grey. Good morning. 68 00:05:07,078 --> 00:05:08,642 Uh, yes. Hello. 69 00:05:11,040 --> 00:05:12,500 That meeting is tomorrow. 70 00:05:12,500 --> 00:05:14,898 I beg your pardon. 71 00:05:14,898 --> 00:05:17,922 We, uh, random-accessed their computer... 72 00:05:17,922 --> 00:05:19,590 with a digital sequencer... 73 00:05:19,590 --> 00:05:22,197 then force-fed adjustable parabolics... 74 00:05:22,197 --> 00:05:24,491 until it just, uh, punched them out. 75 00:05:25,534 --> 00:05:27,619 Then, of course, I... 76 00:05:27,619 --> 00:05:29,705 slipped their computer a virus. 77 00:05:29,705 --> 00:05:31,686 What the hell. 78 00:05:36,065 --> 00:05:37,838 Here's what they got. 79 00:05:37,838 --> 00:05:39,402 They've got your moisturizer... 80 00:05:39,506 --> 00:05:42,321 your foundation cream, and your lip gloss. 81 00:05:42,321 --> 00:05:46,075 No question about it, folks... they're ripping you off. 82 00:05:46,075 --> 00:05:52,123 Maxine Grey owes you a debt of gratitude, Mr. Boyd. 83 00:05:52,123 --> 00:05:53,896 Well, um... 84 00:05:53,896 --> 00:05:55,981 I can't wait to collect. 85 00:06:03,906 --> 00:06:05,365 Here. 86 00:06:05,365 --> 00:06:06,408 Hello? 87 00:06:06,408 --> 00:06:08,181 Who do you like in the fifth? 88 00:06:08,181 --> 00:06:10,266 I think you have the wrong number. 89 00:06:10,266 --> 00:06:11,830 You know where he is? 90 00:06:11,830 --> 00:06:13,394 All right. I'll tell him. 91 00:06:14,541 --> 00:06:15,480 Crank. 92 00:06:15,480 --> 00:06:16,731 For me? 93 00:06:16,731 --> 00:06:21,423 Some guy says, "Who do you like in the fifth?" 94 00:06:21,423 --> 00:06:24,343 Oh, shit. 95 00:06:24,343 --> 00:06:25,907 What? 96 00:06:31,016 --> 00:06:32,893 Hey, uh, I got to go. 97 00:06:32,893 --> 00:06:34,665 Are you serious? 98 00:06:34,665 --> 00:06:37,794 Ladies and gentlemen, welcome to Washington, D. C... 99 00:06:37,794 --> 00:06:39,879 Dulles International Airport. 100 00:06:54,268 --> 00:06:57,397 We have to make a stop at International. 101 00:07:02,089 --> 00:07:04,800 You're holding tickets. Chicago to Berlin. 102 00:07:04,800 --> 00:07:07,511 John Jones and Avram Levi. 103 00:07:37,020 --> 00:07:39,001 Why me? 104 00:07:39,105 --> 00:07:42,754 Why take the Battleship Missouri out of mothballs? 105 00:08:04,443 --> 00:08:05,798 Welcome to Virginia, Sam. 106 00:08:05,798 --> 00:08:06,737 Elliot. 107 00:08:06,841 --> 00:08:08,614 The company has missed you. 108 00:08:08,614 --> 00:08:10,282 Good flight? 109 00:08:10,282 --> 00:08:12,263 I could use some coffee. 110 00:08:12,263 --> 00:08:13,410 Help yourself. 111 00:08:14,557 --> 00:08:17,894 You know my guys Dick Maxfield, Bruce Wilson. 112 00:08:17,894 --> 00:08:21,543 And this is a very special friend to the company... 113 00:08:21,543 --> 00:08:23,420 Mr. Paco Gonzalez. 114 00:08:23,420 --> 00:08:26,861 Mr. Gonzalez is in... Colombian pharmaceuticals. 115 00:08:26,861 --> 00:08:30,302 I would very much like to help your country. 116 00:08:30,302 --> 00:08:32,804 So, is this a retirement party? 117 00:08:32,804 --> 00:08:35,828 We're all riding off into the sunset, are we? 118 00:08:35,828 --> 00:08:37,288 Governments come and go. 119 00:08:37,288 --> 00:08:38,748 Bureaucracies remain the same. 120 00:08:38,748 --> 00:08:40,938 Just look at us. 121 00:08:42,189 --> 00:08:43,649 Now... 122 00:08:43,649 --> 00:08:46,151 we've been approached by Colonel Grigori Golitsen... 123 00:08:46,151 --> 00:08:49,279 with a proposition that we find interesting. 124 00:08:49,279 --> 00:08:51,365 The KGB's making propositions to you? 125 00:08:51,365 --> 00:08:55,223 We do a lot of business with the KGB these days. 126 00:08:55,223 --> 00:08:56,474 They're cutting deals. 127 00:08:56,474 --> 00:08:58,559 You remember Ernest Sobel? 128 00:08:58,559 --> 00:09:00,436 Ernest Simpson Sobel... 129 00:09:00,436 --> 00:09:04,190 U-2 pilot shot down over Tashkent, 1969... 130 00:09:04,190 --> 00:09:05,858 convicted of espionage... 131 00:09:05,858 --> 00:09:07,527 life imprisonment. 132 00:09:07,527 --> 00:09:09,925 For two million, we can have him. 133 00:09:09,925 --> 00:09:11,698 Don't tell me they're that broke. 134 00:09:11,698 --> 00:09:13,679 Well, we'll throw in one of theirs. 135 00:09:13,679 --> 00:09:15,660 That way it'll look like a swap. 136 00:09:15,660 --> 00:09:17,537 That's not illegal. 137 00:09:17,537 --> 00:09:20,352 Looks better for Grigori, too. 138 00:09:20,352 --> 00:09:22,959 If this works, it could be a whole new program for us. 139 00:09:22,959 --> 00:09:25,044 Why don't you just wait a couple months... 140 00:09:25,148 --> 00:09:26,504 and Gorbachev will send them all back... 141 00:09:26,504 --> 00:09:27,860 for National Brotherhood week? 142 00:09:27,860 --> 00:09:30,258 Gorbachev may not be around that long... 143 00:09:30,258 --> 00:09:32,239 and then we'll have lost the chance. 144 00:09:32,239 --> 00:09:33,907 The President loves this guy. 145 00:09:34,012 --> 00:09:35,471 You get him back... 146 00:09:35,471 --> 00:09:37,765 he'll give us the medal of honor. 147 00:09:37,765 --> 00:09:40,163 We don't want the medal of honor! 148 00:09:40,163 --> 00:09:41,623 What we would like... 149 00:09:41,623 --> 00:09:44,022 is to get Congress off the Company's back... 150 00:09:44,022 --> 00:09:46,107 so it can resume full effectiveness... 151 00:09:46,107 --> 00:09:48,922 in defending this nation from its enemies. 152 00:09:50,174 --> 00:09:52,885 Thank you, Colonel Grissom. 153 00:09:52,885 --> 00:09:54,761 See, Sam, they're, uh... 154 00:09:54,761 --> 00:09:57,055 they're pissed because we didn't tell them... 155 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 about the wall coming down... 156 00:09:58,515 --> 00:10:01,852 and then we goofed on the Noriega thing. 157 00:10:01,852 --> 00:10:04,042 Who do you want to swap? 158 00:10:04,042 --> 00:10:05,710 Know this guy? 159 00:10:09,776 --> 00:10:12,175 Pyiotr lvanovich Grushenko. 160 00:10:12,175 --> 00:10:13,634 You do know him. 161 00:10:13,634 --> 00:10:16,763 Well, it just says his name right there. 162 00:10:18,952 --> 00:10:20,829 Very effective mole. 163 00:10:20,829 --> 00:10:22,185 Penetrated the State Department... 164 00:10:22,185 --> 00:10:23,540 Southeast Asian Division... 165 00:10:23,644 --> 00:10:25,313 all the way up to level three clearance. 166 00:10:25,313 --> 00:10:26,773 Arrested in 1984. 167 00:10:26,773 --> 00:10:29,484 Nobody gives a shit about this guy. 168 00:10:29,484 --> 00:10:30,943 Come on, Sam. 169 00:10:30,943 --> 00:10:33,759 This is not arms for hostages. 170 00:10:33,759 --> 00:10:36,261 This is perfectly straightforward. 171 00:10:36,261 --> 00:10:37,513 If it's so straightforward... 172 00:10:37,617 --> 00:10:40,536 what are we doing here in the bubble room... 173 00:10:40,536 --> 00:10:42,309 with Senor Gonzalez? 174 00:10:42,309 --> 00:10:45,958 I would very much like to help your country. 175 00:10:45,958 --> 00:10:49,295 Mr. Gonzalez' associates have very kindly offered... 176 00:10:49,295 --> 00:10:52,840 to put up the $2 million necessary for this operation. 177 00:10:52,840 --> 00:10:54,926 No way we can ask the taxpayers... 178 00:10:54,926 --> 00:10:57,428 to help us out on this one, Sam. 179 00:10:57,428 --> 00:11:00,452 The bills are numbered just in case... 180 00:11:00,452 --> 00:11:04,936 Please. It hurts my professional pride, OK? 181 00:11:04,936 --> 00:11:06,291 Sam. 182 00:11:11,609 --> 00:11:13,695 May I call you Sam? 183 00:11:13,695 --> 00:11:15,676 Yeah. 184 00:11:15,780 --> 00:11:21,619 The point is, this is not exactly kosher. 185 00:11:21,619 --> 00:11:25,164 But here's a chance to get back a major player... 186 00:11:25,164 --> 00:11:27,875 with a minimum of fanfare. 187 00:11:27,875 --> 00:11:29,439 Define minimum. 188 00:11:29,544 --> 00:11:30,899 You. 189 00:11:30,899 --> 00:11:32,255 No backup? 190 00:11:32,255 --> 00:11:34,549 Perfectly straightforward. 191 00:11:34,549 --> 00:11:35,904 You pick up Grushenko... 192 00:11:35,904 --> 00:11:38,094 get him to Berlin by the Fourth... 193 00:11:38,094 --> 00:11:39,449 bring home Sobel. 194 00:11:48,730 --> 00:11:50,606 "John Jones." 195 00:11:52,379 --> 00:11:54,569 What's the difference? 196 00:11:54,569 --> 00:11:58,010 John Jones, man from Mars. 197 00:11:58,010 --> 00:12:00,095 "Avram Levi." 198 00:12:00,199 --> 00:12:01,763 I'm Israeli? 199 00:12:01,763 --> 00:12:03,745 It's just a precaution. 200 00:12:05,309 --> 00:12:07,915 Well, I'm no poli-sci major. 201 00:12:07,915 --> 00:12:10,001 By the way, I never signed for the money. 202 00:12:10,001 --> 00:12:11,252 What money? 203 00:12:11,356 --> 00:12:12,920 What about expenses? 204 00:12:12,920 --> 00:12:14,380 Here's a voucher. 205 00:12:14,484 --> 00:12:15,944 take it to the cashier on the first floor. 206 00:12:15,944 --> 00:12:17,404 Try to keep accurate records. 207 00:12:17,404 --> 00:12:20,219 They're all over us about that sort of thing now. 208 00:12:20,219 --> 00:12:21,679 Restaurants, travel... 209 00:12:21,679 --> 00:12:23,452 Movies, cookies. 210 00:12:27,414 --> 00:12:29,917 Where will the swap take place? 211 00:12:31,064 --> 00:12:32,628 We'll let you know. 212 00:12:35,964 --> 00:12:37,320 OK. 213 00:12:41,074 --> 00:12:43,576 God, I hate those old guys. 214 00:12:43,576 --> 00:12:47,121 We can't use anyone on the current roster, Pierce. 215 00:12:47,121 --> 00:12:51,292 I hate it when I see those wheels going around. 216 00:12:52,960 --> 00:12:55,254 And the North Dakota sugar beet crop... 217 00:12:55,254 --> 00:12:57,340 is said to have been the best in ten years. 218 00:12:57,340 --> 00:12:59,008 Farmers credited the recent rains... 219 00:12:59,008 --> 00:13:01,198 for ensuring the bumper harvest. 220 00:13:01,198 --> 00:13:03,596 In Texas, there's still no clue... 221 00:13:03,596 --> 00:13:05,056 to explain the mysterious disappearance... 222 00:13:05,056 --> 00:13:07,246 of Texas A&M Professor Norbert Kelly... 223 00:13:07,246 --> 00:13:10,791 whose abandoned car was found by police yesterday. 224 00:13:10,791 --> 00:13:13,085 Theories that Kelly may have left the state... 225 00:13:13,085 --> 00:13:14,649 have brought in FBI investigators... 