All language subtitles for Churails 2020 S01E08 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,880 Jalwa is now being relaunched. 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 A new TVC was being created... 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,640 and Sheila was hired for it. 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,360 Sheila was signed up with Juice Talent Agency. 5 00:00:23,480 --> 00:00:24,560 Juice? KK? 6 00:00:24,680 --> 00:00:27,520 This girl is missing. - She must be having a fling with someone. 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,400 New Jalwa gives women confidence. 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,680 Chest pains, respiratory issues. 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,720 I have a rare type of cancer. 10 00:00:35,840 --> 00:00:39,440 Mesothelioma is almost always caused by exposure to asbestos... 11 00:00:39,560 --> 00:00:41,280 which is a known carcinogen. 12 00:00:41,560 --> 00:00:43,840 I found Mehak. She lives in a girls' hostel. 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,840 It's been 8 years? 14 00:00:46,320 --> 00:00:48,280 I pushed her to go to those parties. 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,520 What parties? 16 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 All men wear masks there... 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 to hide their identity. 18 00:00:53,920 --> 00:00:56,320 There is only one way to find Sheila. 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,400 One of us has to go to the party. 20 00:00:58,520 --> 00:00:59,520 Sorry, sir. 21 00:00:59,640 --> 00:01:00,840 It's fine. 22 00:01:00,960 --> 00:01:02,080 Give me your number. 23 00:01:03,200 --> 00:01:05,160 I dug out more cases of missing girls. 24 00:01:05,680 --> 00:01:07,120 None were ever solved. 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,120 No, no, no! 26 00:01:10,720 --> 00:01:12,920 Hey! Stop! Stop! - The people behind this... 27 00:01:13,080 --> 00:01:15,600 are much more powerful and dangerous than all of you. 28 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 Boss, help us. 29 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Bring Zubaida back. 30 00:01:52,240 --> 00:01:57,080 "I am a witch." 31 00:01:57,880 --> 00:02:02,440 "My eyes cast black magic." 32 00:02:02,760 --> 00:02:07,200 "I wander in the darkness of night." 33 00:02:08,200 --> 00:02:14,240 "My aura will instil fear in you." 34 00:02:14,360 --> 00:02:17,040 "Witch. - It's my reincarnation." 35 00:02:17,120 --> 00:02:20,120 "Witch. - It's the end of your story." 36 00:02:30,680 --> 00:02:33,320 'CHURAILS' 37 00:02:38,200 --> 00:02:40,880 8. OBEDIENCE... 38 00:03:09,880 --> 00:03:10,920 Anything? 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Nothing on the girl. 40 00:03:12,080 --> 00:03:13,920 But your boys were taken to the Mauripur station. 41 00:03:14,960 --> 00:03:17,400 Gather your team and bring them to me for questioning. 42 00:03:17,520 --> 00:03:19,200 But... - Enough now! 43 00:03:19,400 --> 00:03:20,840 Now do as I say. 44 00:05:10,480 --> 00:05:11,520 Sara! 45 00:05:12,280 --> 00:05:13,720 What a lovely surprise! 46 00:05:14,040 --> 00:05:16,040 Come on in. 47 00:05:21,120 --> 00:05:22,240 I've made pancakes. 48 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 It was Sunday, so I thought... - Shumaila... 49 00:05:25,640 --> 00:05:27,600 Pancakes? - No. No pancakes. 50 00:05:27,960 --> 00:05:30,000 Where's KK? - Morning jog. 51 00:05:30,080 --> 00:05:31,320 Such a health freak. 52 00:05:32,240 --> 00:05:34,320 I'm making these, but he's never gonna eat them. 53 00:05:34,440 --> 00:05:36,680 I need to talk to him. I... 54 00:05:37,280 --> 00:05:40,360 KK is not what he appears to be. 55 00:05:41,840 --> 00:05:43,040 Are you alright? 56 00:05:43,400 --> 00:05:44,680 You seem a little on edge. 57 00:05:45,120 --> 00:05:47,280 I can get you a xanie or something? - Hear me out! 58 00:05:47,600 --> 00:05:51,440 KK is running an escort agency through Juice Talent. 59 00:05:51,920 --> 00:05:54,280 Some girls, that I know, are missing. 60 00:05:54,640 --> 00:05:57,440 And I know that KK is involved. 61 00:05:58,840 --> 00:06:01,080 You know, whenever I see Jamil at an event... 62 00:06:01,440 --> 00:06:02,640 I tell him straight. 63 00:06:03,200 --> 00:06:05,480 Sara needs to start working again. 64 00:06:06,880 --> 00:06:09,560 Being just a housewife was never meant for you. 65 00:06:10,480 --> 00:06:11,880 That store with 'abayas'... 66 00:06:11,960 --> 00:06:13,640 cheap, feminist vigilantism. 67 00:06:14,640 --> 00:06:16,240 Now this backlash. 68 00:06:16,840 --> 00:06:18,520 It breaks my heart to see you losing your mind. 69 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 I'm not losing my mind! 70 00:06:20,840 --> 00:06:22,080 Your husband... 71 00:06:30,560 --> 00:06:32,920 Hey! What brings you here? 72 00:06:33,280 --> 00:06:35,280 I'd give you a hug, but I'm sweaty... - Where's Zubaida? 73 00:06:35,840 --> 00:06:38,200 Who? - Do not fuck with me, KK. 74 00:06:38,440 --> 00:06:39,880 Who do you think you are? 75 00:06:40,400 --> 00:06:42,760 You're going to stand in my house and threaten my husband? 