Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:14,880
Jalwa is now being relaunched.
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
A new TVC was being created...
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,640
and Sheila was hired for it.
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,360
Sheila was signed up with
Juice Talent Agency.
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,560
Juice? KK?
6
00:00:24,680 --> 00:00:27,520
This girl is missing. - She must
be having a fling with someone.
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,400
New Jalwa gives women confidence.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,680
Chest pains, respiratory issues.
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,720
I have a rare type of cancer.
10
00:00:35,840 --> 00:00:39,440
Mesothelioma is almost always caused
by exposure to asbestos...
11
00:00:39,560 --> 00:00:41,280
which is a known carcinogen.
12
00:00:41,560 --> 00:00:43,840
I found Mehak.
She lives in a girls' hostel.
13
00:00:44,080 --> 00:00:45,840
It's been 8 years?
14
00:00:46,320 --> 00:00:48,280
I pushed her to go to those parties.
15
00:00:48,400 --> 00:00:49,520
What parties?
16
00:00:49,640 --> 00:00:51,640
All men wear masks there...
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,080
to hide their identity.
18
00:00:53,920 --> 00:00:56,320
There is only one way
to find Sheila.
19
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
One of us has to go to the party.
20
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
Sorry, sir.
21
00:00:59,640 --> 00:01:00,840
It's fine.
22
00:01:00,960 --> 00:01:02,080
Give me your number.
23
00:01:03,200 --> 00:01:05,160
I dug out more cases
of missing girls.
24
00:01:05,680 --> 00:01:07,120
None were ever solved.
25
00:01:07,960 --> 00:01:09,120
No, no, no!
26
00:01:10,720 --> 00:01:12,920
Hey! Stop! Stop!
- The people behind this...
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,600
are much more powerful and
dangerous than all of you.
28
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
Boss, help us.
29
00:01:16,840 --> 00:01:18,080
Bring Zubaida back.
30
00:01:52,240 --> 00:01:57,080
"I am a witch."
31
00:01:57,880 --> 00:02:02,440
"My eyes cast black magic."
32
00:02:02,760 --> 00:02:07,200
"I wander in the darkness of night."
33
00:02:08,200 --> 00:02:14,240
"My aura will instil fear in you."
34
00:02:14,360 --> 00:02:17,040
"Witch.
- It's my reincarnation."
35
00:02:17,120 --> 00:02:20,120
"Witch.
- It's the end of your story."
36
00:02:30,680 --> 00:02:33,320
'CHURAILS'
37
00:02:38,200 --> 00:02:40,880
8. OBEDIENCE...
38
00:03:09,880 --> 00:03:10,920
Anything?
39
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Nothing on the girl.
40
00:03:12,080 --> 00:03:13,920
But your boys were taken
to the Mauripur station.
41
00:03:14,960 --> 00:03:17,400
Gather your team and bring them
to me for questioning.
42
00:03:17,520 --> 00:03:19,200
But...
- Enough now!
43
00:03:19,400 --> 00:03:20,840
Now do as I say.
44
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
Sara!
45
00:05:12,280 --> 00:05:13,720
What a lovely surprise!
46
00:05:14,040 --> 00:05:16,040
Come on in.
47
00:05:21,120 --> 00:05:22,240
I've made pancakes.
48
00:05:22,480 --> 00:05:25,200
It was Sunday, so I thought...
- Shumaila...
49
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
Pancakes?
- No. No pancakes.
50
00:05:27,960 --> 00:05:30,000
Where's KK?
- Morning jog.
51
00:05:30,080 --> 00:05:31,320
Such a health freak.
52
00:05:32,240 --> 00:05:34,320
I'm making these,
but he's never gonna eat them.
53
00:05:34,440 --> 00:05:36,680
I need to talk to him. I...
54
00:05:37,280 --> 00:05:40,360
KK is not what he appears to be.
