All language subtitles for City.of.Salt.2020.720p.AMZN.WEBRip.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,058 --> 00:00:20,549 سماع هذا حادثة في المجتمع 2 00:00:20,549 --> 00:00:22,537 لقد أثار شيئًا ما بداخلي حقًا 3 00:00:22,537 --> 00:00:24,274 وجعلني أريد التواصل 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,961 وتقديم الدعم للمجتمع 5 00:00:26,961 --> 00:00:29,589 وتقديم الدعم لعائلة ثيو. 6 00:00:29,589 --> 00:00:33,051 وتكريمهم وتوعيتهم 7 00:00:33,051 --> 00:00:35,306 حول هذه القضية التي تحدث 8 00:00:35,306 --> 00:00:39,435 منذ الانتحار بارز في ولاية يوتا حاليا. 9 00:00:39,435 --> 00:00:41,707 وهي قضية مهمة للغاية 10 00:00:41,707 --> 00:00:45,275 أننا بحاجة إلى زيادة الوعي. 11 00:00:45,275 --> 00:00:47,462 هناك هكذا العديد من المواضيع الهامة 12 00:00:47,462 --> 00:00:51,212 في الأخبار هذه الأيام الانتحار ، ثقافة الاغتصاب. 13 00:00:52,468 --> 00:00:56,259 كيف يتناسب هذا الحدث مع الاتجاه 14 00:00:56,259 --> 00:00:58,048 تعتقد أن يوتا ستذهب؟ 15 00:00:58,048 --> 00:01:00,137 نأمل هذا سوف يجلب الوعي 16 00:01:00,137 --> 00:01:04,614 لكن من العار أن يكون ذلك تولى ابنة سياسي 17 00:01:04,614 --> 00:01:07,281 إلى ، من أجل التغيير. 18 00:01:23,494 --> 00:01:27,244 . 19 00:01:35,100 --> 00:01:36,389 مرحبا يا اصدقاء. - تشرفت بمقابلتك. 20 00:01:36,389 --> 00:01:37,222 - أنا الشريف بيرشينج. 21 00:01:37,222 --> 00:01:38,182 - شكرا لمجيئك بسرعة. 22 00:01:38,182 --> 00:01:39,537 - هذا النائب نطره. 23 00:01:39,537 --> 00:01:40,641 - تشرفت بمقابلتك. 24 00:01:40,641 --> 00:01:42,458 - شكرا لاتصالك بنا 25 00:01:42,458 --> 00:01:44,432 حتى بدون معارضة قضائية. 26 00:01:44,432 --> 00:01:46,738 - حسنًا ، وجدنا أدلة قد تساعد 27 00:01:46,738 --> 00:01:47,978 للعثور على فتاة دوران المفقودة 28 00:01:47,978 --> 00:01:50,473 لذلك سنفعل ذلك بأي وسيلة ضرورية. 29 00:01:50,473 --> 00:01:51,677 - هذا لا يتعلق بالسلطات القضائية 30 00:01:51,677 --> 00:01:53,394 هذا عن فتاة مفقودة ، 31 00:01:53,394 --> 00:01:54,984 ربما حتى فتاة دوران. 32 00:01:54,984 --> 00:01:56,313 - نعم ، نحن نقدر المكالمة. 33 00:01:56,313 --> 00:01:58,260 الآن دعونا نحصل على فرقنا هنا و اذهب الى العمل. 34 00:01:58,260 --> 00:02:01,010 روجر تلك السيدة. 35 00:02:01,974 --> 00:02:05,136 - مرحبًا أيها الفريق ، إنه ستانلي ، أحتاجك هنا. 36 00:02:05,136 --> 00:02:05,969 متي؟ 37 00:02:05,969 --> 00:02:06,969 - الآن. 38 00:02:21,813 --> 00:02:24,146 - وارد ، اجعله معقما. 39 00:02:29,903 --> 00:02:30,736 - السيدة دوران. - هل معك؟ 40 00:02:30,736 --> 00:02:31,697 - السيدة دوران. - هل معك؟ 41 00:02:31,697 --> 00:02:33,543 - حسنًا ، اسمي المحقق ستانلي ، 42 00:02:33,543 --> 00:02:35,691 هذا هو شريكي المحقق هوبز. 43 00:02:35,691 --> 00:02:38,477 قد يكون هناك بعض المؤشرات أن ثيو كان هنا 44 00:02:38,477 --> 00:02:40,227 مؤخرًا مثل اليوم. 45 00:02:41,120 --> 00:02:41,953 اصنع فجوة، 46 00:02:41,953 --> 00:02:44,253 سآخذ لك ما أنا أحضرك هنا لتظهر لك. 47 00:02:44,253 --> 00:02:45,221 شكرا لك. 48 00:02:45,221 --> 00:02:47,308 - أريدك أن تبقى مركزة علي. 49 00:02:47,308 --> 00:02:50,232 قد يكون هذا صعبًا بعض الشيء. 50 00:02:50,232 --> 00:02:53,203 يرجى مشاهدة خطوتك هنا. 51 00:02:53,203 --> 00:02:56,012 هل أعطى ثيو أي إشارة أنها كانت انتحارية؟ 52 00:02:56,012 --> 00:02:57,287 - ماذا؟ 53 00:02:57,287 --> 00:02:58,454 لا ، أعني لا. 54 00:03:00,436 --> 00:03:02,114 إنها مراهقة عادية. 55 00:03:02,114 --> 00:03:05,754 كان لديها مزاجها وعميق أسرار مظلمة وكل شيء 56 00:03:05,754 --> 00:03:07,761 لكنك تخبرني ما لا يفعله المراهق. 57 00:03:07,761 --> 00:03:09,117 ماذا عنك يا سيدي؟ 58 00:03:09,117 --> 00:03:12,117 كل لحظة تمر أمر بالغ الأهمية. 59 00:03:14,167 --> 00:03:18,361 - كان هناك حادثة منذ أسبوعين. 60 00:03:18,361 --> 00:03:21,361 كان ذلك بعد انتهاء الحملة الانتخابية ، 61 00:03:26,058 --> 00:03:28,212 أخبرتني أنها كانت شاذة 62 00:03:28,212 --> 00:03:29,062 وبعد ذلك-- - ماذا؟ 63 00:03:29,062 --> 00:03:31,276 - عرّفني على صديقتها. 64 00:03:31,276 --> 00:03:33,989 كان ذلك مباشرة بعد مغادرة الضيوف. 65 00:03:33,989 --> 00:03:35,914 قالت ، "كان هناك شيء احتاجت أن تخبرني ، 66 00:03:35,914 --> 00:03:37,787 "شيء مهم وكان هناك شخص ما 67 00:03:37,787 --> 00:03:38,780 "أرادت أن ألتقي". 68 00:03:38,780 --> 00:03:39,650 من هذا الشخص 69 00:03:39,650 --> 00:03:41,085 التي أرادت أن تلتقي بها؟ 70 00:03:41,085 --> 00:03:44,622 - انظروا لا أرى كيف أي من هذا وثيق الصلة. 71 00:03:44,622 --> 00:03:45,903 لا يمكن أن تكون قد هربت للتو؟ 72 00:03:45,903 --> 00:03:47,109 الأطفال يفعلون ذلك في كل وقت. 73 00:03:47,109 --> 00:03:48,386 لماذا أراد-- - بحثنا في حقيبة ظهرها ، 74 00:03:48,386 --> 00:03:50,303 سيدي ، ووجدنا هذا. 75 00:03:52,037 --> 00:03:53,120 - ما هذا؟ 76 00:03:54,657 --> 00:03:59,643 أن تفعل ، ما مدى قسوة هذا العالم 77 00:03:59,643 --> 00:04:03,005 . 78 00:04:03,005 --> 00:04:06,612 لا لا لا لا، لا ، لن تفعل ذلك. 79 00:04:06,612 --> 00:04:10,220 إنها ليست مثل ، لقد حصلت على الدرجة الممتازة. 80 00:04:10,220 --> 00:04:11,591 - هناك المزيد. - إنها مثالية. 81 00:04:11,591 --> 00:04:14,029 - كان أحد القلنسوات وجدت غارقة في الدم 82 00:04:14,029 --> 00:04:17,369 وهناك المزيد من الدم الذي يؤدي إلى الخور. 83 00:04:17,369 --> 00:04:21,842 - قل لها ، قل لها ، اللعنة قل لها من هذه الفتاة 84 00:04:21,842 --> 00:04:23,184 التي قدمتها لك. 85 00:04:23,184 --> 00:04:26,832 من هي ولماذا لم تفعل انت تقول لي انا امها 86 00:04:26,832 --> 00:04:28,401 كنت بحاجة لأكون هناك من أجلك. 87 00:04:28,401 --> 00:04:32,484 أنت فقط ، اللعنة عليك ، ماتت بسببك. 88 00:04:33,555 --> 00:04:34,567 لا. - ابق هادئا. 89 00:04:34,567 --> 00:04:36,710 لتهدئة. 90 00:04:36,710 --> 00:04:38,665 أنت لا تخبرني أن أهدأ. 91 00:04:38,665 --> 00:04:39,869 هل لديك أطفال؟ 92 00:04:39,869 --> 00:04:41,068 لا. 93 00:04:41,068 --> 00:04:43,024 أنا والدتها. - هلا هلا هلا. 94 00:04:43,024 --> 00:04:45,705 نحن نبذل قصارى جهدنا. 95 00:04:45,705 --> 00:04:47,444 - دعنا نحضر لك بطانية دافئة هناك 96 00:04:47,444 --> 00:04:48,923 حتى تتمكن من إعادة تجميع ما يرام. 97 00:04:51,305 --> 00:04:52,925 - السيد دوران ، تعال معي. 98 00:04:52,925 --> 00:04:53,758 لنذهب بهذه الطريقة. 99 00:04:53,758 --> 00:04:55,192 هيا. 100 00:04:55,192 --> 00:04:56,972 اسمع ، قل لي ما أريد أن أعرفه 101 00:04:56,972 --> 00:04:59,994 أو سأحجز لك للعرقلة. 102 00:04:59,994 --> 00:05:02,013 ليس هناك فوز هنا. 103 00:05:02,013 --> 00:05:04,209 لديك قرار يتعين عليك اتخاذه 104 00:05:04,209 --> 00:05:07,396 إما أن يخرج أنك إعاقة التحقيق 105 00:05:07,396 --> 00:05:10,729 أو أن ابنتك انتحرت أنت تختار. 106 00:05:14,091 --> 00:05:15,819 - أريد التحدث إلى المحامي الخاص بي. 107 00:05:15,819 --> 00:05:16,652 - حق. 108 00:05:17,625 --> 00:05:18,494 يريد محاميه. 109 00:05:18,494 --> 00:05:19,593 دعنا نأخذه للاستجواب. 110 00:05:19,593 --> 00:05:22,093 - انتظر ، انتظر ، انتظر ، حسنًا. 111 00:05:24,184 --> 00:05:25,017 حسنا. 112 00:05:26,014 --> 00:05:30,748 قدمني لها ثيو حبيبها عشيقتها. 113 00:05:30,748 --> 00:05:33,326 أعتقد أن هناك خادمة من البيت المجاور. 114 00:05:33,326 --> 00:05:35,743 باميلا ، أعتقد أنه كان اسمها. 115 00:05:36,648 --> 00:05:37,481 لقد صدمت. 116 00:05:37,481 --> 00:05:40,029 كان ذلك صحيحًا خلال حفل حملتي. 117 00:05:40,029 --> 00:05:42,196 - ماذا كنت أقول لها؟ 118 00:05:47,663 --> 00:05:49,996 - أني أفضل الموت ... 119 00:05:52,762 --> 00:05:54,012 أو يموت 120 00:05:56,141 --> 00:05:59,558 من أن تخرج ابنتي على أنها مثلي الجنس. 121 00:06:01,541 --> 00:06:04,789 صرخت في باميلا حول توظيفهم للمساعدة 122 00:06:04,789 --> 00:06:07,010 وأنها كانت خارج الخط 123 00:06:07,010 --> 00:06:11,368 وقمت بنفيهم من رؤية بعضنا البعض مرة أخرى. 124 00:06:11,368 --> 00:06:12,201 - أنا أرى. 125 00:06:14,248 --> 00:06:17,031 انظر ، لدينا مشكلة أخرى ، 126 00:06:17,031 --> 00:06:19,763 هذا النهر يجري غربا تحت الأرض 127 00:06:19,763 --> 00:06:21,741 للأميال الثلاثة القادمة. 128 00:06:21,741 --> 00:06:23,303 - ماذا يعني ذالك؟ 129 00:06:23,303 --> 00:06:25,671 - إذا وقع أحد في هناك فرصة ضئيلة للغاية 130 00:06:25,671 --> 00:06:27,588 لاستعادة الجسد. 131 00:06:28,836 --> 00:06:29,669 - لا. 132 00:06:29,669 --> 00:06:30,666 ماذا؟ 133 00:06:30,666 --> 00:06:32,749 يا الله هذا لا يحدث. 134 00:06:35,095 --> 00:06:35,928 يا إلهي. 135 00:06:37,999 --> 00:06:39,730 هذا ثيو ، هذا هودي ثيو. 136 00:06:39,730 --> 00:06:41,480 هذا هودي ثيو. 137 00:06:52,086 --> 00:06:52,919 لا. 138 00:06:54,634 --> 00:06:58,109 لم أكن لأقولها ، لن أمتلك. 139 00:07:04,867 --> 00:07:07,034 الآب السماوي من فضلك لا. 140 00:07:08,610 --> 00:07:09,777 من فضلك من فضلك 141 00:07:10,956 --> 00:07:12,177 الآب السماوي. 142 00:07:46,626 --> 00:07:48,013 - هل أنت متأكدة من هذا؟ 143 00:07:48,013 --> 00:07:50,473 يمكننا تغيير رأينا قبل فوات الأوان. 144 00:07:50,473 --> 00:07:53,026 - نحن أفضل كأصدقاء. 145 00:07:53,026 --> 00:07:55,235 ونحن عمليا رفقاء الغرفة في هذه المرحلة 146 00:07:55,235 --> 00:07:56,684 وانت تعلم هذا. 147 00:07:56,684 --> 00:08:00,071 لذا دعونا لا ندخل في دوائر مرة أخرى. 148 00:08:00,071 --> 00:08:02,392 - ماري ، تيا بحاجة إلينا كلا الآن. 149 00:08:02,392 --> 00:08:05,494 حسنًا ، هذه التجربة الدوائية الشيء الذي تفعله 150 00:08:05,494 --> 00:08:07,707 لا يتحسن. 151 00:08:07,707 --> 00:08:09,820 ماذا عن ابنتنا؟ 152 00:08:09,820 --> 00:08:13,328 ماذا عن ختم معبدنا ، زواجنا السماوي؟ 153 00:08:13,328 --> 00:08:15,881 - اللعنة الزواج السماوي. 154 00:08:15,881 --> 00:08:18,371 جربته بطريقتك و هذا لا يزال غير كاف 155 00:08:18,371 --> 00:08:20,831 وأنا مريضة ومتعبة من كونها صدفة مقدسة 156 00:08:20,831 --> 00:08:22,698 ظهرت مضادات الاكتئاب. 157 00:08:22,698 --> 00:08:25,043 إنه لا يساعدك لا تساعد ابنتنا ، 158 00:08:25,043 --> 00:08:27,307 ولا سيما أنا. 159 00:08:27,307 --> 00:08:28,947 أخيرًا أفعلني مرة واحدة 160 00:08:28,947 --> 00:08:29,900 وتعلم ماذا؟ 161 00:08:29,900 --> 00:08:32,571 من الواضح أنك لست سعيدًا أيضًا. 162 00:08:32,571 --> 00:08:35,056 كانت بالكاد كين بالغ ، 163 00:08:35,056 --> 00:08:37,152 ماذا بحق الجحيم كنت أفكر؟ 164 00:08:37,152 --> 00:08:38,871 انت مريض. 165 00:08:38,871 --> 00:08:40,651 لذا فقط قم بإنهاء الواجهة لمرة واحدة. 166 00:08:40,651 --> 00:08:41,484 حسنا. 167 00:08:41,484 --> 00:08:45,453 وأعانقك يا رجل يحب الشابة. 168 00:08:45,453 --> 00:08:46,370 اذهب و أحضرها. 169 00:08:48,124 --> 00:08:49,457 - أتعلم؟ 170 00:08:51,458 --> 00:08:53,625 لن تفهم أبدًا. 171 00:08:54,467 --> 00:08:57,069 - أعلم أن هذا وقت حساس حقًا ، 172 00:08:57,069 --> 00:08:59,908 هل أنت بحاجة إلى اتخاذ خطوة والخروج 173 00:08:59,908 --> 00:09:01,615 فقط خذ لحظة. 174 00:09:01,615 --> 00:09:02,448 لا. 175 00:09:02,448 --> 00:09:03,878 - لدينا عملاء آخرون هنا. 176 00:09:03,878 --> 00:09:06,628 - وقع على الأوراق اللعينة من فضلك. 177 00:09:13,181 --> 00:09:15,835 اليوم حتى الدقيقة الأخيرة 178 00:09:15,835 --> 00:09:18,162 من كل حيلك السابقة 179 00:09:19,562 --> 00:09:21,395 - لذا فعلوها ، هاه. 180 00:09:22,637 --> 00:09:25,637 - نعم ، وقعت الأوراق أمس. 181 00:09:27,973 --> 00:09:30,154 - لا أستطيع أن أقول أنني ألومها. 182 00:09:30,154 --> 00:09:32,284 تتمتع والدتك بشخصية قوية للغاية 183 00:09:32,284 --> 00:09:35,480 أن تتراجع عن توقعاته. 184 00:09:35,480 --> 00:09:39,544 - كلانا يعرف أنه هو حصلت على شخص ما على الجانب. 185 00:09:39,544 --> 00:09:43,103 لا يختبئ وراءه تلك الواجهة على الإطلاق. 186 00:09:43,103 --> 00:09:45,749 في هذه الأثناء أمي عالقة هنا. 187 00:09:45,749 --> 00:09:48,879 لقد تخلت عن كل شيء في حياتها 188 00:09:48,879 --> 00:09:52,118 فقط لإرضاء أسلوب حياتهم. 189 00:09:52,118 --> 00:09:54,329 - نحن بحاجة إلى رجم رجلها. 190 00:09:55,180 --> 00:09:58,524 ويمكن أن يكون أسوأ من القرف انها ظهرت بالفعل. 191 00:09:58,524 --> 00:10:00,274 بالإضافة إلى عدم وجود آثار جانبية. 192 00:10:01,822 --> 00:10:04,316 إنه قانوني عمليًا الآن على أي حال. 193 00:10:04,316 --> 00:10:07,708 - بجدية ، والدك سوف كن في المنزل في غضون ساعة. 194 00:10:07,708 --> 00:10:08,849 حسنا. 195 00:10:08,849 --> 00:10:10,120 أنت تعلم أنني لا أهتم بالأعشاب الضارة 196 00:10:10,120 --> 00:10:12,106 إنه الشيء الوحيد الذي يساعد ذراعي بعد الحادث 197 00:10:12,106 --> 00:10:13,879 لكن أبي سيكون لديه knipshin 198 00:10:13,879 --> 00:10:16,629 إذا عاد إلى المنزل وشم هذه الرائحة. 199 00:10:18,999 --> 00:10:19,832 مرحبا ثيو. 200 00:10:45,839 --> 00:10:48,466 - والدتك بحاجة إلى أن تضاجع. 201 00:10:48,466 --> 00:10:50,942 - من قبل شخص لا يفعل ذلك ينظر إليها على أنها سلعة 202 00:10:50,942 --> 00:10:52,411 من أجل الآخرة. 203 00:11:12,817 --> 00:11:15,266 - لا أصدقها حصلت على ملكة حفلة موسيقية مرة أخرى. 204 00:11:15,266 --> 00:11:17,732 أعني ربما يكون ذلك بسبب من هو والدها. 205 00:11:17,732 --> 00:11:19,428 تم تزوير الأصوات. 206 00:11:19,428 --> 00:11:22,185 - أو ربما بسبب إنها فتاة رائعة ديانا. 207 00:11:22,185 --> 00:11:24,058 ليس كل شيء مؤامرة. 