76 00:06:43,440 --> 00:06:45,720 KK was with me last night. 77 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 We FaceTimed Adeel, had dinner, watched a movie. 78 00:06:49,200 --> 00:06:50,760 I don't know what you're going on about... 79 00:06:51,200 --> 00:06:53,720 but don't involve my husband in it. 80 00:06:54,240 --> 00:06:56,360 When did I say anything about last night? 81 00:06:58,920 --> 00:07:00,200 It's women like you... 82 00:07:00,560 --> 00:07:02,840 Man-hating, frigid lesbos... 83 00:07:02,960 --> 00:07:04,800 that give the rest of us a bad name. 84 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Get out! 85 00:07:18,920 --> 00:07:20,960 I'm sorry. I didn't think she would come here. 86 00:07:21,120 --> 00:07:22,360 It's alright. 87 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 You'll look after your wife and your son, won't you? 88 00:07:34,680 --> 00:07:35,920 Of course. 89 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Good. 90 00:07:42,400 --> 00:07:43,560 Eat your pancakes. 91 00:07:44,360 --> 00:07:46,600 I don't really want... - Eat your fucking pancakes! 92 00:08:40,760 --> 00:08:43,400 She thought of you as her mother, and you lost her too. 93 00:08:49,240 --> 00:08:50,640 All of you can go to hell! 94 00:09:04,640 --> 00:09:06,080 Take us to your station... 95 00:09:07,320 --> 00:09:08,600 For questioning. 96 00:09:18,720 --> 00:09:20,560 I'll question you like... 97 00:09:20,840 --> 00:09:22,720 I... You... 98 00:09:24,800 --> 00:09:27,320 I... You... 99 00:09:28,360 --> 00:09:29,560 What? 100 00:09:31,120 --> 00:09:32,680 It should seem genuine. 101 00:09:33,440 --> 00:09:34,600 Like it's supposed to be. 102 00:09:47,960 --> 00:09:49,160 Hey, sweety. 103 00:09:50,640 --> 00:09:52,360 Hey. You're alright? 104 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 Jugnu, they took everything. 105 00:09:55,440 --> 00:09:57,040 The deal memos... 106 00:09:58,120 --> 00:10:00,520 the stuff on Sherry and Jalwa. 107 00:10:00,680 --> 00:10:02,640 Dude, all that hard work. 108 00:10:02,760 --> 00:10:03,840 Don't worry. 109 00:10:04,320 --> 00:10:06,000 We'll find another way. 110 00:10:06,680 --> 00:10:08,240 Don't worry about this. - Fuck! 111 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 Okay? 112 00:10:24,360 --> 00:10:26,440 Jesus, where have you been all night? 113 00:10:26,920 --> 00:10:28,560 You weren't answering any of my calls. 114 00:10:33,560 --> 00:10:35,840 Look, I'm really sorry about what happened at mummy's. 115 00:10:37,480 --> 00:10:38,960 It'll never happen again. 116 00:10:40,080 --> 00:10:41,600 I was just mad. 117 00:10:43,720 --> 00:10:45,240 You mean the world to me. 118 00:10:45,400 --> 00:10:47,160 It wasn't meant to be like this. 119 00:10:49,840 --> 00:10:52,960 I kept making mistakes and... 120 00:10:53,120 --> 00:10:54,840 now it's all coming to an end. 121 00:10:55,960 --> 00:10:58,800 I wanted to be something. 122 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 Someone. 123 00:11:02,040 --> 00:11:05,360 Babe, you're not making any sense. - Are we both exactly the same? 124 00:11:06,360 --> 00:11:08,080 Selfish. Absorbed. 125 00:11:13,080 --> 00:11:15,600 I shouldn't have let her go. I shouldn't... 126 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Oh God! 127 00:11:21,520 --> 00:11:22,880 Your gun! 128 00:11:23,600 --> 00:11:26,320 I took your gun a while back and gave it to one of my girls... 129 00:11:26,440 --> 00:11:28,040 and now the girl's missing! 130 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 What? 131 00:11:29,240 --> 00:11:30,520 And obviously... 132 00:11:30,640 --> 00:11:32,840 the gun is registered in your name. - Hey! 133 00:11:32,960 --> 00:11:35,640 Listen, breathe! - If it ends up in the wrong hands then... 134 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 I love you. 135 00:11:40,400 --> 00:11:42,280 And I'm sorry for everything I've put you through. 136 00:11:43,160 --> 00:11:45,320 You felt incomplete and I never saw it. 137 00:11:46,240 --> 00:11:48,200 So please, now let me be here. 138 00:11:49,320 --> 00:11:50,480 Whatever it is... 139 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 just... 140 00:11:51,920 --> 00:11:54,240 Just tell me. Tell me everything. 141 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 We didn't stop working. 142 00:12:02,480 --> 00:12:05,200 I mean, we weren't taking new cases. 143 00:12:06,120 --> 00:12:08,320 But we kept searching for Sheila. And now... 144 00:12:09,840 --> 00:12:13,080 Zubaida who used to work with me has been kidnapped. 145 00:12:16,440 --> 00:12:19,560 Any ideas? Any leads? - No. Maybe! 146 00:12:20,880 --> 00:12:22,560 There are these parties. This... 147 00:12:22,960 --> 00:12:25,480 Some kind of a prostitution ring. 148 00:12:27,160 --> 00:12:28,960 There are skincare products. 149 00:12:29,240 --> 00:12:32,240 Cream, powder... There's something in it. 150 00:12:32,800 --> 00:12:34,480 I have sent it for testing. 151 00:12:34,760 --> 00:12:35,920 Jamil... 