Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,440 --> 00:01:13,960
Austin, Texas 1858
2
00:01:47,770 --> 00:01:48,710
Up, boys, up!
3
00:01:48,750 --> 00:01:51,100
Comanches, they're nearly on us!
4
00:01:51,140 --> 00:01:52,260
Let's git!
5
00:04:44,500 --> 00:04:45,660
Pearl...
6
00:04:45,700 --> 00:04:46,900
Billy...
7
00:04:46,910 --> 00:04:48,570
Billy!
8
00:04:56,900 --> 00:04:58,590
Billy!
9
00:06:11,010 --> 00:06:12,190
Pearl...
10
00:06:19,130 --> 00:06:20,840
Oh, My God!
11
00:06:22,000 --> 00:06:24,370
Oh, Mrs. Forsythe!
12
00:06:29,800 --> 00:06:31,490
The dead...
13
00:06:31,720 --> 00:06:32,770
Them's the lucky ones.
14
00:06:32,810 --> 00:06:34,580
Don't say that, Pearl!
15
00:06:34,610 --> 00:06:36,230
No, Maggie...
16
00:06:37,370 --> 00:06:39,600
I'm ruined.
17
00:06:39,650 --> 00:06:40,680
Bill won't have me now.
18
00:06:40,730 --> 00:06:42,260
And it's my fault.
19
00:06:42,310 --> 00:06:45,160
He give me a gun to kill myself with.
20
00:06:45,200 --> 00:06:47,850
But they was on me too quick.
21
00:06:47,890 --> 00:06:50,060
Five of them was at me, Maggie.
22
00:06:50,810 --> 00:06:51,310
All right.
23
00:06:51,330 --> 00:06:54,000
Oh, I'm shamed forever.
24
00:07:03,720 --> 00:07:08,520
it gets lonely not having no woman to
hold onto when you bunk down at night.
25
00:07:09,620 --> 00:07:11,770
That's why I turn to patrol at night.
26
00:07:11,810 --> 00:07:15,080
I don't bunk too much.
27
00:07:15,670 --> 00:07:18,050
I don't know that little
Maggie Tilton well,
28
00:07:18,090 --> 00:07:21,830
but I do know she wasn't
meant to be no whore.
29
00:07:24,570 --> 00:07:27,100
She was meant to be a wife.
30
00:07:27,150 --> 00:07:29,310
That's my view, too, Woodrow.
31
00:07:29,320 --> 00:07:33,910
So the sooner you give up and marry
her, the happier me and Billy will be.
32
00:07:33,930 --> 00:07:35,650
Amen.
33
00:07:40,790 --> 00:07:45,210
I didn't know I was put on this
earth to make the two of you happy,
34
00:07:48,690 --> 00:07:51,450
I do miss my Pearl, though.
35
00:07:59,890 --> 00:08:01,820
they're shooting, men!
36
00:08:04,250 --> 00:08:06,570
Comanches for sure!
37
00:08:11,060 --> 00:08:12,890
Hey, hey, hey, hold on, hold on.
38
00:08:12,940 --> 00:08:14,340
I know this old pup.
39
00:08:14,380 --> 00:08:16,650
Hey, this is howler-- this is
that old bear hunter's dog.
40
00:08:16,690 --> 00:08:17,660
Lookee there.
41
00:08:17,680 --> 00:08:19,210
Ben Lilly.
42
00:08:19,230 --> 00:08:22,510
Bet that old scamp has killed a bruin.
43
00:08:29,280 --> 00:08:31,910
There you are, Famous Shoes.
44
00:08:32,080 --> 00:08:33,390
Any word on Scull?
45
00:08:33,430 --> 00:08:34,600
I remember Scull.
46
00:08:34,640 --> 00:08:37,070
Took him on a hunt once in a canebrake.
47
00:08:37,110 --> 00:08:40,470
He wounded a big old boar bear
and went in right after him.
48
00:08:40,490 --> 00:08:43,820
Not every man will run into
a canebrake like Scull did.
49
00:08:43,860 --> 00:08:45,860
We need more recent news.
50
00:08:45,870 --> 00:08:47,840
Ahumado has Scull in a pit.
51
00:08:47,880 --> 00:08:49,570
He wants a ransom for him.
52
00:08:49,610 --> 00:08:51,830
Ben Lilly and I have
mostly been burying people.
53
00:08:51,840 --> 00:08:56,240
There's no shortage of burial
work between here and Austin.
54
00:08:56,300 --> 00:08:57,880
Not since the raid.
55
00:08:57,930 --> 00:08:59,690
What raid?
56
00:09:04,370 --> 00:09:07,010
What raid?
57
00:09:07,740 --> 00:09:10,800
Buffalo Hump came
raiding with 600 warriors.
58
00:09:10,840 --> 00:09:12,740
Maybe more.
59
00:09:12,760 --> 00:09:15,260
Buried ten dead yesterday.
60
00:09:15,290 --> 00:09:18,020
People trying to farm
where they oughtn't to farm.
61
00:09:18,060 --> 00:09:21,830
They killed most of the settlers
along the Brazos and the Trinity.
62
00:09:21,880 --> 00:09:23,910
Then they hit Austin.
63
00:09:25,050 --> 00:09:27,020
Killed lots of people.
64
00:09:27,050 --> 00:09:28,020
Burned lots of buildings.
65
00:09:28,050 --> 00:09:30,400
Stole thousands of horses.
66
00:09:30,420 --> 00:09:31,920
Oh, god.
67
00:09:31,950 --> 00:09:33,700
What if they killed my Pearl?
68
00:09:33,730 --> 00:09:36,390
Would you lead us back to
Austin by the quickest way?
69
00:09:36,410 --> 00:09:37,690
I ain't waiting, Captain.
70
00:09:37,720 --> 00:09:38,880
I'm going right now.
71
00:09:38,910 --> 00:09:39,770
Whoa, whoa, whoa, Bill.
72
00:09:39,780 --> 00:09:41,970
Hold your horse. Listen to me...
73
00:09:42,000 --> 00:09:43,990
we'll get you back as quick as we can.
74
00:09:44,020 --> 00:09:45,360
But our horses are poorly now.
75
00:09:45,390 --> 00:09:46,120
He's right, Billy.
76
00:09:46,160 --> 00:09:51,090
If we push these nags too hard we'll
most of us be walking back to Austin.
77
00:10:04,620 --> 00:10:07,530
Yellow Cliffs Northern Mexico
78
00:10:14,980 --> 00:10:16,780
Do you like my pit?
79
00:10:17,680 --> 00:10:20,560
I preferred my cage, frankly.
80
00:10:20,600 --> 00:10:22,030
Fewer vermin.
81
00:10:22,070 --> 00:10:23,210
Better view.
82
00:10:23,660 --> 00:10:25,870
You made too much noise up there.
83
00:10:26,490 --> 00:10:28,290
You might have made parrot angry.
84
00:10:28,340 --> 00:10:31,580
I would anyway, if I get the
chance to have a word with parrot.
85
00:10:31,610 --> 00:10:33,270
I speak parrot, you know.
86
00:10:33,320 --> 00:10:35,760
I've asked the Texans for a ransom.
87
00:10:36,670 --> 00:10:39,550
But my snakes might get
you before it arrives.
88
00:10:39,570 --> 00:10:44,240
No, these snakes are pets.
89
00:10:44,310 --> 00:10:49,560
It's the flea population
that I'd rather be rid of.
90
00:11:01,690 --> 00:11:05,350
if the Texans don't bring the ransom...
91
00:11:05,880 --> 00:11:09,550
I might have at you myself.
92
00:11:11,810 --> 00:11:15,470
Galveston Harbor
93
00:11:32,810 --> 00:11:35,700
I've just got to tell
you straight, Clara.
94
00:11:35,950 --> 00:11:37,770
There's no way to sugarcoat it.
95
00:11:37,810 --> 00:11:40,060
Buffalo Hump hit Austin.
96
00:11:40,090 --> 00:11:42,480
The store's burnt down.
97
00:11:43,290 --> 00:11:46,120
Your ma and pa are dead.
98
00:11:48,550 --> 00:11:50,960
And I'm sorry.
99
00:12:03,790 --> 00:12:05,970
What about the Rangers?
100
00:12:06,020 --> 00:12:08,290
Did any of them get killed?
101
00:12:10,080 --> 00:12:12,980
Three of the town Rangers, I believe.
102
00:12:13,610 --> 00:12:15,940
Your friend, Captain McCrae, was gone.
103
00:12:15,980 --> 00:12:18,310
He was hunting Captain Scull.
104
00:12:21,380 --> 00:12:23,820
I'm so sorry, Clara.
105
00:12:35,550 --> 00:12:38,830
you got no reason to
stay in Austin, now, Clara.
106
00:12:38,870 --> 00:12:40,660
The store's gone.
107
00:12:42,290 --> 00:12:45,100
Stores can be rebuilt.
108
00:12:46,480 --> 00:12:50,280
The store wasn't the only
thing I had in Austin.
109
00:12:53,010 --> 00:12:54,940
I wish you'd let me
take you to Nebraska.
110
00:12:54,980 --> 00:12:56,410
Keep you safe.
111
00:12:56,460 --> 00:12:57,690
Safe.
112
00:12:58,320 --> 00:13:01,230
There's indians and sickness
and bad luck everywhere.
113
00:13:01,270 --> 00:13:03,990
How can anybody feel safe?
114
00:13:10,650 --> 00:13:13,420
I wish you'd marry me, Clara.
115
00:13:15,860 --> 00:13:18,490
Oh, Bob...
116
00:13:23,040 --> 00:13:26,430
I thank you for your offer.
117
00:13:26,620 --> 00:13:27,800
And I take it seriously.
118
00:13:27,830 --> 00:13:29,950
I do.