208 00:11:24,058 --> 00:11:25,098 - نعم صحيح. 209 00:11:25,098 --> 00:11:26,743 أراهن أن والدها كان لديه كلمة مع اللجنة 210 00:11:26,743 --> 00:11:28,937 أو دفع لهم أو شيء من هذا القبيل. 211 00:11:28,937 --> 00:11:32,862 - آه ، دعني أخمن ، هي أنت الأرض مسطحة الآن أيضا؟ 212 00:11:32,862 --> 00:11:34,687 الجهل هو النعيم نيكول ، 213 00:11:34,687 --> 00:11:36,687 أنت تنتمي إلى الخراف. 214 00:11:37,591 --> 00:11:38,508 - ايا كان. 215 00:12:34,285 --> 00:12:36,856 - آه ، ألست في الحمام الخطأ؟ 216 00:12:36,856 --> 00:12:37,928 اخرس شاندرا. 217 00:12:37,928 --> 00:12:39,176 - سمعت أنهم يحبون 218 00:12:39,176 --> 00:12:42,259 لديهم حمامات خاصة بهم الآن. 219 00:12:45,842 --> 00:12:48,653 - لماذا عليك أن تكون هذه العاهرة شاندرا؟ 220 00:12:48,653 --> 00:12:53,653 أنا أحبك يا فتاة ولكن اللعنة في ذلك الوقت من الشهر 221 00:12:53,827 --> 00:12:55,193 أو هذا رد فعل متأخر 222 00:12:55,193 --> 00:12:57,493 من مسيرتك الخزي هذا الصباح؟ 223 00:12:57,493 --> 00:13:01,644 - لا أريد أن أتحدث عن ذلك الآن. 224 00:13:01,644 --> 00:13:03,286 - حسنا إذا. 225 00:13:20,933 --> 00:13:25,766 وحده مثلك تماما 226 00:13:33,942 --> 00:13:34,775 - مرحبا. 227 00:13:39,451 --> 00:13:42,118 - احصل على قبضة ثيو ، انها ليست واحدة. 228 00:13:43,784 --> 00:13:45,534 من ستقول؟ 229 00:15:13,145 --> 00:15:13,978 - يا عزيزي والدك-- 230 00:15:13,978 --> 00:15:15,276 - اخرج أمي. 231 00:15:15,276 --> 00:15:16,109 - لماذا ماذا تفعل؟ 232 00:15:16,109 --> 00:15:17,285 - اخرج! 233 00:15:37,719 --> 00:15:39,332 - أي شيء جيد؟ 234 00:15:39,332 --> 00:15:42,872 - ناه ، الليبراليون المعتادون بالجنون على تويتر 235 00:15:42,872 --> 00:15:46,272 والاحتجاج على قانون الإجهاض. 236 00:15:46,272 --> 00:15:47,772 يعتقدون أنهم يستطيعون الاستمرار في الدفع ، 237 00:15:47,772 --> 00:15:49,855 والدفع والدفع. 238 00:15:52,014 --> 00:15:55,313 مرحبا ثيو ، كيف كانت المدرسة؟ 239 00:15:55,313 --> 00:15:56,813 - يا ثيو. - ثيو. 240 00:15:59,683 --> 00:16:00,934 لماذا فعلت ذلك؟ 241 00:16:00,934 --> 00:16:04,017 - إنها 17 ، هذا ما يفعله المراهقون. 242 00:16:07,313 --> 00:16:08,651 اووه تعال. 243 00:16:08,651 --> 00:16:09,484 - ماذا؟ 244 00:16:11,545 --> 00:16:13,011 أنا فقط لا أصدق ذلك. 245 00:16:13,011 --> 00:16:14,617 - ماذا؟ 246 00:16:14,617 --> 00:16:18,198 - لمست وشمي والآن دمرت حياته المهنية كلها. 247 00:16:18,198 --> 00:16:20,066 أعني أين سيرسمون الخط. 248 00:16:20,066 --> 00:16:21,952 - حسنًا ، فهمت ، أفعل. 249 00:16:21,952 --> 00:16:23,658 لكن فكر فيها بهذه الطريقة. 250 00:16:23,658 --> 00:16:26,374 هذه الحركة ستعمل تساعد الكثيرين بدون صوت 251 00:16:26,374 --> 00:16:30,596 لتكون قادرة على التحلي بالشجاعة والوقوف والتقدم. 252 00:16:30,596 --> 00:16:34,752 لا تقلل من شأن قوة الناس في مجموعات. 253 00:16:35,895 --> 00:16:37,726 - أعني أنك فقط شاهد إذا لم تكن هذه الحركة ، 254 00:16:37,726 --> 00:16:40,913 سيكون آخر ، و آخر وآخر. 255 00:16:40,913 --> 00:16:43,213 يتغذى الناس على الدراما. 256 00:16:43,213 --> 00:16:45,416 وإلى جانب الناس يمكن أن يتغير الحق؟ 257 00:16:45,416 --> 00:16:47,090 أعني أنظر إلى الشيخ جاستن 258 00:16:47,090 --> 00:16:49,096 كان يميل نحو كونه مثلي الجنس 259 00:16:49,096 --> 00:16:51,352 وأخذ هذا المعسكر أي شيء كان مثلي الجنس منه. 260 00:16:51,352 --> 00:16:56,352 - حسنا يقول الهبي السابق الشرير مدمن الهلوسة الروك 261 00:16:56,720 --> 00:16:58,312 الذي طردني من الزواج. 262 00:16:58,312 --> 00:17:00,971 حقا سوف ، أنت ستحكم. 263 00:17:00,971 --> 00:17:03,756 - هذا يثبت وجهة نظري يا عزيزي ، 264 00:17:03,756 --> 00:17:06,506 يمكن للناس التغيير نحو الأفضل. 265 00:17:07,404 --> 00:17:11,654 - حسنًا ، أنت على حافة الهاوية وأنا ألوم الحملة. 266 00:17:14,131 --> 00:17:15,714 أكثر كوكو الساخنة عزيزتي؟ 267 00:17:17,455 --> 00:17:18,538 - نعم من فضلك. 268 00:17:19,720 --> 00:17:20,803 - لك ذالك. 269 00:17:45,260 --> 00:17:46,593 - آه ، اللعنة. 270 00:17:48,889 --> 00:17:51,906 ما هو وماذا على الكلب؟ 271 00:17:51,906 --> 00:17:53,372 الجدة كدت سروالها مرة أخرى. 272 00:17:53,372 --> 00:17:57,000 - ثم لطخت على الكلب مرة أخرى. 273 00:17:57,000 --> 00:17:58,167 - يا الهى. 274 00:18:06,335 --> 00:18:07,168 هنا. 275 00:18:12,821 --> 00:18:15,323 مرحبًا يا حب ، هل يمكن أن تأتي لتحصل عليها للحظة. 276 00:18:15,323 --> 00:18:18,277 نعم حبي ، حصلت على هذا. 277 00:18:18,277 --> 00:18:19,110 - شكرا لك. 278 00:18:25,978 --> 00:18:26,955 - يا جين. 279 00:18:26,955 --> 00:18:30,207 - يا حبيبي هل تتوتر؟ 280 00:18:30,207 --> 00:18:31,460 - أنت لا تعرف حتى، 281 00:18:31,460 --> 00:18:36,378 لقد كنت أفرقع مكافحة القلق حبوب مثل الحلوى. 282 00:18:36,378 --> 00:18:38,203 - حسنًا ، استقر على ذلك. 283 00:18:38,203 --> 00:18:40,749 عزيزي الرب ، قد أكون أفضل صديق لك 284 00:18:40,749 --> 00:18:42,319 لكنني على بعد حوالي ثانيتين 285 00:18:42,319 --> 00:18:43,602 من لعنك. 286 00:18:43,602 --> 00:18:46,372 - أعرف ، أعرف ، هذا فقط ، 287 00:18:46,372 --> 00:18:48,629 يساعد على تهدئتي. 288 00:18:48,629 --> 00:18:52,105 كان الإرادة أكثر و أكثر على الحافة كلما اقتربنا 289 00:18:52,105 --> 00:18:53,808 نصل إلى الانتخابات. 290 00:18:53,808 --> 00:18:58,391 و ثيو ، ثيو السبب لماذا اتصلت بك البارحة. 291 00:18:59,297 --> 00:19:03,004 لقد كانت كذلك ، لقد كانت كذلك أبعد من أي وقت مضى 292 00:19:03,004 --> 00:19:04,237 ولا أستطيع الوصول إليها. 293 00:19:04,237 --> 00:19:05,953 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 294 00:19:05,953 --> 00:19:07,350 انا قلق. 295 00:19:07,350 --> 00:19:09,330 - فقط أعطها بعض المساحة. 296 00:19:09,330 --> 00:19:12,388 هل تتذكر هرموناتنا عندما كنا في عمرها؟ 297 00:19:12,388 --> 00:19:15,617 - لا ، لكن ثيو مختلف. 298 00:19:15,617 --> 00:19:17,814 لقد كانت تنفق a الكثير من الوقت في غرفتها 299 00:19:17,814 --> 00:19:19,231 وأعني الكثير. 300 00:19:20,334 --> 00:19:23,702 وهي تصرخ في وجهي ، "أمي ، اخرجي!" 301 00:19:23,702 --> 00:19:25,634 وبعد ذلك تدخل في خزانة ملابسها 302 00:19:25,634 --> 00:19:29,530 وكأنها لا تريدني حتى أن أراها. 303 00:19:29,530 --> 00:19:32,142 - لا اعرف كل شيء المراهقون لديهم أسرار. 304 00:19:32,142 --> 00:19:34,946 هي فقط ، إنها تأتي بمفردها. 305 00:19:34,946 --> 00:19:37,203 - نعم ، نقطة جيدة. 306 00:19:37,203 --> 00:19:38,247 - أنت تعرف ماذا تحتاج؟ 307 00:19:38,247 --> 00:19:40,709 عليك أن تأتي و نحتاج ليلة البنت. 308 00:19:40,709 --> 00:19:43,439 تحتاج إلى الاسترخاء ورفع قدميك. 309 00:19:43,439 --> 00:19:44,831 - تبا فعلا. 310 00:19:44,831 --> 00:19:46,092 - أوه ، أتعلم؟ 311 00:19:46,092 --> 00:19:47,977 نحن بحاجة إلى الحصول على ماري في هذا. 312 00:19:47,977 --> 00:19:49,883 هل سمعت انها وقعت الطلاق 313 00:19:49,883 --> 00:19:52,069 أوراق مثل قبل يومين؟ 314 00:19:52,069 --> 00:19:53,319 - نعم سمعت. 315 00:19:54,866 --> 00:19:57,026 أنت تعرف أنها تستطيع ربما تستخدم بعض الكتفين 316 00:19:57,026 --> 00:19:59,480 للبكاء الآن. 317 00:19:59,480 --> 00:20:02,472 ويمكنها استخدام تدخل جاد. 318 00:20:02,472 --> 00:20:03,676 أنت تعرف بيننا 319 00:20:03,676 --> 00:20:06,809 ربما يمكننا إخراجها تلك الأدوية المضادة للاكتئاب. 320 00:20:06,809 --> 00:20:09,560 - حسنا أعتقد الآن ما تحتاجه حقًا 321 00:20:09,560 --> 00:20:11,622 هو مجرد دعمنا. 322 00:20:11,622 --> 00:20:13,385 - نقطة جيدة. 323 00:20:13,385 --> 00:20:14,468 أنت على حق. 324 00:20:15,643 --> 00:20:16,976 أحبك يا جين. 325 00:20:23,865 --> 00:20:25,875 حسنا يجب أن ننظر في ذلك. 326 00:20:25,875 --> 00:20:27,109 سنرى ما يمكنهم تقديمه لنا. 327 00:20:27,109 --> 00:20:28,458 - حق. 328 00:20:28,458 --> 00:20:30,325 مرحبًا إنغريد ، ماذا لديك لنا؟ 329 00:20:30,325 --> 00:20:31,158 - مرحبا شباب. 330 00:20:31,158 --> 00:20:34,189 جاء تقرير الطب الشرعي دعم أدلة الدم DNA 331 00:20:34,189 --> 00:20:36,871 هو بالتأكيد إنسان و يبدو أنه مطابق 332 00:20:36,871 --> 00:20:40,013 من عينة الأب جلبت من فرشاة شعرها. 333 00:20:40,013 --> 00:20:41,213 هناك شيء آخر بالرغم من ذلك ، 334 00:20:41,213 --> 00:20:43,769 تم العثور على دم شخص آخر على هوديي 335 00:20:43,769 --> 00:20:45,354 ويؤدي إلى الخور. 336 00:20:45,354 --> 00:20:47,909 هل لديك أي فكرة عمن يمكن أن يكون؟ 337 00:20:47,909 --> 00:20:50,365 - ليس لدينا جسد. 338 00:20:50,365 --> 00:20:52,753 لدينا القلنسوة المؤدية إلى الخور. 339 00:20:52,753 --> 00:20:55,946 لدينا حقيبة الظهر مع بعض العناصر الشخصية فيه. 340 00:20:55,946 --> 00:20:57,489 لدينا أب مذهول للغاية 341 00:20:57,489 --> 00:21:00,842 الذي لم يوافق أسلوب حياة ابنته. 342 00:21:00,842 --> 00:21:03,347 . 343 00:21:03,347 --> 00:21:04,851 - مهلا ، سوف نتوجه العودة إلى مسرح الجريمة ، 344 00:21:04,851 --> 00:21:06,084 أخبرنا إذا وجدت أي شيء آخر. 345 00:21:06,084 --> 00:21:07,115 - نعم ، سأفعل. 346 00:21:07,115 --> 00:21:07,948 - شكر. 347 00:21:13,420 --> 00:21:15,547 جاي ماذا لديك؟ 348 00:21:15,547 --> 00:21:18,489 لا تريد ، ستحتاج سنوات من العلاج. 349 00:21:18,489 --> 00:21:21,912 - حسنًا ، أريد أن أرى ما تراه. 350 00:21:21,912 --> 00:21:23,821 - إنها ليست أفغانستان 351 00:21:23,821 --> 00:21:27,788 تم إطلاق تلك الطلقات إنه فوضوي للغاية لذلك. 352 00:21:27,788 --> 00:21:29,634 كل ما تم التخطيط له بشكل جيد. 353 00:21:29,634 --> 00:21:31,759 ولكن كما كان يحدث ذهب جنوب ريال سريع. 354 00:21:31,759 --> 00:21:33,926 - ما الذي جعلك تقول هذا؟ 355 00:21:33,926 --> 00:21:36,665 - ذهبوا إلى المدرسة القديمة ، خرجت الشفرات. 356 00:21:36,665 --> 00:21:37,998 لا أحد ماهر جدًا ، 357 00:21:37,998 --> 00:21:40,208 يمكنك معرفة زاوية الرش 358 00:21:40,208 --> 00:21:43,364 لكن في كلتا الحالتين نحتوا بعضها البعض سيئة للغاية. 359 00:21:43,364 --> 00:21:45,382 - ما رأيك بهذه المطبوعات؟ 360 00:21:45,382 --> 00:21:49,465 أربع مجموعات ، هؤلاء هما الأكثر نشاطًا. 361 00:21:51,666 --> 00:21:55,666 - لا جسد لكن لدينا ما يكفي من الدم لقتل. 362 00:21:56,611 --> 00:21:57,444 حسنًا ، لا تقل شيئًا 363 00:21:57,444 --> 00:21:59,494 حتى نسمع من الطب الشرعي. 364 00:21:59,494 --> 00:22:02,244 سيجعلونها رسمية. 365 00:22:10,617 --> 00:22:11,755 - تفضل بالدخول. 366 00:22:11,755 --> 00:22:12,588 شكرا لك امي. 367 00:22:12,588 --> 00:22:14,869 إذن ما يؤدي القيام به لديك ماذا وجدت؟ 368 00:22:14,869 --> 00:22:16,613 - مع احترامي للجميع سيدتي 369 00:22:16,613 --> 00:22:20,305 تعمل بجد في هذه القضية. 370 00:22:20,305 --> 00:22:24,432 الآن الحمض النووي من ثيو فرشاة الشعر للأسف 371 00:22:24,432 --> 00:22:27,420 تطابق الحمض النووي الذي وجدنا على هوديي في مكان الحادث. 372 00:22:27,420 --> 00:22:28,253 - ماذا يعني ذالك؟ 373 00:22:28,253 --> 00:22:29,199 ماذا تقول؟ 374 00:22:29,199 --> 00:22:30,417 ماذا يعني ذلك حتى؟ - أنا آسف. 375 00:22:30,417 --> 00:22:33,644 أعلم أن هذا صعب لكن عليك أن تظل هادئًا. 376 00:22:33,644 --> 00:22:35,811 لا أستطيع تخيل ما أنت يمر الآن 377 00:22:35,811 --> 00:22:38,069 لكننا هنا للمساعدة. 378 00:22:38,069 --> 00:22:38,902 - حسنا. 379 00:22:41,418 --> 00:22:42,759 - استمر. 380 00:22:42,759 --> 00:22:45,426 - حسنًا ، الحمض النووي الموجود على هودي ثيو 381 00:22:46,840 --> 00:22:49,929 ليس فقط قطعة من الأدلة وجدنا في مكان الحادث. 382 00:22:49,929 --> 00:22:54,806 كان هناك شخص آخر الدم وهذا ليس كل شيء. 383 00:22:54,806 --> 00:22:58,504 كانت هناك آثار أقدام اثنين من آثار أقدام الكبار 384 00:22:58,504 --> 00:23:01,254 والعلامات المحتملة للصراع. 385 00:23:02,228 --> 00:23:03,937 السيد والسيدة دوران ، هل تعرف أي شخص 386 00:23:03,937 --> 00:23:05,964 من يريد أن يؤذي ابنتك 387 00:23:05,964 --> 00:23:09,580 أو هل تعتقد أن لديك هل تلقيت أي تهديدات؟ 388 00:23:09,580 --> 00:23:12,802 - هل اتصل بك أحد للحصول على فدية؟ 389 00:23:12,802 --> 00:23:14,867 - هل يمكنك أن تتخيل ، هو هناك من يريد 390 00:23:14,867 --> 00:23:16,411 تريد ابنتك ميتة 391 00:23:16,411 --> 00:23:17,754 - لا أعلم ماذا تقول. 392 00:23:17,754 --> 00:23:18,913 أنا لا أفهم. 393 00:23:18,913 --> 00:23:20,898 - كانت ثيو على قمة فصلها. 394 00:23:20,898 --> 00:23:23,286 كانت الفتاة الأكثر شهرة في المدرسة. 395 00:23:23,286 --> 00:23:24,297 كانت ملكة الحفلة الراقصة. 396 00:23:24,297 --> 00:23:25,955 أحب الجميع ابنتنا. 397 00:23:25,955 --> 00:23:27,723 - بالإضافة إلى أنها كانت طالبة مستقيمة ، 398 00:23:27,723 --> 00:23:30,000 أحبها كل معلميها و-- 399 00:23:30,000 --> 00:23:30,833 - حسنا. - شاركت-- 400 00:23:30,833 --> 00:23:32,952 - نحن نتتطلع-- - في أنشطة الكنيسة و- 401 00:23:32,952 --> 00:23:33,968 - مام ، نحن نبحث 402 00:23:33,968 --> 00:23:36,942 في كل الاحتمالات في هذه المرحلة. 403 00:23:36,942 --> 00:23:40,665 هذا يمكن أن يكون محتملا حالة الجرم ، 404 00:23:40,665 --> 00:23:43,455 وهي جريمة قتل محتملة. 405 00:23:43,455 --> 00:23:44,693 لكن ليس لدينا جسد. 406 00:23:46,539 --> 00:23:48,421 كل يوم يمر أمر بالغ الأهمية 407 00:23:48,421 --> 00:23:50,063 ونحن نعمل بجد 408 00:23:50,063 --> 00:23:52,341 لكن سيدي ، مع الأخذ في الاعتبار تصريحاتك 409 00:23:52,341 --> 00:23:56,758 سنحتاج إلى السؤال عليك أن تأتي إلى المحطة. 