152 00:12:38,280 --> 00:12:40,360 I think KK is behind all this. 153 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 What? 154 00:12:42,120 --> 00:12:43,160 I went to meet him. 155 00:12:43,240 --> 00:12:44,560 Sara! 156 00:12:44,760 --> 00:12:47,400 If KK is behind this, you shouldn't have confronted him. 157 00:12:49,640 --> 00:12:50,800 I know. 158 00:12:51,640 --> 00:12:53,840 I didn't know what to do. 159 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Okay. 160 00:12:57,520 --> 00:13:00,280 I'll make an arrangement to shift all of you to a safe house. 161 00:13:01,440 --> 00:13:03,520 The kids can be with mummy and I'll cancel my trip. 162 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 No! No, you can't. 163 00:13:05,480 --> 00:13:07,240 This summit is really important to you. 164 00:13:07,360 --> 00:13:08,880 Please, let me figure it out. 165 00:13:09,720 --> 00:13:12,080 We need someone at the safehouse to look after all of you. 166 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 { an3}Hello? 167 00:13:27,200 --> 00:13:28,480 Okay, I'll be there. 168 00:13:30,720 --> 00:13:31,800 You're not going anywhere. 169 00:13:31,880 --> 00:13:34,080 I just have to go to the station, for questioning. 170 00:13:34,360 --> 00:13:36,080 The police is going to help us. 171 00:13:37,480 --> 00:13:38,960 Fine, I'll take you. 172 00:13:39,120 --> 00:13:40,120 I'll wait for you there. 173 00:13:42,840 --> 00:13:43,960 { an3}Jamil. 174 00:13:45,680 --> 00:13:46,760 Thank you. 175 00:13:51,720 --> 00:13:53,760 You can't lose your shit! 176 00:13:53,880 --> 00:13:55,440 I can't lose my shit! 177 00:14:16,960 --> 00:14:18,440 Your father. 178 00:14:19,840 --> 00:14:21,040 Corruption. 179 00:14:21,840 --> 00:14:23,040 Embezzlement. 180 00:14:24,400 --> 00:14:27,960 Sometimes, the crime bug is in the blood. 181 00:14:28,400 --> 00:14:29,680 It could be. 182 00:14:29,920 --> 00:14:31,360 I've been sitting here for an hour... 183 00:14:31,440 --> 00:14:35,400 thinking of doing something criminal to you... - Hey, behave. 184 00:14:36,320 --> 00:14:37,600 Behave yourself. 185 00:14:39,800 --> 00:14:41,400 Does it turn you on? 186 00:14:42,200 --> 00:14:44,600 When you ask a woman to behave? 187 00:14:46,120 --> 00:14:48,880 Be good, fucking girl! Behave! 188 00:14:48,960 --> 00:14:51,720 Oh, behave! Or I'll lock you up. - That's it. Enough! 189 00:14:51,840 --> 00:14:54,840 You bad, bad, bad girl! 190 00:14:54,960 --> 00:14:56,800 Does this turn you on? Because I could dial it up. 191 00:14:56,920 --> 00:14:58,440 Totally, totally dial it up! 192 00:14:58,760 --> 00:15:01,880 Be really, really, really bad! 193 00:15:02,440 --> 00:15:04,120 Do you want me to be really bad? 194 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 How was it? 195 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 I didn't say shit. 196 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 There's no use doing all this. 197 00:15:21,920 --> 00:15:25,320 It's just a waste of time. It won't bring Zubaida back. Or Sheila. 198 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 They're gone. 199 00:15:30,240 --> 00:15:33,800 They're fucking gone. 200 00:15:34,240 --> 00:15:35,320 Jugs... 201 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 { an3}Jugnu! 202 00:15:46,520 --> 00:15:47,520 { an3}Jugnu! 203 00:15:48,560 --> 00:15:50,240 What the fuck is going on with Sara? 204 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 Dude! 205 00:15:53,720 --> 00:15:54,800 You're the husband. 206 00:15:54,920 --> 00:15:57,120 She's the wife. I'm nobody in that equation. 207 00:15:57,240 --> 00:15:59,400 And this nobody needs a stiff one right now. 208 00:15:59,720 --> 00:16:00,800 And you ain't that. 209 00:16:01,160 --> 00:16:02,680 My wife is losing her mind. 210 00:16:02,800 --> 00:16:05,080 And I can bet my ass, this is all your doing. 211 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 Yes. 212 00:16:09,040 --> 00:16:11,120 It's all my doing! 213 00:16:11,960 --> 00:16:13,840 Whatever floats your boat, Jamil. 214 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 It's disgusting to see how disrespectful you are. 215 00:17:49,640 --> 00:17:51,280 How's it going at the station? 216 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Useless. 217 00:17:54,480 --> 00:17:55,880 It's Sara's turn. 218 00:17:59,520 --> 00:18:00,960 Shams is right. 219 00:18:06,680 --> 00:18:08,840 I should have protected Zubaida. 220 00:18:12,880 --> 00:18:14,360 But I let her go. 221 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 Just like I let Mehak go. 222 00:18:25,960 --> 00:18:27,120 She has a baby. 223 00:18:29,840 --> 00:18:30,960 Mehak does. 224 00:18:33,640 --> 00:18:35,720 I'm sure she turned out to be a better mother than me. 225 00:18:49,560 --> 00:18:50,760 Hey, oppressed woman... 226 00:18:55,720 --> 00:18:57,680 I had the abortion... 227 00:18:58,640 --> 00:19:00,120 of my own free will. 228 00:19:01,400 --> 00:19:02,720 Now that I think about it... 229 00:19:04,120 --> 00:19:05,720 There was no solid reason. 230 00:19:08,360 --> 00:19:09,960 But it was my right, so I did. 231 00:19:13,040 --> 00:19:14,720 But that's not the point. 232 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 The point is... 233 00:19:18,480 --> 00:19:19,840 I understand pain too. 234 00:19:23,360 --> 00:19:25,080 The wounds that fester inside you... 235 00:19:26,440 --> 00:19:27,720 I have them too. 236 00:19:29,600 --> 00:19:31,440 We're probably fucked for life! 237 00:19:35,280 --> 00:19:37,320 But that doesn't mean that... 238 00:19:37,640 --> 00:19:42,080 We constantly chase that place where there is no pain. 239 00:19:45,320 --> 00:19:47,880 Phoolan, I won't drink today. 