119
00:13:30,870 --> 00:13:32,930
But I need time.
120
00:13:32,980 --> 00:13:36,000
Time to get over my own pa.
121
00:13:36,680 --> 00:13:38,560
Of course.
122
00:13:48,710 --> 00:13:52,050
I won't make you wait forever.
123
00:13:55,340 --> 00:13:59,510
If I promise that you'll have
my answer within a year...
124
00:14:03,830 --> 00:14:06,650
will that seem worth the wait?
125
00:14:08,240 --> 00:14:11,170
Well, of course it would, Clara.
126
00:14:11,850 --> 00:14:14,490
You know I'd wait for you.
127
00:14:14,500 --> 00:14:21,340
Give me time to get a house
built, just in case you say yes.
128
00:14:31,180 --> 00:14:34,330
"Down to a sunless sea."
129
00:14:34,350 --> 00:14:40,500
And mid this tumult, kubla heard from
far ancestral voices prophesizing war.
130
00:14:40,540 --> 00:14:44,390
The ransom better come quick.
131
00:14:44,420 --> 00:14:47,040
El jefe, he's not patient.
132
00:14:47,080 --> 00:14:50,150
He may let me skin you yet.
133
00:14:54,150 --> 00:14:56,170
bible and sword!
134
00:15:03,210 --> 00:15:06,440
My skinner died of that snakebite.
135
00:15:06,700 --> 00:15:10,600
Well, he was something
of a fool, wasn't he?
136
00:15:10,690 --> 00:15:11,880
Yes.
137
00:15:13,900 --> 00:15:16,490
He was a fool.
138
00:15:17,400 --> 00:15:20,350
But he was my fool.
139
00:15:33,330 --> 00:15:37,130
Pearl must be a mighty good
cook for him to take on this bad.
140
00:15:37,900 --> 00:15:40,380
For all we know, she's safe.
141
00:15:40,420 --> 00:15:41,570
I've et Pearl's cooking.
142
00:15:41,610 --> 00:15:43,670
It was only fair.
143
00:15:44,100 --> 00:15:47,970
I suspect it was the poking
that Billy's most interested in.
144
00:15:48,010 --> 00:15:49,600
What?
145
00:15:49,620 --> 00:15:51,220
The poking.
146
00:15:53,310 --> 00:15:55,630
Yeah, well, you would think that.
147
00:15:55,650 --> 00:15:58,340
Well, the big ladies, they're...
148
00:15:58,670 --> 00:16:00,570
they're a pleasure to poke.
149
00:16:13,590 --> 00:16:14,750
What is it, Deets?
150
00:16:14,790 --> 00:16:17,890
Mr. Coleman, he gone.
151
00:16:34,200 --> 00:16:35,490
Oh, dear lord.
152
00:16:35,520 --> 00:16:36,970
Oh, dear lord.
153
00:16:37,000 --> 00:16:38,240
Oh, please god.
154
00:16:38,250 --> 00:16:41,130
Not my Pearly. Not my Pearly.
155
00:16:46,380 --> 00:16:49,000
Pearly. Pearly! Pearly!
156
00:16:49,530 --> 00:16:50,730
Thank god you're alive!
157
00:16:50,760 --> 00:16:53,470
Oh, thank god! Oh...
158
00:16:54,890 --> 00:16:57,850
you might be wasting your thanks, Bill.
159
00:16:59,190 --> 00:17:00,240
Honey, don't say that.
160
00:17:00,280 --> 00:17:02,940
I rode all night and
all day to get here.
161
00:17:05,150 --> 00:17:07,580
They done me.
162
00:17:08,050 --> 00:17:10,890
And you wasn't here to protect me.
163
00:17:12,720 --> 00:17:16,580
I had arrows in me, but
not deep enough to kill me.
164
00:17:18,580 --> 00:17:21,290
And I lost our baby.
165
00:17:21,350 --> 00:17:23,810
I was so scared.
166
00:17:24,070 --> 00:17:27,320
Did, did they, Pearly, did they?
167
00:17:35,800 --> 00:17:39,460
I couldn't get to that
gun you left me in time.
168
00:17:43,500 --> 00:17:46,400
So I'm ruined now, Billy.
169
00:17:48,650 --> 00:17:52,100
I can't be a wife to you no more.
170
00:19:10,130 --> 00:19:13,590
better blow out your lamp
and get to sleep, Pearly.
171
00:19:16,700 --> 00:19:18,750
Billy.
172
00:19:19,920 --> 00:19:21,610
It's come to me.
173
00:19:21,650 --> 00:19:27,060
If you quit the Rangers, you
never have to be gone ever again,
174
00:19:27,100 --> 00:19:29,550
and I know just what you
could do for a living.
175
00:19:29,580 --> 00:19:34,710
I don't have the faintest notion
of how to do anything but Rangering.
176
00:19:37,330 --> 00:19:38,770
All right.
177
00:19:38,810 --> 00:19:40,880
Tell me what you're
thinking and then let'S...
178
00:19:40,920 --> 00:19:43,050
let's get on to bed.
179
00:19:44,420 --> 00:19:46,990
Our preacher got killed in the raid.
180
00:19:47,030 --> 00:19:49,130
And his wife, too.
181
00:19:49,140 --> 00:19:52,360
I know for a fact you'd be a fine
preacher once you got the hang of it.
182
00:19:52,400 --> 00:19:54,160
Pearly, I can't read.
183
00:19:54,170 --> 00:19:59,540
And the only verse I know is that one about
the green pastures, and even that one'S...
184
00:19:59,560 --> 00:20:01,110
cloudy in my mind.
185
00:20:01,140 --> 00:20:03,080
Well, I can read.
186
00:20:03,090 --> 00:20:08,410
I can read you the text in the morning
before church and then you can preach on it.
187
00:20:14,800 --> 00:20:18,430
I swear, honey, I don't know
where you got such a notion.
188
00:20:23,740 --> 00:20:30,670
Besides, them boy's would laugh me outta town
if I was to put myself up to be a preacher.
189
00:20:51,220 --> 00:20:54,720
Would you help me off
with my boots, Pearly?
190
00:20:56,120 --> 00:20:59,600
I swear I'm tired to the bone.
191
00:21:35,900 --> 00:21:40,660
Oh, no. Oh, no Billy
192
00:21:45,550 --> 00:21:46,860
Stow!
193
00:21:46,870 --> 00:21:48,460
Get ready!
194
00:21:48,490 --> 00:21:52,820
No. No...oh, no...
195
00:21:55,810 --> 00:21:58,910
why would he do that, Deets?
196
00:21:59,660 --> 00:22:02,350
Probably something to
do with the missus, Mr. P.
197
00:22:02,360 --> 00:22:04,670
And the Comanches.
198
00:22:29,000 --> 00:22:31,530
I was so scared.
199
00:22:37,110 --> 00:22:38,710
Did they?
200
00:22:38,750 --> 00:22:39,780
Trouble you?
201
00:22:39,800 --> 00:22:43,820
No, no. I hid under the
smokehouse like you told me,
202
00:22:43,840 --> 00:22:44,870
and there was a snake under there,
203
00:22:44,900 --> 00:22:47,430
but he didn't bother me at all.
204
00:22:58,870 --> 00:23:02,840
There's no need to worry about
Miss Forsythe, Captain McCrae.
205
00:23:02,870 --> 00:23:05,710
She's safe in Galveston
with her aunt and uncle.
206
00:23:05,730 --> 00:23:07,700
And her friend, uh, Mr. Allen.
207
00:23:07,720 --> 00:23:12,360
Oh, I expect that Miss Forsythe and
Mr. Allen are more than friends now.
208
00:23:12,380 --> 00:23:16,160
They had a matrimonial look
about them when they left.
209
00:23:16,170 --> 00:23:20,260
Now, I know you men just got back
from a pointless trip, and, uh...
210
00:23:20,270 --> 00:23:22,470
and you've had a bad shock.
211
00:23:22,490 --> 00:23:26,890
But there is the urgent matter of
Captain Scull that needs tending.
212
00:23:26,930 --> 00:23:29,840
That scoundrel Ahumado
has Captain Scull.
213
00:23:29,880 --> 00:23:32,010
He's offered to trade
him for a thousand cattle.
214
00:23:32,050 --> 00:23:34,390
Delivered in 30 days.
215
00:23:35,140 --> 00:23:37,520
Now, the legislature...
216
00:23:38,490 --> 00:23:45,760
when it gets its wits together, will
vote up the money to pay for the cattle.
217
00:23:45,930 --> 00:23:51,170
But somebody's got to convince the south
Texas ranchers to yield 'em up on credit.
218
00:23:51,200 --> 00:23:53,900
It may not be an easy task, Captains.
219
00:23:53,910 --> 00:23:55,350
Easy?
220
00:23:55,370 --> 00:23:58,930
Why, Richard King's the
biggest rancher in Texas.
221
00:23:58,940 --> 00:24:04,170
I'd like to hear what Richard King has
to say when these two Rangers ride in
222
00:24:04,190 --> 00:24:08,310
and ask him to spare a thousand
head of cattle to rescue my husband,
223
00:24:08,330 --> 00:24:11,780
whom he cordially detests.
224
00:24:11,810 --> 00:24:14,520
We'll go if we're sent, sir.
225
00:24:15,440 --> 00:24:19,980
For right now, we've got the sad task
of burying Ranger Long Bill Coleman.
226
00:24:19,990 --> 00:24:22,840
Well, of course, Captain.
227
00:24:22,850 --> 00:24:27,490
I merely wanted to make
you aware of the situation.
228
00:24:31,050 --> 00:24:34,790
Captain McCrae, can you spare a moment?
229
00:24:34,800 --> 00:24:35,920
Ma'am?
230
00:24:35,930 --> 00:24:39,070
I have a bureau that's
too heavy to move.