226 00:13:14,649 --> 00:13:16,109 in a widening search effort. 227 00:13:16,109 --> 00:13:18,715 Coming up next, the weather. 228 00:13:21,009 --> 00:13:23,408 Hey, check it out, man. 229 00:13:25,180 --> 00:13:27,683 Hey. Boy, you never touch me like that! 230 00:13:27,683 --> 00:13:30,081 Hey, scumbag, where are you going? 231 00:13:30,081 --> 00:13:32,062 Hey, get back here! 232 00:13:32,166 --> 00:13:33,522 Your mama! 233 00:13:37,067 --> 00:13:38,527 Yo, yo, guard, man... 234 00:13:38,631 --> 00:13:40,404 bring that Russkie back here! 235 00:13:40,404 --> 00:13:41,655 He's mine! 236 00:13:41,655 --> 00:13:44,783 You ain't asked nobody if you could take him. 237 00:14:02,509 --> 00:14:05,220 Peter lvanovich Grushenko? 238 00:14:05,220 --> 00:14:06,263 Pyiotr lvanovich. 239 00:14:06,263 --> 00:14:07,306 Yeah. 240 00:14:07,306 --> 00:14:08,661 What's happening? 241 00:14:10,434 --> 00:14:12,311 Do you like baseball? 242 00:14:13,770 --> 00:14:15,126 I know baseball. 243 00:14:15,126 --> 00:14:16,794 You know baseball? 244 00:14:17,837 --> 00:14:20,861 Well... Peter... 245 00:14:20,861 --> 00:14:22,738 I got news for you. 246 00:14:22,738 --> 00:14:24,719 That's your new uniform. 247 00:14:24,719 --> 00:14:26,283 You're being traded. 248 00:14:29,828 --> 00:14:30,975 Let's go. 249 00:14:41,924 --> 00:14:43,383 Second boarding call... 250 00:14:43,383 --> 00:14:46,929 for Air France flight 618 departing from gate 34... 251 00:14:46,929 --> 00:14:49,744 from Chicago to Berlin Tegel. 252 00:14:49,744 --> 00:14:51,725 Can you get me a newspaper? 253 00:14:51,829 --> 00:14:54,332 We got to catch that Air France flight. 254 00:14:54,332 --> 00:14:55,583 What do you want? 255 00:14:55,583 --> 00:14:56,834 "Washington Post." 256 00:14:57,877 --> 00:14:59,233 You stay right there, OK? 257 00:14:59,233 --> 00:15:00,588 Yeah, yeah. 258 00:15:01,735 --> 00:15:03,091 Second boarding call... 259 00:15:03,195 --> 00:15:06,636 for Air France flight 618 departing from gate 34... 260 00:15:06,636 --> 00:15:09,034 from Chicago to Berlin Tegel. 261 00:15:15,186 --> 00:15:16,542 Shit. 262 00:15:33,746 --> 00:15:35,519 Excuse me. Pardon me. 263 00:15:35,519 --> 00:15:37,604 Hey, what's wrong with you, man? 264 00:15:37,604 --> 00:15:39,585 Pardon me. 265 00:15:39,585 --> 00:15:41,879 Excuse me. Excuse me. 266 00:15:43,339 --> 00:15:44,382 Hey! 267 00:15:46,154 --> 00:15:47,406 Final boarding call... 268 00:15:47,406 --> 00:15:50,847 for Air France flight 618 departing from gate 34... 269 00:15:50,847 --> 00:15:52,202 Shit. You son of a bitch. 270 00:15:52,202 --> 00:15:53,245 You shit, you. Hey! 271 00:15:53,245 --> 00:15:56,477 I told you not to pull this crap, didn't I? 272 00:15:56,477 --> 00:15:57,624 Had a good run? 273 00:15:57,729 --> 00:15:59,084 What are you playing, hide-and-go seek with me? 274 00:15:59,084 --> 00:16:00,648 What the hell do you want me to do? 275 00:16:00,648 --> 00:16:02,734 You pick me up in the middle of the night. 276 00:16:02,734 --> 00:16:05,862 I'm not even allowed to call my embassy. 277 00:16:05,862 --> 00:16:08,051 Trade? Some bullshit. 278 00:16:18,583 --> 00:16:20,668 Food's pretty good. 279 00:16:22,337 --> 00:16:24,318 Stoli. 280 00:16:24,318 --> 00:16:26,612 Hey. I bet you thought about Stoli... 281 00:16:26,612 --> 00:16:29,740 more than once in the last seven years, haven't you? 282 00:16:33,076 --> 00:16:36,413 Hey, look, stupid, if I had orders to kill you... 283 00:16:36,413 --> 00:16:38,186 why didn't I do it last night... 284 00:16:38,186 --> 00:16:40,271 when we were out in the middle of nowhere? 285 00:16:40,271 --> 00:16:41,939 Hey, I don't know your orders. 286 00:16:41,939 --> 00:16:43,816 I only know that... 287 00:16:43,816 --> 00:16:45,485 for a real trade... 288 00:16:45,485 --> 00:16:47,779 I have my lawyer, I sign papers... 289 00:16:47,779 --> 00:16:49,343 I get a military escort... 290 00:16:49,343 --> 00:16:52,367 not some bullshit in the middle of the night. 291 00:16:52,367 --> 00:16:54,452 Escort? Who are you, Princess Di? 292 00:16:54,452 --> 00:16:56,433 Besides, Russians would never trade for me. 293 00:16:56,433 --> 00:16:57,789 I'm not worth it. 294 00:16:57,789 --> 00:16:59,353 If you're not worth trading for... 295 00:16:59,353 --> 00:17:01,855 why would they bother to kill you? 296 00:17:01,855 --> 00:17:04,358 Maybe Russia think I talked. 297 00:17:07,486 --> 00:17:09,363 Ever try Starka? 298 00:17:09,363 --> 00:17:11,344 Starka. 299 00:17:11,344 --> 00:17:13,638 It can't be as good as Stoli. 300 00:17:13,638 --> 00:17:16,140 It's not. I just prefer it. 301 00:17:16,140 --> 00:17:18,330 Starkle, huh? 302 00:17:18,330 --> 00:17:19,477 Starka. 303 00:17:20,832 --> 00:17:21,875 Thanks. 304 00:17:21,979 --> 00:17:24,586 I can understand why you're nervous... 305 00:17:24,586 --> 00:17:27,297 about what Moscow might be thinking. 306 00:17:27,297 --> 00:17:30,843 This whole deal, you know, is weird. 307 00:17:31,989 --> 00:17:33,762 I got to admit that. 308 00:17:34,701 --> 00:17:37,307 So you don't know what you're doing, either. 309 00:17:40,123 --> 00:17:42,417 Hey, tovarishch, I'm just like you... 310 00:17:42,417 --> 00:17:44,398 except you're going home. 311 00:17:44,398 --> 00:17:48,047 What makes you think that I'm so crazy to go home? 312 00:17:49,924 --> 00:17:52,531 At least in prison I knew the rules. 313 00:17:58,579 --> 00:17:59,726 Mesdames et messieurs... 314 00:17:59,830 --> 00:18:01,185 bienvenue a Berlin. 315 00:18:01,185 --> 00:18:03,896 Ladies and gentlemen, welcome to Berlin... 316 00:18:03,896 --> 00:18:06,399 where the local time is 6:30. 317 00:18:17,973 --> 00:18:20,267 I keep a gun in Berlin. 318 00:18:28,192 --> 00:18:30,798 Clean yourself up. You look like hell. 319 00:18:32,050 --> 00:18:34,552 I'm glad somebody cares. 320 00:18:36,950 --> 00:18:37,993 Why Berlin? 321 00:18:37,993 --> 00:18:40,495 Are you kidding? We always go to Berlin. 322 00:18:40,495 --> 00:18:42,581 I still can't believe it. 323 00:18:42,685 --> 00:18:44,354 No more wall. 324 00:18:44,354 --> 00:18:46,647 They're gonna set it up around London Bridge... 325 00:18:46,647 --> 00:18:48,003 in Lake Havasu. 326 00:18:48,003 --> 00:18:49,463 Want to buy a piece? 327 00:18:49,567 --> 00:18:51,757 Can't you buy me a coat instead? I'm freezing. 328 00:18:51,757 --> 00:18:52,799 I got a better idea. 329 00:18:52,799 --> 00:18:54,885 What's the name of that stuff? 330 00:18:54,885 --> 00:18:57,804 Tell me which one is the snorka. 331 00:18:57,804 --> 00:18:59,786 You mean Starka? 332 00:18:59,786 --> 00:19:01,350 That's easy. 333 00:19:01,454 --> 00:19:04,061 Some kind of fruit vodka. 334 00:19:13,132 --> 00:19:14,592 Is that Starka? 335 00:19:14,592 --> 00:19:15,843 Don't like it? 336 00:19:15,843 --> 00:19:18,137 Give us a bottle of Starka. 337 00:19:40,347 --> 00:19:41,703 Mr. Boyd. 338 00:19:44,831 --> 00:19:47,437 What's happening here? 339 00:19:48,689 --> 00:19:50,670 The food is wonderful here. 340 00:19:50,670 --> 00:19:52,651 That borscht was really good. 341 00:19:52,651 --> 00:19:54,007 Speak English? 342 00:19:54,007 --> 00:19:55,779 Hey, you're almost home. 343 00:19:55,779 --> 00:19:57,552 Stop this crap. 344 00:19:57,552 --> 00:19:58,803 Home, home. 345 00:19:58,803 --> 00:20:01,410 Who the hell do you think I am, E.T.? 346 00:20:01,410 --> 00:20:03,078 That's funny. 347 00:20:04,225 --> 00:20:06,936 I don't belong here. I don't belong there. 348 00:20:08,709 --> 00:20:10,273 You tell me where's home. 349 00:20:10,273 --> 00:20:12,254 Search me. 350 00:20:15,695 --> 00:20:17,780 Couldn't you just let me go? 351 00:20:17,780 --> 00:20:19,761 Oh... 352 00:20:19,761 --> 00:20:22,055 You could come with me. 353 00:20:22,055 --> 00:20:23,828 Why would I want to do that? 354 00:20:23,828 --> 00:20:25,913 Admit it, your life sucks. 355 00:20:25,913 --> 00:20:28,729 Hey, leave my life out of this. 356 00:20:28,729 --> 00:20:31,544 You're used up like me. Come on. 357 00:20:31,544 --> 00:20:33,942 Why would I want to go anywhere with you? 358 00:20:33,942 --> 00:20:35,194 Why not? 359 00:20:36,341 --> 00:20:38,634 We're not bad guys anymore. 360 00:20:38,634 --> 00:20:41,867 The Russians are coming, the Russians are coming, huh? 361 00:20:41,867 --> 00:20:43,118 The Japanese are here. 362 00:20:43,118 --> 00:20:45,099 They own your whole fucking country. 363 00:20:45,099 --> 00:20:46,768 What's that mean... 364 00:20:46,768 --> 00:20:48,540 I'm supposed to go off and elope with you? 365 00:20:48,540 --> 00:20:50,209 Hey, you and me, we're... 366 00:20:50,209 --> 00:20:53,649 we're servants for a few assholes. 367 00:20:57,508 --> 00:20:59,697 Same bullshit. 368 00:21:03,138 --> 00:21:06,579 Hey, don't go all Russian on me now, OK? 369 00:21:07,935 --> 00:21:11,793 Whose ass you Americans going to kick now, huh? 370 00:21:11,793 --> 00:21:13,461 We always got Fidel. 371 00:21:15,651 --> 00:21:17,528 We always got him, too. 372 00:21:20,551 --> 00:21:21,594 True. 373 00:21:26,912 --> 00:21:28,163 How you doing? 374 00:21:28,163 --> 00:21:29,623 How do you think I am doing? 375 00:21:29,727 --> 00:21:33,168 Don't take this personally, all right? 376 00:21:33,168 --> 00:21:36,192 What would you do if the situation was reversed? 377 00:21:36,192 --> 00:21:38,173 Look, don't take this personally... 378 00:21:38,173 --> 00:21:39,946 but it's a dumb question. 379 00:21:39,946 --> 00:21:42,865 It's just that I keep thinking... 380 00:21:42,865 --> 00:21:44,742 it could be nice... 381 00:21:44,742 --> 00:21:47,036 a country without bullshit. 382 00:21:47,036 --> 00:21:50,790 One could invent a country. 383 00:21:50,790 --> 00:21:53,292 As long as they serve Storka. 384 00:22:26,346 --> 00:22:27,389 Mr. Boyd? 385 00:22:27,389 --> 00:22:28,432 Yeah. 386 00:22:51,580 --> 00:22:54,291 Hey, Sam. 387 00:22:54,291 --> 00:22:57,732 I thought they retired you after Nicaragua. 388 00:22:57,732 --> 00:23:03,154 Mike. You're a long ways from Central America. 389 00:23:03,154 --> 00:23:04,510 I'll take that. 390 00:23:06,074 --> 00:23:08,785 Does this have to be such a big production? 391 00:23:08,785 --> 00:23:11,079 No more wall. We got to improvise. 