55
00:05:41,840 --> 00:05:43,040
Are you alright?
56
00:05:43,400 --> 00:05:44,680
You seem a little on edge.
57
00:05:45,120 --> 00:05:47,280
I can get you a xanie or something?
- Hear me out!
58
00:05:47,600 --> 00:05:51,440
KK is running an escort agency
through Juice Talent.
59
00:05:51,920 --> 00:05:54,280
Some girls,
that I know, are missing.
60
00:05:54,640 --> 00:05:57,440
And I know that KK is involved.
61
00:05:58,840 --> 00:06:01,080
You know,
whenever I see Jamil at an event...
62
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
I tell him straight.
63
00:06:03,200 --> 00:06:05,480
Sara needs to start working again.
64
00:06:06,880 --> 00:06:09,560
Being just a housewife was
never meant for you.
65
00:06:10,480 --> 00:06:11,880
That store with 'abayas'...
66
00:06:11,960 --> 00:06:13,640
cheap, feminist vigilantism.
67
00:06:14,640 --> 00:06:16,240
Now this backlash.
68
00:06:16,840 --> 00:06:18,520
It breaks my heart to see
you losing your mind.
69
00:06:18,600 --> 00:06:20,480
I'm not losing my mind!
70
00:06:20,840 --> 00:06:22,080
Your husband...
71
00:06:30,560 --> 00:06:32,920
Hey! What brings you here?
72
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
I'd give you a hug,
but I'm sweaty... - Where's Zubaida?
73
00:06:35,840 --> 00:06:38,200
Who?
- Do not fuck with me, KK.
74
00:06:38,440 --> 00:06:39,880
Who do you think you are?
75
00:06:40,400 --> 00:06:42,760
You're going to stand in my house
and threaten my husband?
76
00:06:43,440 --> 00:06:45,720
KK was with me last night.
77
00:06:46,080 --> 00:06:48,920
We FaceTimed Adeel,
had dinner, watched a movie.
78
00:06:49,200 --> 00:06:50,760
I don't know what you're
going on about...
79
00:06:51,200 --> 00:06:53,720
but don't involve my husband in it.
80
00:06:54,240 --> 00:06:56,360
When did I say anything
about last night?
81
00:06:58,920 --> 00:07:00,200
It's women like you...
82
00:07:00,560 --> 00:07:02,840
Man-hating, frigid lesbos...
83
00:07:02,960 --> 00:07:04,800
that give the rest of us a bad name.
84
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
Get out!
85
00:07:18,920 --> 00:07:20,960
I'm sorry.
I didn't think she would come here.
86
00:07:21,120 --> 00:07:22,360
It's alright.
87
00:07:30,640 --> 00:07:33,040
You'll look after your wife
and your son, won't you?
88
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
Of course.
89
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Good.
90
00:07:42,400 --> 00:07:43,560
Eat your pancakes.
91
00:07:44,360 --> 00:07:46,600
I don't really want...
- Eat your fucking pancakes!
92
00:08:40,760 --> 00:08:43,400
She thought of you as her mother,
and you lost her too.
93
00:08:49,240 --> 00:08:50,640
All of you can go to hell!
94
00:09:04,640 --> 00:09:06,080
Take us to your station...
95
00:09:07,320 --> 00:09:08,600
For questioning.
96
00:09:18,720 --> 00:09:20,560
I'll question you like...
97
00:09:20,840 --> 00:09:22,720
I... You...
98
00:09:24,800 --> 00:09:27,320
I... You...
99
00:09:28,360 --> 00:09:29,560
What?
100
00:09:31,120 --> 00:09:32,680
It should seem genuine.
101
00:09:33,440 --> 00:09:34,600
Like it's supposed to be.
102
00:09:47,960 --> 00:09:49,160
Hey, sweety.
103
00:09:50,640 --> 00:09:52,360
Hey. You're alright?
104
00:09:52,640 --> 00:09:54,120
Jugnu, they took everything.