231
00:24:39,090 --> 00:24:42,430
Bingham's wounded, and my yellow
gal got taken by Comanches,
232
00:24:42,440 --> 00:24:49,480
so I'm short of hands, and I
would like to move my bureau.
233
00:24:49,510 --> 00:24:52,230
It will just take a moment.
234
00:25:05,900 --> 00:25:07,870
Right against the wall.
235
00:25:09,710 --> 00:25:11,580
Lovely.
236
00:25:11,840 --> 00:25:14,250
That will be all, Ben.
237
00:25:20,540 --> 00:25:21,770
Mrs. Scull?
238
00:25:21,820 --> 00:25:23,710
Mm-hmm?
239
00:25:23,900 --> 00:25:27,790
Did Miss Forsythe actually say
that she aimed to marry Bob Allen?
240
00:25:27,810 --> 00:25:36,820
Well, women don't actually need to make
speeches when they've decided to have a fella.
241
00:25:37,450 --> 00:25:40,830
I'll show you how it works.
242
00:25:41,600 --> 00:25:42,660
Ma'am.
243
00:25:43,040 --> 00:25:45,230
Now, now.
244
00:25:45,720 --> 00:25:50,090
Don't be contrary, Captain McCrae.
245
00:25:51,670 --> 00:25:57,560
Clara Forsythe is gone.
246
00:25:57,590 --> 00:26:03,610
But I am here.
247
00:26:19,610 --> 00:26:22,420
- ma'am.
- Captain.
248
00:26:27,210 --> 00:26:29,410
we'll need to caulk this coffin,
249
00:26:29,440 --> 00:26:33,020
or else the worms and maggots
will be at Billy in no time.
250
00:26:33,110 --> 00:26:34,700
The hardware store burned down.
251
00:26:34,710 --> 00:26:37,310
I doubt you'll find
anything to caulk it with.
252
00:26:37,320 --> 00:26:39,430
Billy Coleman was a fine feller,
253
00:26:39,470 --> 00:26:42,230
and he deserves better than to
be all bloated up with screwworms,
254
00:26:42,270 --> 00:26:43,480
and ain't been in his grave two days.
255
00:26:43,500 --> 00:26:48,040
Will you stop talking about worms and
maggots and screwworms eating Bill Coleman?
256
00:26:49,300 --> 00:26:50,930
It might be Bill's up in heaven.
257
00:26:50,940 --> 00:26:53,700
Yep. Maybe Bill's up in heaven by now.
258
00:26:53,710 --> 00:26:55,190
Playing a harp, Ikey.
259
00:26:55,220 --> 00:26:58,940
I don't know nothing about heaven, but
I do know about worms and varmints.
260
00:26:58,950 --> 00:27:00,570
All right, shut up!
261
00:27:00,600 --> 00:27:03,200
You just shut up before I strangle you!
262
00:27:36,490 --> 00:27:39,720
It's too fine and
sunny a day to be dying,
263
00:27:40,550 --> 00:27:44,030
but our old pard Long Bill
Coleman died despite the sunshine.
264
00:27:44,070 --> 00:27:46,000
That's a harsh fact.
265
00:27:49,320 --> 00:27:54,480
I recall he liked the scripture
about the green pastures.
266
00:27:57,230 --> 00:28:02,260
Well, it's spring now, and lots of
sweet, green grass will be growing over him.
267
00:28:06,050 --> 00:28:09,600
It's good-bye today
to a damn good Ranger.
268
00:28:59,360 --> 00:29:01,130
It's our baby.
269
00:29:01,550 --> 00:29:03,970
He's kicking.
270
00:29:04,950 --> 00:29:09,380
I'll bet you kicked aplenty when
you were in the place he's in.
271
00:29:10,360 --> 00:29:13,430
How do you know it's a he?
272
00:29:13,620 --> 00:29:17,200
I doubt a girl baby
could kick that hard.
273
00:29:30,780 --> 00:29:34,570
I wonder what Long Bill was
thinking there at the end.
274
00:29:34,920 --> 00:29:39,020
You can wonder all you
want, but we'll never know.
275
00:29:40,490 --> 00:29:42,980
That's one puzzle.
276
00:29:43,240 --> 00:29:45,350
Another one is...
277
00:29:47,050 --> 00:29:51,040
why would Clara marry
Bob Allen, and not me?
278
00:29:54,910 --> 00:29:57,520
What the hell's wrong with you?
279
00:30:01,060 --> 00:30:04,590
Maggie thinks that baby
she's carrying is mine.
280
00:30:04,630 --> 00:30:07,910
Well, I have no doubt that she's right.
281
00:30:12,270 --> 00:30:15,720
Well, I admire Maggie. I really do.
282
00:30:15,760 --> 00:30:18,340
She's been good to me.
283
00:30:19,030 --> 00:30:21,300
But she's a whore.
284
00:30:21,420 --> 00:30:25,160
How can a whore know
which man gave her a baby?
285
00:30:25,300 --> 00:30:28,380
Maggie has been good to you, Woodrow.
286
00:30:28,390 --> 00:30:33,320
And if you were a generous man, you'd
give her the benefit of the doubt.
287
00:30:33,360 --> 00:30:36,760
But how can she know? That's
my question. How can she know?
288
00:30:36,800 --> 00:30:40,450
Do something normal for
once in your life, Woodrow.
289
00:30:40,460 --> 00:30:42,550
Marry Maggie.
290
00:30:43,220 --> 00:30:47,360
Hell, if I didn't have such a love
for Clara Forsythe, I'd marry Maggie.
291
00:30:47,400 --> 00:30:50,170
I'd turn her head, and I'd
take her right away from you.
292
00:30:50,210 --> 00:30:53,550
And I wouldn't give a thought
to who fathered the baby.
293
00:30:55,230 --> 00:30:59,790
You're one of the luckiest men in
Austin, or probably in all of Texas,
294
00:30:59,830 --> 00:31:02,600
and you don't even realize it.
295
00:31:04,070 --> 00:31:06,790
I suppose you would just.
296
00:31:12,210 --> 00:31:14,400
What do you think, Deets?
297
00:31:16,210 --> 00:31:20,080
I think bluebonnets are
mighty pretty flowers.
298
00:31:24,050 --> 00:31:25,860
All right.
299
00:31:35,870 --> 00:31:39,190
you should cut that man's tongue out.
300
00:31:39,460 --> 00:31:43,720
He may be calling the great
snake who lives in the mountain.
301
00:31:43,760 --> 00:31:47,290
There's no great snake in that mountain.
302
00:31:48,020 --> 00:31:51,510
Scull sings to keep up his spirits.
303
00:31:51,540 --> 00:31:54,410
He could be calling parrot.
304
00:31:54,710 --> 00:31:58,230
He could even be calling jaguar.
305
00:31:58,870 --> 00:32:01,660
What if jaguar comes?
306
00:32:18,750 --> 00:32:26,730
yesterday you killed a horse
that didn't belong to you
307
00:32:26,750 --> 00:32:29,040
you tried to jump a gully
308
00:32:29,070 --> 00:32:31,290
the horse broke both its front legs
309
00:32:31,320 --> 00:32:33,410
the horse was lazy and stupid
310
00:32:33,440 --> 00:32:38,370
and you beat the new captive...
311
00:32:38,650 --> 00:32:41,690
when I told you to leave her alone
312
00:32:41,700 --> 00:32:44,370
she's a disobedient slave
313
00:32:44,400 --> 00:32:47,240
why shouldn't beat her?
314
00:32:47,530 --> 00:32:50,070
because that's the women's job
315
00:32:50,110 --> 00:32:53,240
you cause too much trouble here
316
00:32:53,260 --> 00:32:57,780
I want you to leave the band
317
00:32:59,570 --> 00:33:02,130
leave the band?
318
00:33:02,820 --> 00:33:07,110
you've been rude and
disobedient your whole life
319
00:33:07,190 --> 00:33:09,930
if you stay here
320
00:33:09,990 --> 00:33:14,710
one day I will lose
patience and kill you
321
00:33:14,970 --> 00:33:18,560
you can take five horses. but go
322
00:33:22,950 --> 00:33:24,900
and go now
323
00:33:25,390 --> 00:33:31,500
we'll see who kills who, old man
324
00:33:45,610 --> 00:33:55,220
I would not want a son who
hates me as much as he hates you
325
00:33:56,110 --> 00:33:58,960
you believe I'm in
danger from that whelp?
326
00:33:59,330 --> 00:34:03,370
that boy is reckless
327
00:34:04,260 --> 00:34:11,900
I doubt he'll last long
enough to be a threat to me
328
00:34:16,010 --> 00:34:17,710
This damn shrubbery gets any thicker,
329
00:34:17,740 --> 00:34:20,870
we'll have to turn into
armadillos just to get through it.
330
00:34:20,900 --> 00:34:24,050
Well, Famous Shoes is
looking for a clear route.
331
00:34:24,130 --> 00:34:26,390
Expect he'll report pretty soon.
332
00:34:37,230 --> 00:34:39,540
well, she don't look too friendly.
333
00:34:53,660 --> 00:34:55,560
She gored my horse!
334
00:34:55,800 --> 00:34:56,920
What will I ride?
335
00:34:56,970 --> 00:34:57,960
Take one of the pack mules.
336
00:34:57,990 --> 00:35:00,270
They make decent mounts.
337
00:35:11,440 --> 00:35:13,870
Does anything feel wrong to you, Woodrow?
338
00:35:14,590 --> 00:35:18,540
I mean, ain't these the very cattle that we're
supposed to drive to Mexico and pay for Scull?
339
00:35:18,580 --> 00:35:22,100
I'd say we'd have about as much
chance as driving 1, 000 jackrabbits.