240 00:19:48,280 --> 00:19:49,400 I promise. 241 00:19:50,120 --> 00:19:52,760 But you also promise, that you won't go to the loo, and do... 242 00:19:52,840 --> 00:19:54,800 what I think you're going to do. 243 00:19:56,360 --> 00:19:57,720 We'll do this together. 244 00:19:59,560 --> 00:20:00,760 One day at a time. 245 00:20:11,600 --> 00:20:12,680 Fine! 246 00:20:12,920 --> 00:20:14,960 But I was just going to pee. 247 00:20:15,640 --> 00:20:16,720 Yeah. 248 00:20:18,320 --> 00:20:19,760 That you can do. 249 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 'Hello, White Rose Beauty Parlour.' 250 00:22:01,840 --> 00:22:05,640 Hello. I wanted to book an appointment. 251 00:22:05,720 --> 00:22:07,080 'For what?' 252 00:22:09,120 --> 00:22:10,240 A facial? 253 00:22:10,440 --> 00:22:13,120 'We're fully booked for now, madam. Goodbye.' 254 00:22:13,200 --> 00:22:14,280 { an3}Hello? 255 00:22:26,560 --> 00:22:27,920 Okay. 256 00:22:28,400 --> 00:22:31,520 White Rose... 257 00:22:42,080 --> 00:22:43,640 Hey, girl! - Hey! 258 00:22:44,080 --> 00:22:45,520 As good as new? 259 00:22:45,840 --> 00:22:48,400 I won't say that. - I mean, the doctor said... - Excellent! 260 00:22:48,600 --> 00:22:49,960 Track this number. It's not listed. 261 00:22:50,160 --> 00:22:51,960 Jugnu, we have to go to the station. 262 00:22:52,120 --> 00:22:54,240 The interrogation... - I'll take you both there. 263 00:22:54,320 --> 00:22:56,360 Come on, do your geek thing, it's just gonna take a minute. 264 00:22:56,680 --> 00:22:58,240 Are you serious? 265 00:22:59,920 --> 00:23:01,560 And what the hell is going on with you? 266 00:23:03,440 --> 00:23:05,960 Well, we still have work to do. 267 00:23:33,560 --> 00:23:34,600 Saleema! 268 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Saleema! 269 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 You forgot to lock the door again. 270 00:23:42,360 --> 00:23:44,480 Sorry, madam. The parlour is closed. 271 00:23:48,200 --> 00:23:49,600 Madam, you have to leave. 272 00:23:52,560 --> 00:23:54,720 Saleema, why didn't you lock the door? 273 00:23:56,080 --> 00:23:57,160 What's happening up there? 274 00:23:57,240 --> 00:23:58,640 Madam, that's private. 275 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 Hold on, hold on, you can't go up there. 276 00:24:01,240 --> 00:24:02,560 Okay. Alright. 277 00:24:02,840 --> 00:24:04,200 Leave, madam. 278 00:24:05,800 --> 00:24:06,880 Out. 279 00:24:07,920 --> 00:24:09,920 How many times do I've to ask! Leave! 280 00:24:54,960 --> 00:24:56,240 The fuck! 281 00:25:06,440 --> 00:25:07,520 Hello, Dilbar. 282 00:25:07,880 --> 00:25:09,520 How is this possible? 283 00:25:09,800 --> 00:25:11,680 They're covering something up, for sure. 284 00:25:12,400 --> 00:25:14,440 There has to be a weak link there. Find it! 285 00:25:16,120 --> 00:25:17,320 I'll handle it, boss. 286 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 Sir, I've grilled each and every one of them. 287 00:25:24,320 --> 00:25:25,520 You can check it out yourself. 288 00:25:29,000 --> 00:25:31,600 If whatever they're saying is true... 289 00:25:32,040 --> 00:25:34,080 then we've to figure it out, before them. 290 00:25:37,480 --> 00:25:40,120 Or it'll be an embarrassment for the entire department. 291 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 Alright. 292 00:25:45,120 --> 00:25:47,600 But if you don't bring me any concrete proof this time... 293 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 this has to end here. 294 00:25:52,840 --> 00:25:53,960 Okay, sir. 295 00:26:15,040 --> 00:26:17,960 Your anger and hatred towards me... 296 00:26:18,160 --> 00:26:19,200 is all justified. 297 00:26:23,760 --> 00:26:25,080 But please... 298 00:26:25,720 --> 00:26:27,840 Let's keep that aside for now. 299 00:26:31,480 --> 00:26:32,760 I'll be waiting downstairs. 300 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 Come. 301 00:26:44,040 --> 00:26:46,600 I get a call to take the night off. 302 00:26:46,840 --> 00:26:48,040 So I take the night off. 303 00:26:48,120 --> 00:26:49,920 I report for duty, the next morning. 304 00:26:50,160 --> 00:26:52,280 Who calls you? - My boss does. 305 00:26:52,520 --> 00:26:54,600 All the watchmen in this area are given leave. 306 00:26:54,720 --> 00:26:56,360 They bring their own security for the night. 307 00:26:56,680 --> 00:26:59,960 Then there is music and dancing and God knows what all. 308 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Boss... 309 00:27:13,760 --> 00:27:15,880 Boss, it's all locked up. 310 00:27:17,080 --> 00:27:18,560 Let's check on the other side. - Huh? 311 00:27:20,520 --> 00:27:22,840 Boss, love makes one blind. 312 00:27:23,840 --> 00:27:24,920 Take me for example. 313 00:27:25,360 --> 00:27:27,160 I fell for my wife so badly... 314 00:27:27,240 --> 00:27:28,880 that I agreed to live with her family. 315 00:27:29,880 --> 00:27:32,960 Now when I clean her father's shit everyday, I realise... 