410 00:23:56,758 --> 00:23:59,341 لدينا المزيد من الأسئلة لك. 411 00:24:00,324 --> 00:24:02,312 أعتقد أننا يجب أن نذهب الآن. 412 00:24:02,312 --> 00:24:04,155 سنرى أنفسنا في الخارج. 413 00:24:21,300 --> 00:24:26,300 شبح في هذه المياه 414 00:24:39,218 --> 00:24:40,051 - ثيو. 415 00:24:42,421 --> 00:24:43,568 - هل انا اعرفك؟ 416 00:24:43,568 --> 00:24:44,735 - لا ، أنا ماكس. 417 00:24:47,517 --> 00:24:49,184 الجميع يعرفك. 418 00:24:51,205 --> 00:24:52,872 رأيتك بالأمس. 419 00:24:54,266 --> 00:24:55,849 - ماذا تقصد بذلك؟ 420 00:24:58,799 --> 00:25:02,942 - رأيتك تذهب إلى الحمام يبحث في اتجاه واحد 421 00:25:02,942 --> 00:25:05,775 والخروج تغير تماما. 422 00:25:06,939 --> 00:25:08,550 لا تقلق لن أخبر روحًا 423 00:25:08,550 --> 00:25:11,876 لكن لماذا تهتم بما يعتقده الناس؟ 424 00:25:11,876 --> 00:25:12,709 - انها ليست بهذه البساطة. 425 00:25:15,916 --> 00:25:18,065 - الخروج حقًا ليس بهذه الصعوبة. 426 00:25:18,065 --> 00:25:22,857 أعني أنهم سيفعلون ذلك في النهاية تجاوزها أو لا يفعلون 427 00:25:22,857 --> 00:25:26,759 لكن ترك روحك تموت ليس جيدا 428 00:25:26,759 --> 00:25:30,342 واستنشاق الخاص بك الحقيقة السامة. 429 00:25:32,858 --> 00:25:34,108 لا يستحق ذلك. 430 00:25:35,427 --> 00:25:40,427 قبل الفجر 431 00:25:43,109 --> 00:25:48,109 في نوع من الشعاب المرجانية 432 00:25:53,616 --> 00:25:58,616 - يا إلهي ، تعتقد لقد تعلمت درسها. 433 00:25:59,029 --> 00:26:02,237 سلة المهملات مثلك في معسكرات إعادة التأهيل 434 00:26:02,237 --> 00:26:04,514 أو مهما كانوا. 435 00:26:04,514 --> 00:26:07,014 أنت المتحولين جنسيا قطعة من القرف! 436 00:26:09,337 --> 00:26:11,803 اذهب إلى دولة ليبرالية مثل سياتل. 437 00:26:11,803 --> 00:26:12,770 - هلا توقفت. 438 00:26:12,770 --> 00:26:14,620 إنها لا تؤذي أي شيء أو أي شخص. 439 00:26:14,620 --> 00:26:15,952 - القرف الثور. 440 00:26:15,952 --> 00:26:18,927 هي أو هي أو أيا كان يضر هذه المدرسة 441 00:26:18,927 --> 00:26:20,615 حتى من خلال التواجد هنا. 442 00:26:20,615 --> 00:26:22,115 إنها تجعلني أشعر بالمرض. 443 00:26:23,190 --> 00:26:24,023 اخرج! 444 00:26:28,035 --> 00:26:29,545 ثيو. 445 00:26:29,545 --> 00:26:30,378 يا إلهي. 446 00:26:31,759 --> 00:26:32,991 - من فضلك ، من فضلك أنا-- 447 00:26:32,991 --> 00:26:36,879 - ستكون هذه متاحة على الإنترنت في كل مكان. 448 00:26:36,879 --> 00:26:39,212 فقط انتظر حفلة موسيقية ملكة مؤخرتي. 449 00:26:40,511 --> 00:26:42,499 أوه ، يبدو مثل ثيو الصغير 450 00:26:42,499 --> 00:26:45,740 لديه بعض مشاكل الأب للعمل بها. 451 00:26:45,740 --> 00:26:49,294 هذا سوف يدمر والدك. 452 00:26:49,294 --> 00:26:50,781 - شاندرا دعها تذهب. - أنت أيضًا 453 00:26:50,781 --> 00:26:53,531 معي أو عاهرها ، عليك أن تقرر. 454 00:27:02,580 --> 00:27:04,181 - إنها فتيات صغيرات مدللات مثلك 455 00:27:04,181 --> 00:27:06,719 مما يجعل الأمر صعبًا علينا جميعًا. 456 00:27:06,719 --> 00:27:09,971 إذا أخبرت أي شخص عن هذا من قبل ، 457 00:27:09,971 --> 00:27:12,622 دعنا نقول فقط أن والدي يعلم الناس في الأماكن المرتفعة. 458 00:27:12,622 --> 00:27:15,280 لذلك يمكنك إما أن تختار دع هذا يخرج من خلالك 459 00:27:15,280 --> 00:27:16,405 واجعله يكتشف بهذه الطريقة 460 00:27:16,405 --> 00:27:19,095 ولكن إذا فعل هو يفعل كل ما في وسعه 461 00:27:19,095 --> 00:27:21,107 لإبقائك هادئا. 462 00:27:21,107 --> 00:27:23,759 أو يمكنك السماح لي بالخروج بمفردي. 463 00:27:23,759 --> 00:27:25,639 بشروطي الخاصة. 464 00:27:25,639 --> 00:27:28,577 ويمكنك الضحك ، ويضحك ويسخر 465 00:27:28,577 --> 00:27:32,938 . 466 00:27:32,938 --> 00:27:34,583 لذا اختر. 467 00:27:42,065 --> 00:27:45,305 انتظر. - احصل على قبضة ثيو. 468 00:27:45,305 --> 00:27:47,055 ماذا أصبحت؟ 469 00:27:49,244 --> 00:27:50,788 - هل ستنتظر دقيقة فقط. 470 00:27:50,788 --> 00:27:51,871 هل انت بخير؟ 471 00:27:53,611 --> 00:27:55,982 أنا باميلا ، الخادمة المجاورة. 472 00:27:55,982 --> 00:27:57,402 لماذا تبكين 473 00:27:57,402 --> 00:27:58,319 هل يمكنني المساعدة؟ 474 00:27:59,422 --> 00:28:03,714 - إنه فقط ، إنه فقط بعض الأشياء في المدرسة. 475 00:28:03,714 --> 00:28:05,714 - دعني أخمن ، المتنمرين. 476 00:28:06,747 --> 00:28:09,164 - أعتقد أنك قادرا على قول ذلك. 477 00:28:10,524 --> 00:28:12,020 - أراك تخرج من منزلك في اتجاه واحد 478 00:28:12,020 --> 00:28:14,004 والعودة إلى منزلك بهذه الطريقة 479 00:28:14,004 --> 00:28:16,917 ويمكنني أن أقول على وجه اليقين انك جميلة 480 00:28:16,917 --> 00:28:20,159 بغض النظر عن ما تقرر ارتداءه. 481 00:28:20,159 --> 00:28:22,742 أنا آسف لما حدث لك. 482 00:28:24,173 --> 00:28:26,173 - لقد رأيتني من قبل. 483 00:28:27,299 --> 00:28:28,632 انظروا علي الذهاب. 484 00:28:30,897 --> 00:28:32,929 لا يمكنني جعل والدي يجدونني هكذا. 485 00:28:32,929 --> 00:28:34,429 - مثل ما يزعج؟ 486 00:28:42,230 --> 00:28:44,147 - مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟ 487 00:28:46,066 --> 00:28:47,730 - لا يعني ذلك أن أيًا منكم يعمل الآن 488 00:28:47,730 --> 00:28:50,897 لكن جين لديها حدث لجمع التبرعات. 489 00:28:52,010 --> 00:28:54,802 - حسنًا ، أردت فقط أن أخبرك 490 00:28:54,802 --> 00:28:56,771 التي كدت أمتلئ بها 491 00:28:56,771 --> 00:29:00,390 لذلك سأكون هنا فقط من أجل بضع ليال أخرى. 492 00:29:00,390 --> 00:29:02,058 أنا حقا أقدر كيف فهمت كنت 493 00:29:02,058 --> 00:29:03,914 مع كل هذا. 494 00:29:03,914 --> 00:29:06,953 أنت تعرف عادة الناس نفصل ثم الطلاق 495 00:29:06,953 --> 00:29:08,888 ليس العكس. 496 00:29:08,888 --> 00:29:09,721 إذا شكرا. 497 00:29:14,041 --> 00:29:16,222 ويمكنك الاحتفاظ بمجموعتنا من الفينيل. 498 00:29:16,222 --> 00:29:18,389 - تراهن على مؤخرتك سأفعل. 499 00:29:19,636 --> 00:29:20,469 - حسنا إذا. 500 00:29:20,469 --> 00:29:22,886 أتمنى لك ليلة سعيدة يا ماري. 501 00:30:10,337 --> 00:30:12,754 - أنت تستحق أفضل بكثير. 502 00:30:14,252 --> 00:30:15,585 لديك دائما. 503 00:30:17,673 --> 00:30:19,256 بالإضافة إلى أنك ساخن. 504 00:30:23,271 --> 00:30:26,146 وأنت تعرف ما هم قل 40 هو 30 الجديد. 505 00:30:31,395 --> 00:30:32,228 لعنة الله على ذلك. 506 00:31:59,835 --> 00:32:02,651 - أنا فقط لا أفهم ذلك ، 507 00:32:02,651 --> 00:32:05,318 لقد ضحيت بكل شيء من أجله. 508 00:32:06,625 --> 00:32:11,186 تحولت إلى الكنيسة ، وأصبحت محطما ، 509 00:32:11,186 --> 00:32:14,769 وكرست نفسي لعائلتنا الأبدية. 510 00:32:18,769 --> 00:32:22,190 ما زلت أحب الكنيسة من كل قلبي. 511 00:32:22,190 --> 00:32:24,364 أعني لو لم يكن من أجل جمعية الإغاثة 512 00:32:24,364 --> 00:32:29,364 والليالي مثل هذا معكم سيداتي ، 513 00:32:30,412 --> 00:32:33,924 سأكون في الكثير مكان مختلف الآن. 514 00:32:33,924 --> 00:32:36,091 مكان بلا مجتمع. 515 00:32:37,109 --> 00:32:40,776 - حسنًا بكل إنصاف ، أشعر بنفس الطريقة. 516 00:32:43,605 --> 00:32:46,855 على مدى سنوات ما بعد الإرادة والتحول 517 00:32:48,341 --> 00:32:51,758 كانت هناك أشياء جيدة وسيئة. 518 00:32:52,694 --> 00:32:55,694 سوف يصبح أكثر من شخصية الأب ، 519 00:32:57,228 --> 00:33:00,220 أكثر حضورا في حياتنا. 520 00:33:00,220 --> 00:33:05,220 ووضع عائلتنا و إمبراطوريتنا قبل كل شيء. 521 00:33:05,356 --> 00:33:10,023 ولكن في نفس الوقت بت تلاشت شخصيته للتو. 522 00:33:15,113 --> 00:33:16,530 والآن السياسة ، 523 00:33:17,704 --> 00:33:21,014 لن احظى بالفكرة ابدا، لا في ملايين السنين. 524 00:33:21,014 --> 00:33:22,804 - وبالتأكيد ليس جمهوري. 525 00:33:22,804 --> 00:33:26,154 - أوه ، لا تدعوني أبدأ. 526 00:33:26,154 --> 00:33:30,018 - نعم ، أنا لا أفعل القاضي ، أنا بالتأكيد لا. 527 00:33:30,018 --> 00:33:32,520 ويا رفاق كنتم في حالة حب بخير. 528 00:33:32,520 --> 00:33:34,473 كنت تعتقد أنك كنت تسير في الاتجاه 529 00:33:34,473 --> 00:33:36,031 كان ذلك أفضل بالنسبة لك. 530 00:33:36,031 --> 00:33:38,801 الإدراك المتأخر هو دائمًا 20/20. 531 00:33:38,801 --> 00:33:41,714 أنا وبرودي بالتأكيد مثاليون. 532 00:33:41,714 --> 00:33:45,356 في الحقيقة حوالي ساعة هو أراد أن يرن رقبتي 533 00:33:45,356 --> 00:33:46,606 لكننا ننجو. 534 00:33:49,002 --> 00:33:50,616 - تحياتي لذلك. 535 00:33:50,616 --> 00:33:52,029 - نعم. 536 00:33:52,029 --> 00:33:52,862 - في صحتك. 537 00:33:54,476 --> 00:33:56,565 نعم لهذا السبب أشرب كثيرًا. 538 00:33:58,454 --> 00:33:59,449 ليس بهذا القدر. 539 00:34:01,596 --> 00:34:03,470 أنا رصين في الغالب. 540 00:34:03,470 --> 00:34:06,572 - أريد أن أريك شيئا. 541 00:34:06,572 --> 00:34:08,263 أعلم أننا لا نعرف بعضها البعض لفترة طويلة جدا 542 00:34:08,263 --> 00:34:09,596 لكن انا اثق بك. 543 00:34:12,369 --> 00:34:14,488 أنت تراني من أجلي. 544 00:34:14,488 --> 00:34:16,488 لم ير أحد هذا من قبل. 545 00:34:18,611 --> 00:34:20,393 احتفظ بكل افكاري هنا 546 00:34:20,393 --> 00:34:23,708 ومؤخرا كان هناك الكثير منهم. 547 00:34:23,708 --> 00:34:27,724 خاصة بعد حادثة المدرسة. 548 00:34:27,724 --> 00:34:30,224 هذه الكلمات هي قطعة مني. 549 00:34:31,253 --> 00:34:34,280 لدي أوراق دائما من هذه الغابة هنا 550 00:34:34,280 --> 00:34:36,444 والأغصان ، وبشكل أساسي أي شيء آخر مقدس 551 00:34:36,444 --> 00:34:39,527 التي تلصقها بوسط الأكريليك. 552 00:34:40,665 --> 00:34:41,743 لقد نشأت في الكنيسة 553 00:34:41,743 --> 00:34:45,394 لكنني لم أشعر أبدًا بأي صلة به. 554 00:34:45,394 --> 00:34:48,807 لطالما شعرت بـ الاتصال هنا في الطبيعة 555 00:34:48,807 --> 00:34:51,140 ليس في أي كنيسة أو معبد. 556 00:34:53,170 --> 00:34:56,685 عندما أكون هنا تهب الرياح في شعري 557 00:34:56,685 --> 00:34:59,063 ورجلي على الارض. 558 00:34:59,063 --> 00:35:01,402 وأشعر بواحد مع الكون. 559 00:35:01,402 --> 00:35:06,298 في رأيي أي شيء ممكن مع هذا الصدد. 560 00:35:06,298 --> 00:35:08,909 يمكنني التأثير على محيطي بعقلي. 561 00:35:08,909 --> 00:35:11,076 إنها الطبيعة ، إنها علم. 562 00:35:12,273 --> 00:35:13,606 هل تشعر به؟ 563 00:35:14,592 --> 00:35:16,736 - عائلتي من البرازيل ، 564 00:35:16,736 --> 00:35:19,702 جاءت والدتي هنا عندما كنت مجرد طفل رضيع. 565 00:35:19,702 --> 00:35:21,508 كانت تخبرني القصص عن القرية الصغيرة 566 00:35:21,508 --> 00:35:25,428 من أين أتينا ، آمن الناس بالسحر. 567 00:35:25,428 --> 00:35:27,356 عبدوا الأم الإلهة يموجا 568 00:35:27,356 --> 00:35:28,593 وكانوا أيضًا العديد من الآلهة الأخرى ، 569 00:35:28,593 --> 00:35:32,282 مثل أرواح الماء والأرض أرواح وأرواح الناس. 570 00:35:32,282 --> 00:35:33,549 بالطبع كانت العبادة نادرة جدا 571 00:35:33,549 --> 00:35:35,866 لأن الكاثوليك غالبية قريتنا 572 00:35:35,866 --> 00:35:37,738 لكن هذه الأرواح لها دائما تحدث معي. 573 00:35:37,738 --> 00:35:38,923 إنهم يعيشون في كل شيء. 574 00:35:38,923 --> 00:35:40,899 - نعم ، هذا بالضبط ما أشعر به. 575 00:35:40,899 --> 00:35:44,231 أنا واحد مع الطبيعة و كل الأرواح بداخلها. 576 00:35:44,231 --> 00:35:45,291 - كانت أمي تتكلم أحيانًا 577 00:35:45,291 --> 00:35:47,384 أن تصبح واحدًا مع الكون. 578 00:35:47,384 --> 00:35:48,374 كانت هناك أساطير أن الناس 579 00:35:48,374 --> 00:35:52,899 سيترك دنيويًا وفانيًا عالم وتختفي فقط. 580 00:35:52,899 --> 00:35:54,175 - إلى أين يذهبون؟ 581 00:35:54,175 --> 00:35:56,646 - سيصبحون واحدًا مع الكون والطبيعة 582 00:35:56,646 --> 00:35:58,313 والعناصر. 583 00:37:17,817 --> 00:37:19,330 - هل كان هناك أي أخبار؟ 584 00:37:19,330 --> 00:37:20,521 - لقد صدرت لي تعليمات بإحضارك 585 00:37:20,521 --> 00:37:22,013 في المحطة للاستجواب. 586 00:37:22,013 --> 00:37:23,321 - ماذا؟ 587 00:37:23,321 --> 00:37:25,434 كيف يمكن أن يساعد ذلك؟ 588 00:37:25,434 --> 00:37:26,808 مجرد افعل ما قيل لك يا سيدي. 589 00:37:26,808 --> 00:37:29,058 اجعلها أسهل على نفسك. 590 00:37:32,487 --> 00:37:33,320 - جيسيكا. 591 00:37:34,611 --> 00:37:35,444 جيس. 592 00:37:46,985 --> 00:37:47,818 - ابتعد أو ارحل. 593 00:37:49,280 --> 00:37:51,918 - حبيبي ، أنت بحاجة إلى الخروج منه. 594 00:37:51,918 --> 00:37:53,001 أين الإرادة؟ 595 00:37:54,488 --> 00:37:56,671 - أعتقد أنه في المحطة. 596 00:37:56,671 --> 00:37:59,553 - أنت لم تذهب الرد على أي من مكالماتي. 597 00:37:59,553 --> 00:38:01,553 هل اكلت شيئا؟ 598 00:38:05,789 --> 00:38:08,989 لماذا رائحة مثل شيء مات هنا؟ 599 00:38:08,989 --> 00:38:11,656 - شيء ما مات هنا ، أنا. 600 00:38:17,405 --> 00:38:19,072 ماذا لو مات ثيو 601 00:38:20,300 --> 00:38:22,822 أم اختفت وذهبت إلى الأبد؟ 602 00:38:22,822 --> 00:38:25,678 مهما حدث لها فهو خطأي. 603 00:38:25,678 --> 00:38:26,665 - ماذا؟ 604 00:38:26,665 --> 00:38:28,746 - لم أكن هناك من أجلها. 605 00:38:28,746 --> 00:38:30,198 لم أكن أعرف ابنتي 606 00:38:30,198 --> 00:38:32,448 وفقدت كل العلامات. 607 00:38:34,235 --> 00:38:37,474 والآن هجر الله أنا ، إنه يعاقبني. 608 00:38:37,474 --> 00:38:38,307 - لا. 609 00:38:39,418 --> 00:38:40,418 لا ، هيا. 610 00:38:41,433 --> 00:38:44,100 هذه قمامة وأنت تعرف ذلك. 611 00:38:45,674 --> 00:38:47,671 لماذا لا ننهض ، حسنًا. 612 00:38:47,671 --> 00:38:52,139 وسوف نقوم ببعض التحقيق الخاصة بنا. 613 00:38:52,139 --> 00:38:55,223 ربما يمكننا معرفة من هو ثيو. 614 00:38:55,223 --> 00:38:59,723 إذا كانت في مشكلة إذن ربما يساعدنا في العثور عليها. 615 00:39:05,388 --> 00:39:06,638 - أنت على حق. 616 00:39:07,736 --> 00:39:09,069 يمكننا أن نجدها. 