340
00:35:22,110 --> 00:35:25,870
Durn. I never thought I'd have to Ranger
against anything meaner than a Comanche.
341
00:35:25,910 --> 00:35:28,760
Them damn cows are meaner by far.
342
00:35:36,460 --> 00:35:38,830
Lord almighty!
343
00:35:40,020 --> 00:35:41,560
Bull.
344
00:35:54,380 --> 00:36:00,140
Deets, if you don't mind, would you please grab one of
those pack mules and put Ranger Spoon's saddle on it?
345
00:36:13,320 --> 00:36:14,630
Are you Mr. Fogg?
346
00:36:14,670 --> 00:36:16,060
Yes, sir.
347
00:36:32,520 --> 00:36:35,690
This a piece of
worthless foolery, Captain.
348
00:36:37,650 --> 00:36:39,740
The Mexicans steal
half our cattle anyway.
349
00:36:39,780 --> 00:36:41,670
That piece does nothing about it.
350
00:36:41,680 --> 00:36:44,910
Now he wants us to give them 1,000 more?
351
00:36:45,450 --> 00:36:48,220
State of Texas means
to pay for them, sir.
352
00:36:48,230 --> 00:36:50,290
We got a legal IOU.
353
00:36:50,330 --> 00:36:51,970
Not good enough.
354
00:36:51,980 --> 00:36:54,150
Cash money would be good enough.
355
00:36:54,190 --> 00:36:58,670
Come back with cash money, I'll
deliver 1,000 head myself.
356
00:36:58,900 --> 00:37:01,100
Well, we ain't got cash.
357
00:37:02,130 --> 00:37:04,640
Would you know of a
man named Richard King?
358
00:37:04,700 --> 00:37:07,320
Governor Pease seemed to feel that
he might be willing to help us.
359
00:37:07,360 --> 00:37:09,260
I expect Dick's around here somewhere,
360
00:37:09,270 --> 00:37:14,730
branding every calf his vaqueros
can get a rope on, just as I am.
361
00:37:14,840 --> 00:37:17,300
But Dick didn't get where
he is giving away cattle.
362
00:37:17,340 --> 00:37:18,740
Well, he wouldn't be giving them away.
363
00:37:18,780 --> 00:37:20,980
We told you, the state of Texas will pay.
364
00:37:21,010 --> 00:37:23,970
If the state of Texas survives.
365
00:37:24,000 --> 00:37:27,560
Hell, Dick King's ranch may
be the state of Texas someday.
366
00:37:27,610 --> 00:37:30,510
'Course, it's a free country so far.
367
00:37:30,550 --> 00:37:33,360
You want to try Dick, go and try him.
368
00:37:33,530 --> 00:37:37,850
There's a kind of a half-town
by the Rio Grande, south a-ways.
369
00:37:37,860 --> 00:37:39,730
owned by a French couple.
370
00:37:39,750 --> 00:37:41,370
Dick stays there some.
371
00:37:41,400 --> 00:37:44,780
likes the whiskey...and women.
372
00:37:44,820 --> 00:37:46,890
This town have a name?
373
00:37:47,250 --> 00:37:49,660
It's called Lonesome Dove.
374
00:37:52,290 --> 00:37:55,540
Who told that fella he could
have those cattle he's branding?
375
00:37:55,970 --> 00:37:57,080
They're wild cattle.
376
00:37:57,120 --> 00:38:01,040
Anyone who wants to brand one can
do it, if he can catch the calf.
377
00:38:01,650 --> 00:38:06,190
If that's all it takes to be a
rancher, then me and you could be ranchers.
378
00:38:06,250 --> 00:38:08,570
Well, where'd we put
'em if we caught 'em?
379
00:38:08,600 --> 00:38:12,880
We don't even own these
horses, much less land for a ranch.
380
00:38:13,000 --> 00:38:16,470
We been Rangering for the state of
Texas for most of our lives, Woodrow.
381
00:38:16,510 --> 00:38:19,450
All we own's our saddles and our guns.
382
00:38:19,490 --> 00:38:21,900
I might want to be rich someday.
383
00:38:21,940 --> 00:38:27,000
Might want to own a mansion
or keep a fancy mistress.
384
00:38:27,450 --> 00:38:30,490
Well, I ain't saying we
gotta Ranger forever,
385
00:38:30,570 --> 00:38:33,250
but, right now, we got a job to do.
386
00:38:33,630 --> 00:38:35,850
What's that critter there, Lee?
387
00:38:37,160 --> 00:38:39,120
It's big, whatever it is.
388
00:38:39,160 --> 00:38:40,520
What's wrong with you fellas?
389
00:38:40,550 --> 00:38:43,350
Ain't you ever seen a land shark before?
390
00:38:45,430 --> 00:38:48,710
That one's monster big and
he's headed right for us!
391
00:39:01,650 --> 00:39:03,490
I'm Dick King.
392
00:39:03,670 --> 00:39:08,950
You must be the Ranger boys who were hoping
to get some fool to loan you a thousand cattle
393
00:39:08,990 --> 00:39:11,620
to take to some old slaver
who has no interest in cattle
394
00:39:11,670 --> 00:39:15,450
and who will kill Inish Scull
whenever it pleases him to do so.
395
00:39:15,480 --> 00:39:17,070
That's us, sir.
396
00:39:17,110 --> 00:39:19,210
What's got you men looking so jumpy?
397
00:39:19,250 --> 00:39:20,660
Oh, it's that land shark.
398
00:39:20,700 --> 00:39:22,610
Wallowin' in the river down a way.
399
00:39:22,620 --> 00:39:24,120
Now, our work's on the prairie.
400
00:39:24,160 --> 00:39:26,800
We're rarely required to
deal with aquatic monsters.
401
00:39:26,850 --> 00:39:29,170
Eh, you must be McCrae!
402
00:39:29,350 --> 00:39:31,720
I heard you were a jester.
403
00:39:31,730 --> 00:39:35,480
Yonder land shark is one of
Madame Therese Wanz's blue pigs.
404
00:39:35,520 --> 00:39:37,510
Now, if you were to harm one of her
pigs, you'd have to flee the country,
405
00:39:37,550 --> 00:39:41,860
which, of course, you could do from here just
by trotting across that river right there.
406
00:39:44,180 --> 00:39:45,960
yeah, I got him now!
407
00:39:46,000 --> 00:39:48,860
Now that's my bull...Solomon.
408
00:39:48,900 --> 00:39:51,400
You won't find his equal in America.
409
00:39:51,440 --> 00:39:53,980
Uh, I have a letter from the Governor.
410
00:39:54,020 --> 00:39:55,580
Thank you.
411
00:39:57,590 --> 00:39:59,400
My, my!
412
00:40:01,640 --> 00:40:03,230
Oh, no.
413
00:40:12,150 --> 00:40:13,880
Pardon me.
414
00:40:17,130 --> 00:40:19,420
Well, I wish you'd read it
before you let it get wet.
415
00:40:19,460 --> 00:40:21,380
I apologize.
416
00:40:21,580 --> 00:40:23,440
I don't normally throw
letters into the river,
417
00:40:23,480 --> 00:40:27,780
particularly not if they're from
high potentates like Ed Pease.
418
00:40:28,250 --> 00:40:33,390
But I have no intention of wasting any cattle on this
scheme to rescue Inish Scull, who's a competent man.
419
00:40:33,430 --> 00:40:35,200
Ought to be able to rescue himself.
420
00:40:35,230 --> 00:40:37,950
Heard there's a town
somewhere near here, Mr. King.
421
00:40:37,960 --> 00:40:38,980
I'm mighty dry.
422
00:40:39,020 --> 00:40:40,960
Yes, sir. Lonesome dove.
423
00:40:40,990 --> 00:40:42,960
There's an excellent saloon.
424
00:40:43,000 --> 00:40:44,960
All it lacks is a roof.
425
00:40:44,990 --> 00:40:47,110
I recommend the brandy.
426
00:40:50,480 --> 00:40:53,980
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22...
427
00:41:05,560 --> 00:41:08,500
do you know what day it is, Captain?
428
00:41:10,870 --> 00:41:13,200
I know what day it is.
429
00:41:40,710 --> 00:41:44,680
Lonesome Dove
430
00:41:44,700 --> 00:41:46,700
Hell, this ain't a town.
431
00:41:46,740 --> 00:41:49,190
No, but it's a nice-size clearing.
432
00:41:49,230 --> 00:41:51,190
You could put a town in it.
433
00:41:51,550 --> 00:41:54,860
I expect those French folks are
hoping the cattle business'll pick up.
434
00:41:54,900 --> 00:41:57,880
I only see one Frenchman so far.
435
00:41:58,300 --> 00:42:00,430
He's dead drunk.
436
00:42:01,560 --> 00:42:02,780
Xavier!
437
00:42:02,820 --> 00:42:05,230
Xavier, Vite! Vite!
438
00:42:05,270 --> 00:42:07,180
The customers arrive!
439
00:42:07,200 --> 00:42:10,470
The tablecloths! The brandys!
440
00:42:11,600 --> 00:42:15,080
Hell, the fella's puttin'
tablecloths on all them tables.
441
00:42:15,110 --> 00:42:20,190
Why would he bother with a tablecloth
when he ain't even got a roof!
442
00:42:22,100 --> 00:42:24,130
You'd have to ask him that, Lee.
443
00:42:24,160 --> 00:42:27,280
I suppose they order
things different in France.
444
00:42:27,300 --> 00:42:30,960
Monsieur, pelage s'il vous pla�t
445
00:42:35,270 --> 00:42:39,330
Uh, I think she wants your
slicker, Captain McCrae.
446
00:42:39,480 --> 00:42:41,220
Durn.
447
00:42:42,110 --> 00:42:44,160
S'il vous pla�t
448
00:42:52,380 --> 00:42:54,330
Merci.