392 00:23:11,079 --> 00:23:13,477 We got the place closed for maintenance. 393 00:23:13,477 --> 00:23:14,832 Maintenance, huh? 394 00:23:14,832 --> 00:23:17,543 You know there are parts of the world, Sam... 395 00:23:17,543 --> 00:23:19,837 where people would call what you got in that bag... 396 00:23:19,837 --> 00:23:21,401 a lot of money. 397 00:23:23,278 --> 00:23:24,738 Now, listen up. 398 00:23:24,842 --> 00:23:27,866 One double car, one driver, and you. 399 00:23:27,866 --> 00:23:29,847 That's all each side is allowed. 400 00:23:29,847 --> 00:23:32,246 I can follow you on this thing... 401 00:23:32,246 --> 00:23:35,269 and you can talk to me on the phone till you get there. 402 00:23:35,269 --> 00:23:36,312 Klaus. 403 00:23:37,251 --> 00:23:39,545 Here is the old border. 404 00:23:39,545 --> 00:23:40,900 As you can see... 405 00:23:40,900 --> 00:23:44,237 the train goes under where the wall used to be... 406 00:23:44,237 --> 00:23:49,763 and inside East Berlin for two stops. 407 00:23:49,763 --> 00:23:52,266 and it shows up in West Berlin again... 408 00:23:52,266 --> 00:23:53,830 here at Deutsche Oper. 409 00:23:53,830 --> 00:23:56,541 You'll go past the first station... 410 00:23:56,541 --> 00:23:57,792 Jannowitzbrucke. 411 00:23:57,792 --> 00:23:59,460 KGB will be patrolling. 412 00:23:59,460 --> 00:24:00,712 Is that legal? 413 00:24:00,712 --> 00:24:03,527 Well, you can call it confederated... 414 00:24:03,527 --> 00:24:05,404 united, amalgamated. 415 00:24:05,404 --> 00:24:07,072 There's 200,000 jumpy Russians... 416 00:24:07,176 --> 00:24:09,157 still stationed in East Germany. 417 00:24:09,157 --> 00:24:11,660 Then you'll come to Alexanderplatz. 418 00:24:11,660 --> 00:24:15,414 They come in on their branch line, lower level. 419 00:24:15,414 --> 00:24:18,021 You follow the stairs to the old terminal. 420 00:24:18,021 --> 00:24:20,836 The wall went up before they could finish it. 421 00:24:20,836 --> 00:24:23,234 There's a chain link fence with a gate. 422 00:24:23,234 --> 00:24:24,590 Here's a key. 423 00:24:27,509 --> 00:24:31,680 Only he goes through the fence, or the shit hits the fan. 424 00:24:31,680 --> 00:24:32,723 Copy? 425 00:24:32,827 --> 00:24:34,704 Yeah. 426 00:24:34,704 --> 00:24:36,685 How will they know we're there? 427 00:24:36,685 --> 00:24:38,979 Turn on the lights. 428 00:24:48,363 --> 00:24:49,927 Game time. 429 00:24:55,245 --> 00:24:56,392 Creep. 430 00:25:03,274 --> 00:25:04,734 You speak English? 431 00:25:04,734 --> 00:25:06,715 Ich verstehe kein wort... 432 00:25:06,715 --> 00:25:10,782 aber ich weiss was ich zu tun habe. 433 00:25:10,782 --> 00:25:14,014 Wenn sie, uh, wie heisst das wort? 434 00:25:14,014 --> 00:25:17,142 Uh... uh... 435 00:25:20,062 --> 00:25:22,147 Slowly. 436 00:25:22,147 --> 00:25:23,398 Mike, we're here. 437 00:25:23,398 --> 00:25:24,441 Take off. 438 00:25:24,441 --> 00:25:25,797 Right. 439 00:26:17,724 --> 00:26:20,018 We're coming up to Jannowitzbrucke. 440 00:26:33,886 --> 00:26:35,971 Looks like "Alien." 441 00:27:03,081 --> 00:27:04,541 We're here. 442 00:27:06,210 --> 00:27:08,608 So are they. 443 00:27:08,608 --> 00:27:09,755 Hold this. 444 00:27:13,300 --> 00:27:15,281 Wow, look at this. 445 00:27:15,281 --> 00:27:16,949 Two million bucks. 446 00:27:16,949 --> 00:27:19,556 It's not exactly an even trade. 447 00:27:26,230 --> 00:27:28,002 I've got it, huh? 448 00:27:29,671 --> 00:27:32,590 You mean I'm just a courier, yes? 449 00:27:32,590 --> 00:27:34,154 Something like that. 450 00:27:35,197 --> 00:27:37,178 Interesting. Very interesting. 451 00:27:37,178 --> 00:27:38,742 What are you complaining about? 452 00:27:38,742 --> 00:27:40,723 You're going to be a millionaire... 453 00:27:40,723 --> 00:27:42,392 for a couple of minutes. 454 00:27:42,392 --> 00:27:43,956 Thank you very much. 455 00:28:00,222 --> 00:28:02,829 Watch it. These steps are rotten. 456 00:28:46,310 --> 00:28:47,665 Sam... 457 00:28:47,665 --> 00:28:49,229 thanks for the drinks. 458 00:28:49,229 --> 00:28:50,898 It was nice. 459 00:28:50,898 --> 00:28:53,504 Say hello to Red Square for me. 460 00:28:53,504 --> 00:28:55,798 Yeah, I will. 461 00:29:03,827 --> 00:29:06,017 Think Storka. 462 00:29:06,017 --> 00:29:07,998 Starka. 463 00:30:25,367 --> 00:30:27,974 What the hell? 464 00:30:27,974 --> 00:30:29,642 Grushenko, hold it! 465 00:30:29,642 --> 00:30:31,936 Hold it! Hold it! 466 00:30:50,913 --> 00:30:52,790 Let's go. Come on. 467 00:31:08,431 --> 00:31:09,682 Stop! 468 00:31:11,246 --> 00:31:14,166 Come on. Come on. Come on. Let's go! 469 00:31:14,166 --> 00:31:15,730 Back in the train! 470 00:31:16,877 --> 00:31:18,128 Back it up! 471 00:31:18,128 --> 00:31:19,588 Go! Go on! 472 00:31:31,371 --> 00:31:32,830 You cover me. 473 00:31:32,830 --> 00:31:35,541 I'll try to get this thing started. 474 00:31:46,386 --> 00:31:48,992 Come on. Come on. 475 00:32:03,590 --> 00:32:06,718 Mike, abort! Abort! 476 00:32:06,718 --> 00:32:07,970 What? 477 00:32:07,970 --> 00:32:09,534 No! Back! 478 00:32:09,534 --> 00:32:10,993 No way. 479 00:32:10,993 --> 00:32:12,140 Back! 480 00:32:12,140 --> 00:32:15,164 Goddamn, you son of a bitch! 481 00:32:16,833 --> 00:32:18,292 Thanks for waiting. 482 00:32:18,397 --> 00:32:19,961 Where in the hell did you go? 483 00:32:21,421 --> 00:32:22,880 What happened down there? 484 00:32:22,880 --> 00:32:25,279 I liked you better than I liked him. 485 00:32:26,113 --> 00:32:27,677 Mayday. Mayday. 486 00:32:27,677 --> 00:32:29,554 They're heading towards... 487 00:32:29,554 --> 00:32:30,805 Deutsche Oper. 488 00:32:30,805 --> 00:32:33,829 Now, I want that station cordoned off, now. 489 00:32:54,996 --> 00:32:57,290 You don't want to stop here? 490 00:32:57,290 --> 00:32:58,541 No. They'll be expecting that. 491 00:33:42,648 --> 00:33:44,107 By the way, I want my gun back. 492 00:33:44,107 --> 00:33:45,150 OK. 493 00:33:55,890 --> 00:33:59,331 Patch me through to Washington. 494 00:33:59,331 --> 00:34:05,274 See what the boys in the back room will have 495 00:34:05,274 --> 00:34:10,488 And tell them I'm having the same 496 00:34:10,488 --> 00:34:16,953 Go see what the boys in the back room will have 497 00:34:16,953 --> 00:34:22,583 And give them the poison they need 498 00:34:22,583 --> 00:34:25,399 And when I die 499 00:34:25,399 --> 00:34:29,257 Don't spend my money 500 00:34:29,257 --> 00:34:34,992 On flowers and my picture in a frame 501 00:34:34,992 --> 00:34:41,665 Just see what the boys in the back room will have 502 00:34:41,665 --> 00:34:47,608 And tell them I sighed 503 00:34:47,608 --> 00:34:49,485 Wer ist dein freund? 504 00:34:49,485 --> 00:34:51,675 She said she likes you. 505 00:34:53,239 --> 00:34:54,699 Just act natural, OK? 506 00:34:54,699 --> 00:34:55,742 What? 507 00:34:55,742 --> 00:34:57,723 I'll have the same 508 00:34:57,723 --> 00:35:01,268 Get us a couple of drinks and don't try anything funny. 509 00:35:01,268 --> 00:35:02,206 You're kidding. 510 00:35:02,206 --> 00:35:05,230 Hey, you know what I'm talking about. 511 00:35:05,230 --> 00:35:08,775 Listen, if I was trying to do anything... 512 00:35:08,775 --> 00:35:11,174 why did I give back the pistol? 513 00:35:11,174 --> 00:35:14,198 Could I have an outside line, please? 514 00:35:14,198 --> 00:35:15,657 Yeah, why did you? 515 00:35:15,657 --> 00:35:17,221 Stupid of me. 516 00:35:17,221 --> 00:35:18,473 Hey, that's right. 517 00:35:18,473 --> 00:35:20,245 Number thirteen in the back. 518 00:35:20,245 --> 00:35:22,956 Hey, I've got my eyes on you. 519 00:35:24,729 --> 00:35:26,293 Excuse me. 520 00:35:26,293 --> 00:35:28,378 Wo ist die toilette? 521 00:35:28,378 --> 00:35:29,630 Da um die ecke dort. 522 00:35:29,630 --> 00:35:30,777 Danke. 523 00:35:32,132 --> 00:35:34,009 You screwed up! 524 00:35:34,009 --> 00:35:35,573 No. They screwed up. 525 00:35:35,573 --> 00:35:37,241 What are you talking about? 526 00:35:37,241 --> 00:35:39,223 You opened fire in East Berlin! 527 00:35:39,223 --> 00:35:40,891 Two guys are shot! 528 00:35:40,891 --> 00:35:43,706 What are you trying to do, restart the cold war? 529 00:35:43,706 --> 00:35:46,730 Elliot, will you just hold your dick? 530 00:35:48,711 --> 00:35:50,275 Listen to me. 531 00:35:50,275 --> 00:35:51,735 Will you just listen? 532 00:35:51,735 --> 00:35:54,029 It wasn't him. 533 00:35:54,029 --> 00:35:55,697 Oh, for Christ's sakes, talk English. 534 00:35:55,697 --> 00:35:57,053 You sound drunk. 535 00:35:57,053 --> 00:35:59,451 It wasn't him. It wasn't Sobel. 536 00:35:59,451 --> 00:36:02,579 It was a guy I saw at Dulles Airport... 537 00:36:02,579 --> 00:36:04,248 day before yesterday. 538 00:36:11,025 --> 00:36:12,276 What? 539 00:36:12,276 --> 00:36:14,675 I'm trying to tell ya, they're running a scam on you. 540 00:36:14,675 --> 00:36:16,656 This guy didn't just come out of prison. 541 00:36:16,656 --> 00:36:19,263 He was waiting in line at Aeroflot for tickets. 542 00:36:19,263 --> 00:36:21,348 He had dark hair and a mustache. 543 00:36:21,348 --> 00:36:23,016 See, I saw his picture... 544 00:36:23,016 --> 00:36:25,310 in the "Fort Worth Times" where he had a beard. 545 00:36:25,310 --> 00:36:27,291 The paper said he was a professor or something... 546 00:36:27,291 --> 00:36:29,585 and that he was missing. 547 00:36:31,358 --> 00:36:32,818 Where are you? 548 00:36:32,818 --> 00:36:36,363 Uh, we're at a gas station on the autobahn. 549 00:36:36,363 --> 00:36:37,406 Berlin. 550 00:36:37,406 --> 00:36:39,595 Berlin. 551 00:36:39,595 --> 00:36:41,055 Sam... 552 00:36:41,055 --> 00:36:42,411 What? 553 00:36:42,515 --> 00:36:44,705 Sam, you've got to be straight with us... 554 00:36:44,705 --> 00:36:46,582 or we can't help you out. 555 00:36:46,582 --> 00:36:48,041 Yeah, I was just checking... 556 00:36:48,041 --> 00:36:49,918 to see if your stuff was all working. 557 00:36:49,918 --> 00:36:51,482 We're still in Berlin. 558 00:36:51,482 --> 00:36:52,734 Yeah, right. 559 00:36:54,298 --> 00:36:57,739 Now, we've got a safe house in West Berlin. 560 00:36:57,739 --> 00:37:00,345 I assume we're talking about West Berlin. 561 00:37:00,345 --> 00:37:01,701 Yeah. West Berlin. 