105
00:09:55,440 --> 00:09:57,040
The deal memos...
106
00:09:58,120 --> 00:10:00,520
the stuff on Sherry and Jalwa.
107
00:10:00,680 --> 00:10:02,640
Dude, all that hard work.
108
00:10:02,760 --> 00:10:03,840
Don't worry.
109
00:10:04,320 --> 00:10:06,000
We'll find another way.
110
00:10:06,680 --> 00:10:08,240
Don't worry about this.
- Fuck!
111
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Okay?
112
00:10:24,360 --> 00:10:26,440
Jesus,
where have you been all night?
113
00:10:26,920 --> 00:10:28,560
You weren't answering
any of my calls.
114
00:10:33,560 --> 00:10:35,840
Look, I'm really sorry about
what happened at mummy's.
115
00:10:37,480 --> 00:10:38,960
It'll never happen again.
116
00:10:40,080 --> 00:10:41,600
I was just mad.
117
00:10:43,720 --> 00:10:45,240
You mean the world to me.
118
00:10:45,400 --> 00:10:47,160
It wasn't meant to be like this.
119
00:10:49,840 --> 00:10:52,960
I kept making mistakes and...
120
00:10:53,120 --> 00:10:54,840
now it's all coming to an end.
121
00:10:55,960 --> 00:10:58,800
I wanted to be something.
122
00:11:00,360 --> 00:11:01,800
Someone.
123
00:11:02,040 --> 00:11:05,360
Babe, you're not making any sense.
- Are we both exactly the same?
124
00:11:06,360 --> 00:11:08,080
Selfish. Absorbed.
125
00:11:13,080 --> 00:11:15,600
I shouldn't have let her go.
I shouldn't...
126
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
Oh God!
127
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
Your gun!
128
00:11:23,600 --> 00:11:26,320
I took your gun a while back and
gave it to one of my girls...
129
00:11:26,440 --> 00:11:28,040
and now the girl's missing!
130
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
What?
131
00:11:29,240 --> 00:11:30,520
And obviously...
132
00:11:30,640 --> 00:11:32,840
the gun is registered in your name.
- Hey!
133
00:11:32,960 --> 00:11:35,640
Listen, breathe! - If it ends
up in the wrong hands then...
134
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
I love you.
135
00:11:40,400 --> 00:11:42,280
And I'm sorry for everything
I've put you through.
136
00:11:43,160 --> 00:11:45,320
You felt incomplete
and I never saw it.
137
00:11:46,240 --> 00:11:48,200
So please, now let me be here.
138
00:11:49,320 --> 00:11:50,480
Whatever it is...
139
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
just...
140
00:11:51,920 --> 00:11:54,240
Just tell me. Tell me everything.
141
00:11:58,560 --> 00:12:00,880
We didn't stop working.
142
00:12:02,480 --> 00:12:05,200
I mean, we weren't taking new cases.
143
00:12:06,120 --> 00:12:08,320
But we kept searching for Sheila.
And now...
144
00:12:09,840 --> 00:12:13,080
Zubaida who used to work with
me has been kidnapped.
145
00:12:16,440 --> 00:12:19,560
Any ideas? Any leads?
- No. Maybe!
146
00:12:20,880 --> 00:12:22,560
There are these parties. This...
147
00:12:22,960 --> 00:12:25,480
Some kind of a prostitution ring.
148
00:12:27,160 --> 00:12:28,960
There are skincare products.
149
00:12:29,240 --> 00:12:32,240
Cream, powder...
There's something in it.
150
00:12:32,800 --> 00:12:34,480
I have sent it for testing.
151
00:12:34,760 --> 00:12:35,920
Jamil...
152
00:12:38,280 --> 00:12:40,360
I think KK is behind all this.
153
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
What?
154
00:12:42,120 --> 00:12:43,160
I went to meet him.