449
00:42:57,590 --> 00:43:00,040
First, the brandys, then the hairs off.
450
00:43:00,070 --> 00:43:01,060
Hairs off?!
451
00:43:01,100 --> 00:43:03,620
You think she means to scalp us?
452
00:43:05,110 --> 00:43:06,590
Voila.
453
00:43:07,270 --> 00:43:09,540
I think she just wants
to give us haircuts.
454
00:43:09,580 --> 00:43:12,720
And if they ain't too
expensive, I plan to invest in one.
455
00:43:12,740 --> 00:43:15,770
Myself, I'll invest in a brandy or two.
456
00:43:15,790 --> 00:43:17,240
Bon app�tit
457
00:43:37,670 --> 00:43:39,880
Hey, hey, watch...watch it.
458
00:43:40,370 --> 00:43:42,400
The brandy's good, yeah?
459
00:43:49,520 --> 00:43:51,050
Bonjour, mon petite!
460
00:43:51,070 --> 00:43:52,500
How are you?
461
00:43:52,510 --> 00:43:54,410
How you doing, darlin'?
462
00:43:55,670 --> 00:43:57,390
Xavier.
463
00:43:58,240 --> 00:44:01,410
Now, why would they call
this place Lonesome Dove?
464
00:44:01,440 --> 00:44:03,640
Hell, there's a dove everywhere you look.
465
00:44:03,670 --> 00:44:06,780
Well, I can tell you the
origin of that misnomer.
466
00:44:06,820 --> 00:44:10,410
There was a traveling
preacher, Herman Winsorst,
467
00:44:10,440 --> 00:44:13,100
who used to wander through
this border country.
468
00:44:13,140 --> 00:44:13,920
I knew him.
469
00:44:13,950 --> 00:44:17,770
Well. Now, Herman
stopped in this clearing,
470
00:44:17,790 --> 00:44:20,360
and he preached a sermon to
a bunch of vaqueros one day,
471
00:44:20,410 --> 00:44:26,340
but while he was preaching, a
dove lit on a limb above him.
472
00:44:26,390 --> 00:44:28,450
And ol' Herman took that as a holy omen,
473
00:44:28,490 --> 00:44:31,570
because he decided to stop
wandering and start up a town.
474
00:44:31,610 --> 00:44:33,070
Where is he now?
475
00:44:33,080 --> 00:44:35,000
Well, in Heaven...
476
00:44:35,020 --> 00:44:36,920
I expect.
477
00:44:37,440 --> 00:44:41,060
Ol' Herman preached his
last sermon five years ago.
478
00:44:41,440 --> 00:44:43,300
Thought he had a nice
crowd of vaqueros one day,
479
00:44:43,310 --> 00:44:50,190
but, in fact, it was Ahumado and some
of his men who stopped to listen.
480
00:44:51,430 --> 00:44:54,240
Soon as Herman said
"amen," they shot him.
481
00:44:54,250 --> 00:44:55,780
Dead.
482
00:44:55,800 --> 00:44:58,360
And they took everything he had.
483
00:44:58,860 --> 00:45:01,080
But they still call it Lonesome Dove.
484
00:45:01,590 --> 00:45:03,390
Yes, sir.
485
00:45:03,760 --> 00:45:06,380
The preacher's gone, but the name stuck.
486
00:45:06,460 --> 00:45:09,490
That's curious, ain't
it, what sticks and...
487
00:45:10,500 --> 00:45:12,540
what don't.
488
00:45:15,340 --> 00:45:17,630
Where's your carpenters, darling?
489
00:45:17,660 --> 00:45:18,910
They leave.
490
00:45:18,950 --> 00:45:19,910
That way.
491
00:45:19,940 --> 00:45:21,890
They're afraid your bull might get them.
492
00:45:21,910 --> 00:45:22,610
Or the pigs.
493
00:45:22,650 --> 00:45:26,110
Nonsense. Now, that bull
wouldn't harm a kitten.
494
00:45:26,140 --> 00:45:28,320
Now, those carpenters were
here not more than an hour ago.
495
00:45:28,350 --> 00:45:30,870
I don't see how the Wanz's are
ever gonna get a roof on this place
496
00:45:30,900 --> 00:45:33,390
if the damn carpenters
keep runnin' away.
497
00:45:33,420 --> 00:45:37,440
Well, if they're that close, Famous Shoes
can round 'em up and bring 'em back.
498
00:45:38,140 --> 00:45:41,400
Not my turn for a haircut yet, anyway.
499
00:45:53,670 --> 00:45:56,430
You must be the carpenters.
500
00:45:56,690 --> 00:45:58,280
We be.
501
00:45:58,540 --> 00:46:01,110
Well, those French folks are
eager to have you back at work.
502
00:46:01,150 --> 00:46:03,080
And so's Mr. King.
503
00:46:03,110 --> 00:46:07,950
Now, if you come back with us, we'll
try to protect you from the bull.
504
00:46:29,250 --> 00:46:30,500
- What do you got?
- Straight.
505
00:46:30,530 --> 00:46:32,190
Aw, come on!
506
00:46:32,210 --> 00:46:33,720
Lucky Lee.
507
00:46:49,090 --> 00:46:51,420
Damn, that was a shock.
508
00:46:52,460 --> 00:46:55,390
Never had a hair cut
out of my nose before.
509
00:47:01,070 --> 00:47:04,830
That damn bull of yours
nearly got us all, Mr. King.
510
00:47:04,880 --> 00:47:07,850
The proximity of all
them Mexican heifers.
511
00:47:07,890 --> 00:47:09,490
Stir 'em up.
512
00:47:10,660 --> 00:47:12,370
Salut.
513
00:47:58,730 --> 00:48:00,500
If more folks knew they
could be fed like this,
514
00:48:00,510 --> 00:48:03,480
Lonesome Dove would
be a town in no time.
515
00:48:03,590 --> 00:48:07,210
When we're through Rangering, I
might move here myself.
516
00:48:07,250 --> 00:48:09,090
Move here and do what?
517
00:48:09,150 --> 00:48:12,650
I don't know yet, but I might
soon think of something.
518
00:48:13,530 --> 00:48:17,590
Dick King's a rough ol'
cob, but he's right about us.
519
00:48:17,640 --> 00:48:19,730
Governor sent us on a fool's errand.
520
00:48:19,780 --> 00:48:22,670
Got no cattle, we ain't gonna get any,
521
00:48:22,710 --> 00:48:25,310
and we couldn't drive 'em
to Mexico even if we had 'em.
522
00:48:25,350 --> 00:48:27,790
Besides, it's fly season.
523
00:48:28,790 --> 00:48:30,610
What?
524
00:48:30,910 --> 00:48:32,690
Fly season.
525
00:48:32,730 --> 00:48:38,210
A thousand cattle would attract a million
flies, which is more than I care to swat.
526
00:48:41,600 --> 00:48:46,020
why don't we just go get Captain
Scull away from Ahumado ourselves.
527
00:48:46,060 --> 00:48:47,330
We could do it.
528
00:48:47,370 --> 00:48:49,960
I'm game if you are.
529
00:48:51,770 --> 00:48:55,390
It's about time we made
something of ourselves.
530
00:48:55,420 --> 00:48:59,770
Buffalo Hump's held the plains ever since
we been Rangers, and we never whipped him.
531
00:48:59,820 --> 00:49:02,210
And Ahumado's held the border, and
we never whipped him either.
532
00:49:02,250 --> 00:49:04,910
Now, that's poor work, in my book.
533
00:49:04,970 --> 00:49:07,990
You ought to give up and open a
store if you feel that low about it.
534
00:49:08,020 --> 00:49:10,710
There's need for a store now
that the Forsythes are dead.
535
00:49:10,750 --> 00:49:12,760
You could marry Maggie
while you're at it.
536
00:49:12,790 --> 00:49:15,190
I don't want to run a store.
537
00:49:17,140 --> 00:49:19,990
And I don't want to marry, either.
538
00:49:21,250 --> 00:49:24,210
We rarely agree, Woodrow...
539
00:49:24,320 --> 00:49:27,340
but we do agree about Mexico.
540
00:49:27,540 --> 00:49:28,780
I'm restless.
541
00:49:28,820 --> 00:49:29,510
Let's go tonight.
542
00:49:29,550 --> 00:49:31,580
It's a fine moon.
543
00:49:34,700 --> 00:49:37,980
You think we should tell 'em
we're leaving them to their fate?
544
00:49:46,140 --> 00:49:47,560
No.
545
00:49:47,610 --> 00:49:49,850
It'll just spook 'em.
546
00:49:50,040 --> 00:49:53,250
All they have to do is find
their way back to Austin.
547
00:50:03,680 --> 00:50:06,220
I thought you didn't care
for Mexico, Famous Shoes.
548
00:50:06,260 --> 00:50:08,910
I have a duty to Three
Birds and his family.
549
00:50:08,950 --> 00:50:11,130
He's not like the other Comanches.
550
00:50:11,140 --> 00:50:12,910
He was once my friend.
551
00:50:12,950 --> 00:50:16,000
I need to find his remains
and give him a proper burial.
552
00:50:16,040 --> 00:50:17,740
We're planning to travel fast.
553
00:50:17,780 --> 00:50:21,820
Well, if you yet ain't noticed, he's
mostly in front of us, Woodrow.
554
00:50:21,840 --> 00:50:23,520
He'll keep up.
555
00:50:23,810 --> 00:50:28,560
I know I can't do much, but I'd
like to go with my Captains.
556
00:50:28,570 --> 00:50:30,600
Now, you got it turned around, Deets.
557
00:50:30,630 --> 00:50:34,110
It's not that you can't do
much, it's that you can do too much.
558
00:50:34,150 --> 00:50:36,340
You see what we're
leaving you with, don't you?