562 00:37:03,682 --> 00:37:08,061 Wahringstrasse, number 32. 563 00:37:08,061 --> 00:37:09,730 Wahringstrasse. 564 00:37:11,294 --> 00:37:13,171 So, you hang loose for one hour... 565 00:37:13,171 --> 00:37:14,735 and then we'll bring you in. 566 00:37:14,839 --> 00:37:16,716 32 Wahringstrasse. 567 00:37:17,759 --> 00:37:19,531 Shit. 568 00:37:19,635 --> 00:37:20,574 Shit! 569 00:37:20,574 --> 00:37:22,138 Elliot, you didn't ask him about the money. 570 00:37:22,138 --> 00:37:23,285 Forget the money. 571 00:37:23,285 --> 00:37:25,266 Gonzalez ain't gonna open his yap. 572 00:37:25,266 --> 00:37:28,290 You better get on the zee phone, Elliot. 573 00:37:31,314 --> 00:37:32,357 Yeah. 574 00:37:35,276 --> 00:37:36,319 What's happening? 575 00:37:36,319 --> 00:37:37,779 They're bringing us in... 576 00:37:37,779 --> 00:37:40,073 32 Wahringstrasse in an hour. 577 00:37:40,073 --> 00:37:46,120 And tell them I sighed 578 00:37:46,120 --> 00:37:51,959 And tell them I cried 579 00:38:08,747 --> 00:38:10,207 What's this? 580 00:38:10,207 --> 00:38:12,397 Trabant... East German. 581 00:38:15,316 --> 00:38:17,193 Is it alarmed? 582 00:38:17,193 --> 00:38:19,383 Only if you frighten it. 583 00:38:22,824 --> 00:38:24,805 Hey, did you ever notice... 584 00:38:24,805 --> 00:38:28,350 the only thing you ever hear about the Swiss Army... 585 00:38:28,350 --> 00:38:29,810 is their knives? 586 00:38:29,810 --> 00:38:32,938 The only thing you hear about Trabant... 587 00:38:34,502 --> 00:38:36,796 is they're plastic. 588 00:38:51,602 --> 00:38:54,626 Do you believe what they have told you? 589 00:38:54,626 --> 00:38:56,295 I saved them from messing up. 590 00:38:56,399 --> 00:38:58,901 I saved them a lot of money, too, so I'm a hero. 591 00:38:58,901 --> 00:39:00,987 You know what Dr. Johnson said? 592 00:39:00,987 --> 00:39:02,134 Who? 593 00:39:02,134 --> 00:39:03,698 He said that patriotism... 594 00:39:03,698 --> 00:39:06,200 is the last refuge of a scoundrel. 595 00:39:06,200 --> 00:39:07,869 He said what? 596 00:39:07,869 --> 00:39:09,641 That it wasn't Sobel. 597 00:39:09,641 --> 00:39:11,622 Of course it was Sobel. It was Sobel. 598 00:39:11,622 --> 00:39:13,187 There's no question who it was. 599 00:39:13,187 --> 00:39:15,793 I told you not to use these old guys. 600 00:39:15,793 --> 00:39:16,940 Pierce, you weren't there. 601 00:39:16,940 --> 00:39:18,817 He says no. It was some guy he saw... 602 00:39:18,817 --> 00:39:20,903 at the Aeroflot counter at Dulles... 603 00:39:20,903 --> 00:39:22,988 only with dark hair. 604 00:39:22,988 --> 00:39:24,656 Some missing professor. 605 00:39:25,803 --> 00:39:26,742 Oh, no. 606 00:39:26,846 --> 00:39:29,349 What do you mean? 607 00:39:29,349 --> 00:39:31,330 Pierce? 608 00:39:31,330 --> 00:39:34,041 Elliot, I'm only gonna say this to you once. 609 00:39:34,041 --> 00:39:35,918 If that old man sells his life story... 610 00:39:35,918 --> 00:39:37,065 to "Time" magazine... 611 00:39:37,065 --> 00:39:40,818 you and I go right into the shithole. 612 00:39:40,818 --> 00:39:44,364 I want you to put the toothpaste back in the tube. 613 00:39:44,364 --> 00:39:47,492 But, Pierce, the guy just saved us from... 614 00:39:47,492 --> 00:39:49,264 Elliot, it is no longer fashionable... 615 00:39:49,264 --> 00:39:51,975 to ransom hostages with Colombian drug money. 616 00:39:51,975 --> 00:39:53,435 Do you read me? 617 00:39:53,435 --> 00:39:54,478 Yes. 618 00:39:54,478 --> 00:39:56,042 Then do it. 619 00:40:07,720 --> 00:40:08,659 Sam. 620 00:40:08,763 --> 00:40:09,701 What? 621 00:40:09,701 --> 00:40:11,683 Pull over for a second. 622 00:40:11,683 --> 00:40:13,247 Just pull over. 623 00:40:19,816 --> 00:40:22,527 Listen, I think it's stupid of us... 624 00:40:22,527 --> 00:40:24,299 to trust your safe house. 625 00:40:24,299 --> 00:40:25,863 I think it stinks. 626 00:40:25,863 --> 00:40:27,115 Come on. Let's just go. 627 00:40:27,115 --> 00:40:29,096 You want to go, go. 628 00:40:29,096 --> 00:40:30,243 Go. 629 00:40:34,414 --> 00:40:35,978 Go. 630 00:40:35,978 --> 00:40:38,376 I thought we were friends. 631 00:40:38,376 --> 00:40:41,087 My friends aren't stupid. 632 00:40:41,087 --> 00:40:43,485 I'll just take the money. 633 00:40:51,097 --> 00:40:53,078 What are you going to do? 634 00:40:53,078 --> 00:40:55,059 That's my business. 635 00:41:15,392 --> 00:41:17,477 Son of a bitch! 636 00:43:37,722 --> 00:43:39,807 What kept you? 637 00:43:39,807 --> 00:43:42,414 Couldn't find a parking place. 638 00:43:44,291 --> 00:43:46,064 Shall I ring the bell? 639 00:43:46,064 --> 00:43:47,836 No, wait a minute. 640 00:43:47,836 --> 00:43:51,903 Don't want to wake up the neighborhood. 641 00:43:51,903 --> 00:43:54,405 What do you know about this? 642 00:43:54,405 --> 00:43:55,448 Nothing. 643 00:43:55,448 --> 00:43:58,576 I just know Halloween when I see it. 644 00:44:08,378 --> 00:44:10,880 Don't you think you're being a little theatrical? 645 00:44:10,880 --> 00:44:13,487 Someone's got to take care of you. 646 00:44:27,876 --> 00:44:30,587 Ooh! Elliot... that little creep bastard. 647 00:44:30,587 --> 00:44:32,047 This way. 648 00:44:37,573 --> 00:44:39,555 I thought you were leaving. 649 00:44:39,555 --> 00:44:41,327 Meantime, we're even, OK? 650 00:44:41,327 --> 00:44:44,351 I didn't realize Russians were so sentimental. 651 00:44:44,351 --> 00:44:46,019 Yeah. We are. 652 00:44:46,019 --> 00:44:47,896 Can you go higher up? 653 00:44:47,896 --> 00:44:50,607 Is there someone else to bring us in? 654 00:44:50,607 --> 00:44:52,797 Hey, you don't get it, do you, tovarishch? 655 00:44:52,797 --> 00:44:55,195 There's no place to bring us in to. 656 00:44:57,906 --> 00:45:01,347 If I go back, assuming I get there alive... 657 00:45:01,347 --> 00:45:04,475 I'm the next Oliver North without a chestful of medals... 658 00:45:04,475 --> 00:45:06,874 with an Israeli passport, yet. 659 00:45:06,874 --> 00:45:08,333 We've still got the money. 660 00:45:10,523 --> 00:45:11,983 The money is all numbered. 661 00:45:11,983 --> 00:45:13,860 It would be like signing our names. 662 00:45:13,860 --> 00:45:15,528 We've got to ditch the car. 663 00:45:15,528 --> 00:45:17,509 What do you think they'll do when they find out? 664 00:45:17,509 --> 00:45:18,969 Close up Berlin. 665 00:45:18,969 --> 00:45:20,429 Send it here. 666 00:45:20,429 --> 00:45:21,889 The Cia, Langley, Virginia. 667 00:45:21,889 --> 00:45:23,348 Oh, yeah, they, uh... 668 00:45:23,348 --> 00:45:25,329 they showed up, all right. 669 00:45:25,329 --> 00:45:28,145 Blew up the bloody house and left. 670 00:45:28,145 --> 00:45:29,605 We're working on it. 671 00:45:42,534 --> 00:45:45,454 Vier neun drei und dreissig auf der autobahn. 672 00:46:10,896 --> 00:46:12,460 How long is this gonna take? 673 00:46:12,460 --> 00:46:14,024 This is the new, improved, big Berlin. 674 00:46:14,024 --> 00:46:16,005 These people don't jump for us like they used to. 675 00:46:16,005 --> 00:46:17,361 It's gonna cost. 676 00:46:17,361 --> 00:46:18,403 Yeah, yeah. 677 00:46:21,323 --> 00:46:23,721 Haben sie diese manner gesehen? 678 00:46:23,721 --> 00:46:25,911 Der verkehr ist umgeleitet. 679 00:46:28,309 --> 00:46:29,665 Hier ist spandau. 680 00:46:34,774 --> 00:46:37,902 Avram Levi und John Jones. 681 00:46:37,902 --> 00:46:40,405 What are we telling the German cops? 682 00:46:40,405 --> 00:46:42,281 Either it's Ahmed Jabril, the Pan Am bomber... 683 00:46:42,281 --> 00:46:43,846 or an Iraqi hit squad. 684 00:46:43,846 --> 00:46:46,139 What time is it over there? 685 00:46:46,139 --> 00:46:47,391 Almost two A.M. 686 00:46:47,391 --> 00:46:48,955 We'll need some passports. 687 00:46:51,562 --> 00:46:52,500 Know what? 688 00:46:52,500 --> 00:46:55,524 I think I know the guy. 689 00:46:55,524 --> 00:46:58,026 Where did you get that thing? 690 00:46:58,026 --> 00:47:00,633 It was in Trabant. 691 00:47:00,633 --> 00:47:02,093 We're on the corner... 692 00:47:02,093 --> 00:47:04,908 of Zietenstrasse and Kumarickestrasse. 693 00:47:04,908 --> 00:47:07,932 Oh, I know who you mean. 694 00:47:07,932 --> 00:47:08,871 - Horst. - Horst. 695 00:47:08,871 --> 00:47:09,913 Yeah. 696 00:47:09,913 --> 00:47:11,477 He's this way. 697 00:47:14,397 --> 00:47:15,857 Are you coming? 698 00:47:15,857 --> 00:47:17,838 What do you think? 699 00:47:20,757 --> 00:47:22,426 Yeah, I'm coming. 700 00:47:22,426 --> 00:47:26,388 How long will it take them to come up with Horst? 701 00:47:26,388 --> 00:47:27,326 Who knows? 702 00:47:27,326 --> 00:47:29,620 - You ever played roulette? - No. 703 00:47:29,620 --> 00:47:31,185 You're playing it now. 704 00:47:33,061 --> 00:47:34,104 OK? 705 00:47:34,313 --> 00:47:36,085 Yeah, OK. 706 00:47:42,342 --> 00:47:44,323 Who do you want to be? 707 00:47:44,323 --> 00:47:45,678 It doesn't matter. 708 00:47:45,678 --> 00:47:48,181 As long as it's common market. 709 00:47:48,181 --> 00:47:49,432 Oh, wait a minute. 710 00:47:49,432 --> 00:47:51,309 I wonder if I should shave off my mustache. 711 00:47:51,309 --> 00:47:52,352 What do you think? 712 00:47:52,352 --> 00:47:54,333 They're probably expecting that. 713 00:47:54,333 --> 00:47:58,921 Forget that mustache. That's history by now. 714 00:48:01,319 --> 00:48:03,300 Make you a Belgian. 715 00:48:03,300 --> 00:48:05,073 Need credit cards, too. 716 00:48:06,428 --> 00:48:07,367 American Express. 717 00:48:07,367 --> 00:48:10,182 No. Visa, Mastercard. 718 00:48:10,182 --> 00:48:11,642 And I want a rundown... 719 00:48:11,746 --> 00:48:14,353 of anyone that Boyd ever used in Berlin. 720 00:48:14,353 --> 00:48:16,021 He's gonna be calling in favors. 721 00:48:16,021 --> 00:48:19,671 Hey, Elliot, you think this could be the guy? 722 00:48:21,339 --> 00:48:22,799 Well, let's see. 723 00:48:22,903 --> 00:48:25,405 Horst Von Hoven. Documents for... 724 00:48:25,405 --> 00:48:26,865 Oh, not Horst. 725 00:48:26,865 --> 00:48:30,410 Christ, is that old nazi still on our payroll? 726 00:48:30,515 --> 00:48:33,956 We got him back from the Russians in '86. 727 00:48:49,283 --> 00:48:52,516 You sign your Belgian name, huh? 728 00:48:57,417 --> 00:48:59,815 Uh, I think I'll keep my own fingerprints here... 729 00:48:59,815 --> 00:49:01,900 Horsty, OK, huh? 730 00:49:08,678 --> 00:49:11,180 I develop the extra passport photos... 