155
00:12:43,240 --> 00:12:44,560
Sara!
156
00:12:44,760 --> 00:12:47,400
If KK is behind this,
you shouldn't have confronted him.
157
00:12:49,640 --> 00:12:50,800
I know.
158
00:12:51,640 --> 00:12:53,840
I didn't know what to do.
159
00:12:54,880 --> 00:12:56,080
Okay.
160
00:12:57,520 --> 00:13:00,280
I'll make an arrangement to shift
all of you to a safe house.
161
00:13:01,440 --> 00:13:03,520
The kids can be with mummy
and I'll cancel my trip.
162
00:13:04,080 --> 00:13:05,360
No! No, you can't.
163
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
This summit is really
important to you.
164
00:13:07,360 --> 00:13:08,880
Please, let me figure it out.
165
00:13:09,720 --> 00:13:12,080
We need someone at the safehouse
to look after all of you.
166
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
{ an3}Hello?
167
00:13:27,200 --> 00:13:28,480
Okay, I'll be there.
168
00:13:30,720 --> 00:13:31,800
You're not going anywhere.
169
00:13:31,880 --> 00:13:34,080
I just have to go to the station,
for questioning.
170
00:13:34,360 --> 00:13:36,080
The police is going to help us.
171
00:13:37,480 --> 00:13:38,960
Fine, I'll take you.
172
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
I'll wait for you there.
173
00:13:42,840 --> 00:13:43,960
{ an3}Jamil.
174
00:13:45,680 --> 00:13:46,760
Thank you.
175
00:13:51,720 --> 00:13:53,760
You can't lose your shit!
176
00:13:53,880 --> 00:13:55,440
I can't lose my shit!
177
00:14:16,960 --> 00:14:18,440
Your father.
178
00:14:19,840 --> 00:14:21,040
Corruption.
179
00:14:21,840 --> 00:14:23,040
Embezzlement.
180
00:14:24,400 --> 00:14:27,960
Sometimes,
the crime bug is in the blood.
181
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
It could be.
182
00:14:29,920 --> 00:14:31,360
I've been sitting here
for an hour...
183
00:14:31,440 --> 00:14:35,400
thinking of doing something criminal
to you... - Hey, behave.
184
00:14:36,320 --> 00:14:37,600
Behave yourself.
185
00:14:39,800 --> 00:14:41,400
Does it turn you on?
186
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
When you ask a woman to behave?
187
00:14:46,120 --> 00:14:48,880
Be good, fucking girl! Behave!
188
00:14:48,960 --> 00:14:51,720
Oh, behave! Or I'll lock you up.
- That's it. Enough!
189
00:14:51,840 --> 00:14:54,840
You bad, bad, bad girl!
190
00:14:54,960 --> 00:14:56,800
Does this turn you on?
Because I could dial it up.
191
00:14:56,920 --> 00:14:58,440
Totally, totally dial it up!
192
00:14:58,760 --> 00:15:01,880
Be really, really, really bad!
193
00:15:02,440 --> 00:15:04,120
Do you want me to be really bad?
194
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
How was it?
195
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
I didn't say shit.
196
00:15:19,040 --> 00:15:20,360
There's no use doing all this.
197
00:15:21,920 --> 00:15:25,320
It's just a waste of time. It won't
bring Zubaida back. Or Sheila.
198
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
They're gone.
199
00:15:30,240 --> 00:15:33,800
They're fucking gone.
200
00:15:34,240 --> 00:15:35,320
Jugs...
201
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
{ an3}Jugnu!
202
00:15:46,520 --> 00:15:47,520
{ an3}Jugnu!
203
00:15:48,560 --> 00:15:50,240
What the fuck is going on with Sara?
204
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Dude!
205
00:15:53,720 --> 00:15:54,800
You're the husband.
206
00:15:54,920 --> 00:15:57,120
She's the wife.
I'm nobody in that equation.