559
00:50:36,350 --> 00:50:40,400
Fine men, but rank incompetents mostly.
560
00:50:41,010 --> 00:50:44,660
You're the one who can cook and build
fires or dress wounds or find bee trees,
561
00:50:44,700 --> 00:50:46,660
or all those useful skills.
562
00:50:46,680 --> 00:50:49,840
You're the only man who'll be able
to get 'em back to Austin without us.
563
00:50:49,850 --> 00:50:56,900
Well, if that's the way it is, Captains, I'll
be happy to get the boys home.
564
00:51:23,990 --> 00:51:25,400
They left?
565
00:51:26,520 --> 00:51:27,700
Left us here?
566
00:51:27,740 --> 00:51:28,800
Yes, sir.
567
00:51:28,810 --> 00:51:30,650
Going to get Captain Scull.
568
00:51:30,670 --> 00:51:32,550
Calm down, Stokes.
569
00:51:32,600 --> 00:51:34,720
At least they left us someplace.
570
00:51:34,730 --> 00:51:38,890
You may consider this
someplace, but I don't.
571
00:52:53,000 --> 00:52:58,630
She was the best wife
572
00:52:58,640 --> 00:53:03,570
and yet she produced a bad son.
573
00:53:03,580 --> 00:53:09,620
I heard Blue Duck raids along the
Arkansas River with a band of half-breeds
574
00:53:09,630 --> 00:53:13,520
now that his mother is gone.
575
00:53:13,550 --> 00:53:20,740
If he ever comes back, I'll kill him.
576
00:53:45,780 --> 00:53:48,840
The spider who hides has bit you.
577
00:53:48,880 --> 00:53:50,800
This is bad.
578
00:53:52,560 --> 00:53:55,660
If you tell anyone, I
will cut your throat.
579
00:53:57,500 --> 00:54:00,470
Soon your leg will begin to rot.
580
00:54:00,510 --> 00:54:03,490
People will smell it.
581
00:54:06,050 --> 00:54:09,250
Someone might have a grudge.
582
00:54:10,550 --> 00:54:12,960
Someone might want to kill you.
583
00:54:13,020 --> 00:54:15,060
I cannot cure you.
584
00:54:15,110 --> 00:54:17,230
No one can cure me.
585
00:54:18,200 --> 00:54:21,480
Everyone in the camp
would like to kill me...
586
00:54:22,170 --> 00:54:24,540
including you.
587
00:54:26,830 --> 00:54:31,410
In the south, there's
a tree of medicines.
588
00:54:31,460 --> 00:54:36,270
If you can make it there, the
tree might save you.
589
00:54:36,310 --> 00:54:39,140
Then keep my secret today.
590
00:54:39,730 --> 00:54:42,750
By tomorrow it won't matter.
591
00:55:06,060 --> 00:55:11,210
When I put men in a cage or in this pit,
592
00:55:11,220 --> 00:55:13,710
soon they find they want to die.
593
00:55:18,070 --> 00:55:27,050
But I have put you in my cage and in
my pit and you still don't want to die.
594
00:55:27,790 --> 00:55:30,330
I don't for a fact.
595
00:55:30,370 --> 00:55:35,100
And I don't intend to die anytime soon.
596
00:55:42,010 --> 00:55:44,540
I was once like you.
597
00:55:44,550 --> 00:55:46,750
Nothing could make me want to die.
598
00:55:46,760 --> 00:55:51,630
My Rangers will be along
with my ransom any day now.
599
00:55:53,170 --> 00:55:55,310
They're not coming.
600
00:55:56,380 --> 00:55:59,940
My cattle are too wild for the Texans.
601
00:56:34,750 --> 00:56:36,460
No aces.
602
00:56:38,840 --> 00:56:41,960
That damn Lee Hitch
stole every one of 'em.
603
00:56:41,970 --> 00:56:45,960
I mean to give him a good
licking when we get back to town.
604
00:56:59,910 --> 00:57:02,100
What's wrong with you?
605
00:57:04,480 --> 00:57:07,130
I wish you'd talk more, Woodrow.
606
00:57:07,170 --> 00:57:11,620
You don't talk enough to keep
my mind off of gloomy topics.
607
00:57:14,400 --> 00:57:16,220
Like?
608
00:57:16,750 --> 00:57:19,870
Like Billy Coleman, our old pard.
609
00:57:19,910 --> 00:57:23,370
This is the first time in over ten years
that we've gone Rangering without Billy.
610
00:57:23,420 --> 00:57:24,770
Now, if he were here,
611
00:57:24,780 --> 00:57:29,810
I'd have somebody to help me
complain, you'd be more comfortable.
612
00:57:40,370 --> 00:57:43,210
I hate a thing like death.
613
00:57:43,360 --> 00:57:48,840
Well, everybody does, I expect.
614
00:57:48,890 --> 00:57:50,440
Yeah.
615
00:57:50,680 --> 00:57:53,680
Folks don't always get
to do what they intend.
616
00:57:53,690 --> 00:57:58,660
Billy had it in mind to be a
carpenter, only he couldn't drive a nail.
617
00:57:58,690 --> 00:58:03,170
He was only a fair shot, too, yet
he survived a lot of scrapes.
618
00:58:03,220 --> 00:58:05,470
Well, you're only a fair
shot yourself, Woodrow.
619
00:58:05,500 --> 00:58:11,580
Now me, I'm a fine shot, and yet I might
be the next to die for all we know.
620
00:58:17,080 --> 00:58:19,410
Rangers oughtn't to marry.
621
00:58:19,420 --> 00:58:25,080
Have to leave their womenfolk for too long
a spell, things like that raid can happen.
622
00:58:25,090 --> 00:58:27,240
Things like that happen married or not.
623
00:58:27,260 --> 00:58:28,830
I just said what I believe.
624
00:58:28,860 --> 00:58:31,640
Rangering ain't a settled life.
625
00:58:32,230 --> 00:58:35,960
I expect Bill'd be alive
if hadn't have married.
626
00:58:38,750 --> 00:58:43,620
Well, then I guess it's bad news for
Maggie if that's the way you feel.
627
01:00:22,230 --> 01:00:23,670
Gracias.
628
01:00:23,730 --> 01:00:26,160
Gracias, gracias.
629
01:00:28,230 --> 01:00:30,010
Gracias, senora.
630
01:00:30,050 --> 01:00:34,870
Ahumado salido.
631
01:00:35,500 --> 01:00:36,870
Gone away?
632
01:00:36,920 --> 01:00:38,520
Where?
633
01:00:38,560 --> 01:00:42,100
Achioria in the south.
634
01:00:46,760 --> 01:00:53,010
So... my rival's gone.
635
01:01:14,040 --> 01:01:18,500
A durn horned toad would have a hard
time making it in this country, Woodrow.
636
01:01:27,230 --> 01:01:30,360
There are many tracks all going south.
637
01:01:30,410 --> 01:01:33,420
Everyone is leaving the Yellow Cliffs.
638
01:01:34,200 --> 01:01:36,090
Did Captain Scull
make any of the tracks?
639
01:01:36,150 --> 01:01:37,310
No.
640
01:01:38,030 --> 01:01:40,590
We better get a move on then.
641
01:01:51,590 --> 01:01:56,030
- Cuerda
642
01:01:56,050 --> 01:01:56,900
Cuerda
643
01:01:56,930 --> 01:01:58,400
Si. Si.
644
01:01:58,430 --> 01:02:00,320
Gracias.
645
01:02:45,840 --> 01:02:47,190
Unable
646
01:02:47,220 --> 01:02:49,770
like a prayer on the wing
647
01:02:49,800 --> 01:02:50,740
home of the
648
01:02:50,760 --> 01:02:53,820
sailors
649
01:03:35,710 --> 01:03:41,770
Deets, the nice man who cooks for
the Rangers, he done the flowers.
650
01:03:41,970 --> 01:03:44,540
Then I'm much obliged to him.
651
01:03:49,020 --> 01:03:50,990
When I see a bunch of the boys ride in,
652
01:03:51,000 --> 01:03:53,540
I always think my Billy
would be with them.
653
01:03:53,570 --> 01:03:56,630
I don't see Captains McCrae or Call.
654
01:03:56,660 --> 01:03:59,310
They usually lead the pack.
655
01:04:01,670 --> 01:04:03,960
Well, man, where are your Captains?
656
01:04:04,000 --> 01:04:05,490
I snuck off in the night.
657
01:04:05,530 --> 01:04:06,990
Just took a tracker.
658
01:04:07,040 --> 01:04:11,200
I believe they thought to slip in and
bring out Captain Scull quiet-like.
659
01:04:11,210 --> 01:04:14,220
If he's alive to bring out.
660
01:04:14,440 --> 01:04:15,940
You men go on south.
661
01:04:15,970 --> 01:04:17,310
Yes, sir.
662
01:04:20,510 --> 01:04:22,270
Mr. Deets.
663
01:04:22,480 --> 01:04:23,850
Ma'am?
664
01:04:23,950 --> 01:04:28,710
I want to thank you for the care
you've taken of my parents' graves.
665
01:04:28,960 --> 01:04:30,850
They're lovely.
666
01:04:31,260 --> 01:04:33,600
Blue bonnets were my mother's favorite.
667
01:04:33,660 --> 01:04:35,180
Oh, no trouble, ma'am.
668
01:04:35,220 --> 01:04:36,670
No trouble at all.
669
01:04:36,920 --> 01:04:40,200
Cap'n McCrae tell
me, "please keep them nice."
670
01:04:40,990 --> 01:04:42,810
How is Captain McCrae?
671
01:04:42,850 --> 01:04:44,140
Oh, he's fine, ma'am.
672
01:04:44,190 --> 01:04:45,310
Real fine.
673
01:04:45,390 --> 01:04:49,140
Uh, last time I see him, he
was sipping whiskey.