617 00:39:11,218 --> 00:39:14,218 وطالما أعيش سأؤمن 618 00:39:15,257 --> 00:39:18,174 أن الآب السماوي سيرشدني. 619 00:39:20,122 --> 00:39:21,622 من اين نبدأ؟ 620 00:39:22,474 --> 00:39:25,580 - أعتقد أننا بحاجة للبدء في تلك الغرفة العميقة المحرمة 621 00:39:25,580 --> 00:39:29,997 التي يتصل بها كل المراهقين فضاءهم السري ، غرفتها. 622 00:39:40,184 --> 00:39:44,184 - لم أكن هنا منذ اختفاء ثيو. 623 00:39:49,592 --> 00:39:51,842 أنا فقط أريدها أن تكون هنا. 624 00:39:52,915 --> 00:39:54,748 لا يزال بإمكاني شمها. 625 00:40:00,256 --> 00:40:02,173 إنه غسيلها القذر. 626 00:40:03,425 --> 00:40:05,508 يبدو الأمر كما لو أنها لم تغادر أبدًا. 627 00:40:07,527 --> 00:40:10,816 كيف يمكن أن تكون ميتة وأنا لا يزال بإمكانها الشعور بها هكذا. 628 00:40:10,816 --> 00:40:12,983 - لا ، إنها ليست ميتة بخير. 629 00:40:13,830 --> 00:40:15,580 سنجدها. 630 00:40:20,537 --> 00:40:24,620 دعونا ننظر حولنا و دعونا نرى ما يمكن أن نجد. 631 00:40:54,587 --> 00:40:56,691 - كانت هذه أمي. 632 00:40:56,691 --> 00:41:00,608 اعتاد ثيو على الاحتفاظ بها صور الطفولة هنا. 633 00:41:02,912 --> 00:41:04,399 أوه انظر إليها. 634 00:41:04,399 --> 00:41:05,732 انها صغيرة جدا. 635 00:41:22,174 --> 00:41:23,926 ما هذا؟ 636 00:41:23,926 --> 00:41:26,009 - جريمويري طبيعة ثيو. 637 00:41:35,011 --> 00:41:37,844 الطبيعة لها تباينات وكذلك نحن. 638 00:41:38,891 --> 00:41:41,849 ما هو الفرق جعل إذا ذكر من أنثى ، 639 00:41:41,849 --> 00:41:45,099 أبيض أو أسود ، ديمقراطي أو جمهوري. 640 00:41:46,969 --> 00:41:48,386 فلماذا اختبئ؟ 641 00:41:49,604 --> 00:41:52,446 لماذا الكثير من الأسطح المهمة؟ 642 00:41:52,446 --> 00:41:55,266 محاصرون في أحاديث المجتمع القاسية. 643 00:41:55,266 --> 00:42:00,266 يبدو أنه شيء أنني لست في الداخل حقًا. 644 00:42:00,446 --> 00:42:01,616 علينا الاستمرار. 645 00:42:01,616 --> 00:42:03,234 علينا مواصلة البحث. 646 00:42:03,234 --> 00:42:06,666 - أعتقد أن هناك شيئًا ما هنا. 647 00:42:06,666 --> 00:42:07,666 إنها ملاحظة. 648 00:42:10,608 --> 00:42:13,238 فقط تذكر أنه بغض النظر عما يقولون 649 00:42:13,238 --> 00:42:17,193 أنت جميلة بالنسبة لي بكلتا الطريقتين. 650 00:42:17,193 --> 00:42:18,613 كلا الطريقتين. 651 00:42:18,613 --> 00:42:21,291 أي نوع من الفضلات المبهمة هذا؟ 652 00:42:21,291 --> 00:42:26,291 - لا أعرف ولكن أعتقد أنه حان الوقت لمواجهة الحقيقة 653 00:42:26,925 --> 00:42:30,008 كانت ابنتي تعيش حياة مزدوجة. 654 00:42:43,109 --> 00:42:45,367 حسنًا يا صاح ، شكرًا لقضاء اليوم معي. 655 00:42:45,367 --> 00:42:46,816 - نعم ، هذا من أجل الفستان. 656 00:42:46,816 --> 00:42:48,501 انها تبدو لطيفة جدا عليك. 657 00:42:48,501 --> 00:42:50,692 ستبدو رائعة في حفلة حملة والدك. 658 00:42:50,692 --> 00:42:52,080 - شكر. 659 00:42:52,080 --> 00:42:54,008 - من الجيد أن تكون في المنزل بين عمليات النشر 660 00:42:54,008 --> 00:42:58,008 لكن والدي طلاق من الصعب التواجد. 661 00:43:00,929 --> 00:43:02,918 - متى ستغادر مرة أخرى؟ 662 00:43:02,918 --> 00:43:05,309 نهاية الشهر. 663 00:43:05,309 --> 00:43:06,492 - سافتقدك. 664 00:43:06,492 --> 00:43:09,520 نفس الطفل ، لكنك أنت ستبدو رائعة في هذا الفستان. 665 00:43:09,520 --> 00:43:10,586 - شكر. - إستمتع. 666 00:43:10,586 --> 00:43:11,419 - لن أفعل. 667 00:43:14,364 --> 00:43:15,525 اسمع نحن نحاول فقط 668 00:43:15,525 --> 00:43:17,178 للعثور على ابنته ، 669 00:43:17,178 --> 00:43:19,817 أي معلومات يمكنه تقديمها يمكن أن تساعدنا. 670 00:43:19,817 --> 00:43:22,199 - ليس عليه إجابة 671 00:43:22,199 --> 00:43:23,627 لأنه ليس مشتبها به. 672 00:43:23,627 --> 00:43:25,568 - وطالما قال الحقيقة 673 00:43:25,568 --> 00:43:29,235 ليس لدينا سبب ل استجوبه بطريقة أخرى. 674 00:43:32,591 --> 00:43:34,346 - أخبرني ماذا حدث قبل أسبوعين 675 00:43:34,346 --> 00:43:37,596 عندما أخبرتك ابنتك بسرها؟ 676 00:43:40,815 --> 00:43:41,648 - حسنا. 677 00:43:43,624 --> 00:43:47,201 بدأ كل شيء بحفلة حملتي. 678 00:43:47,201 --> 00:43:49,534 كان حديث المدينة. 679 00:43:50,951 --> 00:43:54,371 كل النخب ، الجميع كان هناك ، الحاكم ، 680 00:43:54,371 --> 00:43:56,371 أعضاء مجلس الشيوخ ، رئيس البلدية. 681 00:43:57,999 --> 00:44:02,762 وكان زوجتي جيسيكا أعدت الحدث بدقة. 682 00:44:02,762 --> 00:44:06,135 كانت المشاعل خفيفة في الخارج ، كان الشراع المتبل يتدفق ، 683 00:44:06,135 --> 00:44:10,476 كانت المدفأة مشرقة بنار قوية ، 684 00:44:10,476 --> 00:44:12,996 كانت الأجواء مثالية. 685 00:44:12,996 --> 00:44:15,388 كان لدي متابع قوي في السباقات التمهيدية 686 00:44:15,388 --> 00:44:17,343 وأظهرت. 687 00:44:17,343 --> 00:44:20,206 - أود أن أصنع نخبًا 688 00:44:20,206 --> 00:44:24,172 لمعظم أفراد الأسرة تقييم حقيقي ماليا 689 00:44:24,172 --> 00:44:28,755 المرشح المسؤول لدي شوهد منذ حاكمنا. 690 00:44:30,619 --> 00:44:33,952 يقود هذا السباق بانهيار أرضي بالفعل 691 00:44:35,487 --> 00:44:38,904 لا أطيق الانتظار لأرى ما سيفعله 692 00:44:39,777 --> 00:44:42,027 لحالتنا الجيدة يوتا. 693 00:44:42,972 --> 00:44:45,222 لن نضل. 694 00:44:47,201 --> 00:44:50,140 دعونا نحافظ على هذا أفضل سرية ، 695 00:44:50,140 --> 00:44:53,723 بحيرة سولت ليك الفريدة المدينة سر نحن 696 00:44:55,149 --> 00:44:58,232 لان هذا مكان لا مثيل له. 697 00:45:00,638 --> 00:45:04,890 - هنا ، هنا وأنا نخب رجل الساعة وليم دوران ، 698 00:45:04,890 --> 00:45:08,238 عضو مجلس الشيوخ المستقبلي لدولتنا العظيمة. 699 00:45:08,238 --> 00:45:11,472 يا له من مثال تعطيه الناس الذين يعيشون بها. 700 00:45:11,472 --> 00:45:13,853 دعونا نحافظ على القيم العائلية التقليدية 701 00:45:13,853 --> 00:45:16,382 الله يسود. 702 00:45:16,382 --> 00:45:17,215 - في الواقع. 703 00:45:18,179 --> 00:45:20,679 نخب النجاح في كل مكان. 704 00:45:21,829 --> 00:45:25,810 ينضم إلي الجميع في رفع نظارتك 705 00:45:25,810 --> 00:45:28,250 تكريما لوليام دوران 706 00:45:28,250 --> 00:45:30,523 وافضل دولة في الوطن. 707 00:45:30,523 --> 00:45:32,375 بارك الله في يوتا. 708 00:45:32,375 --> 00:45:33,875 بارك الله في أمريكا. 709 00:45:34,960 --> 00:45:36,614 ودوران لمجلس الشيوخ. 710 00:45:36,614 --> 00:45:38,834 دوران لمجلس الشيوخ. 711 00:45:45,807 --> 00:45:48,474 - لماذا لم تخبر زوجتك؟ 712 00:45:50,565 --> 00:45:55,148 - زوجتي تخلت عنها الماضي ، معتقداتها ، كل شيء 713 00:45:57,043 --> 00:45:58,460 ليجعلني سعيدة. 714 00:45:59,309 --> 00:46:01,564 لقد ربينا ابنتنا في الكنيسة 715 00:46:01,564 --> 00:46:03,939 كامرأة نافعة. 716 00:46:03,939 --> 00:46:06,866 كانت تنقذ نفسها للزواج كما تعلم. 717 00:46:06,866 --> 00:46:10,059 عملت جيسيكا بالطريقة من الصعب جدا أن تجعلني سعيدا 718 00:46:10,059 --> 00:46:11,588 وتربية ابنتنا الحق 719 00:46:11,588 --> 00:46:13,401 في عيني أبينا السماوي. 720 00:46:13,401 --> 00:46:16,734 أنا فقط ، لم أستطع ، لم أستطع إخبارها. 721 00:46:16,734 --> 00:46:19,436 لم أستطع تحطيم قلبها هكذا. 722 00:46:19,436 --> 00:46:20,853 أنا فقط اختنقت. 723 00:46:32,007 --> 00:46:34,090 - أنا لا أوافق على هذا الرداء. 724 00:46:34,090 --> 00:46:34,923 ارتدي هذا. 725 00:46:36,489 --> 00:46:40,077 ويمكن أن تحاول على الأقل تظاهر أنك تستمتع بهذا. 726 00:46:40,077 --> 00:46:41,823 وضعنا الكثير من العمل في هذا. 727 00:46:41,823 --> 00:46:45,175 وأنت أب مهنة تعتمد على هذا. 728 00:46:45,175 --> 00:46:49,754 هل اختلطت على الأقل مع بنات السيناتور توماس حتى الآن؟ 729 00:46:49,754 --> 00:46:53,469 ثيو ، تعال عليك دائما اعتدت أن تحصل على الكثير من المرح 730 00:46:53,469 --> 00:46:55,723 عندما كنت أصغر سنا. 731 00:46:55,723 --> 00:46:58,867 - أمي ، تبدين جميلة وأنا بخير. 732 00:46:58,867 --> 00:47:02,545 أنا فقط أراقب الناس. 733 00:47:02,545 --> 00:47:05,212 ثيريس حرج في ذلك. 734 00:47:07,528 --> 00:47:08,861 - أفترض لا. 735 00:47:10,553 --> 00:47:12,386 انا احبك حبيبي. 736 00:47:14,697 --> 00:47:16,030 ارتدِ الجاكيت. 737 00:47:18,027 --> 00:47:19,610 - أحبك أيضا أمي. 738 00:47:30,810 --> 00:47:33,310 - أنا فخور جدا بكل هذا 739 00:47:34,583 --> 00:47:37,252 لكن علي تحذيركم من المرشحين الآخرين 740 00:47:37,252 --> 00:47:40,014 لديه طريقة للتسلل حتى اللحظة الأخيرة. 741 00:47:40,014 --> 00:47:41,740 علينا أن نتمسك ببنادقنا هنا. 742 00:47:41,740 --> 00:47:45,055 لا يوجد مكان لأي مناطق رمادية. 743 00:47:45,055 --> 00:47:49,882 - أفهم رغم أنني لا تتفق مع كل ذلك. 744 00:47:49,882 --> 00:47:52,544 على سبيل المثال لست كذلك يعارض زواج المثليين 745 00:47:52,544 --> 00:47:55,281 أو حتى الإجهاض لهذه المسألة. 746 00:47:55,281 --> 00:47:57,153 أنا من المحافظين ، نعم. 747 00:47:57,153 --> 00:48:00,843 مسؤول ماليا والله محبة نعم. 748 00:48:00,843 --> 00:48:03,194 لكن الباقي ليس أنا فقط. 749 00:48:03,194 --> 00:48:05,406 أعني أن هذا كله يحدث بسرعة كبيرة 750 00:48:05,406 --> 00:48:06,789 ولست متأكدًا مما إذا - 751 00:48:06,789 --> 00:48:10,845 - حسنًا ، لا يمكنهم معرفة ذلك مطلقًا. 752 00:48:10,845 --> 00:48:11,762 فهمت؟ 753 00:48:14,092 --> 00:48:17,755 يعتمد فوزك على الاتساق في هذه الحالة الحمراء. 754 00:48:17,755 --> 00:48:21,172 إذا كنت تريد التصويت ، فأنت تفعل ما أقوله. 755 00:48:45,039 --> 00:48:47,231 - شكرا جزيلا لكم يا رفاق على حضوركم. 756 00:48:47,231 --> 00:48:49,420 - شكرا لاستضافتنا. - لقد أحببنا استضافتك هنا. 757 00:48:49,420 --> 00:48:52,087 - شكرا جزيلا لك. - شكرا لك. 758 00:48:53,403 --> 00:48:55,474 - يا لها من حفلة جميلة ، لقد كانت رائعة. 759 00:48:55,474 --> 00:48:58,057 - شكرا كثيرا على الزيارة. 760 00:48:59,068 --> 00:49:00,690 - شكرا لك. 761 00:49:00,690 --> 00:49:02,329 كانت جميلة. 762 00:49:02,329 --> 00:49:05,094 - شكرا كثيرا على الزيارة. 763 00:49:05,094 --> 00:49:06,836 - كان من اللطيف رؤيته. 764 00:49:06,836 --> 00:49:08,599 - سررت لرؤيتك ايضا. 765 00:49:08,599 --> 00:49:11,579 - حسنًا زوجتي الجميلة على ما أعتقد 766 00:49:11,579 --> 00:49:13,880 لم يكن أقل من نجاح. 767 00:49:15,268 --> 00:49:16,482 هل سمعت ما قالوه؟ 768 00:49:16,482 --> 00:49:17,315 - لا. 769 00:49:17,315 --> 00:49:18,792 - لدينا هذا الشيء. 770 00:49:18,792 --> 00:49:20,625 - أنا فخور جدا بك. 771 00:49:21,981 --> 00:49:25,708 وأنا لم أرك هذا سعيد منذ وقت طويل. 772 00:49:25,708 --> 00:49:27,356 يعيدني إلى تلك الأيام 773 00:49:27,356 --> 00:49:30,989 عندما كانت فرقتك في دائرة الضوء 774 00:49:30,989 --> 00:49:33,406 ولم أستطع أن أحبك أكثر. 775 00:49:34,555 --> 00:49:36,472 ما زلت جماعتك. 776 00:49:44,994 --> 00:49:49,347 حسنًا ، لقد تأخرت وأنا أعتقد أننا يجب أن نسلم. 777 00:49:49,347 --> 00:49:54,268 دعونا نترك الخادمات كل هذا في الصباح. 778 00:49:54,268 --> 00:49:57,252 - أوه ، سأكون مستيقظًا في غضون ثوانٍ. 779 00:49:57,252 --> 00:50:00,058 أنا فقط أريد إخماد الحريق والشموع على الأقل. 780 00:50:00,058 --> 00:50:02,225 - حسنًا ، لا تكن طويلاً. 781 00:50:25,025 --> 00:50:26,670 بابا. 782 00:50:26,670 --> 00:50:31,508 - يا بنتي الطيبة ، لقد أخفت الحياة مني. 783 00:50:31,508 --> 00:50:34,072 هل استمتعت بالحفله؟ 784 00:50:34,072 --> 00:50:35,800 - نعم ، لقد كانت جميلة. 785 00:50:35,800 --> 00:50:37,882 حبيبي جيد. 786 00:50:37,882 --> 00:50:39,591 - أبي ، كان لدي شيء اردت ان اخبرك 787 00:50:39,591 --> 00:50:42,841 لكن عليك أن تعد بألا تغضب. 788 00:50:43,731 --> 00:50:45,398 - اشهر اخر كلمات. 789 00:50:47,057 --> 00:50:50,453 من الأفضل أن تكون هذه أخبار جيدة في ليلة مثل هذه. 790 00:50:50,453 --> 00:50:53,078 - إنها أخبار جيدة بالنسبة لي 791 00:50:53,078 --> 00:50:56,158 وآمل أن يكون كذلك اخبار جيدة لك ايضا. 792 00:50:56,158 --> 00:50:57,491 - حسنا ، قل. 793 00:50:59,282 --> 00:51:02,346 - ربما يجب أن تجلس. 794 00:51:02,346 --> 00:51:05,096 - لماذا لا نجلس معا. 795 00:51:07,166 --> 00:51:10,093 - حسنًا ، تعال مباشرةً وقلها. 796 00:51:10,093 --> 00:51:11,510 أبي ، أنا في حالة حب. 797 00:51:14,327 --> 00:51:17,577 - يا ثيو ، يا إلهي ، أنت فقط 17 عامًا. 798 00:51:22,530 --> 00:51:24,784 حسنًا ، من هو الفتى المحظوظ؟ 799 00:51:24,784 --> 00:51:27,109 هل هو شخص من جناحنا؟ 800 00:51:27,109 --> 00:51:30,776 هذا ما لديك كان منعزلا جدا عنه. 801 00:51:31,849 --> 00:51:32,682 لا بأس. 802 00:51:33,916 --> 00:51:34,955 سنلتقي بوالديه 803 00:51:34,955 --> 00:51:37,624 ويمكنك البدء في المغازلة بعضها البعض بشكل صحيح 804 00:51:37,624 --> 00:51:39,662 دون الوقوع في الظل. 805 00:51:39,662 --> 00:51:40,495 سيكون كل شيء فقط-- 806 00:51:40,495 --> 00:51:41,745 سيدي المحترم. 807 00:51:47,908 --> 00:51:49,741 - أبي ، هذه باميلا. 808 00:51:52,406 --> 00:51:54,323 أنا أحبها وأنا شاذ. 809 00:51:57,453 --> 00:51:58,755 أنا فقط لا أستطيع إخفاء ذلك بعد الآن 810 00:51:58,755 --> 00:52:00,032 واعتقدت أنه من الأفضل إخبارك 811 00:52:00,032 --> 00:52:03,455 من أن تجد طريقة أخرى. 812 00:52:03,455 --> 00:52:05,002 أنا أب شاذ. 813 00:52:05,002 --> 00:52:07,267 لقد كنت دائما. 814 00:52:07,267 --> 00:52:08,372 أعلم أن الأمر يتطلب الكثير 815 00:52:08,372 --> 00:52:11,546 وسيكون من الصعب فهمها. 816 00:52:11,546 --> 00:52:13,879 باميلا شخص رائع. 817 00:52:14,836 --> 00:52:17,003 هى تجعلنى سعيدا. 818 00:52:17,003 --> 00:52:18,086 لقد أنقذتني. 