207
00:15:57,240 --> 00:15:59,400
And this nobody needs a
stiff one right now.
208
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
And you ain't that.
209
00:16:01,160 --> 00:16:02,680
My wife is losing her mind.
210
00:16:02,800 --> 00:16:05,080
And I can bet my ass,
this is all your doing.
211
00:16:07,120 --> 00:16:08,360
Yes.
212
00:16:09,040 --> 00:16:11,120
It's all my doing!
213
00:16:11,960 --> 00:16:13,840
Whatever floats your boat, Jamil.
214
00:16:15,040 --> 00:16:18,120
It's disgusting to see how
disrespectful you are.
215
00:17:49,640 --> 00:17:51,280
How's it going at the station?
216
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Useless.
217
00:17:54,480 --> 00:17:55,880
It's Sara's turn.
218
00:17:59,520 --> 00:18:00,960
Shams is right.
219
00:18:06,680 --> 00:18:08,840
I should have protected Zubaida.
220
00:18:12,880 --> 00:18:14,360
But I let her go.
221
00:18:17,640 --> 00:18:19,400
Just like I let Mehak go.
222
00:18:25,960 --> 00:18:27,120
She has a baby.
223
00:18:29,840 --> 00:18:30,960
Mehak does.
224
00:18:33,640 --> 00:18:35,720
I'm sure she turned out to be
a better mother than me.
225
00:18:49,560 --> 00:18:50,760
Hey, oppressed woman...
226
00:18:55,720 --> 00:18:57,680
I had the abortion...
227
00:18:58,640 --> 00:19:00,120
of my own free will.
228
00:19:01,400 --> 00:19:02,720
Now that I think about it...
229
00:19:04,120 --> 00:19:05,720
There was no solid reason.
230
00:19:08,360 --> 00:19:09,960
But it was my right, so I did.
231
00:19:13,040 --> 00:19:14,720
But that's not the point.
232
00:19:15,840 --> 00:19:16,960
The point is...
233
00:19:18,480 --> 00:19:19,840
I understand pain too.
234
00:19:23,360 --> 00:19:25,080
The wounds that fester inside you...
235
00:19:26,440 --> 00:19:27,720
I have them too.
236
00:19:29,600 --> 00:19:31,440
We're probably fucked for life!
237
00:19:35,280 --> 00:19:37,320
But that doesn't mean that...
238
00:19:37,640 --> 00:19:42,080
We constantly chase that place
where there is no pain.
239
00:19:45,320 --> 00:19:47,880
Phoolan, I won't drink today.
240
00:19:48,280 --> 00:19:49,400
I promise.
241
00:19:50,120 --> 00:19:52,760
But you also promise, that you
won't go to the loo, and do...
242
00:19:52,840 --> 00:19:54,800
what I think you're going to do.
243
00:19:56,360 --> 00:19:57,720
We'll do this together.
244
00:19:59,560 --> 00:20:00,760
One day at a time.
245
00:20:11,600 --> 00:20:12,680
Fine!
246
00:20:12,920 --> 00:20:14,960
But I was just going to pee.
247
00:20:15,640 --> 00:20:16,720
Yeah.
248
00:20:18,320 --> 00:20:19,760
That you can do.
249
00:21:59,040 --> 00:22:01,200
'Hello, White Rose Beauty Parlour.'
250
00:22:01,840 --> 00:22:05,640
Hello.
I wanted to book an appointment.
251
00:22:05,720 --> 00:22:07,080
'For what?'
252
00:22:09,120 --> 00:22:10,240
A facial?
253
00:22:10,440 --> 00:22:13,120
'We're fully booked for now, madam.
Goodbye.'
254
00:22:13,200 --> 00:22:14,280
{ an3}Hello?
255
00:22:26,560 --> 00:22:27,920
Okay.
256
00:22:28,400 --> 00:22:31,520
White Rose...
257
00:22:42,080 --> 00:22:43,640
Hey, girl!