316 00:27:33,360 --> 00:27:36,760 that I shot myself in the foot. 317 00:27:36,840 --> 00:27:38,480 What the fuck are you on about, asshole? 318 00:27:39,680 --> 00:27:40,880 Boss... 319 00:27:41,240 --> 00:27:43,680 Your love for Batool might make you shoot your... 320 00:27:45,040 --> 00:27:46,120 Sorry, boss. 321 00:27:46,200 --> 00:27:47,880 I was just saying. 322 00:27:49,560 --> 00:27:51,680 It just came out. - Look ahead! 323 00:28:02,160 --> 00:28:04,200 I didn't make the decision this time. 324 00:28:04,560 --> 00:28:07,080 Yet you think I am to be blamed. 325 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 Yes. 326 00:28:08,760 --> 00:28:10,680 But I'm also to be blamed. All of us are. 327 00:28:12,520 --> 00:28:15,760 When we started out, I believed in everything that you said. 328 00:28:17,000 --> 00:28:18,200 Maybe you won't understand... 329 00:28:18,280 --> 00:28:20,680 but one way or the other, we all lost our way. 330 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 Sara, ma'am! 331 00:28:54,400 --> 00:28:58,080 'The Thrilla in Manila!' 332 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 Oh shit! 333 00:29:07,320 --> 00:29:09,760 'Muhammad Ali! Ali!' 334 00:29:09,840 --> 00:29:11,120 1975. 335 00:29:14,880 --> 00:29:17,320 Ali and Frazier had three matches. 336 00:29:17,800 --> 00:29:19,160 This was the last fight. 337 00:29:19,720 --> 00:29:22,240 Ali started off strong but... 338 00:29:23,160 --> 00:29:24,760 Began to lose steam early. 339 00:29:25,880 --> 00:29:29,280 Frazier came after him so fucking hard... 340 00:29:29,520 --> 00:29:31,240 that even before the second round was over... 341 00:29:31,320 --> 00:29:33,360 Ali was completely screwed. 342 00:29:39,560 --> 00:29:41,520 You... Why don't you just tell us? 343 00:29:42,200 --> 00:29:44,680 Speak up and save yourself... 344 00:29:45,040 --> 00:29:47,000 or you'll be stuck in here. 345 00:29:48,280 --> 00:29:49,640 Wanna fight? 346 00:29:50,280 --> 00:29:51,400 Huh? 347 00:29:51,480 --> 00:29:53,160 Wanna have a boxing match with me? 348 00:29:53,600 --> 00:29:56,240 If you win, I'll tell you everything. - Have you lost your mind? 349 00:29:58,160 --> 00:29:59,600 You little coward! 350 00:30:00,080 --> 00:30:01,520 Who are you calling a coward, huh? 351 00:30:01,640 --> 00:30:03,960 You've seen one match, so fucking what? 352 00:30:04,520 --> 00:30:06,040 Just say yes... 353 00:30:06,280 --> 00:30:08,200 then watch me rip your balls off, and hand them to you. 354 00:30:41,440 --> 00:30:42,880 It belongs to that girl. 355 00:30:43,360 --> 00:30:44,960 Found it washed up by the beach hut. 356 00:30:46,400 --> 00:30:48,880 The hut is in Khawar Koreishi's name. 357 00:30:49,400 --> 00:30:51,120 An earring... 358 00:30:51,680 --> 00:30:53,040 found on the beach. 359 00:30:54,240 --> 00:30:56,720 We can send it for forensics. 360 00:30:57,400 --> 00:31:00,200 And if the magistrate gives a warrant... - No way! 361 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 No more of this! 362 00:31:02,920 --> 00:31:04,080 It's over. 363 00:31:07,320 --> 00:31:08,840 I will suspend you. 364 00:31:14,600 --> 00:31:15,800 Leave this with me. 365 00:31:51,760 --> 00:31:53,160 Wait, wait, wait! 366 00:31:53,880 --> 00:31:55,120 I won't do anything. Look. 367 00:31:55,520 --> 00:31:57,160 I won't do anything, don't be scared. 368 00:31:58,640 --> 00:31:59,760 Listen. 369 00:32:02,480 --> 00:32:04,080 Some women are in trouble. 370 00:32:04,320 --> 00:32:06,800 If you don't help me, I cannot help them. 371 00:32:08,400 --> 00:32:10,440 Life rarely gives us a chance to set something right. 372 00:32:10,560 --> 00:32:12,080 This is your chance. 373 00:32:13,760 --> 00:32:15,080 Take it. 374 00:32:19,280 --> 00:32:20,520 The call came this morning. 375 00:32:20,800 --> 00:32:22,720 A forged report was sent in, and the original report... 376 00:32:22,840 --> 00:32:24,320 was deleted from the system. 377 00:32:26,560 --> 00:32:27,880 What was in the original report? 378 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 Hydroquinone... 379 00:32:30,200 --> 00:32:31,400 paraben... 380 00:32:31,480 --> 00:32:32,600 mercury... 381 00:32:32,680 --> 00:32:34,640 asbestos and white lead. 382 00:32:36,680 --> 00:32:39,480 Okay. Pigmentation issues, kidney and corneal damage... 383 00:32:39,560 --> 00:32:40,800 lead poisoning and... 384 00:32:40,880 --> 00:32:43,120 Of course, increased risk of cancer. 385 00:32:43,360 --> 00:32:44,960 And I've only just scratched the surface. 386 00:32:45,200 --> 00:32:46,840 I took a picture of the original report. 387 00:32:47,280 --> 00:32:48,920 If that's of any help... 388 00:32:49,080 --> 00:32:50,080 Thank you, Ali. 389 00:32:50,440 --> 00:32:53,560 But you're comfortable with us making this information public? 390 00:32:53,680 --> 00:32:55,840 You'll probably get fired. 391 00:32:58,320 --> 00:32:59,920 All her life, my mother... 392 00:33:00,160 --> 00:33:02,280 was shamed by my father's family... 393 00:33:03,360 --> 00:33:04,960 For her dark complexion. 394 00:33:05,920 --> 00:33:07,200 So I have no issue. 