819 00:52:18,922 --> 00:52:23,565 - السيد دوران ، أعلم أن هذا هو أ حقا وقت مهم بالنسبة لك 820 00:52:23,565 --> 00:52:25,350 لكني أعدك من كل قلبي 821 00:52:25,350 --> 00:52:27,790 سأجعل ابنتك سعيدة. 822 00:52:27,790 --> 00:52:29,581 إنها نور حياتي. 823 00:52:29,581 --> 00:52:34,465 لقد قلبت كل ما لدي منظور الحياة حولها. 824 00:52:34,465 --> 00:52:35,715 - كيف تجرؤ؟ 825 00:52:37,555 --> 00:52:40,040 أنا أتعرف عليك ، أنت تلك الخادمة من البيت المجاور ، 826 00:52:40,040 --> 00:52:41,392 مكان جونسون. 827 00:52:41,392 --> 00:52:43,059 كيف في ، ماذا في ، 828 00:52:45,618 --> 00:52:49,359 ثيو ، هل لديك أي فكرة ماذا تقول؟ 829 00:52:49,359 --> 00:52:51,276 هذا مكروه. 830 00:52:51,276 --> 00:52:55,078 للتخلي عن المعبد الزواج ، أنا لا أفهم. 831 00:52:55,078 --> 00:52:57,160 هذا لن يعمل مع طفلي. 832 00:52:57,160 --> 00:52:59,113 أنا أرفض قبول هذا. 833 00:52:59,113 --> 00:53:02,274 وانت كيف تجرؤ تعال هنا إلى منزلي 834 00:53:02,274 --> 00:53:05,509 وتلوث الجدران و الأساس مع شرك. 835 00:53:05,509 --> 00:53:06,904 لقد أفسدت ابنتي. 836 00:53:06,904 --> 00:53:07,737 - انا اسف سيدي. 837 00:53:07,737 --> 00:53:09,895 من فضلك لم أقصد ذلك. 838 00:53:09,895 --> 00:53:11,535 - أوه ، أنت لم تقصد ذلك. 839 00:53:11,535 --> 00:53:14,445 حسنا فعلت والآن أنت يجب أن تدفع الثمن. 840 00:53:14,445 --> 00:53:17,242 لقد لطخت ابنتي وجعلتها نجسة. 841 00:53:17,242 --> 00:53:19,795 أنت ساحرة مغرية ربما أغواها. 842 00:53:19,795 --> 00:53:22,776 - أبي ، لم ترتكب أي خطأ. 843 00:53:22,776 --> 00:53:24,587 لم تكن هي. 844 00:53:24,587 --> 00:53:25,720 هذا ما أنا عليه. 845 00:53:25,720 --> 00:53:27,285 اخترتها. 846 00:53:27,285 --> 00:53:30,160 إنها تقبلني على ما أنا عليه. 847 00:53:30,160 --> 00:53:33,892 - إذا اخترت هذا الطريق أنت ميت بالنسبة لي. 848 00:53:33,892 --> 00:53:36,133 هل تفهمنى؟ 849 00:53:36,133 --> 00:53:37,572 أفضل أن تموت ، 850 00:53:37,572 --> 00:53:39,660 في الحقيقة أنا أفضل أن أموت بنفسي 851 00:53:39,660 --> 00:53:42,212 من ابنة شاذة. 852 00:53:42,212 --> 00:53:43,513 حدد كلماتي. 853 00:53:43,513 --> 00:53:45,448 - ماذا حدث لأبي البانك روك؟ 854 00:53:45,448 --> 00:53:47,309 ماذا حدث له؟ 855 00:53:47,309 --> 00:53:48,809 هذا غير عادل جدا. 856 00:53:50,729 --> 00:53:52,181 - ما الذي لازلت تفعله هنا؟ 857 00:53:52,181 --> 00:53:54,598 اخرج ، ابتعد عن عيني! 858 00:53:57,798 --> 00:54:01,965 ثيو ، فقط اذهب إلى غرفتك وصلي على هذا ، حسنًا. 859 00:54:06,223 --> 00:54:09,138 انظر هناك أماكن يمكننا الذهاب إليها 860 00:54:09,138 --> 00:54:11,352 يمكننا أن نعالجك من هذا. 861 00:54:11,352 --> 00:54:13,854 كل شيء سيكون على ما يرام. 862 00:54:13,854 --> 00:54:14,687 حسنا. 863 00:54:14,687 --> 00:54:15,701 - أنا أكرهكم. 864 00:54:15,701 --> 00:54:16,618 أنا أكرهكم! 865 00:54:17,779 --> 00:54:18,728 أتمنى لو مت. 866 00:54:18,728 --> 00:54:20,728 لن تفهم أبدًا. 867 00:54:21,748 --> 00:54:24,236 انا اعرف عنك و امي 868 00:54:24,236 --> 00:54:26,929 أنت منافق. 869 00:54:26,929 --> 00:54:29,901 أنا أعرف كيف أنتما الاثنان التقى وكيف أصبح. 870 00:54:29,901 --> 00:54:32,227 فقط تخيل لو كان ذلك سيخرج. 871 00:54:32,227 --> 00:54:36,310 كيف يمكنني فضح الخاص بك حملة صغيرة ثمينة. 872 00:54:46,318 --> 00:54:50,103 - اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة حتى لا يكون هناك لبس ، 873 00:54:50,103 --> 00:54:51,896 أخبرت ابنتك 874 00:54:51,896 --> 00:54:54,248 بعد أن خرجت إليك على أنها مثلية 875 00:54:54,248 --> 00:54:57,597 وقدمك لها ، الخادمة ، 876 00:54:57,597 --> 00:55:00,165 بأنك تفضل أن تموت من قبول الموقف. 877 00:55:00,165 --> 00:55:02,289 - انتظر ، انتظر ، هذا خارج السياق تمامًا. 878 00:55:02,289 --> 00:55:04,529 من الواضح أنه مستاء. 879 00:55:04,529 --> 00:55:06,282 ليس عليك الإجابة على هذا السؤال. 880 00:55:06,282 --> 00:55:07,282 - حسنا. 881 00:55:08,149 --> 00:55:11,566 انظر ، أعلم أنها كانت قاسية ، كنت غاضبًا جدًا ، 882 00:55:12,542 --> 00:55:14,678 ليس لديك فكرة كيف الكثير أفسد ليلي 883 00:55:14,678 --> 00:55:17,960 ناهيك عن مقدار ذلك تدمر حياتي المهنية كسياسي. 884 00:55:17,960 --> 00:55:22,460 لكن أقسم لك ، سأفعل لا تؤذي ابنتي الصغيرة. 885 00:55:24,106 --> 00:55:25,928 كنت أحاول مساعدتها. 886 00:55:25,928 --> 00:55:29,011 أردت أن أفعل ما هو أفضل لها. 887 00:55:30,734 --> 00:55:34,269 إذا أردت أن أؤذيها لماذا هل أقول لك ما قلته. 888 00:55:34,269 --> 00:55:36,100 - لقد أوضح نقطة جوانا ، 889 00:55:36,100 --> 00:55:38,238 إذا كان متورطا في اختفائها 890 00:55:38,238 --> 00:55:40,687 هو متأكد من أن القرف لن يفعل ذلك اعترف بقوله ذلك. 891 00:55:40,687 --> 00:55:44,140 - هوبز ، لدي أسئلة أخرى لطرحها. 892 00:55:44,140 --> 00:55:47,428 حسنًا ، دعنا الذهاب في اتجاه مختلف. 893 00:55:47,428 --> 00:55:50,345 ماذا تعرف عن بام ، باميلا؟ 894 00:55:53,701 --> 00:55:55,441 - ليس كثيرا حقا. 895 00:55:55,441 --> 00:55:59,267 أعرف أنها كانت الخادمة في مكان جونسون المجاور. 896 00:55:59,267 --> 00:56:03,519 ربما لا يمكن أن يكون عمرها أكثر من 20 عامًا. 897 00:56:03,519 --> 00:56:05,519 لقد سمعت دائمًا شائعات ، 898 00:56:05,519 --> 00:56:10,046 كما يحب السيد جونسون لتوظيف الخادمات ومهندسي الحدائق 899 00:56:10,046 --> 00:56:11,297 تحت الطاولة ، كما تعلم. 900 00:56:11,297 --> 00:56:15,894 إذن من يدري إذا كان أي من هؤلاء الناس لديهم حتى الأعمال الورقية. 901 00:56:15,894 --> 00:56:18,890 كل ما أعرفه هو أنها أغوت ابنتي. 902 00:56:18,890 --> 00:56:21,557 كل هذا هو كابوس. 903 00:56:23,446 --> 00:56:25,901 - هل لديك أي شيء آخر أسئلة لعميلي؟ 904 00:56:25,901 --> 00:56:27,463 لأنه ما لم تكن ستعتقله 905 00:56:27,463 --> 00:56:29,236 أو احتجزه كمشتبه به ، 906 00:56:29,236 --> 00:56:31,569 أقترح أن تدعه يغادر. 907 00:56:35,148 --> 00:56:36,565 لنذهب وليام. 908 00:56:47,471 --> 00:56:48,967 لذلك رأيت تلك اللوحة هناك ، 909 00:56:48,967 --> 00:56:50,727 أعتقد أنك كنت في وكالة المخابرات المركزية؟ 910 00:56:50,727 --> 00:56:53,399 30 سنوات العمليات الميدانية. 911 00:56:53,399 --> 00:56:54,667 ماذا عنك؟ 912 00:56:54,667 --> 00:56:57,897 - ملازم الولايات المتحدة مشاة البحرية الظل. 913 00:56:57,897 --> 00:56:59,111 - عمليات سوداء. 914 00:56:59,111 --> 00:57:00,198 - بقع قبالة. 915 00:57:00,198 --> 00:57:01,414 - حتى متى؟ 916 00:57:01,414 --> 00:57:03,914 - أوه ، أنت لا تخرج أبدا. 917 00:57:05,670 --> 00:57:08,753 - حسنا شكرا لك على كل ما تفعله. 918 00:57:10,448 --> 00:57:14,031 - أوه وشكرا لك كل ما لم تفعله. 919 00:57:15,383 --> 00:57:20,383 - أيها الرجل المحترم يمكن أن نحصل عليه للتو وصولا إلى العمل في متناول اليد. 920 00:57:20,704 --> 00:57:22,621 - المزيد من شاي السيد جونسون؟ 921 00:57:28,701 --> 00:57:30,345 - هذا سيكون كل شيء الآن كيتي. 922 00:57:30,345 --> 00:57:31,262 - نعم سيدي. 923 00:57:36,078 --> 00:57:39,207 - يا يسوع المسيح كيتي ، هذا الشاي بارد. 924 00:57:39,207 --> 00:57:40,374 بحق الجحيم؟ 925 00:57:42,133 --> 00:57:44,214 - انا اسف سيدي. 926 00:57:44,214 --> 00:57:45,631 - الشاي بخير. 927 00:57:47,730 --> 00:57:49,219 - اترك المحققين شايهم 928 00:57:49,219 --> 00:57:53,141 لكنني فاتر ، احضر لي آخر. 929 00:57:53,141 --> 00:57:56,224 لا تمانع كيتي ، عائلتها ماتت. 930 00:57:57,644 --> 00:58:00,280 هذه الوظيفة تمنحها القليل من الغرض. 931 00:58:00,280 --> 00:58:02,780 مجرد محاولة دفعها إلى الأمام. 932 00:58:04,287 --> 00:58:05,120 - حق. 933 00:58:06,556 --> 00:58:09,702 حسنًا ، أخبرنا السيد جونسون كيف أنت تعرف خادمتك باميلا ، 934 00:58:09,702 --> 00:58:12,452 أعني متى رأيتها آخر مرة؟ 935 00:58:13,412 --> 00:58:15,642 - لم أرها منذ أيام. 936 00:58:15,642 --> 00:58:19,205 وغني عن القول ، لقد تم طردها. 937 00:58:19,205 --> 00:58:24,205 - اللهم ما يصعب الحصول عليها استأجرت مساعدة جيدة هنا. 938 00:58:25,599 --> 00:58:28,266 - حسنا ، من أين أتت؟ 939 00:58:29,206 --> 00:58:32,965 أو أعني كيف ذهبت لتوظيفها؟ 940 00:58:32,965 --> 00:58:35,891 - جاءت عاليا موصى به من صديق. 941 00:58:35,891 --> 00:58:38,434 بينما كانت هنا كانت رائعة. 942 00:58:38,434 --> 00:58:41,351 تعمل بجد وأبقت رأسها منخفضًا. 943 00:58:42,591 --> 00:58:44,655 عمل وحشي حقا أنها ستتركنا 944 00:58:44,655 --> 00:58:46,701 في موقف مثل هذا. 945 00:58:46,701 --> 00:58:49,034 - هل تعرف اسم عائلتها؟ 946 00:58:54,563 --> 00:58:58,146 - أعتقد اسم عائلتها كان سيلفا أو سلفا. 947 00:59:00,314 --> 00:59:02,770 أوه ، الجحيم ، لا أعرف ربما كان سانتوس ، 948 00:59:02,770 --> 00:59:04,000 لا استطيع التذكر. 949 00:59:04,000 --> 00:59:07,099 - حسنًا ، لذلك أفترض أنها هنا بشكل غير قانوني 950 00:59:07,099 --> 00:59:08,787 بما أنك لا تعرف اسم عائلتها 951 00:59:08,787 --> 00:59:11,452 وربما لم تفعل ذلك عناء الحصول على تأشيرة لها. 952 00:59:11,452 --> 00:59:13,504 - ماذا تقصد بذلك؟ 953 00:59:13,504 --> 00:59:16,306 من تظن نفسك؟ 954 00:59:16,306 --> 00:59:17,548 مذا ستفعل، 955 00:59:17,548 --> 00:59:21,621 احصل على وسائل التواصل الاجتماعي السخيفة إعلامي سعيد الرئيس 956 00:59:21,621 --> 00:59:23,204 لترحيل موظفيي؟ 957 00:59:24,448 --> 00:59:26,489 حسنًا ، يمكنك الحصول عليها الجحيم من هنا. 958 00:59:26,489 --> 00:59:30,387 - لا لا ، نحن هنا التحقيق مع فتاة مفقودة. 959 00:59:30,387 --> 00:59:32,166 الآن ربما حتى فتاتان في عداد المفقودين. 960 00:59:32,166 --> 00:59:33,456 نحن نحاول المساعدة. 961 00:59:33,456 --> 00:59:37,706 نعتقد أن أحد يمكن أن تكون هؤلاء الفتيات باميلا. 962 00:59:40,151 --> 00:59:42,289 - حسنا سأكون ملعون. 963 00:59:42,289 --> 00:59:44,039 - هذا ليس كل شيء يا سيدي. 964 00:59:45,039 --> 00:59:47,199 ومقال من الملابس في مسرح الجريمة 965 00:59:47,199 --> 00:59:49,723 اختبار الدم عليها إيجابية أن تكون من الابنة 966 00:59:49,723 --> 00:59:52,750 من جارك ثيو دوران. 967 00:59:52,750 --> 00:59:56,003 المزيد من الدماء في مكان الحادث نشك في أنه كان باميلا. 968 00:59:56,003 --> 00:59:59,003 لقد كانوا نوعًا من العلاقة. 969 01:00:00,457 --> 01:00:02,233 - الثور القرف باميلا. 970 01:00:02,233 --> 01:00:03,809 متى كان لديها الوقت؟ 971 01:00:03,809 --> 01:00:06,476 يعني يا الله ذلك ويل دوران ، 972 01:00:08,926 --> 01:00:12,690 سيفعل أي شيء من أجله حب المال والسلطة. 973 01:00:12,690 --> 01:00:16,281 وإذا ابنته ثيو كان أي شيء مثله 974 01:00:16,281 --> 01:00:19,581 حسن بئس المصير إذا سألتني. 975 01:00:19,581 --> 01:00:22,708 وبقدر باميلا يذهب ربما أشعل النار 976 01:00:22,708 --> 01:00:27,628 في كل الأموال التي أعطيتها لها وأخذها إلى موطنها في البرازيل. 977 01:00:27,628 --> 01:00:28,461 - حق. 978 01:00:30,946 --> 01:00:31,863 لقد انتهينا. 979 01:00:43,791 --> 01:00:46,654 يا إلهي ، هذا الرجل مثل الحمار. 980 01:00:46,654 --> 01:00:49,198 - نعم ، أخبرني شيئًا لا أعرف بالفعل. 981 01:00:49,198 --> 01:00:51,214 - هل تعرف هل يمكنك لمدة ثانية واحدة 982 01:00:51,214 --> 01:00:53,772 للحصول على بعض مظاهر المجاملة العامة. 983 01:00:53,772 --> 01:00:55,987 - أخرجته منه. 984 01:00:55,987 --> 01:00:57,084 - أنت تعرف ما عليك القيام به الآن. 985 01:00:57,084 --> 01:00:59,332 - أنا أتحقق بالفعل على الرحلات الجوية إلى البرازيل. 986 01:00:59,332 --> 01:01:00,332 - شكرا لك. 987 01:01:01,547 --> 01:01:03,788 إنجريد هل لديك أي نتائج أخرى 988 01:01:03,788 --> 01:01:05,089 أو نتائج لهذه الحالة؟ 989 01:01:05,089 --> 01:01:09,622 أعني كلما حفرنا في يصبح الأمر أكثر تعقيدًا. 990 01:01:09,622 --> 01:01:12,955 لدينا أب غاضب ، لديه دافع 991 01:01:13,827 --> 01:01:16,782 لكن لماذا يخبرنا بذلك؟ 992 01:01:16,782 --> 01:01:18,924 لا أعلم أنه غريب جدًا. 993 01:01:18,924 --> 01:01:20,455 نحن نفتقد شيئًا ما. 994 01:01:20,455 --> 01:01:22,540 - نعم ، الآن نحن متخصصون نبحث 995 01:01:22,540 --> 01:01:25,204 في بقع الدم. 996 01:01:25,204 --> 01:01:27,024 ليس لدي نتائج حاسمة 997 01:01:27,024 --> 01:01:29,462 حول الحمض النووي للفرد الآخر. 998 01:01:29,462 --> 01:01:32,094 بدون مباراة ليس لدينا شيء 999 01:01:32,094 --> 01:01:35,582 لكنني حصلت على بصمات الأصابع العودة من الرسالة 1000 01:01:35,582 --> 01:01:36,916 وكانوا ثيو. 1001 01:01:36,916 --> 01:01:40,811 لم يكن هناك شيء آخر بصمات الأصابع لتحليل رغم ذلك. 1002 01:01:40,811 --> 01:01:42,479 أنا آسف جدا جوانا. 1003 01:01:42,479 --> 01:01:44,894 إذا كان هناك أي شيء آخر أنا أجد سأعلمك. 1004 01:01:44,894 --> 01:01:46,695 - شكرا إنجريد أنت منقذ للحياة. 1005 01:01:46,695 --> 01:01:49,161 ربما حرفيا في هذه الحالة. 1006 01:01:49,161 --> 01:01:50,023 حسنًا ، سأراك لاحقًا. 1007 01:01:50,023 --> 01:01:51,326 - اراك لاحقا. 1008 01:01:51,326 --> 01:01:53,993 شكرا لك. 1009 01:02:08,786 --> 01:02:10,157 - أنت إنسان مستحق 1010 01:02:10,157 --> 01:02:13,813 التي نالت الحب من إنسان آخر. 1011 01:02:13,813 --> 01:02:15,480 أنت لا يمكن إيقافه. 1012 01:02:17,614 --> 01:02:21,043 لقد أعطيت الحب و لقد تلقيت الحب. 1013 01:02:21,043 --> 01:02:23,184 لقد فعلتها ثيو. 1014 01:02:23,184 --> 01:02:24,934 المستقبل مضيء. 1015 01:02:27,896 --> 01:02:29,229 أنت تملك السماء. 1016 01:02:37,196 --> 01:02:38,549 هذا لشاندرا. 1017 01:02:38,549 --> 01:02:39,382 - قف. 1018 01:02:39,382 --> 01:02:41,965 تلك الفتاة في الحمام. 