- Hey!
258
00:22:44,080 --> 00:22:45,520
As good as new?
259
00:22:45,840 --> 00:22:48,400
I won't say that. - I mean,
the doctor said... - Excellent!
260
00:22:48,600 --> 00:22:49,960
Track this number. It's not listed.
261
00:22:50,160 --> 00:22:51,960
Jugnu, we have to go to the station.
262
00:22:52,120 --> 00:22:54,240
The interrogation...
- I'll take you both there.
263
00:22:54,320 --> 00:22:56,360
Come on, do your geek thing, it's
just gonna take a minute.
264
00:22:56,680 --> 00:22:58,240
Are you serious?
265
00:22:59,920 --> 00:23:01,560
And what the hell is
going on with you?
266
00:23:03,440 --> 00:23:05,960
Well, we still have work to do.
267
00:23:33,560 --> 00:23:34,600
Saleema!
268
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
Saleema!
269
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
You forgot to lock the door again.
270
00:23:42,360 --> 00:23:44,480
Sorry, madam. The parlour is closed.
271
00:23:48,200 --> 00:23:49,600
Madam, you have to leave.
272
00:23:52,560 --> 00:23:54,720
Saleema,
why didn't you lock the door?
273
00:23:56,080 --> 00:23:57,160
What's happening up there?
274
00:23:57,240 --> 00:23:58,640
Madam, that's private.
275
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Hold on,
hold on, you can't go up there.
276
00:24:01,240 --> 00:24:02,560
Okay. Alright.
277
00:24:02,840 --> 00:24:04,200
Leave, madam.
278
00:24:05,800 --> 00:24:06,880
Out.
279
00:24:07,920 --> 00:24:09,920
How many times do I've to ask!
Leave!
280
00:24:54,960 --> 00:24:56,240
The fuck!
281
00:25:06,440 --> 00:25:07,520
Hello, Dilbar.
282
00:25:07,880 --> 00:25:09,520
How is this possible?
283
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
They're covering something up,
for sure.
284
00:25:12,400 --> 00:25:14,440
There has to be a weak link there.
Find it!
285
00:25:16,120 --> 00:25:17,320
I'll handle it, boss.
286
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
Sir, I've grilled each
and every one of them.
287
00:25:24,320 --> 00:25:25,520
You can check it out yourself.
288
00:25:29,000 --> 00:25:31,600
If whatever they're
saying is true...
289
00:25:32,040 --> 00:25:34,080
then we've to figure it out,
before them.
290
00:25:37,480 --> 00:25:40,120
Or it'll be an embarrassment
for the entire department.
291
00:25:41,440 --> 00:25:42,440
Alright.
292
00:25:45,120 --> 00:25:47,600
But if you don't bring me any
concrete proof this time...
293
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
this has to end here.
294
00:25:52,840 --> 00:25:53,960
Okay, sir.
295
00:26:15,040 --> 00:26:17,960
Your anger and hatred towards me...
296
00:26:18,160 --> 00:26:19,200
is all justified.
297
00:26:23,760 --> 00:26:25,080
But please...
298
00:26:25,720 --> 00:26:27,840
Let's keep that aside for now.
299
00:26:31,480 --> 00:26:32,760
I'll be waiting downstairs.
300
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
Come.
301
00:26:44,040 --> 00:26:46,600
I get a call to take the night off.
302
00:26:46,840 --> 00:26:48,040
So I take the night off.
303
00:26:48,120 --> 00:26:49,920
I report for duty, the next morning.
304
00:26:50,160 --> 00:26:52,280
Who calls you?
- My boss does.
305
00:26:52,520 --> 00:26:54,600
All the watchmen in this
area are given leave.
306
00:26:54,720 --> 00:26:56,360
They bring their own security
for the night.
307
00:26:56,680 --> 00:26:59,960
Then there is music and dancing
and God knows what all.