674
01:04:50,900 --> 01:04:53,430
That's my Ranger.
675
01:05:11,560 --> 01:05:13,210
- Thank you, Pearl.
- Good-bye.
676
01:05:20,510 --> 01:05:22,580
Hello, Miss Forsythe.
677
01:05:22,800 --> 01:05:26,060
I told you once to call
me Clara, and I meant it.
678
01:05:26,080 --> 01:05:27,910
Yes, thank you, Clara.
679
01:05:27,950 --> 01:05:29,710
And you must call me Maggie.
680
01:05:29,750 --> 01:05:31,330
It'd be a pleasure.
681
01:05:31,780 --> 01:05:34,180
I'm glad to see you
that you survived, Maggie.
682
01:05:34,220 --> 01:05:36,320
You and your precious cargo.
683
01:05:36,350 --> 01:05:37,670
Yes.
684
01:05:38,190 --> 01:05:41,670
I hid under the smokehouse
like Woodrow told me to.
685
01:05:42,810 --> 01:05:45,040
It's lonely for you...
686
01:05:45,050 --> 01:05:49,290
I know... waiting for your man.
687
01:05:49,820 --> 01:05:53,500
It'd be bad enough if I
was certain he was my man,
688
01:05:53,540 --> 01:05:59,160
but with Woodrow Call, it's hard to know.
689
01:06:00,170 --> 01:06:04,890
Well, maybe your precious cargo
will help convince him, Maggie.
690
01:06:28,850 --> 01:06:30,800
Ahumado.
691
01:06:32,760 --> 01:06:34,430
They're from parrot.
692
01:06:34,480 --> 01:06:37,500
Parrot must have driven the
black vaquero off this cliff.
693
01:06:37,540 --> 01:06:39,710
Why would a bird do that?
694
01:06:39,760 --> 01:06:41,610
Parrot is more than a bird.
695
01:06:41,620 --> 01:06:44,780
Before men came out of
the earth, parrot ruled.
696
01:06:44,830 --> 01:06:46,660
Now men rule.
697
01:06:46,730 --> 01:06:49,200
Parrot has not forgiven.
698
01:07:08,830 --> 01:07:11,200
Looks like a cougar got her.
699
01:07:11,230 --> 01:07:12,550
No cougar.
700
01:07:12,560 --> 01:07:15,660
It was jaguar who killed the old woman.
701
01:07:43,410 --> 01:07:45,820
I have found my friend.
702
01:07:48,770 --> 01:07:52,010
I can make a fine
burial scaffolds for him.
703
01:07:52,050 --> 01:07:57,050
I'll help you bury him if you want us to
once we know what's what with the Captain.
704
01:07:57,670 --> 01:08:02,170
I'll look up on those caves and stand guard
with Famous Shoes in case that jaguar shows.
705
01:08:02,210 --> 01:08:04,930
On a boat, bird on the wing
"onward!" The sailors cry
706
01:08:04,940 --> 01:08:06,140
That's Captain.
707
01:08:06,180 --> 01:08:08,960
I'd now that Yankee voice anywhere.
708
01:08:19,240 --> 01:08:23,370
like a bird on the wing...
709
01:08:30,760 --> 01:08:33,000
Good Lord, Woodrow.
710
01:08:53,970 --> 01:08:58,460
What do you suppose Mrs. Scull's gonna
say when we bring him back like this?
711
01:08:59,820 --> 01:09:02,550
I don't know and I don't care.
712
01:09:03,530 --> 01:09:07,460
Far as I can tell, Woodrow, that's
the Captain's problem, not ours.
713
01:09:07,490 --> 01:09:08,620
Well, maybe.
714
01:09:08,670 --> 01:09:11,610
Once you've been out of that
pit for a few days, his...
715
01:09:11,620 --> 01:09:15,120
his mind will come back from
wherever it's wandered off to.
716
01:09:15,150 --> 01:09:18,810
What I do know is, once we get
the Captain back to Austin,
717
01:09:18,840 --> 01:09:23,680
I plan to stay as far away as I can
get from that she-bear wife of his.
718
01:09:39,590 --> 01:09:41,990
How much longer you
expect it'll be, Pearl?
719
01:09:42,060 --> 01:09:43,620
I don't know how much longer I...
720
01:09:43,660 --> 01:09:46,270
I don't know how much more I can stand.
721
01:10:05,070 --> 01:10:07,370
You're nearly there, just one more push.
722
01:10:07,410 --> 01:10:09,250
One more push, here we go.
723
01:10:09,270 --> 01:10:10,090
Here we go.
724
01:10:10,120 --> 01:10:11,460
That's it.
725
01:10:11,470 --> 01:10:13,340
Here we go.
726
01:10:18,920 --> 01:10:22,660
Maggie, you've a son.
727
01:10:33,020 --> 01:10:35,690
Here he is, Mag.
728
01:10:35,750 --> 01:10:39,370
As fine-looking a
boy as there ever was.
729
01:10:43,170 --> 01:10:46,460
Makes me wish I had one of my own.
730
01:10:48,220 --> 01:10:51,680
Oh, maybe you will soon, Clara.
731
01:11:20,150 --> 01:11:24,370
I want to find Three Bird's
family, and tell them I found him.
732
01:11:24,400 --> 01:11:26,930
Treat him in the Comanche way.
733
01:11:26,960 --> 01:11:28,610
Well, good luck to you, then.
734
01:11:28,620 --> 01:11:31,300
But don't be gone from Austin too long.
735
01:11:50,720 --> 01:11:52,330
Keep 'em coming.
736
01:12:01,800 --> 01:12:04,340
Don't make me break my count.
737
01:12:05,050 --> 01:12:07,380
I'm tempted to hang a man
who makes me break my count.
738
01:12:07,410 --> 01:12:08,900
Keep 'em coming.
739
01:12:13,270 --> 01:12:15,130
I see you found your man.
740
01:12:16,540 --> 01:12:19,590
I hear he's mighty jumpy even
when he's not in the saddle.
741
01:12:19,770 --> 01:12:21,700
Appears that way, sir.
742
01:12:22,280 --> 01:12:25,860
Well, you're a persistent
fella, Captain Call.
743
01:12:25,900 --> 01:12:27,840
Now, you two strike me as able men.
744
01:12:27,870 --> 01:12:31,040
I'm in the process of putting together a
million-acre ranch in this part of the country,
745
01:12:31,070 --> 01:12:32,990
and I could use able men.
746
01:12:33,000 --> 01:12:35,600
Well, what would we mostly do, sir?
747
01:12:35,610 --> 01:12:37,110
Fight Mexicans.
748
01:12:37,150 --> 01:12:40,680
They still seem to think they own this part
of the country and the cattle on it, too.
749
01:12:40,720 --> 01:12:42,720
I mean to disabuse them
of that notion over time.
750
01:12:42,760 --> 01:12:44,720
You boys could certainly help.
751
01:12:44,760 --> 01:12:49,370
I expect I could offer triple what
the state of Texas is paying you.
752
01:12:50,640 --> 01:12:52,620
Well, we appreciate the offer, Mr. King.
753
01:12:52,670 --> 01:12:53,540
Yup.
754
01:12:53,580 --> 01:12:55,480
Comanche's ain't beat.
755
01:12:55,530 --> 01:12:57,930
Either are the Kiowa or the Apache.
756
01:12:57,970 --> 01:13:02,480
Who would fight for the settlers if you
hired us away from the State of Texas?
757
01:13:03,680 --> 01:13:06,040
I'm not a do-gooder, Captain.
758
01:13:07,050 --> 01:13:09,110
When's the last time you
had a sip of whiskey, McCrae?
759
01:13:09,170 --> 01:13:10,050
Too long.
760
01:13:11,390 --> 01:13:13,550
Well, a man needs his grog.
761
01:13:13,720 --> 01:13:17,200
I'm damn surly myself
when deprived of grog.
762
01:13:17,280 --> 01:13:19,270
Make a stop at Lonesome Dove.
763
01:13:19,310 --> 01:13:21,700
I'm sure Therese'd be happy to take a
pair of scissors to your Captain there,
764
01:13:21,740 --> 01:13:25,520
and you two can have your fill
of whiskey and consider my offer.
765
01:13:27,230 --> 01:13:31,980
I sometimes think it's the surprise elements
in life that keeps us going, gentlemen.
766
01:13:31,990 --> 01:13:37,900
And just last week I was in a filthy pit, being
irritated by vermin of every description.
767
01:13:38,640 --> 01:13:41,770
And now here I am, a week later...
768
01:13:42,340 --> 01:13:47,390
drinking a finer grade of brandy than
I expected to find in South Texas.
769
01:13:47,440 --> 01:13:50,100
Being barbered by A...
770
01:13:50,340 --> 01:13:52,760
beautiful-breasted French woman.
771
01:13:52,780 --> 01:13:54,870
Which is the best kind of
French woman, I can assure you.
772
01:13:54,910 --> 01:13:56,730
Monsieur, stop the wiggles, please!
773
01:13:56,780 --> 01:13:58,920
I don't want to cut you.
774
01:14:00,620 --> 01:14:05,240
Speed bonny boat like a
bird on a wing "onward!"
775
01:14:05,280 --> 01:14:07,770
The sailors cry
776
01:14:07,800 --> 01:14:14,420
Carry the lad that's born to
be king over the sea to sky...
777
01:14:15,010 --> 01:14:18,000
So, you're gonna deliver me
back to Austin, gentlemen?
778
01:14:18,050 --> 01:14:21,420
After all, I now know
the ways of the flea.
779
01:14:21,460 --> 01:14:26,310
When you're not looking, I may
just pop off and disappear.
780
01:14:27,250 --> 01:14:30,740
Well, we'll always be looking, Captain.