395 00:33:07,520 --> 00:33:10,040 Dilbar, send a picture of this report to me. 396 00:33:20,320 --> 00:33:22,560 We should send this to a news channel? - No, no, no... 397 00:33:22,720 --> 00:33:24,080 we don't go public with this. 398 00:33:24,160 --> 00:33:27,640 We use this information as leverage to get Zubaida back. 399 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Yeah, but we know that Juice and Jalwa are connected. 400 00:33:30,600 --> 00:33:33,560 If we take that to KK, that's enough... - But KK's too smart. 401 00:33:33,800 --> 00:33:35,560 He knows that there's no guarantee that... 402 00:33:35,640 --> 00:33:36,880 even if he let's Zubaida go... 403 00:33:36,960 --> 00:33:39,080 we won't use this information anyway? 404 00:33:40,520 --> 00:33:41,640 No. 405 00:33:42,600 --> 00:33:44,680 We've to reach out to the weak link. 406 00:33:45,760 --> 00:33:46,760 Sherry! 407 00:33:47,760 --> 00:33:49,760 Yeah. - Of course. 408 00:34:19,040 --> 00:34:20,320 I'm so sorry. 409 00:34:21,920 --> 00:34:23,080 Are you okay? 410 00:34:25,440 --> 00:34:26,720 Hello, hello! 411 00:34:27,040 --> 00:34:28,040 Hello, uncle. 412 00:34:29,080 --> 00:34:31,280 Here you are. - Here I am... 413 00:34:31,360 --> 00:34:33,400 to clean up your mess as usual. 414 00:34:34,520 --> 00:34:36,760 You girls... I mean, seriously! 415 00:34:36,920 --> 00:34:38,760 Jamil had to go to Islamabad. 416 00:34:38,840 --> 00:34:40,960 So he's asked Ifti to look after us. 417 00:34:41,120 --> 00:34:42,280 Lovely. 418 00:34:42,360 --> 00:34:46,160 I'm here, only to make sure that you're all set... 419 00:34:46,240 --> 00:34:48,040 and the security is airtight. 420 00:34:48,120 --> 00:34:49,360 No need for that. 421 00:34:49,440 --> 00:34:51,080 Thank you so much, Ifti. Really. 422 00:34:51,360 --> 00:34:52,600 No need? 423 00:34:52,800 --> 00:34:56,200 Didn't two girls just disappear from right under your nose? 424 00:34:56,800 --> 00:34:59,480 Aren't the rest of you in danger? 425 00:34:59,800 --> 00:35:02,400 I thought you'd more sense than this. 426 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 { an3}You... 427 00:35:08,320 --> 00:35:09,880 Be the man here. 428 00:35:10,120 --> 00:35:12,120 Make these women understand. 429 00:35:12,800 --> 00:35:15,720 I've given strict orders to the guards but you also keep watch. 430 00:35:15,800 --> 00:35:17,800 But Zubaida... - I'll handle that. 431 00:35:18,320 --> 00:35:20,200 I'll have these distributed. 432 00:35:21,160 --> 00:35:23,920 Uncle, this is ridiculous! I've to go, I've work to do. 433 00:35:24,000 --> 00:35:26,040 Not possible, sweetheart! 434 00:35:28,120 --> 00:35:29,520 I have to go, dude. 435 00:35:29,760 --> 00:35:32,320 Any leads? I'll come along. - Guys, no! 436 00:35:32,760 --> 00:35:34,360 We have to lay low. 437 00:35:54,560 --> 00:35:56,440 How many cameras are installed outside? 438 00:35:57,280 --> 00:35:58,840 There are cameras everywhere... 439 00:35:59,640 --> 00:36:01,520 Except a blind spot at the back. 440 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 Here you go. 441 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 Biscuit? 442 00:36:15,920 --> 00:36:17,160 I'll come too. 443 00:36:17,240 --> 00:36:18,640 I'm only going to meet Sherry. 444 00:36:18,800 --> 00:36:20,480 Flyers are being distributed. 445 00:36:20,560 --> 00:36:22,360 You stay here and help Laila, okay? 446 00:36:22,440 --> 00:36:24,880 Do your tech thing. Find something useful. 447 00:36:30,720 --> 00:36:33,080 You guys are our real heroes. 448 00:36:33,360 --> 00:36:35,120 Yes, we are here for your safety. 449 00:36:35,200 --> 00:36:36,200 Yes. - Okay. 450 00:36:36,280 --> 00:36:38,600 Day and night, at your service. - Let's take a selfie! 451 00:36:38,840 --> 00:36:41,040 Yes, that'll be nice. - That's a good idea. 452 00:36:42,040 --> 00:36:43,800 Everyone, smile now. 453 00:36:44,000 --> 00:36:45,840 And show the tea and biscuits! 454 00:36:54,680 --> 00:36:55,840 Easy, easy, easy! 455 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 { an3}Shoes! 456 00:36:58,400 --> 00:36:59,600 Oye, my stilettos! 457 00:37:00,000 --> 00:37:01,880 Yes! Thank you. 458 00:37:21,160 --> 00:37:22,680 Thank you. 459 00:37:26,680 --> 00:37:28,240 Listen, Dilbar. 460 00:37:29,320 --> 00:37:31,080 I'm really sorry. 461 00:37:31,560 --> 00:37:32,960 About that night, at the restaurant. 462 00:37:33,200 --> 00:37:34,760 It got weird. 463 00:37:34,920 --> 00:37:36,520 It was my fault, boss. 464 00:37:37,800 --> 00:37:39,400 We're from two different worlds. 465 00:37:42,920 --> 00:37:44,360 It's not about the worlds. 466 00:37:44,880 --> 00:37:46,120 It's about my thinking. 467 00:37:46,800 --> 00:37:49,920 My thinking doesn't allow me to be anything beyond... 468 00:37:50,000 --> 00:37:51,240 anything different... 469 00:37:52,560 --> 00:37:54,480 from what I've always been. 470 00:37:55,840 --> 00:37:57,000 Did that make any sense? 471 00:37:59,560 --> 00:38:01,000 Not one bit. 472 00:38:06,840 --> 00:38:08,160 Okay, ten minutes, yeah. - Okay. 473 00:38:12,280 --> 00:38:14,160 'Hydroquinone, paraben,' 474 00:38:14,880 --> 00:38:18,080 'mercury, asbestos, and white lead.' 475 00:38:20,760 --> 00:38:22,960 All our products are tested. 476 00:38:23,160 --> 00:38:24,480 { an3}But... 477 00:38:24,640 --> 00:38:26,800 I'll look into this again. - White lead. 478 00:38:27,880 --> 00:38:29,640 White fucking lead? 479 00:38:30,640 --> 00:38:31,720 I'm just management. 