731 00:49:11,180 --> 00:49:14,413 in case you change passports again. 732 00:49:14,413 --> 00:49:16,811 You wait. Zwei minuten. 733 00:49:19,522 --> 00:49:21,712 Standby. 734 00:49:21,712 --> 00:49:22,963 Come on, you damn nazi. 735 00:49:22,963 --> 00:49:24,318 Answer the phone. 736 00:49:24,423 --> 00:49:27,030 Is that the correct address? 737 00:49:30,470 --> 00:49:31,930 Get the lamp. 738 00:49:35,267 --> 00:49:36,414 Hold it. 739 00:49:52,159 --> 00:49:53,619 Horst, Horst... 740 00:49:53,619 --> 00:49:55,183 Aw, fudge. 741 00:49:56,121 --> 00:49:57,998 I didn't have the heart to tell you... 742 00:49:57,998 --> 00:50:00,083 but he started working for us again... 743 00:50:00,083 --> 00:50:01,856 after you went up the river. 744 00:50:20,938 --> 00:50:23,544 Aufmachen! Polizei! 745 00:50:32,929 --> 00:50:34,389 Give me the keys. 746 00:50:34,389 --> 00:50:35,953 Where's the key? 747 00:50:35,953 --> 00:50:37,517 You got the keys. You got the keys. 748 00:50:37,621 --> 00:50:39,602 Come on. Come on. 749 00:50:51,593 --> 00:50:53,053 Alles durchsuchen. 750 00:51:10,466 --> 00:51:13,386 Yeah, yeah. Take them to the lab. 751 00:51:18,495 --> 00:51:20,163 Give me a sealer. 752 00:51:25,898 --> 00:51:27,984 Herr Flinn? 753 00:51:27,984 --> 00:51:29,861 Herr Flinn. 754 00:51:39,975 --> 00:51:42,060 Jesus. 755 00:51:42,060 --> 00:51:43,312 Jesus. 756 00:51:47,378 --> 00:51:49,359 Get me on the next flight to Berlin. 757 00:51:49,359 --> 00:51:51,132 This whole thing's getting out of hand. 758 00:51:51,132 --> 00:51:53,113 They're mugging everybody in Europe. 759 00:51:53,113 --> 00:51:55,511 Elliot, what do we tell the old man? 760 00:51:55,511 --> 00:51:56,867 You don't tell him a thing. 761 00:51:56,971 --> 00:51:59,265 This is a company problem! 762 00:52:32,319 --> 00:52:34,404 Was it good for you? 763 00:52:55,154 --> 00:52:56,823 What's going on? 764 00:52:56,823 --> 00:52:59,638 We're up to our armpits in toothpaste. 765 00:52:59,638 --> 00:53:01,828 We're off to Berlin this afternoon. 766 00:53:01,828 --> 00:53:04,226 Asshole. He never should have used that old man. 767 00:53:04,226 --> 00:53:06,311 How are we gonna play it? 768 00:53:06,311 --> 00:53:08,918 I feel bad for Elliot. 769 00:53:15,383 --> 00:53:18,511 Someone's got to hang out to dry. 770 00:53:23,307 --> 00:53:24,872 Bruce, one more thing... 771 00:53:24,872 --> 00:53:27,791 I want the Sobel trade back on. 772 00:53:27,791 --> 00:53:30,606 It's more trouble than it's worth, isn't it? 773 00:53:30,606 --> 00:53:32,692 I know what it's worth. 774 00:53:51,252 --> 00:53:53,338 Sam, Sam, look at this. 775 00:53:54,276 --> 00:53:55,840 Guten morgen. 776 00:53:55,840 --> 00:53:58,968 Come on. Come on. 777 00:53:58,968 --> 00:54:01,366 Hey, it's been seven years. 778 00:54:01,366 --> 00:54:02,826 Come on. 779 00:54:04,807 --> 00:54:06,893 The way I figure it... 780 00:54:06,997 --> 00:54:09,499 they could box us in here for 24 hours. 781 00:54:09,499 --> 00:54:12,628 After that, it just gets too expensive. 782 00:54:15,964 --> 00:54:17,424 She's pretty, eh? 783 00:54:17,424 --> 00:54:18,884 Come on. Yeah. 784 00:54:18,988 --> 00:54:20,969 The fruits of democracy. 785 00:54:23,472 --> 00:54:24,723 Look at this fruit. 786 00:54:24,723 --> 00:54:26,391 Hey, hey, hey, come on. 787 00:54:26,391 --> 00:54:28,894 Fruit is the first place they're gonna look. 788 00:54:28,894 --> 00:54:31,396 I know. Just looking. 789 00:54:31,396 --> 00:54:32,439 Wow! 790 00:54:33,899 --> 00:54:37,861 Hey, they can't keep us penned up here forever. 791 00:54:37,861 --> 00:54:39,947 It's a totally illegal operation. 792 00:54:39,947 --> 00:54:43,700 It's all funded by Colombian drug money. 793 00:54:43,700 --> 00:54:44,952 Bikes? 794 00:54:59,654 --> 00:55:02,261 Who do I know in Berlin? 795 00:55:04,242 --> 00:55:06,849 Faisal Tewfik, the Saudi arms dealer? 796 00:55:06,849 --> 00:55:08,413 He owes me a favor. 797 00:55:08,413 --> 00:55:09,872 This guy is rich. 798 00:55:09,977 --> 00:55:12,479 He keeps a cigar humidor right next to him. 799 00:55:12,479 --> 00:55:14,460 It's got a million bucks in it. 800 00:55:14,460 --> 00:55:16,441 Wait till you see this place. 801 00:55:16,441 --> 00:55:18,944 He's got toilet seats that are 14-karat gold... 802 00:55:18,944 --> 00:55:20,091 more beautiful women... 803 00:55:20,091 --> 00:55:21,864 than you've ever seen outside of Las Vegas. 804 00:55:21,864 --> 00:55:24,157 The guy's so rich, he could ski uphill. 805 00:55:37,400 --> 00:55:38,755 Pretty quiet. 806 00:55:38,755 --> 00:55:41,779 Yeah. I hope he's not off on his yacht someplace. 807 00:55:41,779 --> 00:55:44,386 Just how big of a favor does he owe you? 808 00:55:44,386 --> 00:55:45,533 Pretty big. 809 00:55:45,637 --> 00:55:48,348 I bought some stingers off him for the Contras. 810 00:55:48,348 --> 00:55:50,434 Boneheads couldn't make them work. 811 00:55:50,538 --> 00:55:52,415 Turned out they were defective. 812 00:55:52,415 --> 00:55:54,605 No hard feelings, though. 813 00:55:54,605 --> 00:55:56,586 Sam Boyd to see Faisal. 814 00:56:01,486 --> 00:56:03,155 Ah, yeah. 815 00:56:22,341 --> 00:56:23,383 Hello, Faisal. 816 00:56:26,512 --> 00:56:28,805 Sam Boyd? 817 00:56:30,474 --> 00:56:33,602 I do not believe. 818 00:56:33,602 --> 00:56:35,270 Long time no nothing. 819 00:56:35,270 --> 00:56:38,607 Come in, come in, Sam Boyd. 820 00:56:44,238 --> 00:56:50,077 Uh, excuse the mess. I am... redecorating. 821 00:56:50,077 --> 00:56:53,726 This is a friend of mine... John Jones. 822 00:56:53,830 --> 00:56:55,186 Your servant, Mr. Jones. 823 00:56:55,186 --> 00:56:57,480 You are welcome to my house. 824 00:56:57,480 --> 00:56:58,940 Mint tea all around? 825 00:56:58,940 --> 00:57:00,817 Could we just drop the Arabic amenities 826 00:57:00,817 --> 00:57:02,485 and get right down to the case? 827 00:57:02,485 --> 00:57:04,153 I have two million dollars here. 828 00:57:04,153 --> 00:57:05,822 Did I hear you correctly? 829 00:57:05,822 --> 00:57:07,177 Two million? 830 00:57:07,177 --> 00:57:09,992 My friend, you could not have come... 831 00:57:09,992 --> 00:57:11,244 at a more opportune time. 832 00:57:11,244 --> 00:57:13,851 It looks like you're about a billion short here. 833 00:57:13,851 --> 00:57:15,623 Actually, all we really need is a room for the night. 834 00:57:15,623 --> 00:57:17,187 My house is yours. 835 00:57:17,187 --> 00:57:20,420 But I think I can help with laundering the money. 836 00:57:20,420 --> 00:57:24,486 Look, we form a limited partnership. 837 00:57:24,486 --> 00:57:27,823 I've got all the papers here. 838 00:57:27,823 --> 00:57:29,908 It is so simple. 839 00:57:29,908 --> 00:57:33,975 First we exchange your dollars for Brazilian cruzeiros. 840 00:57:33,975 --> 00:57:36,164 They are impossible to trace. 841 00:57:36,164 --> 00:57:39,084 With the Brazilian cruzeiros, we ship out rocket launchers... 842 00:57:39,084 --> 00:57:40,127 to the Contras. 843 00:57:40,231 --> 00:57:42,212 The Contras have disbanded. 844 00:57:42,212 --> 00:57:43,881 Right. Right. 845 00:57:43,881 --> 00:57:45,549 All right. 846 00:57:45,549 --> 00:57:48,364 How about we trade your dollars... 847 00:57:48,364 --> 00:57:49,824 for German deutsche marks? 848 00:57:50,033 --> 00:57:52,535 The rates are excellent this week. 849 00:57:52,535 --> 00:57:55,038 We form a Panamanian corporation... 850 00:57:55,038 --> 00:57:57,540 and sell mortars to the Cubans in Angola. 851 00:57:57,540 --> 00:57:59,417 The Cubans are out of Angola. 852 00:57:59,417 --> 00:58:01,607 The Russians are out of Afghanistan. 853 00:58:01,607 --> 00:58:03,796 You're gonna love this: We trade for Escudos... 854 00:58:03,796 --> 00:58:08,488 and sell exocet missiles to Lithuania, huh? 855 00:58:08,488 --> 00:58:10,365 Oh, who am I kidding? 856 00:58:10,365 --> 00:58:12,868 They are stone broke. 857 00:58:12,868 --> 00:58:15,370 Ah! The P.L.O. 858 00:58:15,370 --> 00:58:18,394 Don't tell me. They recognized Israel. 859 00:58:18,394 --> 00:58:19,854 Goddamn it! 860 00:58:19,854 --> 00:58:21,835 Nowadays, you can't give away anything... 861 00:58:21,835 --> 00:58:23,816 to the Colombian drug cartel. 862 00:58:23,816 --> 00:58:26,423 Sam, you got to help me, please! 863 00:58:26,423 --> 00:58:29,968 Faisal, all we need is a bed. 864 00:58:29,968 --> 00:58:34,243 I just need to prime the pump. 865 00:58:47,173 --> 00:58:50,301 I think I should send telex to my ex-wife... 866 00:58:50,301 --> 00:58:54,472 I've finally found an apartment with a fireplace. 867 00:58:54,472 --> 00:58:57,079 We've got to change that money... 868 00:58:57,079 --> 00:59:00,728 maybe go to Switzerland, if we can get there. 869 00:59:00,728 --> 00:59:03,335 I want to go someplace warm. 870 00:59:03,335 --> 00:59:06,672 Wonder who got the gold toilet seats. 871 00:59:08,340 --> 00:59:12,407 You know, I think I know a girl in Paris... 872 00:59:12,407 --> 00:59:15,326 who could help us clean the money. 873 00:59:15,326 --> 00:59:17,829 You haven't been to Paris in seven years. 874 00:59:17,829 --> 00:59:19,914 How do you know where she lives? 875 00:59:19,914 --> 00:59:24,085 The nightclub had more than one phone, Sam. 876 00:59:24,085 --> 00:59:25,962 You little devil, you. 877 00:59:33,782 --> 00:59:35,868 You want to see something? 878 00:59:36,910 --> 00:59:38,891 What? 879 00:59:38,891 --> 00:59:40,351 Look at this. 880 00:59:42,228 --> 00:59:44,522 What time is it? 881 00:59:44,522 --> 00:59:45,773 Seven A.M. 882 00:59:49,006 --> 00:59:51,925 I think we're surrounded. 883 01:00:02,457 --> 01:00:04,855 Hello, Faisal. 884 01:00:12,258 --> 01:00:16,116 I haven't seen you since Nicaragua. 885 01:00:21,642 --> 01:00:23,102 Oh, no. 886 01:00:23,102 --> 01:00:24,666 Oh, yeah. 887 01:00:36,449 --> 01:00:38,639 No point in saying good-bye to Faisal. 888 01:00:38,639 --> 01:00:41,037 What he doesn't know can't hurt us. 889 01:00:41,037 --> 01:00:42,497 Are you serious? 890 01:00:42,497 --> 01:00:43,956 Yeah. 891 01:00:44,061 --> 01:00:47,085 I see your phone's been disconnected. 