781
01:14:30,800 --> 01:14:33,210
What about you, McCrae?
782
01:14:33,250 --> 01:14:36,710
I suspect you tucked my
wife in the boot closet.
783
01:14:36,760 --> 01:14:38,780
Isn't that correct? Sir?
784
01:14:38,820 --> 01:14:42,660
He wears a guilty look about
him, doesn't he, Captain Call?
785
01:14:43,390 --> 01:14:49,390
And this Dick King who thinks he's going
to poach you two from the State of Texas,
786
01:14:49,420 --> 01:14:50,930
He's got to think again.
787
01:14:50,970 --> 01:14:52,670
There's a Civil War brewing.
788
01:14:52,710 --> 01:14:56,890
Half the troops down this way will
be fighting brother against brother.
789
01:14:57,680 --> 01:15:01,020
You're two of the best
this fine old state's got.
790
01:15:01,270 --> 01:15:02,810
You and McCrae aren't going anywhere.
791
01:15:02,830 --> 01:15:06,270
If there is a war,
Captain, what will you do?
792
01:15:06,300 --> 01:15:07,970
Yankees will need experienced men.
793
01:15:08,020 --> 01:15:10,410
I expect I'll join the fray.
794
01:15:10,450 --> 01:15:12,560
Let the warring start, yes?
795
01:15:12,590 --> 01:15:16,500
I've still got time to get home
to take a buggy whip to my wife.
796
01:15:17,270 --> 01:15:21,440
A pleasure I intend
to pursue vigorously.
797
01:15:26,350 --> 01:15:29,090
Maybe they'll be home soon, Clara.
798
01:15:30,200 --> 01:15:32,160
Gus McCrae says to me,
799
01:15:32,190 --> 01:15:35,280
"I have to leave, but I'll
be back for sure by Friday."
800
01:15:35,320 --> 01:15:37,070
Well, that's one thing.
801
01:15:37,120 --> 01:15:39,280
I can get by till Friday, I expect.
802
01:15:39,320 --> 01:15:42,830
It's these uncertain absences I
just don't seem to be able to handle.
803
01:15:42,870 --> 01:15:45,410
I know, it's hard.
804
01:15:45,600 --> 01:15:50,660
I keep looking for them to
appear, and then they don't.
805
01:15:57,500 --> 01:15:58,910
Gimme this fella.
806
01:15:58,940 --> 01:16:00,320
Yeah?
807
01:16:00,920 --> 01:16:01,500
All right.
808
01:16:01,540 --> 01:16:02,870
Gimme this little fella.
809
01:16:02,910 --> 01:16:04,800
There he is.
810
01:16:05,230 --> 01:16:07,200
Hello...
811
01:16:08,600 --> 01:16:10,290
I named him Newton.
812
01:16:10,310 --> 01:16:12,630
After my grandfather.
813
01:16:12,810 --> 01:16:15,190
We can call him Newt.
814
01:16:15,590 --> 01:16:19,110
I wish Woodrow had been
here to help me decide.
815
01:16:19,370 --> 01:16:22,970
But I asked Jake, and
Jake, he seemed to like Newt.
816
01:16:22,990 --> 01:16:25,880
I haven't noticed any
meanness yet in Mr. Jake Spoon.
817
01:16:25,910 --> 01:16:29,390
Oh, Jake's been a-a real help to me.
818
01:16:30,020 --> 01:16:32,600
I don't know how good a man he is, but...
819
01:16:33,040 --> 01:16:38,320
he likes a laugh now and then, which is
more than I can say for your Woodrow.
820
01:16:40,110 --> 01:16:42,990
Woodrow don't laugh much.
821
01:16:43,560 --> 01:16:45,990
Or help much either, for that matter.
822
01:16:46,720 --> 01:16:49,000
You still love him.
823
01:16:49,600 --> 01:16:52,100
Yes, ma'am.
824
01:16:52,460 --> 01:16:54,570
And now there's Newt.
825
01:17:32,240 --> 01:17:34,580
I have seen you before.
826
01:17:35,500 --> 01:17:39,840
you are the Kickapoo who tracks.
827
01:17:40,200 --> 01:17:44,300
I found the body of Three Birds
828
01:17:44,350 --> 01:17:46,880
and buried him in the Comanche way.
829
01:17:46,930 --> 01:17:52,160
The cholera came to our camp.
830
01:17:52,320 --> 01:17:56,300
There are no people anywhere now.
831
01:17:56,950 --> 01:17:59,540
Is Buffalo Hump alive?
832
01:17:59,590 --> 01:18:03,800
He has gone north looking for buffalo.
833
01:18:03,880 --> 01:18:05,920
What about Kicking Wolf?
834
01:18:05,980 --> 01:18:08,390
Kicking Wolf is alive, too
835
01:18:08,410 --> 01:18:11,520
You ask too many questions.
836
01:18:11,560 --> 01:18:13,530
Leave us alone.
837
01:19:49,680 --> 01:19:51,260
Gussie!
838
01:19:52,220 --> 01:19:53,630
Gus!
839
01:20:01,050 --> 01:20:02,790
Gussie!
840
01:20:12,110 --> 01:20:13,780
Clara, honey...
841
01:20:13,840 --> 01:20:18,900
when I heard your voice calling my
name, I was sure it must be a dream.
842
01:20:18,960 --> 01:20:19,970
You ain't asleep, Gussie.
843
01:20:20,020 --> 01:20:22,240
It's me, all right.
844
01:20:25,820 --> 01:20:28,300
Bob Allen, eh...
845
01:20:28,570 --> 01:20:31,430
he catches me kissing his wife...
846
01:20:31,480 --> 01:20:34,370
he'll for sure give me a licking.
847
01:20:35,070 --> 01:20:40,080
Even if I was married, I guess I could
still kiss my friends if I want to.
848
01:20:40,120 --> 01:20:46,240
But the fact of the matter is, I have yet
to plight my troth, to be fancy about it.
849
01:20:46,970 --> 01:20:48,630
Gus...
850
01:20:48,670 --> 01:20:49,720
I don't have a husband.
851
01:20:49,760 --> 01:20:52,350
I'm not married.
852
01:20:57,720 --> 01:21:02,990
If that's the truth, honey, it's
the best news I've heard in months.
853
01:21:03,030 --> 01:21:05,980
I should have never believed Inez.
854
01:21:06,040 --> 01:21:08,870
- She had me thinking...
- Inez?
855
01:21:09,080 --> 01:21:11,590
Inez Scull?
856
01:21:12,740 --> 01:21:15,820
And just what did she happen to
say, and why were you around to hear it?
857
01:21:15,860 --> 01:21:19,430
She came into the governor's office while
we were getting orders from the governor.
858
01:21:19,470 --> 01:21:24,530
She gave me to understand that you
and Bob Allen had gotten married.
859
01:21:24,590 --> 01:21:27,040
And you believed her?!
860
01:21:27,280 --> 01:21:28,640
I had no reason not to.
861
01:21:28,700 --> 01:21:32,700
Oh, Gus, common sense would've
been a reason not to.
862
01:21:32,740 --> 01:21:36,460
I wouldn't do such a thing
without telling you first.
863
01:21:36,650 --> 01:21:40,650
Inez Scull was just
angling for a little sport.
864
01:21:40,690 --> 01:21:43,370
I have no doubt she
got some, Miss Forsythe.
865
01:21:43,400 --> 01:21:45,350
That's Inez's way.
866
01:21:45,390 --> 01:21:49,360
What she angles for, she usually gets.
867
01:21:55,570 --> 01:21:57,400
Clara, I thought that...
868
01:21:59,400 --> 01:22:04,170
I'll give you that to think about, if
you want to think, Gus McCrae.
869
01:22:04,200 --> 01:22:06,940
I booked a seat on the Galveston
stage, and I mean to take it.
870
01:22:06,990 --> 01:22:08,900
- But Clara...
- No "buts" about it, Gus.
871
01:22:08,950 --> 01:22:12,980
- Clara, I don't care for Inez...
- Don't talk to me, I said!
872
01:22:14,020 --> 01:22:17,390
I'll keep my love for you where
it's always been, in my heart.
873
01:22:17,400 --> 01:22:22,730
If you talk to me right now, I
will rip that love right out.
874
01:22:23,290 --> 01:22:25,090
Bye.
875
01:23:17,100 --> 01:23:19,590
Why, the fool!
876
01:23:24,280 --> 01:23:27,170
What's he hopping for?
877
01:23:27,530 --> 01:23:30,510
Sometimes he thinks he's a...
878
01:23:30,970 --> 01:23:32,960
a flea, ma'am.
879
01:23:33,010 --> 01:23:35,510
It's hard to explain.
880
01:23:38,590 --> 01:23:40,460
You lied to me.
881
01:23:40,490 --> 01:23:42,330
You told me Clara was
married, and she ain't.
882
01:23:42,370 --> 01:23:45,490
Why, surely you could see through
my little deception, Captain McCrae.
883
01:23:45,520 --> 01:23:48,160
All's fair, love and war.
884
01:23:49,150 --> 01:23:53,640
why should I let you waste yourself
on that whey-faced shop girl?
885
01:23:55,430 --> 01:23:57,730
whoa, here, now!
886
01:24:00,750 --> 01:24:02,590
Hello, my dear.
887
01:24:02,840 --> 01:24:05,670
On your back, as usual, I see.
888
01:24:23,130 --> 01:24:27,620
well, I suppose we're free to do
as we please now, ain't we, Woodrow?
889
01:24:27,690 --> 01:24:30,590
Yeah, I guess so.
890
01:24:30,820 --> 01:24:35,470
Me, I'm gonna go find
myself a saloon and open it.
891
01:24:36,170 --> 01:24:39,050
If it ain't open already.
892
01:25:09,590 --> 01:25:12,170
to be continued...
67053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.