1019 01:02:41,965 --> 01:02:44,798 اخرس ، اخرس ، دع هذا يحدث. 1020 01:02:51,573 --> 01:02:54,031 إذا أخبرت أي شخص عنها هذا سوف اقتلك. 1021 01:02:54,031 --> 01:02:55,364 سأقتلك! 1022 01:03:02,887 --> 01:03:04,559 ضبابي ، انتزاع الشاش والبيروكسيد 1023 01:03:04,559 --> 01:03:09,559 سوف تحتاج إلى تنظيف الجروح ولفهم عندما تنتهي. 1024 01:03:14,145 --> 01:03:16,213 أي نوع من الوحش سيفعل هذا؟ 1025 01:03:16,213 --> 01:03:17,121 لسنا متأكدين. 1026 01:03:17,121 --> 01:03:19,102 كان ملثما. 1027 01:03:19,102 --> 01:03:20,482 هل استدعيت الشرطة؟ 1028 01:03:20,482 --> 01:03:22,732 - لا هي لا تريد ذلك. 1029 01:03:26,940 --> 01:03:28,598 أليس هذا أمريكي؟ 1030 01:03:28,598 --> 01:03:30,339 لا يمكنه الإفلات من هذا 1031 01:03:30,339 --> 01:03:32,839 خاصة مع كل شيء "أنا أيضًا". 1032 01:03:32,839 --> 01:03:35,034 - لا يمكنني المجازفة بهذا الخروج. 1033 01:03:35,034 --> 01:03:36,534 أشعر بأنني محاصر للغاية. 1034 01:03:38,617 --> 01:03:41,788 لن يقال ذلك فقط هذا هو السبب ، 1035 01:03:41,788 --> 01:03:43,705 تعتبر ملوثة الآن. 1036 01:03:45,085 --> 01:03:47,957 كان والدي يتوقع دائما زواج المعبد 1037 01:03:47,957 --> 01:03:50,624 بعد هذا ، يتوقع الكثير. 1038 01:04:05,373 --> 01:04:08,873 هل كل شيء بخير يا باميلا؟ 1039 01:04:23,121 --> 01:04:25,683 - تيا ، يجب أن أتحدث معك. 1040 01:04:25,683 --> 01:04:27,117 - يطرق. 1041 01:04:27,117 --> 01:04:29,634 - تيا ، لقد كنت أفضل ما لدي صديق إلى الأبد من فضلك. 1042 01:04:29,634 --> 01:04:32,301 وهذا من الأفضل أن يكون جيدًا. 1043 01:04:33,168 --> 01:04:36,418 - لا أعرف كيف أقول هذا يا إلهي ، 1044 01:04:39,983 --> 01:04:41,971 لقد انتهكت أمس. 1045 01:04:41,971 --> 01:04:43,224 ماذا تقصد انتهكت؟ 1046 01:04:43,224 --> 01:04:44,057 - أنا تعرضت للاغتصاب. 1047 01:04:48,139 --> 01:04:49,139 أنا تعرضت للاغتصاب. 1048 01:04:50,725 --> 01:04:53,225 وأعتقد أنني أعرف من كان. 1049 01:04:55,323 --> 01:04:56,156 ماذا أفعل؟ 1050 01:04:56,156 --> 01:04:57,567 أعني من يفعل-- - انتظر انتظر انتظر، 1051 01:04:57,567 --> 01:04:59,234 ابطئ. - لا أستطيع. 1052 01:05:12,936 --> 01:05:15,060 - قد ترغب في النظر فيه هذا بالطبع الحساسية 1053 01:05:15,060 --> 01:05:17,452 تحدثنا عن الإنترنت. 1054 01:05:17,452 --> 01:05:18,412 إنغريد ، مرحبًا. 1055 01:05:18,412 --> 01:05:19,245 - مرحبا. - حصلت على اتصالك ، 1056 01:05:19,245 --> 01:05:20,078 ما المهم جدا؟ 1057 01:05:20,078 --> 01:05:21,424 - لذلك نظرنا إلى بقع الدم 1058 01:05:21,424 --> 01:05:24,815 ويبدو أنه كذلك تم إلحاقه بنفسه. 1059 01:05:24,815 --> 01:05:26,887 - قلت لك لم تكن شرطة مائلة واندفاعة. 1060 01:05:26,887 --> 01:05:27,830 - ماذا تقصد بذلك؟ 1061 01:05:27,830 --> 01:05:30,387 - حسنا لم يكن هناك جلطات دموية في مكان الحادث ، 1062 01:05:30,387 --> 01:05:34,220 مما يدل على ذلك كان سريعًا وعنيفًا. 1063 01:05:34,220 --> 01:05:38,218 مع الجاني الدم رذاذ عادة ما يكون ضباب خفيف 1064 01:05:38,218 --> 01:05:40,514 ولم يكن كذلك ، تم احتواؤه 1065 01:05:40,514 --> 01:05:43,990 وكانت كبيرة وكانت هناك قطرات أقل. 1066 01:05:43,990 --> 01:05:45,677 بدون جسد أنا لا-- 1067 01:05:45,677 --> 01:05:47,435 - لذلك أنت لا تعتقد هذه جريمة قتل على الإطلاق. 1068 01:05:47,435 --> 01:05:51,362 - لا يوجد جسد ، لا يوجد الجاني ، لا طلقات نارية ، 1069 01:05:51,362 --> 01:05:53,343 أنا مرتبك تمامًا مثلك. 1070 01:05:53,343 --> 01:05:55,092 - حسنًا ، شكرًا إنغريد. 1071 01:05:55,092 --> 01:05:55,937 - شكر. - حسنا. 1072 01:05:55,937 --> 01:05:57,815 أراك لاحقا. - اراك لاحقا. 1073 01:06:14,959 --> 01:06:17,376 . 1074 01:06:33,499 --> 01:06:34,332 جيسيكا. 1075 01:06:41,556 --> 01:06:43,056 أوه ، فتاتي الحلوة. 1076 01:06:48,939 --> 01:06:49,856 ارجوك. 1077 01:07:17,200 --> 01:07:20,012 - يا رجل يجب عليك رؤيته يا رجل ، 1078 01:07:20,012 --> 01:07:22,597 كانت تصرخ مثل الخنزير. 1079 01:07:22,597 --> 01:07:24,547 لم تكن تعرف حتى ما الذي أصابها. 1080 01:07:26,606 --> 01:07:28,869 ضربها J Dog بقوة. 1081 01:07:28,869 --> 01:07:29,702 وتعلم ماذا؟ 1082 01:07:29,702 --> 01:07:31,418 تبا لأبيها. 1083 01:07:32,684 --> 01:07:34,239 - انت مريض نذل. 1084 01:07:34,239 --> 01:07:37,567 تحصل على الكثير من الطريق الحمار لمصلحتك. 1085 01:07:37,567 --> 01:07:41,567 - هل تعتقدون يا رفاق يمكنني الحصول على توصيلة للمنزل؟ 1086 01:07:42,776 --> 01:07:44,696 - يا صاح ما الجحيم لا يمكنك ، 1087 01:07:44,696 --> 01:07:47,446 لا يمكنك جعله على حد 0.5. 1088 01:07:50,578 --> 01:07:53,698 - مرحبًا J Dog ، سمعت أنك تحبها ساخنة. 1089 01:07:53,698 --> 01:07:55,941 تعتقد أنك تستطيع أن تضرب هذا بقوة؟ 1090 01:07:55,941 --> 01:07:57,753 - سمعت أنه يجعل الفتيات يئن 1091 01:07:57,753 --> 01:08:00,230 حتى عواء القمر. 1092 01:08:00,230 --> 01:08:02,258 - هل أنتم أولاد تبحثون عن الاحتفال؟ 1093 01:08:02,258 --> 01:08:03,677 - من يسأل؟ 1094 01:08:03,677 --> 01:08:05,455 وكيف تعرف عني؟ 1095 01:08:05,455 --> 01:08:08,075 - يدور Word عندما تفعل ذلك بشكل صحيح. 1096 01:08:08,075 --> 01:08:11,530 - أوه ، اللعنة ، لا يمكنني المجادلة في ذلك. 1097 01:08:11,530 --> 01:08:14,113 أين تريد السيدات الجميلات الذهاب؟ 1098 01:08:18,902 --> 01:08:21,633 - يا أخي ، أحضر لي بيرة أخرى. 1099 01:08:21,633 --> 01:08:23,050 حق إخوانه. - بلى. 1100 01:08:30,673 --> 01:08:31,756 - حسنا مرحبا. 1101 01:08:33,284 --> 01:08:36,296 - أراهن أنك ولد شقي. 1102 01:08:36,296 --> 01:08:37,456 يا. 1103 01:08:37,456 --> 01:08:41,587 أعتقد أنك بحاجة إلى صفع. 1104 01:08:41,587 --> 01:08:43,087 - حسنا كل الحق. 1105 01:08:44,710 --> 01:08:46,202 أنت الأولاد يريدون شراب آخر؟ 1106 01:08:46,202 --> 01:08:47,549 - الجحيم نعم أفعل. 1107 01:08:47,549 --> 01:08:49,355 تجاوز هذا القرف. 1108 01:08:49,355 --> 01:08:51,355 أوه ، أوه ، يا إلهي ، واو. 1109 01:08:56,277 --> 01:08:58,694 لقد حصل ذلك على بعض الركلات. 1110 01:09:00,361 --> 01:09:01,542 وو. 1111 01:09:03,642 --> 01:09:08,167 - لذلك عندما ستفعل أيتها السيدات انزع هذه الأقنعة. 1112 01:09:08,167 --> 01:09:12,334 - فقط إذا كنت محظوظا و فقط إذا كنت تستحق ذلك. 1113 01:09:14,670 --> 01:09:16,986 ما هى حفلة بدون موسيقى؟ 1114 01:09:16,986 --> 01:09:21,486 - واو لك أيتها السيدات بعض الأشياء المتشددة ، هاه. 1115 01:09:22,320 --> 01:09:23,153 - حسنا. 1116 01:09:25,260 --> 01:09:27,162 انا احب اين يذهب هذا. 1117 01:09:27,162 --> 01:09:29,250 - لنلعب لعبة الأولاد. 1118 01:09:29,250 --> 01:09:30,750 كيف حالك غريب؟ 1119 01:09:31,989 --> 01:09:34,442 - اجلبه على العاهرة. 1120 01:09:34,442 --> 01:09:37,229 - أنتم أيها الأولاد ليس لديهم فكرة عما لقد حصلت على أنفسكم. 1121 01:09:38,743 --> 01:09:39,576 - درجة الحرارة لي. 1122 01:09:40,663 --> 01:09:41,496 - يا للهول. 1123 01:09:43,088 --> 01:09:45,338 - حسنا قيد الربط ، حسنا. 1124 01:09:46,198 --> 01:09:48,473 هذا هو المكان الذي يوجد فيه. 1125 01:09:48,473 --> 01:09:49,306 - الآن. 1126 01:09:56,327 --> 01:09:57,836 - أوه اللعنة. - قف ، قف ماذا بحق الجحيم؟ 1127 01:09:57,836 --> 01:09:58,901 يا رجل أنت جيد؟ 1128 01:09:58,901 --> 01:10:00,927 - أوه لا ، أوه ، إنها تحترق ، اللعنة. 1129 01:10:00,927 --> 01:10:03,163 - ماذا يحدث هنا؟ 1130 01:10:03,163 --> 01:10:04,288 قف ما هذا؟ 1131 01:10:06,295 --> 01:10:07,828 ماذا تفعل؟ 1132 01:10:18,701 --> 01:10:21,118 - رسالتك القرمزية ، يعقوب. 1133 01:10:22,597 --> 01:10:25,221 هذا من أجل الشخص الذي انتهكته. 1134 01:10:25,221 --> 01:10:27,396 بغض النظر عما تقوله للآخرين ، 1135 01:10:27,396 --> 01:10:32,003 سيعرفون الثقة لبقيه عمرك. 1136 01:10:32,003 --> 01:10:33,603 - ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 1137 01:10:33,603 --> 01:10:35,442 لماذا ربطتني؟ 1138 01:10:35,442 --> 01:10:37,359 - لحاف بالاقتران. 1139 01:10:40,770 --> 01:10:42,233 - هبوط. 1140 01:10:53,504 --> 01:10:56,206 - كيف ستفعل مع كل شيء؟ 1141 01:10:56,206 --> 01:10:59,849 - متحمس ، بعيد ، الجحيم لا أعرف بعد الآن. 1142 01:10:59,849 --> 01:11:00,682 ما أنا؟ 1143 01:11:00,682 --> 01:11:01,599 من نحن؟ 1144 01:11:03,468 --> 01:11:04,966 - سوف اشرب لذلك. 1145 01:11:04,966 --> 01:11:05,799 - حسنًا ، إذن. 1146 01:11:05,799 --> 01:11:07,558 - أعطني هذا النبيذ. 1147 01:11:07,558 --> 01:11:08,746 - انتظر. - انتظر دقيقة، 1148 01:11:08,746 --> 01:11:11,881 مهلا لم يكن لديك تشرب في مثل عقد من الزمان. 1149 01:11:11,881 --> 01:11:14,918 - وهل تفضلتم يا رفاق هل لي أفرقع حبوبي السعيدة؟ 1150 01:11:14,918 --> 01:11:16,959 أنا لست سيدات أغبياء. 1151 01:11:16,959 --> 01:11:18,244 أعلم أنني كنت مخالفة 1152 01:11:18,244 --> 01:11:20,341 وقد دفنت كل هذه السنوات 1153 01:11:20,341 --> 01:11:23,132 في المواد الأفيونية ومضادات الاكتئاب. 1154 01:11:23,132 --> 01:11:24,820 وأنا أعلم أنك لست أعمى 1155 01:11:24,820 --> 01:11:28,072 هذا تدخل من نوع ما ، أليس كذلك؟ 1156 01:11:28,072 --> 01:11:29,637 - حسنا هل تعرف ماذا؟ 1157 01:11:29,637 --> 01:11:31,054 اختر سمك. 1158 01:11:40,305 --> 01:11:41,804 العودة إلى الواقع. 1159 01:11:41,804 --> 01:11:42,804 كيف حال ثيو؟ 1160 01:11:44,305 --> 01:11:48,138 - ثيو ، لقد كانت أفضل بكثير في الآونة الأخيرة. 1161 01:11:49,500 --> 01:11:52,568 مما رأيته كانت تبتسم. 1162 01:11:52,568 --> 01:11:53,843 - حسنا هتاف لذلك. 1163 01:11:53,843 --> 01:11:56,426 - تحياتي لذلك. - يا الهي. 1164 01:11:59,903 --> 01:12:00,987 - هذا جيد. 1165 01:12:00,987 --> 01:12:04,154 - نعم ، كما تعلمون بكل أمانة ، 1166 01:12:05,031 --> 01:12:07,144 أحبك لما أنت عليه. 1167 01:12:07,144 --> 01:12:10,352 حبوب أو لا حبوب أو مشروبات أو بدون مشروبات. 1168 01:12:10,352 --> 01:12:12,395 هيك الله أو لا آلهة. 1169 01:12:12,395 --> 01:12:15,422 حسنًا ، الشيء المهم هو أننا 1170 01:12:15,422 --> 01:12:16,734 نحن بحاجة الى توحيد صفوفهم. 1171 01:12:16,734 --> 01:12:18,702 حسنًا ، لا أريد أن أكون هؤلاء النساء 1172 01:12:18,702 --> 01:12:21,366 أنهم ينجرفون بعيدًا فقط لأن لديهم حياة 1173 01:12:21,366 --> 01:12:23,947 وهم مشغولون ، حسنًا. 1174 01:12:23,947 --> 01:12:26,280 أوعدني ، أوعدني بذلك. 1175 01:12:27,252 --> 01:12:28,139 - حسنا أنا في. 1176 01:12:28,139 --> 01:12:30,201 أنتم أيها السيدات تحصلون على أي شيء. 1177 01:12:30,201 --> 01:12:32,308 - نعم ، تحياتي لذلك. 1178 01:12:32,308 --> 01:12:35,130 - تحياتي لذلك. - حسنا ، سوف أشرب على ذلك. 1179 01:12:38,877 --> 01:12:40,120 - هل تتزوجونني يا رفاق؟ 1180 01:12:40,120 --> 01:12:41,385 - عناق جماعي. 1181 01:12:42,646 --> 01:12:43,479 - هذا قرطي. 1182 01:12:46,639 --> 01:12:47,949 - يا إلهي. 1183 01:12:47,949 --> 01:12:51,878 - الأخ دوران ، نحن متحمسون للغاية لمعرفة ما سيحدث 1184 01:12:51,878 --> 01:12:53,631 لحملتك. 1185 01:12:53,631 --> 01:12:55,421 إنه لأمر رائع أن نرى مرة أخرى. 1186 01:12:55,421 --> 01:12:58,151 يبدو أن هذه هي مشيئة الله ، مشيئة. 1187 01:12:59,565 --> 01:13:02,732 يا رجل لك الله خلفك شيخ. 1188 01:13:04,269 --> 01:13:07,598 - شكرا لك ، أنا سعيد لسماع ذلك. 1189 01:13:07,598 --> 01:13:10,015 أخشى أن هناك مشكلة. 1190 01:13:13,606 --> 01:13:15,520 قلبي يتألم 1191 01:13:15,520 --> 01:13:20,520 ولا أعرف ما إذا كان لدي القوة على الاستمرار. 1192 01:13:20,672 --> 01:13:22,326 - أيا كان يمكن أن يكون؟ 1193 01:13:22,326 --> 01:13:26,994 بالتأكيد مع الله إلى جانبنا يمكنهم إيجاد حل معًا. 1194 01:13:26,994 --> 01:13:30,494 - حسنًا ، الليلة الماضية بعد حفلتي الانتخابية 1195 01:13:32,736 --> 01:13:36,653 كسرت ابنتي البعض أخبار مروعة جدا بالنسبة لي. 1196 01:13:38,755 --> 01:13:43,198 ليست فقط شاذة ولكن هي في علاقة 1197 01:13:43,198 --> 01:13:45,198 مع الفتاة المجاورة. 1198 01:13:51,178 --> 01:13:53,095 مالخطأ الذي فعلته؟ 1199 01:13:53,984 --> 01:13:57,067 لقد ضحيت بكل شيء من أجلها. 1200 01:13:57,952 --> 01:14:01,619 أنا في حيرة من أمري و غاضب لقول الحقيقة. 1201 01:14:02,838 --> 01:14:07,255 - هذا ، هذا ليس كذلك الأخبار التي كنت أتوقعها. 1202 01:14:09,133 --> 01:14:12,442 هذا هو قلب مؤلم حقا. 1203 01:14:12,442 --> 01:14:14,262 وقد أخبرتك بهذا. 1204 01:14:14,262 --> 01:14:15,095 - نعم. 1205 01:14:16,190 --> 01:14:19,703 وقيلت كلمات لا ينبغي أن يقال 1206 01:14:19,703 --> 01:14:21,036 لكني كنت غاضبا. 1207 01:14:24,759 --> 01:14:25,926 ماذا افعل؟ 1208 01:14:27,805 --> 01:14:29,524 أنا أحب ابنتي من كل قلبي 1209 01:14:29,524 --> 01:14:31,357 لكن لا يمكنني أن أحب هذا. 1210 01:14:32,724 --> 01:14:35,389 - بالتأكيد هذا لا يمكن أن يكون جيد لحملتك. 1211 01:14:35,389 --> 01:14:37,532 - أنا لست قلقا حتى عن الحملة بعد الآن. 1212 01:14:37,532 --> 01:14:41,699 هي تتخلص كل ما علمتها إياها. 1213 01:14:43,036 --> 01:14:46,286 - هل سمعت عن علاج التحويل؟ 1214 01:14:49,463 --> 01:14:51,687 في الأساس يشبه التراجع 1215 01:14:51,687 --> 01:14:55,332 لأنك تعرف فتيات أخريات في نفس عمرها 1216 01:14:55,332 --> 01:14:58,222 تكافح مع اضطرابها. 1217 01:14:58,222 --> 01:15:00,436 أعني أنها يمكن أن تختفي 1218 01:15:00,436 --> 01:15:04,436 وأن تولد من جديد وتشفي من كل هذه الاتجاهات. 1219 01:15:09,678 --> 01:15:11,812 - لقد فكرت بالفعل في ذلك. 1220 01:15:11,812 --> 01:15:13,632 ما زلت أحاول فهم الحقيقة 1221 01:15:13,632 --> 01:15:16,715 أنها ليست ما ربتها لتكون. 1222 01:15:19,850 --> 01:15:22,127 أنت يجب أن يصوم ويصلي عليه 1223 01:15:22,127 --> 01:15:25,218 وبعون الله ستفعل عد إلى النور. 