892 01:01:06,166 --> 01:01:10,024 Have you been doing any entertaining lately? 893 01:01:34,007 --> 01:01:37,239 It's like looking for a needle in a haystack. 894 01:01:45,998 --> 01:01:49,856 Hey, Sam, there is something I've got to tell you. 895 01:01:49,856 --> 01:01:51,628 That guy in the subway? 896 01:01:51,628 --> 01:01:52,984 Yeah, what about him? 897 01:01:52,984 --> 01:01:54,444 He was my control. 898 01:01:57,572 --> 01:01:59,032 Come again, now. 899 01:01:59,032 --> 01:02:02,368 In the states, six years, he ran me. 900 01:02:04,037 --> 01:02:06,539 Wait a minute. Whoa, Nelly, here. 901 01:02:06,539 --> 01:02:07,999 You're losing me. 902 01:02:07,999 --> 01:02:11,544 You mean the guy in the subway was really Sobel? 903 01:02:11,544 --> 01:02:12,482 Yes, sir. 904 01:02:12,482 --> 01:02:14,151 Jesus Christ. Sobel. 905 01:02:14,151 --> 01:02:17,592 Look, you're America. I'm Russia. 906 01:02:17,592 --> 01:02:19,677 This is Sobel. 907 01:02:21,033 --> 01:02:24,474 1969, Sobel flies a U-2 over Russia... 908 01:02:24,474 --> 01:02:26,351 where he gets shot down... 909 01:02:26,351 --> 01:02:28,436 - So they turn him. - They put a beard on him... 910 01:02:28,436 --> 01:02:31,773 and send him back to the States to make a network. 911 01:02:31,773 --> 01:02:33,128 So he's in the States. 912 01:02:33,128 --> 01:02:35,839 Why doesn't he blow the whistle? Why does he stay commie? 913 01:02:35,839 --> 01:02:38,967 He is not a commie. He's a yuppie. 914 01:02:38,967 --> 01:02:42,617 They paid him, probably very well. 915 01:02:42,617 --> 01:02:45,536 Then, when I got arrested, he went underground. 916 01:02:45,536 --> 01:02:47,309 I never knew where. 917 01:02:47,309 --> 01:02:49,499 I think I know where. 918 01:02:49,499 --> 01:02:51,584 I think he was an economics professor... 919 01:02:51,584 --> 01:02:53,565 at Texas A&M. 920 01:02:53,565 --> 01:02:55,651 I saw it in a Fort Worth paper. 921 01:02:55,651 --> 01:02:57,319 He's supposed to have been kidnapped. 922 01:03:00,030 --> 01:03:05,035 Well, then the guys in Moscow got this brainstorm... 923 01:03:05,035 --> 01:03:10,040 how they could recycle him, bring him back to Russia... 924 01:03:10,040 --> 01:03:13,377 and send him home as Sobel... 925 01:03:13,377 --> 01:03:15,983 to start all over. 926 01:03:15,983 --> 01:03:18,486 You know, it almost happened. 927 01:03:18,486 --> 01:03:19,946 Son of a bitch. 928 01:03:19,946 --> 01:03:21,927 I saw him at the Aeroflot counter. 929 01:03:21,927 --> 01:03:24,847 He was standing in line, rolling his head like this. 930 01:03:24,847 --> 01:03:27,036 He was on his way to Russia. 931 01:03:27,036 --> 01:03:29,122 He was gonna go back, then turn around... 932 01:03:29,122 --> 01:03:30,581 come back to the United States as Sobel... 933 01:03:30,581 --> 01:03:33,814 a big hero. 934 01:03:33,814 --> 01:03:36,525 There was someone running Sobel. 935 01:03:36,525 --> 01:03:40,070 I never knew who, just his code name... Donald. 936 01:03:40,070 --> 01:03:43,094 Did you ever meet Donald? 937 01:03:43,094 --> 01:03:45,596 I had to memorize his phone number. 938 01:03:45,596 --> 01:03:47,056 Never used it. 939 01:03:47,056 --> 01:03:49,037 Sobel used to joke... 940 01:03:49,037 --> 01:03:52,791 that Donald had what you call a sweet tooth. 941 01:03:52,791 --> 01:03:55,085 Why are you telling me this now? 942 01:03:55,085 --> 01:03:57,900 I don't know, but it feels great. 943 01:03:57,900 --> 01:04:00,507 Whoever told Elliot to have me wasted... 944 01:04:00,507 --> 01:04:01,758 because I screwed up the trade... 945 01:04:01,863 --> 01:04:03,531 knew that Sobel was a double agent... 946 01:04:03,531 --> 01:04:04,782 and liked it like that. 947 01:04:08,953 --> 01:04:11,039 Going in the right direction. 948 01:04:15,001 --> 01:04:17,086 Hey, take this, will you? 949 01:04:18,546 --> 01:04:20,006 Oh, man. 950 01:04:20,006 --> 01:04:21,987 I'm getting too old for this. 951 01:04:45,552 --> 01:04:47,116 Sit down, please. 952 01:04:50,557 --> 01:04:54,102 Now, what I would like... 953 01:04:54,102 --> 01:04:58,065 is a hot, black coffee... 954 01:04:58,065 --> 01:04:59,525 and something to eat. 955 01:04:59,525 --> 01:05:01,506 Ein schwartzen kaffee und ein sandwich... 956 01:05:01,506 --> 01:05:03,070 fur den herren, bitte. 957 01:05:03,070 --> 01:05:05,572 Mike, what you got? 958 01:05:05,572 --> 01:05:07,553 They got common market passports. 959 01:05:07,553 --> 01:05:09,952 The old guy who made them is so shook up... 960 01:05:09,952 --> 01:05:13,601 he can't remember what names he put on them. 961 01:05:13,601 --> 01:05:15,791 I got the cut-up passport photo negatives here... 962 01:05:15,791 --> 01:05:18,502 plus phony credit cards. 963 01:05:18,606 --> 01:05:21,109 Credit cards. Get on the credit cards... 964 01:05:21,109 --> 01:05:23,090 and piece those negs together. 965 01:05:23,090 --> 01:05:25,905 I got a source says they stayed with him... 966 01:05:25,905 --> 01:05:27,573 while you sewed up Berlin. 967 01:05:27,573 --> 01:05:29,450 Like to talk to your source. 968 01:05:29,450 --> 01:05:32,057 He says he doesn't know what time they left his place. 969 01:05:32,057 --> 01:05:35,915 No. I said I'd like to talk to your source. 970 01:05:35,915 --> 01:05:38,835 Anyway, I found a ticket agent in Frankfurt... 971 01:05:38,835 --> 01:05:40,503 who says that he thinks he sold them... 972 01:05:40,607 --> 01:05:43,527 two train tickets to Strasbourg. 973 01:05:43,527 --> 01:05:45,612 But he didn't stop them, because he thought... 974 01:05:45,717 --> 01:05:49,783 he was looking for two clean-shaven guys. 975 01:05:51,347 --> 01:05:52,703 Great. 976 01:05:52,807 --> 01:05:54,684 They're in France. 977 01:05:54,684 --> 01:05:56,248 Damn mustache. 978 01:05:56,248 --> 01:05:58,021 I don't get why they're sticking together. 979 01:05:58,021 --> 01:06:00,940 They'd be harder to find if they split up. 980 01:06:08,031 --> 01:06:09,803 Grigori. 981 01:06:09,803 --> 01:06:11,993 Forgive my intrusion, Elliot... 982 01:06:12,097 --> 01:06:15,955 but I believe we share a common embarrassment. 983 01:06:33,577 --> 01:06:37,643 I hope you will allow us to sit in. 984 01:06:37,643 --> 01:06:39,103 As you know... 985 01:06:39,103 --> 01:06:42,127 I am missing an important gray attache case. 986 01:06:42,127 --> 01:06:47,445 Let us combine our resources in the name of progress. 987 01:06:47,445 --> 01:06:52,241 Well, it's... it's a brave new world, isn't it, boys? 988 01:06:52,241 --> 01:06:56,725 We believe our two runaways are headed for Paris. 989 01:06:56,725 --> 01:06:58,185 Doesn't make sense, Grigori. 990 01:06:58,185 --> 01:07:01,000 Boyd's never been in France. He doesn't know word one. 991 01:07:01,000 --> 01:07:03,711 But Grushenko knows it quite well. 992 01:07:03,711 --> 01:07:06,005 He worked at Unesco for us... 993 01:07:06,005 --> 01:07:09,550 before we transferred him to Washington. 994 01:07:09,550 --> 01:07:11,114 Right. 995 01:07:15,494 --> 01:07:17,162 Pack it up. 996 01:07:57,619 --> 01:07:58,662 Wrong. 997 01:08:00,539 --> 01:08:03,041 Excuse me. Pardon me. 998 01:08:03,041 --> 01:08:04,084 Pardon. 999 01:08:10,549 --> 01:08:12,113 Out of the way, please. 1000 01:08:36,512 --> 01:08:37,555 What now? 1001 01:08:37,659 --> 01:08:38,598 Get off. 1002 01:08:38,598 --> 01:08:40,058 Are you kidding? 1003 01:08:40,058 --> 01:08:41,726 You want to go back to Berlin? 1004 01:08:52,570 --> 01:08:54,655 I'm going to freeze. 1005 01:08:56,115 --> 01:08:58,722 I guess this is your idea of fun, huh? 1006 01:09:00,182 --> 01:09:03,414 I knew they'd wind up on phony credit cards. 1007 01:09:03,414 --> 01:09:05,083 Yes. 1008 01:09:06,125 --> 01:09:09,462 He came in just before closing time... 1009 01:09:09,462 --> 01:09:12,069 and bought a heavy overcoat. 1010 01:09:12,069 --> 01:09:15,093 The sleeves were a little too long... 1011 01:09:15,093 --> 01:09:18,012 but he was in a hurry and he said he didn't mind. 1012 01:09:18,012 --> 01:09:19,576 I told him that the alterations... 1013 01:09:19,576 --> 01:09:21,140 What about the other man? 1014 01:09:21,140 --> 01:09:22,913 Show him the next picture. 1015 01:09:22,913 --> 01:09:26,562 This guy... did he sign the credit card? 1016 01:09:28,022 --> 01:09:30,108 Let me see. 1017 01:09:30,108 --> 01:09:32,610 Yeah. 1018 01:09:32,610 --> 01:09:35,217 I think that is the man. 1019 01:09:35,217 --> 01:09:37,719 So they haven't laundered the money. 1020 01:09:37,719 --> 01:09:39,283 This is good? 1021 01:09:39,283 --> 01:09:41,265 This is very good. 1022 01:09:42,620 --> 01:09:44,184 They are in Paris. 1023 01:09:54,611 --> 01:09:56,592 Thanks again for the coat. 1024 01:09:56,697 --> 01:09:57,739 Yeah. 1025 01:09:57,739 --> 01:10:00,138 It's nice to be alive, Mr. Boyd, eh? 1026 01:10:00,138 --> 01:10:01,285 Oh, I don't know. 1027 01:10:01,389 --> 01:10:03,161 Did you ever talk to anybody who was dead? 1028 01:10:03,161 --> 01:10:06,185 Talking about the dead, President Johnson said... 1029 01:10:06,185 --> 01:10:08,896 Mr. Grushenko, I don't care about President Johnson... 1030 01:10:08,896 --> 01:10:10,773 or Magic Johnson or Howard Johnson. 1031 01:10:10,773 --> 01:10:12,754 May I put a thought in your head? 1032 01:10:12,754 --> 01:10:15,048 Where are we gonna sleep tonight? 1033 01:10:15,048 --> 01:10:16,091 Patience. 1034 01:10:17,238 --> 01:10:18,594 Et voila! 1035 01:10:23,911 --> 01:10:25,580 C'est tellement bon de te voir. 1036 01:10:26,935 --> 01:10:29,438 Mais quelle beaute. Quelle beaute! 1037 01:10:29,438 --> 01:10:30,898 Comment tu vas? 1038 01:10:33,087 --> 01:10:34,860 I'm sorry. 1039 01:10:34,964 --> 01:10:36,007 Bonsoir. 1040 01:10:36,007 --> 01:10:39,239 Natasha Grimaud, Sam Boyd. 1041 01:10:39,239 --> 01:10:40,282 Enchantee. 1042 01:10:40,282 --> 01:10:42,472 Hello. 1043 01:10:42,472 --> 01:10:44,036 Nobody followed you? 1044 01:10:44,140 --> 01:10:46,121 No. I don't think so. 1045 01:10:46,121 --> 01:10:48,102 Good. What about the hotel? 1046 01:10:48,102 --> 01:10:51,647 I made a reservation at the Esmeralda. 1047 01:10:51,647 --> 01:10:54,150 I put it on my credit card, as you told me. 1048 01:10:54,150 --> 01:10:55,193 Tres sage. 1049 01:10:55,193 --> 01:10:57,695 I think I brought everything you wanted... 