308
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
Boss...
309
00:27:13,760 --> 00:27:15,880
Boss, it's all locked up.
310
00:27:17,080 --> 00:27:18,560
Let's check on the other side.
- Huh?
311
00:27:20,520 --> 00:27:22,840
Boss, love makes one blind.
312
00:27:23,840 --> 00:27:24,920
Take me for example.
313
00:27:25,360 --> 00:27:27,160
I fell for my wife so badly...
314
00:27:27,240 --> 00:27:28,880
that I agreed to live
with her family.
315
00:27:29,880 --> 00:27:32,960
Now when I clean her father's
shit everyday, I realise...
316
00:27:33,360 --> 00:27:36,760
that I shot myself in the foot.
317
00:27:36,840 --> 00:27:38,480
What the fuck are you on about,
asshole?
318
00:27:39,680 --> 00:27:40,880
Boss...
319
00:27:41,240 --> 00:27:43,680
Your love for Batool might
make you shoot your...
320
00:27:45,040 --> 00:27:46,120
Sorry, boss.
321
00:27:46,200 --> 00:27:47,880
I was just saying.
322
00:27:49,560 --> 00:27:51,680
It just came out.
- Look ahead!
323
00:28:02,160 --> 00:28:04,200
I didn't make the decision
this time.
324
00:28:04,560 --> 00:28:07,080
Yet you think I am to be blamed.
325
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
Yes.
326
00:28:08,760 --> 00:28:10,680
But I'm also to be blamed.
All of us are.
327
00:28:12,520 --> 00:28:15,760
When we started out, I believed
in everything that you said.
328
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
Maybe you won't understand...
329
00:28:18,280 --> 00:28:20,680
but one way or the other,
we all lost our way.
330
00:28:35,320 --> 00:28:36,320
Sara, ma'am!
331
00:28:54,400 --> 00:28:58,080
'The Thrilla in Manila!'
332
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
Oh shit!
333
00:29:07,320 --> 00:29:09,760
'Muhammad Ali! Ali!'
334
00:29:09,840 --> 00:29:11,120
1975.
335
00:29:14,880 --> 00:29:17,320
Ali and Frazier had three matches.
336
00:29:17,800 --> 00:29:19,160
This was the last fight.
337
00:29:19,720 --> 00:29:22,240
Ali started off strong but...
338
00:29:23,160 --> 00:29:24,760
Began to lose steam early.
339
00:29:25,880 --> 00:29:29,280
Frazier came after him
so fucking hard...
340
00:29:29,520 --> 00:29:31,240
that even before the second
round was over...
341
00:29:31,320 --> 00:29:33,360
Ali was completely screwed.
342
00:29:39,560 --> 00:29:41,520
You... Why don't you just tell us?
343
00:29:42,200 --> 00:29:44,680
Speak up and save yourself...
344
00:29:45,040 --> 00:29:47,000
or you'll be stuck in here.
345
00:29:48,280 --> 00:29:49,640
Wanna fight?
346
00:29:50,280 --> 00:29:51,400
Huh?
347
00:29:51,480 --> 00:29:53,160
Wanna have a boxing match with me?
348
00:29:53,600 --> 00:29:56,240
If you win, I'll tell you everything.
- Have you lost your mind?
349
00:29:58,160 --> 00:29:59,600
You little coward!
350
00:30:00,080 --> 00:30:01,520
Who are you calling a coward, huh?
351
00:30:01,640 --> 00:30:03,960
You've seen one match,
so fucking what?
352
00:30:04,520 --> 00:30:06,040
Just say yes...
353
00:30:06,280 --> 00:30:08,200
then watch me rip your balls off,
and hand them to you.
354
00:30:41,440 --> 00:30:42,880
It belongs to that girl.
355
00:30:43,360 --> 00:30:44,960
Found it washed up by the beach hut.