480 00:38:31,800 --> 00:38:33,360 You're the CEO, Sherry. 481 00:38:33,440 --> 00:38:34,600 Exactly! 482 00:38:34,680 --> 00:38:36,080 Management. 483 00:38:39,280 --> 00:38:41,160 I was there once, where you are now. 484 00:38:42,040 --> 00:38:44,320 This cut-throat ambition, this greed... 485 00:38:44,920 --> 00:38:46,560 It's often necessary. 486 00:38:46,760 --> 00:38:48,760 But if it blinds you to the extent that... 487 00:38:48,840 --> 00:38:50,400 you can't tell right from wrong... 488 00:38:51,240 --> 00:38:53,240 that you can't fathom a world beyond yourself... 489 00:38:53,320 --> 00:38:55,120 then, that's a problem, Sherry. 490 00:38:55,240 --> 00:38:56,920 Listen, dear. 491 00:38:57,520 --> 00:39:00,800 When you, with that silver spoon dangling from your mouth... 492 00:39:01,000 --> 00:39:05,160 were busy flirting with cute boys in your Ivy League school... 493 00:39:05,320 --> 00:39:06,440 I was here... 494 00:39:06,520 --> 00:39:09,400 with a man twice my age... 495 00:39:09,680 --> 00:39:11,480 giving him hand jobs twice a day... 496 00:39:11,560 --> 00:39:13,280 every day, for one month straight. 497 00:39:14,680 --> 00:39:17,320 That's what it took to step into this salon. 498 00:39:20,040 --> 00:39:21,440 Time went by... 499 00:39:21,800 --> 00:39:24,480 and I gave all sorts of jobs... 500 00:39:25,320 --> 00:39:27,320 To become a receptionist. 501 00:39:28,240 --> 00:39:29,840 Then I became a stylist. 502 00:39:30,400 --> 00:39:32,720 Finally, I became that same man's wife. 503 00:39:33,280 --> 00:39:35,920 Yes. Yes, I had a choice. 504 00:39:36,800 --> 00:39:40,960 Either I was to play their game, their way. 505 00:39:41,520 --> 00:39:44,400 Or I was to pack my bags, and return to Gujranwala. 506 00:39:44,600 --> 00:39:47,640 And no way in hell, was I ever going back to Gujranwala. 507 00:39:47,920 --> 00:39:49,600 Hence... 508 00:39:49,760 --> 00:39:52,640 Threaten me all you want. 509 00:39:53,600 --> 00:39:55,920 Scare me all you want. 510 00:39:57,280 --> 00:40:00,120 But I swear on that first hand job... 511 00:40:01,440 --> 00:40:04,080 you won't be able to take me down. 512 00:40:09,920 --> 00:40:11,440 Look closer home. 513 00:40:13,000 --> 00:40:15,080 They're fond of showing off. 514 00:40:15,920 --> 00:40:18,320 They keep the trophies real close... 515 00:40:19,240 --> 00:40:21,480 so shouldn't be that hard to find. 516 00:40:33,120 --> 00:40:34,920 They're fine. They're at your mother's. 517 00:40:35,760 --> 00:40:37,640 Jamil, still no news on Zubaida. 518 00:40:39,520 --> 00:40:41,720 I can't do this anymore. 519 00:40:43,400 --> 00:40:44,680 I feel paralyzed. 520 00:40:44,760 --> 00:40:46,680 I can't make decisions. 521 00:40:48,360 --> 00:40:49,800 Please come back soon. 522 00:40:50,080 --> 00:40:51,600 I need you. 523 00:41:39,840 --> 00:41:41,040 Not as easy as you thought! 524 00:41:41,400 --> 00:41:43,800 You're shitting yourself, right? Not even moving! 525 00:41:44,400 --> 00:41:45,400 What happened? 526 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Get off! 527 00:41:53,440 --> 00:41:54,440 { an3}Bitch! 528 00:41:56,320 --> 00:41:57,960 You having fun now? 529 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Done? 530 00:43:49,200 --> 00:43:50,760 Boss? 531 00:43:55,920 --> 00:43:57,280 Are you alright? 532 00:43:57,440 --> 00:43:58,720 2011. 533 00:43:58,800 --> 00:44:00,400 We need records from 2011. 534 00:44:11,200 --> 00:44:12,880 Nothing will come out of this. 535 00:44:14,320 --> 00:44:15,840 I don't trust anyone. 536 00:44:16,240 --> 00:44:19,520 I'm sitting here like a dickhead, and some motherfucker out there... 537 00:44:26,160 --> 00:44:27,640 What do you make of all of this? 538 00:44:28,240 --> 00:44:30,120 And what secret mission are you on? 539 00:44:30,480 --> 00:44:31,640 Me? 540 00:44:35,400 --> 00:44:37,360 I thought, if we spread the word online... 541 00:44:37,440 --> 00:44:39,960 there might be more public traction. 542 00:44:48,840 --> 00:44:50,080 What's that? 543 00:44:50,360 --> 00:44:51,360 Nothing. 544 00:44:56,840 --> 00:44:59,480 Okay, I know you're worried... 545 00:45:00,240 --> 00:45:03,440 and our focus should be on Sheila and Zubaida. But... 546 00:45:04,160 --> 00:45:07,360 The inspector said that there are more cases of missing girls. 547 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 I wondered if some of them were linked to the talent agency. 548 00:45:12,080 --> 00:45:13,800 I used 'wayback', Shams. 549 00:45:13,920 --> 00:45:15,960 I scanned decade-old archived web pages. 550 00:45:16,080 --> 00:45:18,440 I checked cached versions. - And? 551 00:45:35,760 --> 00:45:37,360 This is... - Mehak. 552 00:45:37,760 --> 00:45:39,680 Batool's daughter was with Juice? 553 00:45:50,840 --> 00:45:52,480 2011, 2011! - Thank you. 554 00:46:02,280 --> 00:46:04,240 Boss, we've found 2011. Let's get out now! 555 00:46:04,320 --> 00:46:05,360 Hold on! 556 00:46:31,280 --> 00:46:33,040 So this is called rope-a-dope. 557 00:46:33,640 --> 00:46:35,600 Frazier thought that he'll win. 558 00:46:36,080 --> 00:46:37,240 But then Ali... 559 00:46:38,080 --> 00:46:39,960 Knocked him out! 560 00:47:04,920 --> 00:47:07,080 They called and said they'll take the girl on Friday. 