1050 01:10:57,695 --> 01:11:01,866 100,000 francs cash from my savings. 1051 01:11:04,160 --> 01:11:06,037 On y va, hein? 1052 01:11:06,037 --> 01:11:07,080 Allez. 1053 01:11:07,184 --> 01:11:09,374 We're in business, Sam. 1054 01:11:18,028 --> 01:11:19,488 As I feared. 1055 01:11:19,592 --> 01:11:21,469 How do they know where she lives? 1056 01:11:21,469 --> 01:11:23,867 I'll explain it to you later. 1057 01:11:23,867 --> 01:11:25,536 They're not interested in you. 1058 01:11:25,536 --> 01:11:27,412 You're just going home, eh? 1059 01:11:27,412 --> 01:11:29,081 Simple as that, OK? 1060 01:11:29,081 --> 01:11:32,626 Hey, how do we get in touch with you? 1061 01:11:32,626 --> 01:11:34,816 Why don't we meet tomorrow morning somewhere? 1062 01:11:34,816 --> 01:11:36,171 Tomorrow, 9:00... 1063 01:11:36,275 --> 01:11:37,527 at the Monument de la Deportation. 1064 01:11:37,527 --> 01:11:39,716 It's just across from your hotel. 1065 01:11:39,716 --> 01:11:41,176 I know it. 1066 01:11:41,176 --> 01:11:44,513 Hey, hey. You watch that case, OK? 1067 01:11:44,513 --> 01:11:46,598 I think I got it. 1068 01:11:46,598 --> 01:11:47,537 Bonne nuit. Et attention. 1069 01:11:47,745 --> 01:11:49,726 Attention a toi. Bye. 1070 01:11:51,186 --> 01:11:52,229 Natasha. 1071 01:11:52,333 --> 01:11:54,002 She doesn't look Russian to me. 1072 01:11:54,002 --> 01:11:55,357 She's French. 1073 01:11:55,357 --> 01:11:57,651 Her mother was crazy for "War and Peace"... 1074 01:11:57,651 --> 01:11:59,841 so they named her Natasha. 1075 01:11:59,945 --> 01:12:02,760 She seems pretty keen on you. 1076 01:12:02,760 --> 01:12:04,637 Yeah. 1077 01:12:04,741 --> 01:12:07,140 She in the orchestra? 1078 01:12:07,140 --> 01:12:09,121 In the KGB? No. 1079 01:12:09,225 --> 01:12:12,666 She works for one of those big Japanese firms. 1080 01:12:12,666 --> 01:12:15,586 She's the biggest capitalist you ever met. 1081 01:12:21,738 --> 01:12:23,197 I think she's OK. 1082 01:12:23,197 --> 01:12:25,700 I don't know how good an idea it is... 1083 01:12:25,700 --> 01:12:27,681 to turn over two million dollars to a capitalist. 1084 01:12:27,681 --> 01:12:29,037 You want the money changed, don't you? 1085 01:12:29,037 --> 01:12:30,184 - Yeah. - I think she can do it. 1086 01:12:30,184 --> 01:12:32,477 Oh, you think she can do it. I must be nuts. 1087 01:12:32,477 --> 01:12:34,459 I just turned over our whole nest egg... 1088 01:12:34,459 --> 01:12:36,648 to some blast from the past of yours. 1089 01:12:45,407 --> 01:12:47,180 What do you think? 1090 01:12:49,682 --> 01:12:50,829 Yeah. 1091 01:12:50,933 --> 01:12:53,123 Hey, you look like Ringo Starr. 1092 01:12:53,123 --> 01:12:56,668 Are you going to stay like that? 1093 01:12:56,668 --> 01:12:59,692 Time for a new beginning, Sam. 1094 01:12:59,692 --> 01:13:01,778 You sound very chipper. 1095 01:13:01,778 --> 01:13:04,593 Oh, I know. It's the little chicky. 1096 01:13:04,593 --> 01:13:05,636 Yeah. 1097 01:13:05,740 --> 01:13:07,513 Did your wife know about her? 1098 01:13:07,513 --> 01:13:11,683 Yeah, she knew about her. 1099 01:13:11,683 --> 01:13:14,707 It was a long time ago. 1100 01:13:14,707 --> 01:13:16,897 It was a very special thing. 1101 01:13:18,148 --> 01:13:20,234 You were robbing the cradle. 1102 01:13:20,234 --> 01:13:22,840 Did she know about your wife? 1103 01:13:25,968 --> 01:13:27,950 Do you believe in anything? 1104 01:13:27,950 --> 01:13:28,992 Yeah. 1105 01:15:03,149 --> 01:15:05,130 Where's your girlfriend with our suitcase? 1106 01:15:05,130 --> 01:15:06,069 She'll come. 1107 01:15:06,069 --> 01:15:07,633 Yeah, well, she's late. 1108 01:15:07,633 --> 01:15:09,614 There she is. 1109 01:15:09,614 --> 01:15:11,595 Sorry. Sorry to be late. 1110 01:15:11,595 --> 01:15:13,680 Ca va? 1111 01:15:14,827 --> 01:15:16,391 Where's our suitcase? 1112 01:15:16,391 --> 01:15:17,330 Safe. 1113 01:15:17,434 --> 01:15:18,894 You look different. 1114 01:15:18,894 --> 01:15:21,084 Excuse me, but where is the suitcase? 1115 01:15:21,084 --> 01:15:22,126 Safe. 1116 01:15:22,126 --> 01:15:24,420 Stop! Don't talk to her like that. 1117 01:15:24,420 --> 01:15:25,672 Listen, in that case... 1118 01:15:25,672 --> 01:15:27,340 is two million dollars in numbered bills. 1119 01:15:27,340 --> 01:15:28,487 Two million dollars? 1120 01:15:28,487 --> 01:15:30,259 We have to change those bills. 1121 01:15:30,259 --> 01:15:32,345 If you can help us, great. 1122 01:15:32,345 --> 01:15:34,743 If you cannot, I understand. 1123 01:15:34,743 --> 01:15:36,307 It's not a problem, all right? 1124 01:15:36,307 --> 01:15:37,454 It's easy. 1125 01:15:37,454 --> 01:15:38,810 I can get the money... 1126 01:15:38,810 --> 01:15:40,165 into one of our swiss accounts. 1127 01:15:40,269 --> 01:15:43,502 Two million is nothing. I telex money all the time. 1128 01:15:43,502 --> 01:15:46,734 By the time they trace it, it's gone. 1129 01:15:46,734 --> 01:15:48,715 But I can't do is get it out. 1130 01:15:48,715 --> 01:15:50,905 For that, you must go to Zurich. 1131 01:15:50,905 --> 01:15:52,469 Can you give me accreditation? 1132 01:15:52,469 --> 01:15:54,867 - Do you have a passport? - Yeah. 1133 01:15:54,867 --> 01:15:56,119 Yes, I can give you the paperwork... 1134 01:15:56,119 --> 01:16:00,081 and the access code to go with the name on your passport. 1135 01:16:00,081 --> 01:16:02,583 They will give you the money in any currency you like. 1136 01:16:02,583 --> 01:16:04,043 But why you? Why not me? 1137 01:16:04,043 --> 01:16:06,337 You're going to travel on your passport? 1138 01:16:06,337 --> 01:16:07,484 You've been signing your name all over. 1139 01:16:07,484 --> 01:16:09,048 All right, go to Zurich. 1140 01:16:09,152 --> 01:16:10,717 Go on. Go. 1141 01:16:10,717 --> 01:16:12,072 Here is the address. 1142 01:16:12,072 --> 01:16:13,115 OK. 1143 01:16:17,598 --> 01:16:19,162 Take care of him. 1144 01:16:22,082 --> 01:16:24,376 - Trust me. - Trust you? 1145 01:16:29,277 --> 01:16:32,301 I don't know if I'm making a mistake or not. 1146 01:16:32,301 --> 01:16:35,012 Now I'm turning over $2 million to a communist. 1147 01:16:36,159 --> 01:16:37,618 I have to get back. 1148 01:16:37,618 --> 01:16:40,121 What about the confirmation of the money to Zurich? 1149 01:16:40,121 --> 01:16:43,666 Meet me tonight at the Cafe de la Jatte at 9:00. 1150 01:16:43,666 --> 01:16:44,709 Cafe Jack? Where's that? 1151 01:16:44,709 --> 01:16:47,628 You have all day to find it. 1152 01:16:47,628 --> 01:16:51,069 Great. I'll go up on the Eiffel Tower... 1153 01:16:51,069 --> 01:16:53,051 and look for it. 1154 01:17:39,764 --> 01:17:42,684 Ladies and gentlemen, this is the summit... 1155 01:17:42,684 --> 01:17:44,143 of the Eiffel Tower. 1156 01:17:44,143 --> 01:17:47,167 You are now 300 meters above the ground. 1157 01:17:47,167 --> 01:17:50,295 Elevators depart every 5 minutes for level two. 1158 01:18:26,582 --> 01:18:29,084 Would monsieur care for an aperitif? 1159 01:18:29,084 --> 01:18:31,170 Not right now, thank you. 1160 01:18:39,303 --> 01:18:40,450 Well? 1161 01:18:40,450 --> 01:18:43,161 Aren't you going to say good evening? 1162 01:18:43,161 --> 01:18:45,142 I'm going to say good evening... 1163 01:18:45,142 --> 01:18:48,270 right after you tell me the money made it to Zurich. 1164 01:18:48,270 --> 01:18:50,355 The money made it to Zurich. 1165 01:18:50,355 --> 01:18:51,398 Good evening. 1166 01:18:51,398 --> 01:18:52,858 Good evening. 1167 01:18:56,716 --> 01:18:58,488 You look very nice. 1168 01:18:58,488 --> 01:19:02,972 I see you're wearing Lavender Ice by Maxine Grey. 1169 01:19:02,972 --> 01:19:05,475 Bravo. Connaisseur. 1170 01:19:05,475 --> 01:19:08,603 I like doing a little industrial espionage. 1171 01:19:12,669 --> 01:19:14,755 May I ask you something? 1172 01:19:14,755 --> 01:19:16,110 Depends. 1173 01:19:16,110 --> 01:19:18,613 Pyiotr was in prison in the United States. 1174 01:19:18,613 --> 01:19:20,281 What is he doing here? 1175 01:19:20,281 --> 01:19:22,158 Well, if he didn't want you to know... 1176 01:19:22,262 --> 01:19:23,722 I'm sure as hell not going to tell you. 1177 01:19:23,722 --> 01:19:25,807 Well, if you don't tell me... 1178 01:19:25,807 --> 01:19:27,476 I shall make a scene... 1179 01:19:27,476 --> 01:19:28,936 then I will send a fax to Zurich... 1180 01:19:28,936 --> 01:19:31,751 cancel the transfer of the money... 1181 01:19:31,751 --> 01:19:32,794 and then I will go... 1182 01:19:32,898 --> 01:19:34,358 to the offices of "Time" magazine... 1183 01:19:34,358 --> 01:19:36,860 and tell them all about this. 1184 01:19:36,860 --> 01:19:39,258 Well... 1185 01:19:39,258 --> 01:19:43,951 I work for the government, kind of a part-timer. 1186 01:19:43,951 --> 01:19:47,600 I was supposed to trade Grushenko for an American. 1187 01:19:47,600 --> 01:19:49,268 Things got out of hand... 1188 01:19:49,268 --> 01:19:50,728 and we were left out in the cold. 1189 01:19:50,728 --> 01:19:53,022 You were going to send him back to Russia? 1190 01:19:53,022 --> 01:19:54,899 It wasn't my idea. I was just... 1191 01:19:54,899 --> 01:19:57,297 - Following orders. - Following orders. 1192 01:19:59,591 --> 01:20:02,511 You and Pyiotr lvanovich, the pair of you... 1193 01:20:02,511 --> 01:20:05,326 do you know what you are? 1194 01:20:05,326 --> 01:20:07,203 Dinozaurs. 1195 01:20:07,203 --> 01:20:09,288 Dinosaurs? 1196 01:20:09,288 --> 01:20:10,853 Dinosaurs. 1197 01:20:11,061 --> 01:20:15,336 With your spy games, you are extinct today. 1198 01:20:15,336 --> 01:20:17,734 Russia, America... who cares? 1199 01:20:17,734 --> 01:20:21,175 You will kill each other, and it will be for nothing. 1200 01:20:21,175 --> 01:20:23,782 In two years, all of Europe, including Germany... 1201 01:20:23,782 --> 01:20:25,868 will be one big corporation. 1202 01:20:25,868 --> 01:20:28,266 What's good for Toshiba is good for the world. 1203 01:20:28,266 --> 01:20:30,768 Is this the kind of thing you talk to Grushenko about? 1204 01:20:30,768 --> 01:20:32,958 Yes, before your people arrested him. 1205 01:20:32,958 --> 01:20:37,025 You know, I think I will have a drink after all. 1206 01:20:37,025 --> 01:20:39,736 Uh, do you have Storka? 