1224 01:15:25,218 --> 01:15:30,009 وأعني أنها ما زالت تملك الكثير ليعطيه للزوج 1225 01:15:30,009 --> 01:15:32,211 ولأطفالها في المستقبل. 1226 01:15:32,211 --> 01:15:34,196 ولها دور جميل 1227 01:15:34,196 --> 01:15:36,164 للعب في المملكة السماوية. 1228 01:15:36,164 --> 01:15:37,522 أليس كذلك؟ 1229 01:15:37,522 --> 01:15:41,439 - نعم ، نعم ، هي كذلك ذكي ومستقل جدًا ، 1230 01:15:43,270 --> 01:15:47,510 لذلك أعتقد أنني لم أفعل ذلك حقًا فكرت فيه بعد ذلك 1231 01:15:47,510 --> 01:15:51,343 لكنها مجرد طفلي وأنا أحب من هي. 1232 01:15:54,040 --> 01:15:58,290 هل هذا ، هل هذا حقا تجعلها مختلفة؟ 1233 01:15:59,217 --> 01:16:04,050 أعني أنها فجأة ليست نفس الشخص الذي أحببته دائما؟ 1234 01:16:05,348 --> 01:16:09,108 - شباب اليوم إنهم فاسدون بسهولة. 1235 01:16:09,108 --> 01:16:12,714 أعني علامة كلماتي قد تكون ابنتك 1236 01:16:12,714 --> 01:16:14,631 ويمكنك أن تغرم بها 1237 01:16:15,591 --> 01:16:17,145 لكنها بالتأكيد ليست بلا خطيئة 1238 01:16:17,145 --> 01:16:22,145 وبالتأكيد ليس بدون حاجة نعمة ربنا. 1239 01:16:22,452 --> 01:16:25,067 يمكننا جميعًا استخدام نعمة الأخ دوران. 1240 01:16:25,067 --> 01:16:26,567 كلنا خطاة. 1241 01:16:29,046 --> 01:16:29,879 - في الواقع. 1242 01:16:30,951 --> 01:16:32,701 لكن ليس لدي أفكار. 1243 01:16:33,616 --> 01:16:35,866 لقد بدت مثالية للغاية. 1244 01:16:39,769 --> 01:16:43,498 كانت مجرد طفلة مع أعلى درجات فصلها ، 1245 01:16:43,498 --> 01:16:45,248 الشعبية والسحر. 1246 01:16:47,643 --> 01:16:50,243 الآن تبدو محطمة للغاية. 1247 01:16:50,243 --> 01:16:53,743 - حسنًا ، نحن جميعًا محطمون يا أخ دوران. 1248 01:16:56,369 --> 01:17:00,119 كل واحد منا في مدينة الملح هذه. 1249 01:17:04,543 --> 01:17:08,126 - جاي ، ليس لدي شيء ترك لهذه الحالة. 1250 01:17:10,813 --> 01:17:13,240 حسنًا ، هل قمت بالتدقيق الرحلات الجوية إلى البرازيل؟ 1251 01:17:13,240 --> 01:17:14,709 نعم. 1252 01:17:14,709 --> 01:17:17,317 - وبحث الأطراف والمتطوعين. 1253 01:17:17,317 --> 01:17:20,678 - جاء خالي الوفاض ، لا شيء. 1254 01:17:20,678 --> 01:17:22,480 - ماذا عن البيوت التي حصلنا عليها ، 1255 01:17:22,480 --> 01:17:24,167 بما في ذلك دوران؟ 1256 01:17:24,167 --> 01:17:25,792 - لم يكن هناك شيء مفيد للغاية. 1257 01:17:25,792 --> 01:17:26,906 لا شيء يتوقع للمجلة 1258 01:17:26,906 --> 01:17:29,090 حصلنا على ثيو دوران التي قدمتها لنا والدتها. 1259 01:17:29,090 --> 01:17:32,833 أشواق شعرية كاملة كانت الفتاة فوضى عصبية. 1260 01:17:32,833 --> 01:17:34,590 - سأكون. 1261 01:17:34,590 --> 01:17:36,735 ماذا تقصد بالتجول الشعري؟ 1262 01:17:36,735 --> 01:17:40,357 - مجرد أشياء قوطية emo ، السحر الوثني 1263 01:17:40,357 --> 01:17:41,541 بقدر ما أستطيع أن أقول. 1264 01:17:41,541 --> 01:17:42,729 - بحق الجحيم؟ 1265 01:17:42,729 --> 01:17:46,159 - نعم ، فقط أنت تعلم أنني أحبك هذا ، 1266 01:17:46,159 --> 01:17:48,091 نحن ملتزمون بالأرض مع ذلك. 1267 01:17:48,091 --> 01:17:51,064 مجرد شفرات حلاقة من نوع من الحب. 1268 01:17:51,064 --> 01:17:53,731 - حسنًا ، من الواضح ما حدث. 1269 01:17:54,657 --> 01:17:56,740 أنا فقط ، تلك الآثار. 1270 01:17:58,066 --> 01:18:00,350 - إن آثار الأقدام تلك ليست ذريعة. 1271 01:18:00,350 --> 01:18:02,065 - أنا لا أريد حالة باردة أخرى 1272 01:18:02,065 --> 01:18:03,974 معلقة فوق رؤوسنا. 1273 01:18:03,974 --> 01:18:06,266 - إذا كنت مهتمًا ب مطاردة تلك الآثار 1274 01:18:06,266 --> 01:18:08,212 أي يكون ضيفي. 1275 01:18:08,212 --> 01:18:09,962 - قفله أسفل هوبز. 1276 01:18:11,931 --> 01:18:14,393 سأضطر إلى الاتصال بالسيد دوران. 1277 01:18:14,393 --> 01:18:15,605 لماذا تتصل به؟ 1278 01:18:15,605 --> 01:18:17,855 - لأن لدي المزيد من اللباقة. 1279 01:18:20,472 --> 01:18:22,074 نفدت من العملاء المتوقعين. 1280 01:18:22,074 --> 01:18:25,657 ومن مظهر من الطب الشرعي 1281 01:18:27,015 --> 01:18:30,349 انتحرت ابنته. 1282 01:18:30,349 --> 01:18:33,802 الدليل ، الماء الهائج ذلك اليوم ، 1283 01:18:33,802 --> 01:18:36,274 يجب أن تكون الجثث قد جرفت في اتجاه مجرى النهر 1284 01:18:36,274 --> 01:18:38,547 ونُقلوا تحت الأرض. 1285 01:18:38,547 --> 01:18:39,941 هذه الحالة باردة. 1286 01:18:44,549 --> 01:18:46,966 - ثم ننهي على الانتحار. 1287 01:18:49,344 --> 01:18:51,011 - اي شيء ماعدا ذلك. 1288 01:19:05,751 --> 01:19:07,001 - أبي ، يا أبي. 1289 01:19:11,619 --> 01:19:13,566 أبي هذا مهم. 1290 01:19:13,566 --> 01:19:15,149 - ما هو يعقوب؟ 1291 01:19:16,798 --> 01:19:20,715 - لقد فعلت شيئًا نأسف حقا أمس. 1292 01:19:25,958 --> 01:19:29,058 أعني لحظة واحدة ألقي فيها كرة القدم 1293 01:19:29,058 --> 01:19:32,225 وفي اليوم التالي ، أنا مشدود في هذا الشيء 1294 01:19:33,256 --> 01:19:36,173 وشاندرا بحاجة إلى بعض الحماية. 1295 01:19:39,858 --> 01:19:44,858 - ولماذا لا تحمي أختك الصغيرة البريئة؟ 1296 01:19:47,600 --> 01:19:51,267 - أنا لا أقول لا ينبغي أن تدافع عن شاندرا ، 1297 01:19:54,658 --> 01:19:57,991 لقد فعلت شيئًا سيئًا حقًا. 1298 01:19:59,053 --> 01:20:00,036 هل هذا شيء 1299 01:20:00,036 --> 01:20:03,223 ستحصل عليه علقت من المدرسة؟ 1300 01:20:03,223 --> 01:20:05,441 - لا ، أنا فقط-- - هل هو شيء 1301 01:20:05,441 --> 01:20:09,774 سيكون هذا سيئًا تأثير على المباراة القادمة؟ 1302 01:20:11,925 --> 01:20:14,508 - لا أعرف لكن-- - كن رجلا. 1303 01:20:17,233 --> 01:20:19,671 لديك حياتك كلها أمامك 1304 01:20:19,671 --> 01:20:22,081 أنت ابني العزيز. 1305 01:20:22,081 --> 01:20:23,784 غرضي. 1306 01:20:23,784 --> 01:20:24,617 نجمي. 1307 01:20:25,905 --> 01:20:28,380 أنت الشخص المختار يقود فريق كرة القدم هذا. 1308 01:20:28,380 --> 01:20:31,252 لذلك أقترح أيا كان أنت تستخدم ذكائك 1309 01:20:31,252 --> 01:20:33,502 والمنطق للتخلص منه. 1310 01:20:35,078 --> 01:20:38,191 كعنصر أساسي في المجتمع تحتاج إلى الرجل 1311 01:20:38,191 --> 01:20:40,358 والارتقاء إلى مستوى التحدي. 1312 01:20:43,048 --> 01:20:44,201 - بلى. 1313 01:20:44,201 --> 01:20:45,477 - اخرج من هنا. 1314 01:20:45,477 --> 01:20:46,572 كيف تجرؤ على مقاطعتني 1315 01:20:46,572 --> 01:20:51,302 عندما حصلت على هذا القادم مؤتمر الدولة في يوتا. 1316 01:20:51,302 --> 01:20:54,969 أليس لديك كرة قدم لعبة للتحضير ل؟ 1317 01:20:56,760 --> 01:20:58,593 - أجل ، أجل ، نعم سيدي. 1318 01:21:01,160 --> 01:21:02,327 - بلى. - بلى. 1319 01:21:41,055 --> 01:21:45,255 خذ قطعة صغيرة مني 1320 01:21:49,603 --> 01:21:52,162 أنت فقط لا تستطيع أن ترى 1321 01:22:03,993 --> 01:22:08,993 شيء لا يمكنك أخذه 1322 01:22:15,188 --> 01:22:18,938 - أيها الآب في السماء من فضلك إذا كنت هناك 1323 01:22:24,493 --> 01:22:27,326 إذا ضحيت من أجل أي شيء ، 1324 01:22:29,140 --> 01:22:32,571 إذا كان هناك أي شيء لقد ضحت بحياتي من أجل 1325 01:22:35,520 --> 01:22:38,187 - من فضلك ، أرسل لي علامة. 1326 01:23:12,259 --> 01:23:13,592 الآب السماوي. 1327 01:23:19,291 --> 01:23:23,708 لقد غيرت حياتي أنت أعطاني كل ما أردته. 1328 01:23:26,215 --> 01:23:28,382 قمت بتغيير حياتي كلها. 1329 01:23:31,389 --> 01:23:33,189 لقد أعطيتني عائلة. 1330 01:23:35,184 --> 01:23:40,184 مجتمع يحترم أنا والنجاح والثروة ، و. 1331 01:23:43,322 --> 01:23:44,905 أنا لا أفهم. 1332 01:23:48,232 --> 01:23:50,565 ما تكلفة كل هذا؟ 1333 01:23:54,572 --> 01:23:57,239 من فضلك ، من فضلك ، أسألك بكل تواضع 1334 01:23:59,941 --> 01:24:01,839 لإعادة ابنتي. 1335 01:24:07,774 --> 01:24:10,472 لا يهمني ما يحدث لي. 1336 01:24:10,472 --> 01:24:12,085 افعل معي ما تريد 1337 01:24:12,085 --> 01:24:15,335 فقط أعد ثيو الخاص بي سالمًا. 1338 01:24:17,477 --> 01:24:18,310 يا إلهي. 1339 01:24:20,682 --> 01:24:24,933 أفضل الموت على الموت ماتت بسببي. 1340 01:25:37,546 --> 01:25:39,379 - أبي ، هذه باميلا. 1341 01:25:43,003 --> 01:25:45,670 أنا شاذ أبي ، لقد كنت دائمًا كذلك. 1342 01:25:46,697 --> 01:25:47,614 أنا أحبها. 1343 01:25:49,049 --> 01:25:50,132 لقد أنقذتني. 1344 01:25:51,428 --> 01:25:54,095 هل سبق لك أن خلصت من قبل؟ 1345 01:25:59,733 --> 01:26:00,983 - قمت بحفظه لي. 1346 01:26:03,504 --> 01:26:06,193 لذلك سأحبها أيضًا. 1347 01:26:06,193 --> 01:26:08,263 سنقوم بهذا العمل. 1348 01:26:08,263 --> 01:26:10,074 كل شيء سيكون على ما يرام. 1349 01:26:10,074 --> 01:26:13,574 لا يهم ما يعتقده الآخرون. 1350 01:26:14,507 --> 01:26:15,924 انت عالمي. 1351 01:26:17,450 --> 01:26:19,533 وأمك هي عالمي. 1352 01:26:21,351 --> 01:26:24,243 وإذا كانت باميلا هي عالمك 1353 01:26:24,243 --> 01:26:26,493 إذن فهي أولويتي أيضًا. 1354 01:26:55,867 --> 01:26:57,572 - السيدة دوران. - السيدة دوران. 1355 01:26:57,572 --> 01:26:58,777 هل لديك أي إجابات 1356 01:26:58,777 --> 01:27:00,136 لنا عن وفاة زوجك؟ 1357 01:27:00,975 --> 01:27:02,140 هل لديك تعليق حول موت ابنتك 1358 01:27:02,140 --> 01:27:02,973 - هل تعتقد أن له علاقة 1359 01:27:02,973 --> 01:27:04,206 مع اختفاء ابنتك؟ 1360 01:27:05,831 --> 01:27:06,664 اختفاء ابنتك. 1361 01:27:06,664 --> 01:27:09,103 المجتمع صهيون ما زال غير مؤمن 1362 01:27:09,103 --> 01:27:11,522 تقيم وقفة احتجاجية على ضوء الشموع الليلة. 1363 01:27:11,522 --> 01:27:13,141 اتصل أصدقاء وعائلة دوران 1364 01:27:13,141 --> 01:27:15,706 في KCOS للتعبير عن حبهم. 1365 01:27:15,706 --> 01:27:18,389 كان ثيو دائما لطيف جدا في المدرسة ، 1366 01:27:18,389 --> 01:27:21,109 كانت مختلفة قليلا 1367 01:27:21,109 --> 01:27:23,104 لكن يمكنك إخبارها لن يتوقف عند أي شيء 1368 01:27:23,104 --> 01:27:24,452 فقط لتكون على طبيعتها. 1369 01:27:24,452 --> 01:27:25,349 هي صديقتي المفضلة 1370 01:27:25,349 --> 01:27:27,506 وساعدتني خلال العديد من الأوقات الصعبة. 1371 01:27:27,506 --> 01:27:30,784 أنا فقط أتمنى أن يكون لدي فعل المزيد لمساعدتها. 1372 01:27:30,784 --> 01:27:34,208 نحن نهدف إلى نشر الوعي ومعرفة ذلك 1373 01:27:34,208 --> 01:27:35,977 ما حدث هنا حقًا. 1374 01:27:35,977 --> 01:27:39,781 كان ويليام دوران الرجل الذي أحب 1375 01:27:39,781 --> 01:27:44,142 وكان ملتزمًا بخدماتنا الدولة ومجتمعه المحلي 1376 01:27:44,142 --> 01:27:47,539 ولكن الأهم من ذلك كله أحب ويليام دوران 1377 01:27:47,539 --> 01:27:50,069 ونعتز به عائلته. 1378 01:27:50,069 --> 01:27:52,324 عائلة محب للسلام. 1379 01:27:52,324 --> 01:27:55,585 نوع الشخص الذي شعر بعمق 1380 01:27:55,585 --> 01:27:57,421 حول القيم التقليدية. 1381 01:27:57,421 --> 01:27:58,531 تمكنا أيضًا من التحدث 1382 01:27:58,531 --> 01:28:00,686 مع الشريف بيرشنغ والنائب نطره 1383 01:28:00,686 --> 01:28:03,343 بخصوص تحقيق ثيو دوران. 1384 01:28:03,343 --> 01:28:05,351 كان لديهم هذا ليقولوه. 1385 01:28:05,351 --> 01:28:06,773 نيابة قسم الشريف 1386 01:28:06,773 --> 01:28:08,672 لا يمكننا التعليق أكثر من ذلك. 1387 01:28:08,672 --> 01:28:10,236 نحن نعتبر هذا تحقيق مستمر 1388 01:28:10,236 --> 01:28:11,993 ولن نتخلى عن الأمل. 1389 01:28:11,993 --> 01:28:13,709 نتمنى أن نتقدم بأحر التعازي 1390 01:28:13,709 --> 01:28:18,709 لعائلة دوران ، وبخير أي شخص آخر يشارك في هذا. 1391 01:28:18,969 --> 01:28:20,582 اذا أنت هي أو أي شخص تعرفه 1392 01:28:20,582 --> 01:28:23,542 يعاني من الاكتئاب أو أفكار انتحارية 1393 01:28:23,542 --> 01:28:26,625 لا تخف ، اتصل بالرقم 1-800-273-TALK. 1394 01:28:27,917 --> 01:28:29,994 - هذه الدولة لديها واحدة من أعلى معدلات الانتحار 1395 01:28:29,994 --> 01:28:31,050 في البلاد. 1396 01:28:31,050 --> 01:28:32,316 - لا مزيد من الانتحار. 1397 01:28:32,316 --> 01:28:34,370 لا مزيد من حالات الانتحار. 1398 01:28:34,370 --> 01:28:38,066 - وهذا يجب أن يتوقف باسم دوران 1399 01:28:38,066 --> 01:28:41,289 علينا جمع الموارد بالنسبة لأولئك الذين يعانون من أمراض عقلية 1400 01:28:41,289 --> 01:28:42,740 في مجتمعنا. 1401 01:28:42,740 --> 01:28:43,708 نعم. 1402 01:28:43,708 --> 01:28:44,622 - نعم فعلنا. - لا أكثر. 1403 01:28:44,622 --> 01:28:45,654 لا أكثر! 1404 01:28:45,654 --> 01:28:46,922 لا مزيد من الانتحار. 1405 01:28:46,922 --> 01:28:48,738 لا مزيد من الانتحار. 1406 01:28:48,738 --> 01:28:50,117 - لا مزيد من الانتحار. 1407 01:28:50,117 --> 01:28:51,826 لا مزيد من الانتحار. 1408 01:28:51,826 --> 01:28:53,150 - لا مزيد من الانتحار. 1409 01:28:53,150 --> 01:28:54,828 لا مزيد من الانتحار. 1410 01:29:28,191 --> 01:29:31,024 - لم أكن أعرف ، هل كنت أعرف ويل ، 1411 01:29:33,895 --> 01:29:36,649 كنت سأحاول منذ وقت طويل 1412 01:29:36,649 --> 01:29:39,271 لإعادتك إلى الحياة. 1413 01:29:39,271 --> 01:29:43,104 والتوقف عن التمسك بـ الصورة التي لم تكن نحن. 1414 01:29:46,600 --> 01:29:49,850 ما سأقدمه لاستعادة إرادتي. 1415 01:29:52,839 --> 01:29:53,839 نجمي الروك. 1416 01:29:58,366 --> 01:30:00,533 أنا جماعتك إلى الأبد. 1417 01:30:05,001 --> 01:30:06,501 أنا آسف جدا جدا. 1418 01:31:00,517 --> 01:31:02,350 - عزيزتي ، تعالي معنا. 1419 01:31:03,580 --> 01:31:04,913 لا تعتقد أن سوف يريدك 1420 01:31:04,913 --> 01:31:07,158 ليقضي الليل يحتفل بحياته 1421 01:31:07,158 --> 01:31:08,947 بدلا من الحداد؟ 1422 01:31:08,947 --> 01:31:11,592 - نعم جيسيكا ، تعال معنا من فضلك. 1423 01:31:11,592 --> 01:31:13,675 - نعم لدينا شوكولاتة. 1424 01:31:15,721 --> 01:31:19,554 - لا أطفال ، أحتاج إلى ذلك كن هنا مع زوجي 1425 01:31:20,658 --> 01:31:23,241 طالما استطعت ، أقدم احترامي. 