561 00:47:07,160 --> 00:47:08,680 Then what? 562 00:47:08,760 --> 00:47:10,640 Then what do you think, asswipe? 563 00:47:54,200 --> 00:47:56,160 I don't know where I am. 564 00:47:57,280 --> 00:47:59,520 There's a factory. 565 00:48:00,640 --> 00:48:02,880 That is a huge warehouse. 566 00:48:03,120 --> 00:48:04,400 That... 567 00:48:04,640 --> 00:48:08,760 Over there is a small warehouse where I was held captive. 568 00:48:09,840 --> 00:48:11,240 There are lots of men here. 569 00:48:11,640 --> 00:48:13,520 And they all have guns. 570 00:48:16,160 --> 00:48:18,240 I don't even know if this message will go through or not. 571 00:48:56,920 --> 00:48:58,040 { an3}Chotu! 572 00:48:59,080 --> 00:49:00,680 Open the door, bro! 573 00:49:09,400 --> 00:49:11,640 Open the door, Chotu! 574 00:49:12,400 --> 00:49:14,560 Open up, you cocksucker! What are you doing in there! 575 00:49:14,680 --> 00:49:16,400 What the fuck is he doing? - God knows. 576 00:49:16,760 --> 00:49:18,600 Motherfucker, what are you doing with the girl? 577 00:49:18,680 --> 00:49:20,440 You son of a bitch, if you rape her... 578 00:49:20,520 --> 00:49:22,840 I'll cut your balls off and make you chew on them! 579 00:49:23,560 --> 00:49:24,560 Go and check. 580 00:49:25,560 --> 00:49:27,160 Try and open it! Go on! 581 00:49:27,800 --> 00:49:29,160 You fuck, open it properly! 582 00:49:29,240 --> 00:49:30,360 Come on! 583 00:49:34,000 --> 00:49:35,240 Oh fuck! 584 00:49:36,840 --> 00:49:39,560 Bro! Bro, the girl has escaped. 585 00:49:39,920 --> 00:49:40,920 Escaped. 586 00:49:41,200 --> 00:49:43,240 Get the jeep, motherfuckers! Get the fucking jeep! 587 00:49:43,880 --> 00:49:45,440 Let's go! 588 00:50:44,600 --> 00:50:46,880 Come on, Mehak. Mehak. 589 00:50:52,480 --> 00:50:53,880 Batool Jaan. 590 00:50:59,680 --> 00:51:03,080 7-1-8-2-3-5-0. 591 00:51:06,520 --> 00:51:07,680 High risk. 592 00:51:07,760 --> 00:51:10,080 'GUARDIAN PRESENT GUARDIAN'S PHONE NUMBER' 593 00:51:32,360 --> 00:51:33,440 Run the plate. 594 00:51:35,680 --> 00:51:37,280 { an3}B-F... 595 00:51:38,040 --> 00:51:40,200 Yes? - 9-7. 596 00:51:40,880 --> 00:51:42,720 Hmm. - 5-0. 597 00:51:45,840 --> 00:51:47,040 Boss. 598 00:51:48,840 --> 00:51:50,720 It's registered under this name. 599 00:51:51,520 --> 00:51:52,920 Do you know him? 600 00:52:03,440 --> 00:52:05,280 I have a lead in Mehak's case. 601 00:52:05,360 --> 00:52:09,280 Trace this number immediately. 0-3-0-1-2-5-1-1-3-1-5. 602 00:52:11,240 --> 00:52:12,760 I've got an ID number. 603 00:52:13,040 --> 00:52:14,080 Hold on. 604 00:52:54,680 --> 00:52:55,840 This ID number... 605 00:52:57,160 --> 00:52:58,640 It doesn't make any sense. 606 00:53:00,640 --> 00:53:02,480 Spit it fucking out, Laila! 607 00:53:03,840 --> 00:53:04,840 { an3}It... 608 00:53:05,600 --> 00:53:06,720 It's your uncle. 609 00:53:07,840 --> 00:53:09,240 Iftikhar Chaudhry. 610 00:53:11,440 --> 00:53:12,520 What... 611 00:53:33,760 --> 00:53:35,840 She almost ran away. 612 00:53:36,680 --> 00:53:38,400 I have 20 men there... 613 00:53:38,560 --> 00:53:40,400 and one girl, right under their noses... 614 00:53:40,480 --> 00:53:42,160 What was the need to keep her alive? 615 00:53:42,240 --> 00:53:44,920 We could have used her as leverage. 616 00:53:45,360 --> 00:53:48,960 Figure out how much those women know. What their next move is! 617 00:53:51,640 --> 00:53:53,520 I'm really disappointed in you, KK. 618 00:53:54,040 --> 00:53:56,640 A random girl comes to your agency... 619 00:53:56,720 --> 00:53:58,960 and you take her to the event! 620 00:53:59,280 --> 00:54:00,600 I mean, what were you thinking? 621 00:54:00,800 --> 00:54:02,720 I did all the background checks. 622 00:54:03,480 --> 00:54:04,800 I'm very thorough. 623 00:54:05,040 --> 00:54:06,480 You know that. - And yet, here I am... 624 00:54:06,560 --> 00:54:08,440 cleaning up your shit all over again. 625 00:54:08,520 --> 00:54:10,520 Sheila was out of control. 626 00:54:10,640 --> 00:54:14,520 She wouldn't listen... - I'm not talking about Sheila. 627 00:54:16,280 --> 00:54:18,080 That was not me. 628 00:54:19,440 --> 00:54:21,640 I know we don't talk about that one. 629 00:54:22,640 --> 00:54:24,200 But that wasn't my fault. 630 00:54:24,280 --> 00:54:25,720 No matter whose fault it was... 631 00:54:25,800 --> 00:54:28,400 it doesn't change the fact that at the end of the day... 632 00:54:28,480 --> 00:54:31,720 it was me dragging her pregnant ass to White Rose! 633 00:54:35,400 --> 00:54:37,320 'The signs were all around us, and yet...' 634 00:54:37,400 --> 00:54:39,960 'We kept wandering in the wilderness.' 635 00:54:41,200 --> 00:54:42,720 'We didn't hear the screams...' 636 00:54:44,160 --> 00:54:45,920 'And we didn't see the blood.' 637 00:55:19,760 --> 00:55:22,080 'A lifetime spent,' 638 00:55:24,160 --> 00:55:27,120 'finding our way to this slaughterhouse.' 639 00:56:03,760 --> 00:56:05,400 Zubaida... 640 00:56:05,520 --> 00:56:07,080 She's on you. 641 00:56:08,480 --> 00:56:10,960 Shumaila won't give me permission for one more. 642 00:56:12,160 --> 00:56:14,920 We'll have to figure something else out... - KK... 643 00:56:15,320 --> 00:56:17,080 This one will be yours. 43837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.