1207 01:20:39,736 --> 01:20:40,778 Mais oui. 1208 01:20:40,778 --> 01:20:41,925 Thank you. 1209 01:20:54,855 --> 01:20:56,523 OK, nobody move. 1210 01:20:59,234 --> 01:21:01,945 Let's just keep it cool, fellas. 1211 01:21:01,945 --> 01:21:04,135 What do you think you are doing? 1212 01:21:04,135 --> 01:21:06,012 We ran out of credit cards... 1213 01:21:06,012 --> 01:21:08,619 so we decided to tail you instead. 1214 01:21:08,619 --> 01:21:10,078 Who's she? 1215 01:21:11,434 --> 01:21:12,998 Grushenko's daughter. 1216 01:21:19,880 --> 01:21:22,174 Where's your father? 1217 01:21:28,534 --> 01:21:30,933 Where's your father? 1218 01:21:32,080 --> 01:21:33,227 All right. 1219 01:21:33,227 --> 01:21:34,686 Just take it easy. 1220 01:21:34,686 --> 01:21:36,250 Now, we'll all go somewhere... 1221 01:21:36,250 --> 01:21:38,753 and lay our cards on the table, huh? 1222 01:21:41,360 --> 01:21:43,862 Grigori, apres vous. 1223 01:21:47,824 --> 01:21:48,971 Yeah? 1224 01:21:48,971 --> 01:21:51,683 Who do you like in the fifth? 1225 01:21:51,683 --> 01:21:54,185 Sam, we've got your hotel staked out. 1226 01:21:54,185 --> 01:21:55,123 Elliot. 1227 01:21:55,123 --> 01:21:57,105 The girl is Grushenko's daughter. 1228 01:21:57,209 --> 01:21:58,981 We've got her, too. 1229 01:22:01,797 --> 01:22:02,944 His daughter? 1230 01:22:06,489 --> 01:22:07,740 Jesus. 1231 01:22:14,831 --> 01:22:16,395 OK, what's the deal? 1232 01:22:20,357 --> 01:22:22,234 The deal is... 1233 01:22:22,234 --> 01:22:27,239 Grigori wants the money and Grushenko... 1234 01:22:27,239 --> 01:22:29,324 we still want Sobel... 1235 01:22:30,471 --> 01:22:32,765 The girl wants to go back to work... 1236 01:22:32,765 --> 01:22:36,415 and you want to go home and forget this whole thing. 1237 01:22:36,415 --> 01:22:38,396 You know where he is? 1238 01:22:38,396 --> 01:22:40,377 Of course. Where are you? 1239 01:22:40,377 --> 01:22:42,984 I'd hate to see anything happen to her, Sam. 1240 01:22:42,984 --> 01:22:44,756 She seems like a real nice girl. 1241 01:22:44,756 --> 01:22:47,259 OK, OK, it's a deal. 1242 01:22:47,259 --> 01:22:49,240 Someplace nice and quiet. 1243 01:22:49,240 --> 01:22:52,472 No way, Jose. Someplace nice and public. 1244 01:22:52,472 --> 01:22:54,037 Give me your phone number. 1245 01:22:54,037 --> 01:22:56,122 Come on, Sam. 1246 01:22:56,122 --> 01:22:58,207 Give me your fucking phone number! 1247 01:22:58,312 --> 01:23:01,440 4-306-9921. 1248 01:23:04,464 --> 01:23:05,611 Hey! 1249 01:23:08,113 --> 01:23:09,156 Damn it! 1250 01:23:11,346 --> 01:23:13,431 His special thing. 1251 01:23:13,431 --> 01:23:16,455 Where is that commie cocker? 1252 01:24:40,706 --> 01:24:41,644 Over there! 1253 01:24:55,825 --> 01:24:57,285 Monsieur Henri Deplis... 1254 01:24:57,285 --> 01:25:00,309 please contact the nearest white courtesy telephone. 1255 01:25:00,309 --> 01:25:01,977 Monsieur Henri Deplis. 1256 01:25:04,688 --> 01:25:05,835 Monsieur Deplis? 1257 01:25:05,835 --> 01:25:08,546 Oui. C'est Henri Deplis. 1258 01:25:08,546 --> 01:25:10,006 Did it go all right? 1259 01:25:10,006 --> 01:25:11,466 I've been paging every flight. 1260 01:25:11,466 --> 01:25:12,925 Where are you? 1261 01:25:12,925 --> 01:25:15,949 Natasha and I are on top of the Eiffel Tower. 1262 01:25:15,949 --> 01:25:18,765 Meet us here for lunch at twelve sharp, OK? 1263 01:25:18,765 --> 01:25:20,850 Did you get the money? 1264 01:25:20,850 --> 01:25:22,727 Yeah. Almost all of it. 1265 01:25:22,727 --> 01:25:24,812 Great. Hey, we're going to celebrate. 1266 01:25:24,812 --> 01:25:26,064 Are you OK? 1267 01:25:26,064 --> 01:25:27,106 Trust me. 1268 01:25:45,771 --> 01:25:47,231 Elliot. 1269 01:25:47,231 --> 01:25:48,690 Goddamn it. 1270 01:25:48,690 --> 01:25:51,193 Where the hell are you? 1271 01:25:51,193 --> 01:25:53,278 You meet me on top the Eiffel Tower... 1272 01:25:53,278 --> 01:25:54,634 at twelve noon. 1273 01:25:54,738 --> 01:25:56,198 Grushenko will be there. 1274 01:25:56,198 --> 01:25:58,179 You have your boys in place. 1275 01:25:58,179 --> 01:25:59,639 There's a grey telephone there. 1276 01:25:59,743 --> 01:26:02,246 When Grushenko comes up in elevator "A"... 1277 01:26:02,246 --> 01:26:04,227 one of them will call you. 1278 01:26:04,227 --> 01:26:05,999 That's when you send the girl down... 1279 01:26:05,999 --> 01:26:09,649 in elevator "B" by herself so I can see her. 1280 01:26:09,649 --> 01:26:11,213 You got that? 1281 01:26:11,213 --> 01:26:12,673 Has he got the money? 1282 01:26:12,673 --> 01:26:15,801 He's got it. Let me talk to her. 1283 01:26:17,573 --> 01:26:18,720 Sam? 1284 01:26:18,720 --> 01:26:20,389 When this is over... 1285 01:26:20,389 --> 01:26:22,578 I want you to renew your subscription... 1286 01:26:22,578 --> 01:26:23,621 in "Time" magazine. 1287 01:26:23,621 --> 01:26:25,185 You understand what I'm saying? 1288 01:26:25,185 --> 01:26:26,958 Yes, I understand. 1289 01:26:26,958 --> 01:26:30,399 And believe me, I'm very sorry. 1290 01:26:30,399 --> 01:26:31,859 Don't talk to... 1291 01:26:31,859 --> 01:26:33,006 Enough, OK? 1292 01:26:33,006 --> 01:26:38,219 We will see Pyiotr lvanovich in exactly one hour... 1293 01:26:38,219 --> 01:26:40,409 Ten minutes. 1294 01:26:40,409 --> 01:26:44,475 Or she won't need an elevator to get off the Tower, correct? 1295 01:26:44,580 --> 01:26:45,622 Yeah, correct. 1296 01:27:08,458 --> 01:27:10,126 We got him. Move it! 1297 01:27:24,098 --> 01:27:26,079 All right. 1298 01:27:26,079 --> 01:27:28,895 Yeah, I'm now standing by. Over. 1299 01:28:19,466 --> 01:28:22,490 Ladies and gentlemen, this is level two. 1300 01:28:22,490 --> 01:28:24,471 There are souvenirs, a restaurant... 1301 01:28:24,471 --> 01:28:27,808 and those wishing to view the summit of the Tower... 1302 01:28:27,808 --> 01:28:30,310 must change elevators here. 1303 01:28:35,837 --> 01:28:38,861 This elevator is for the summit only. 1304 01:28:38,861 --> 01:28:41,676 Cet ascenseur pour le sommet seulement. 1305 01:28:45,221 --> 01:28:47,098 180, monsieur. 1306 01:28:48,871 --> 01:28:51,790 Non, ca va. Ca va. 1307 01:28:51,790 --> 01:28:52,833 Merci. 1308 01:29:01,800 --> 01:29:03,468 Sommet. 1309 01:29:48,201 --> 01:29:49,660 Ladies and gentlemen... 1310 01:29:49,765 --> 01:29:52,789 this is the summit of the Eiffel Tower. 1311 01:29:52,789 --> 01:29:56,438 You are now 300 meters above the ground. 1312 01:30:04,676 --> 01:30:06,031 Jaffe. 1313 01:30:06,031 --> 01:30:09,159 Elliot? It's Tony. He's on his way. 1314 01:30:30,535 --> 01:30:32,412 Allez. Tire toi. 1315 01:30:32,516 --> 01:30:33,871 Folks, I'm sorry. 1316 01:30:33,871 --> 01:30:35,644 You're gonna have to use the elevator on the other side. 1317 01:30:35,644 --> 01:30:39,085 L'autre cote. L'autre cote. Merci. 1318 01:30:52,223 --> 01:30:54,413 Papa! 1319 01:31:27,988 --> 01:31:29,239 Jesus! 1320 01:31:29,344 --> 01:31:30,803 The other lift! 1321 01:31:32,263 --> 01:31:34,036 It'll never get here. 1322 01:31:36,225 --> 01:31:38,728 You asked me before what I believe in. 1323 01:31:38,728 --> 01:31:40,501 I believe in you, pal. 1324 01:31:45,714 --> 01:31:47,487 Aw, shit. 1325 01:31:47,487 --> 01:31:48,634 Aw, Christ. 1326 01:31:48,634 --> 01:31:50,198 Where is Natasha? 1327 01:31:50,198 --> 01:31:51,762 They grabbed her. 1328 01:31:51,762 --> 01:31:53,222 This is the only thing I could think of... 1329 01:31:53,222 --> 01:31:55,307 to get her back. 1330 01:31:55,307 --> 01:31:56,767 She's OK? 1331 01:31:56,767 --> 01:31:59,269 Yeah, she's OK, fine. So are you. 1332 01:31:59,269 --> 01:32:00,729 Come on, stand up. 1333 01:32:00,729 --> 01:32:04,796 At least you'd better be fine after all we've been through. 1334 01:32:23,252 --> 01:32:24,294 Elliot? 1335 01:32:34,409 --> 01:32:36,390 We've got to have lunch. 1336 01:32:36,390 --> 01:32:39,935 We're stuck here until they clear out. 1337 01:32:55,993 --> 01:32:56,931 Monsieur. 1338 01:32:56,931 --> 01:32:58,912 I have a reservation. John Jones. 1339 01:32:58,912 --> 01:33:01,102 But of course, Monsieur Jones. 1340 01:33:01,102 --> 01:33:03,083 May I take your coat? 1341 01:33:03,187 --> 01:33:04,126 No. 1342 01:33:04,126 --> 01:33:05,064 This way, please. 1343 01:33:27,065 --> 01:33:29,568 Will you gentlemen care for an aperitif? 1344 01:33:29,568 --> 01:33:32,070 Uh, do you have Starka, very cold? 1345 01:33:32,070 --> 01:33:33,009 Of course. 1346 01:33:33,113 --> 01:33:34,573 Two of those, please. 1347 01:33:34,573 --> 01:33:37,597 Make it doubles. And a telephone, please. 1348 01:33:37,597 --> 01:33:38,535 Yes, sir. 1349 01:33:40,933 --> 01:33:42,810 How do you know she's OK? 1350 01:33:44,166 --> 01:33:47,190 They wouldn't be standing around like that if she wasn't. 1351 01:33:48,858 --> 01:33:52,090 Why didn't you tell me she was your kid, for Pete's sake? 1352 01:33:52,090 --> 01:33:55,114 You must have been 12 years old when you were married. 1353 01:33:55,114 --> 01:33:56,366 Trust me? 1354 01:33:56,366 --> 01:33:58,868 I was going to. 1355 01:33:58,868 --> 01:34:01,996 I think we were talking about someplace warm. 1356 01:34:04,499 --> 01:34:07,835 Beautiful beaches, temperate climate... 1357 01:34:07,835 --> 01:34:11,902 Iovely fruit, no extradition. 1358 01:34:11,902 --> 01:34:14,717 Our country 'tis of we. 1359 01:34:14,717 --> 01:34:17,011 Sounds good. 1360 01:34:18,680 --> 01:34:20,869 There goes Mike, the creep. 1361 01:34:22,016 --> 01:34:23,372 What would you give to know... 1362 01:34:23,372 --> 01:34:24,936 what they're talking about down there? 1363 01:34:24,936 --> 01:34:26,604 I know what they're talking about. 1364 01:34:26,604 --> 01:34:29,107 KGB's still trying to recycle Sobel... 1365 01:34:29,107 --> 01:34:33,173 but I think I can take care of that. 1366 01:34:59,241 --> 01:35:00,805 What's going on? 1367 01:35:00,805 --> 01:35:02,369 Remember Donald? 1368 01:35:02,369 --> 01:35:04,663 Sweet tooth? 1369 01:35:04,663 --> 01:35:08,104 I hope he picks up his messages. 1370 01:35:12,796 --> 01:35:14,047 Do svidaniya. 1371 01:35:15,194 --> 01:35:16,446 Do svidaniya. 92445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.