1426 01:31:25,842 --> 01:31:29,656 - حسنا ، هيا الفتيات ، دعونا نعطيها بعض المساحة. 1427 01:31:29,656 --> 01:31:33,323 ولكن إذا كنت بحاجة إلى أي شيء وأعني أي شيء 1428 01:31:34,168 --> 01:31:35,928 اتصل بي ، راسلني ، 1429 01:31:35,928 --> 01:31:39,745 سيكون هاتفي بجانبي طوال الليل. 1430 01:31:39,745 --> 01:31:41,301 أحبك يا جين. 1431 01:31:41,301 --> 01:31:42,801 - أحبك يا جيس. 1432 01:31:45,609 --> 01:31:47,318 - أنت صديق جيد. 1433 01:31:47,318 --> 01:31:50,312 - سوف نتجاوز هذا معًا. 1434 01:31:50,312 --> 01:31:52,533 - من فضلك دعني أحظى بوقتي. 1435 01:31:52,533 --> 01:31:53,533 - بالتاكيد. 1436 01:31:55,192 --> 01:31:56,192 - شكرا لك. 1437 01:33:07,512 --> 01:33:09,289 - أوقف جيسيكا ، توقف! 1438 01:33:09,289 --> 01:33:10,456 - السيد جونسون. 1439 01:33:17,328 --> 01:33:21,661 - جيسيكا ، لو كنت أعرف أن هذا سيحدث 1440 01:33:23,682 --> 01:33:27,099 كنت سأخبرك عاجلاً ، صدقني. 1441 01:33:29,541 --> 01:33:33,541 ذات ليلة كنت ذاهبة من خلال أوراقي التجارية 1442 01:33:34,868 --> 01:33:38,285 وسمعت ضجة في حمام باميلا. 1443 01:33:40,540 --> 01:33:42,707 هل أنت بخير هناك يا باميلا؟ 1444 01:33:44,595 --> 01:33:46,393 ما هو الجحيم يحدث؟ 1445 01:33:46,393 --> 01:33:48,976 - إنه صديقي تعرض للهجوم. 1446 01:33:52,310 --> 01:33:55,266 - حسنًا ، قابلني في الدراسة عند الانتهاء 1447 01:33:55,266 --> 01:33:57,516 الحصول على تنظيف هنا. 1448 01:34:16,415 --> 01:34:19,650 - السيد جونسون ، هذا عزيزي صديق ثيو من البيت المجاور. 1449 01:34:19,650 --> 01:34:21,212 - أنا لست أعمى. 1450 01:34:21,212 --> 01:34:24,591 أراكما اثنين تأتيان وتذهبان هنا طوال الوقت. 1451 01:34:24,591 --> 01:34:27,292 - سيدي ، هل هذا يعني ذلك هل تعلم ما الذي يحدث؟ 1452 01:34:27,292 --> 01:34:31,788 - حسنًا ، أنا أعلم أنكما وجدت جدا من بعضها البعض. 1453 01:34:31,788 --> 01:34:36,542 ومن الواضح أيضًا أن حدث شيء سيء. 1454 01:34:36,542 --> 01:34:38,974 ثيو ، يجب أن أخبرك فورًا 1455 01:34:38,974 --> 01:34:41,807 أني لم أجد من والدك 1456 01:34:42,805 --> 01:34:47,388 لكنني أعلم أيضًا أنك ليس نسخة من والدك. 1457 01:34:48,555 --> 01:34:51,868 أنت تعلم أنني لست لقيط القلب البارد 1458 01:34:51,868 --> 01:34:53,535 التي أبدو عليها. 1459 01:34:54,529 --> 01:34:56,612 لذا قل لي ما الذي يزعجك؟ 1460 01:34:58,217 --> 01:35:01,550 وباميلا أنت مثل ابنة لي 1461 01:35:02,396 --> 01:35:05,563 لذلك إذا كنت تستطيع أن تضمن ثيو ، فهل يمكنني ذلك؟ 1462 01:35:08,367 --> 01:35:11,034 - لكن سيدي-- - لدي اتصالات. 1463 01:35:13,540 --> 01:35:16,271 أنت هنا لسبب يا باميلا. 1464 01:35:16,271 --> 01:35:20,688 أنا أقدر عملك ولكن يمكنني أيضًا أن أتعلق ، جربني. 1465 01:35:24,621 --> 01:35:28,121 - حسنًا ، لقد قابلتها وهذه قصة طويلة. 1466 01:35:34,800 --> 01:35:37,831 كيتي ، سوف احضر لنا بعض الشاي من فضلك. 1467 01:35:37,831 --> 01:35:41,020 - أنا في الواقع سيدي LDS ، أنا لا أشرب الشاي. 1468 01:35:41,020 --> 01:35:43,669 - فقط أحضر الشاي ، كيتي. 1469 01:35:43,669 --> 01:35:45,836 - نعم سيدي ، الشاي على الفور. 1470 01:35:50,348 --> 01:35:53,746 - لدينا بعض المهم جدا أشياء للحديث عنها. 1471 01:35:53,746 --> 01:35:55,491 - نعم سيدي ، فهمت أن لديك داعم رئيسي 1472 01:35:55,491 --> 01:35:57,795 من فريقنا في Zion ، كل ما تريد. 1473 01:35:57,795 --> 01:36:02,712 - ليس سرا أنك أنت كل نجم والدك الثمينة 1474 01:36:04,786 --> 01:36:08,113 ولقد كنت أتابع لعبتك أيضًا. 1475 01:36:08,113 --> 01:36:09,979 - شكرا لك سيدي. 1476 01:36:09,979 --> 01:36:13,979 - لكني أعلم أيضًا التناقض الخاص بك قليلا. 1477 01:36:20,128 --> 01:36:21,847 - لست متأكدًا من أنني أعرف ما أنت-- 1478 01:36:21,847 --> 01:36:26,847 أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه الصبي. 1479 01:36:28,288 --> 01:36:29,399 - هل تحدث والدي معك؟ 1480 01:36:29,399 --> 01:36:30,982 لا. 1481 01:36:32,643 --> 01:36:33,808 - أعتقد أنني يجب أن أذهب. 1482 01:36:33,808 --> 01:36:36,891 - إذا كنت تقدر رأي والدك ، 1483 01:36:37,765 --> 01:36:41,098 إذا كنت تقدر سمعتك ومستقبلك ، 1484 01:36:42,707 --> 01:36:45,540 إذا كنت تقدر حب اللعبة ، 1485 01:36:48,220 --> 01:36:52,553 اجلس ، اصمت ، و استمع إلى ما يجب أن أقوله. 1486 01:36:59,571 --> 01:37:02,292 كغريب في هذا المجتمع 1487 01:37:02,292 --> 01:37:06,934 ولكن أيضا المالية مؤيد لهذا المجتمع 1488 01:37:06,934 --> 01:37:08,767 أسمع الكثير من الأشياء 1489 01:37:12,152 --> 01:37:14,485 بعضها تافه أكثر من غيرها. 1490 01:37:17,187 --> 01:37:19,604 يوتا لديها ثقافة فريدة جدا 1491 01:37:19,604 --> 01:37:23,507 ولن أقايض ذلك من أجل العالم 1492 01:37:23,507 --> 01:37:25,340 لكن ما فعلته 1493 01:37:29,062 --> 01:37:32,562 دعنا نقول فقط أنك ستدفع مقابل ذلك. 1494 01:37:33,493 --> 01:37:35,410 وليس فقط دفع ثمنها 1495 01:37:37,121 --> 01:37:40,621 ستساعدني في هذه المشكلة. 1496 01:37:43,933 --> 01:37:44,766 - حسنا. 1497 01:38:27,499 --> 01:38:28,771 - هل أنت جاهز؟ 1498 01:38:28,771 --> 01:38:30,201 أنا مستعد. 1499 01:38:30,201 --> 01:38:32,201 - حسنا ، لنختفي. 1500 01:38:39,589 --> 01:38:42,672 - حان الوقت يا سيدات ، كل شيء في مكانه. 1501 01:38:44,290 --> 01:38:46,457 هل أنت متأكد أنك جاهز؟ 1502 01:38:58,113 --> 01:38:59,189 قف ، قف. 1503 01:38:59,189 --> 01:39:01,781 - فقط صبي تدبير أمني صغير ، 1504 01:39:01,781 --> 01:39:06,781 على الرغم من أنه لا شيء يمكن أن يغفر ماذا فعلت لثيو. 1505 01:39:07,078 --> 01:39:11,078 أخذوها ضدها سوف تأخذ براءتها. 1506 01:39:12,597 --> 01:39:15,422 حسنًا ، يمكنك الدفع على الأقل. 1507 01:39:15,422 --> 01:39:18,168 أوه وافهم بعض النساء المحليات 1508 01:39:18,168 --> 01:39:21,141 كان طريقهم معك أيضًا. 1509 01:39:21,141 --> 01:39:25,956 هذا شيء سوف يعلق عليك دائما 1510 01:39:25,956 --> 01:39:27,873 وسأعرف دائما. 1511 01:39:30,977 --> 01:39:31,894 - نعم سيدي. 1512 01:39:34,936 --> 01:39:37,269 - حسنًا ، افعل أكثر ما يمكن عمله. 1513 01:40:14,304 --> 01:40:15,137 الآن ثيو. 1514 01:40:24,642 --> 01:40:25,892 - آه! 1515 01:40:36,394 --> 01:40:37,351 يا إلهي. 1516 01:40:39,155 --> 01:40:41,531 - هذا هو السبيل الوحيد. 1517 01:40:41,531 --> 01:40:44,840 الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها أن نكون معًا. 1518 01:40:44,840 --> 01:40:48,297 - كل شيء على ما يرام سيداتي ، وأنا أعلم أن هذا صعب 1519 01:40:48,297 --> 01:40:50,762 لكن يجب أن تكون مقنعة. 1520 01:40:50,762 --> 01:40:53,082 ستكون هناك سيارة تنتظر على الطريق 1521 01:40:53,082 --> 01:40:55,171 مع ضمادات الشاش وأشياء أخرى 1522 01:40:55,171 --> 01:40:57,004 لتنظيفك. 1523 01:40:58,428 --> 01:41:02,511 أليس هناك شيء آخر عليك أن تقول يعقوب؟ 1524 01:41:09,260 --> 01:41:11,298 - ليس بقدر ما أشعر أنني مدين به 1525 01:41:11,298 --> 01:41:13,965 لكنها مدخرات حياتي كلها. 1526 01:41:18,321 --> 01:41:21,357 آمل أن يمنحك بداية جديدة. 1527 01:41:21,357 --> 01:41:23,357 انها أقل يمكنني القيام به. 1528 01:41:24,236 --> 01:41:25,319 انا اسف جدا. 1529 01:41:32,600 --> 01:41:34,595 - تم ترتيب كل شيء سيداتي. 1530 01:41:34,595 --> 01:41:38,063 كيتي سوف تنتظر على الطريق في سيارة سوداء 1531 01:41:38,063 --> 01:41:40,189 هناك سيكون لديها ملابس جافة 1532 01:41:40,189 --> 01:41:43,596 وكل شيء ستفعله بحاجة للتنظيف. 1533 01:41:43,596 --> 01:41:46,513 ها هي معرفاتك الجديدة وجوازات السفر. 1534 01:41:47,351 --> 01:41:50,837 جاكوب ، هل ستضع ذلك في حقيبة الظهر؟ 1535 01:41:50,837 --> 01:41:54,000 باميلا ، أنت تعرف باسم ديمي ، 1536 01:41:54,000 --> 01:41:56,167 ثيو ، أنت الآن تيريزا. 1537 01:41:58,997 --> 01:42:03,747 ويعقوب لديك لك بصمات الأصابع على الخنجر ، 1538 01:42:05,749 --> 01:42:09,487 كلمة واحدة وسأفعل يعرضك للعالم 1539 01:42:09,487 --> 01:42:12,043 لجريمتك ضد المرأة. 1540 01:42:12,043 --> 01:42:14,104 - اني اتفهم. 1541 01:42:14,104 --> 01:42:17,051 - الآن يجب أن نجعل هذا يبدو حقيقيا. 1542 01:42:17,051 --> 01:42:20,801 الآن قم بإسقاط دمك هوديي من حقيبتك. 1543 01:42:22,131 --> 01:42:25,783 تحتاج إلى ترك الدم بالتنقيط في الماء. 1544 01:42:25,783 --> 01:42:29,200 الآن ، خذ حقيبة باميلا كما خططنا 1545 01:42:30,152 --> 01:42:32,886 ثم قابل كيتي على الطريق. 1546 01:42:32,886 --> 01:42:33,886 اذهب ، اركض الآن. 1547 01:42:36,787 --> 01:42:39,680 كلنا خطاة يعقوب. 1548 01:42:39,680 --> 01:42:43,680 بغض النظر عن الاختلافات في الدين أو الخلفية ، 1549 01:42:44,613 --> 01:42:47,738 أو نحب الحياة ، علينا جميعًا الإجابة 1550 01:42:47,738 --> 01:42:50,071 لبعضهم البعض في وقت ما. 1551 01:42:52,559 --> 01:42:57,559 الليلة قمت بخطوة في اتجاه العدالة. 1552 01:42:57,687 --> 01:42:59,451 سيكون والدك فخورًا. 1553 01:42:59,451 --> 01:43:00,915 - من فضلك ، من فضلك لا تخبره. 1554 01:43:00,915 --> 01:43:04,128 - لن أفعل ، لن أفعل طالما أنك تفهم 1555 01:43:04,128 --> 01:43:07,014 لم ترَ شيئًا هنا أبدًا. 1556 01:43:07,014 --> 01:43:08,597 ليس الان ولا ابدا 1557 01:43:10,412 --> 01:43:12,323 - حسنا. - حسنا. 1558 01:43:12,323 --> 01:43:13,406 الآن دعنا نذهب. 1559 01:43:15,312 --> 01:43:18,006 لديك لعبة تستعد لها 1560 01:43:18,006 --> 01:43:21,173 ونعلم جميعًا كيف تحب اللعبة. 1561 01:43:22,560 --> 01:43:24,560 لننهي هذا الشيء. 1562 01:43:26,713 --> 01:43:27,630 - نعم سيدي. 1563 01:44:19,242 --> 01:44:20,603 - إذن هي على قيد الحياة. 1564 01:44:20,603 --> 01:44:22,353 - نعم ، ثيو حي. 1565 01:44:25,850 --> 01:44:28,760 - حسنًا ، أين ابنتي؟ 1566 01:44:28,760 --> 01:44:30,010 - انا لا اعرف. 1567 01:44:30,991 --> 01:44:33,674 ومع ذلك أنا أعرف ذلك سوف تتواصل معك 1568 01:44:33,674 --> 01:44:36,147 معك عندما تكون جاهزة. 1569 01:44:36,147 --> 01:44:40,230 وأنا أعلم أيضًا أن كلاهما هي وباميلا بخير 1570 01:44:41,596 --> 01:44:43,754 وخالية من الحكم. 1571 01:44:43,754 --> 01:44:46,499 هذه المدينة ليست جاهزة للتغيير بعد 1572 01:44:46,499 --> 01:44:50,916 لكنه سيكون قريبا مع بمساعدة أشخاص مثلك. 1573 01:44:51,852 --> 01:44:56,110 يجب أن تكون خفيفًا ، كن نورًا لأقرانك ، 1574 01:44:56,110 --> 01:44:58,711 كن نورًا لمجتمعك 1575 01:44:58,711 --> 01:45:01,294 وكن نورًا لكنيستك. 1576 01:45:04,511 --> 01:45:07,338 في الليلة التي قتل فيها زوجك نفسه 1577 01:45:07,338 --> 01:45:11,878 كنت متوجها إلى الخاص بك منزل ليقول له كل شيء. 1578 01:45:11,878 --> 01:45:14,822 رأيته يقود سيارتي بعيدًا فركبت سيارتي 1579 01:45:14,822 --> 01:45:19,030 واتبعته ولكن أنا لا أعرف إلى أين هو ذاهب. 1580 01:45:19,030 --> 01:45:22,877 لقد قمت بالقيادة بلا هدف ، أنا قاد إلى مركز الشرطة ، 1581 01:45:22,877 --> 01:45:26,127 قدت السيارة ، وتوجهت إلى منزل أسقفك 1582 01:45:28,216 --> 01:45:30,623 ولكن بعد ذلك خطر لي 1583 01:45:30,623 --> 01:45:34,252 ذهب إلى حيث اختفى ثيو. 1584 01:45:34,252 --> 01:45:36,441 قدت هناك بأسرع ما يمكن 1585 01:45:36,441 --> 01:45:39,440 لكن من الواضح أنني قد فات الأوان. 1586 01:45:39,440 --> 01:45:40,940 أنا آسف جدا. 1587 01:45:42,540 --> 01:45:45,790 كان يجب أن أعرف ، يجب أن أعرف. 1588 01:45:55,235 --> 01:45:57,724 - ما زلت لا أعرف ماذا تريد مني ان افعل. 1589 01:45:57,724 --> 01:46:00,557 - أنا لا أعرف ماذا يجب أن تفعل. 1590 01:46:02,290 --> 01:46:05,540 لكن يجب أن تفعل ما في قلبك. 1591 01:46:07,912 --> 01:46:11,170 ربما يجب عليك الترشح لعضو مجلس الشيوخ. 1592 01:46:11,170 --> 01:46:14,087 قم بإجراء بعض التغييرات الحقيقية هنا. 1593 01:48:33,668 --> 01:48:34,612 - احبك ايضا. 1594 01:49:12,476 --> 01:49:17,476 نفسي فوق الأرض 1595 01:49:55,615 --> 01:50:00,615 استمع إلى صوتي المكسور 1596 01:50:02,829 --> 01:50:07,829 أنا كما أشعر بالإحباط 1597 01:50:53,435 --> 01:50:57,883 غدا لدينا الاختبار من وقتنا أمامنا. 1598 01:50:58,997 --> 01:51:02,816 لدينا العديد من التحديات الصعبة التي يجب مواجهتها. 1599 01:51:02,816 --> 01:51:05,649 لكن معا ومعا وموحدة 1600 01:51:07,266 --> 01:51:09,885 نحن قوة يحسب لها حساب. 1601 01:51:21,053 --> 01:51:26,053 انتظرنا طويلا 1602 01:51:26,591 --> 01:51:31,591 سوف نحصل عليه ، أعدك 1603 01:51:32,168 --> 01:51:37,168 انتظرنا طويلا 1604 01:51:37,734 --> 01:51:41,794 سنحصل عليه ، 1605 01:51:43,460 --> 01:51:46,168 فرصة لن نضيعها 1606 01:51:46,168 --> 01:51:48,550 صنع عندما أراه 1607 01:51:49,884 --> 01:51:53,084 هذا النظام لدينا شجاعة 1608 01:51:53,084 --> 01:51:56,473 البقاء متورطا يوما بعد يوم 1609 01:51:56,473 --> 01:51:59,511 سلاسل ، دعهم يسقطون 1610 01:52:03,525 --> 01:52:05,544 من خلال الطقس العاصف 1611 01:52:08,861 --> 01:52:12,072 مات القلة الذين نجوا 1612 01:52:13,893 --> 01:52:16,263 يمكنني أن أرى من خلاله 1613 01:52:19,961 --> 01:52:22,448 محاكمة ، أستطيع أن أقول 1614 01:52:23,905 --> 01:52:26,648 في كل مكان ، بقبضات في الهواء 1615 01:52:28,127 --> 01:52:33,127 انتظرنا طويلا 1616 01:52:33,492 --> 01:52:38,492 سوف نحصل عليه ، أعدك 1617 01:52:38,979 --> 01:52:43,979 انتظرنا طويلا 1618 01:52:44,715 --> 01:52:49,715 سوف نحصل عليه ، أعدك 1619 01:52:58,226 --> 01:53:01,387 يتغير لكنه لا يحدث 1620 01:53:09,362 --> 01:53:12,521 يتغير لكنه لا يحدث 1621 01:53:12,521 --> 01:53:17,521 سياسة المدرسة الإعدادية العش 1622 01:54:04,316 --> 01:54:07,441 أقوى الحالية من هؤلاء 139872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.