356
00:30:46,400 --> 00:30:48,880
The hut is in Khawar
Koreishi's name.
357
00:30:49,400 --> 00:30:51,120
An earring...
358
00:30:51,680 --> 00:30:53,040
found on the beach.
359
00:30:54,240 --> 00:30:56,720
We can send it for forensics.
360
00:30:57,400 --> 00:31:00,200
And if the magistrate gives
a warrant... - No way!
361
00:31:01,000 --> 00:31:02,120
No more of this!
362
00:31:02,920 --> 00:31:04,080
It's over.
363
00:31:07,320 --> 00:31:08,840
I will suspend you.
364
00:31:14,600 --> 00:31:15,800
Leave this with me.
365
00:31:51,760 --> 00:31:53,160
Wait, wait, wait!
366
00:31:53,880 --> 00:31:55,120
I won't do anything. Look.
367
00:31:55,520 --> 00:31:57,160
I won't do anything,
don't be scared.
368
00:31:58,640 --> 00:31:59,760
Listen.
369
00:32:02,480 --> 00:32:04,080
Some women are in trouble.
370
00:32:04,320 --> 00:32:06,800
If you don't help me,
I cannot help them.
371
00:32:08,400 --> 00:32:10,440
Life rarely gives us a chance
to set something right.
372
00:32:10,560 --> 00:32:12,080
This is your chance.
373
00:32:13,760 --> 00:32:15,080
Take it.
374
00:32:19,280 --> 00:32:20,520
The call came this morning.
375
00:32:20,800 --> 00:32:22,720
A forged report was sent in,
and the original report...
376
00:32:22,840 --> 00:32:24,320
was deleted from the system.
377
00:32:26,560 --> 00:32:27,880
What was in the original report?
378
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
Hydroquinone...
379
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
paraben...
380
00:32:31,480 --> 00:32:32,600
mercury...
381
00:32:32,680 --> 00:32:34,640
asbestos and white lead.
382
00:32:36,680 --> 00:32:39,480
Okay. Pigmentation issues,
kidney and corneal damage...
383
00:32:39,560 --> 00:32:40,800
lead poisoning and...
384
00:32:40,880 --> 00:32:43,120
Of course, increased risk of cancer.
385
00:32:43,360 --> 00:32:44,960
And I've only just scratched
the surface.
386
00:32:45,200 --> 00:32:46,840
I took a picture of the
original report.
387
00:32:47,280 --> 00:32:48,920
If that's of any help...
388
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
Thank you, Ali.
389
00:32:50,440 --> 00:32:53,560
But you're comfortable with us
making this information public?
390
00:32:53,680 --> 00:32:55,840
You'll probably get fired.
391
00:32:58,320 --> 00:32:59,920
All her life, my mother...
392
00:33:00,160 --> 00:33:02,280
was shamed by my father's family...
393
00:33:03,360 --> 00:33:04,960
For her dark complexion.
394
00:33:05,920 --> 00:33:07,200
So I have no issue.
395
00:33:07,520 --> 00:33:10,040
Dilbar,
send a picture of this report to me.
396
00:33:20,320 --> 00:33:22,560
We should send this to a news
channel? - No, no, no...
397
00:33:22,720 --> 00:33:24,080
we don't go public with this.
398
00:33:24,160 --> 00:33:27,640
We use this information as leverage
to get Zubaida back.
399
00:33:27,720 --> 00:33:30,440
Yeah, but we know that Juice
and Jalwa are connected.
400
00:33:30,600 --> 00:33:33,560
If we take that to KK, that's
enough... - But KK's too smart.
401
00:33:33,800 --> 00:33:35,560
He knows that there's
no guarantee that...
402
00:33:35,640 --> 00:33:36,880
even if he let's Zubaida go...
403
00:33:36,960 --> 00:33:39,080
we won't use this information
anyway?
404
00:33:40,520 --> 00:33:41,640
No.
405
00:33:42,600 --> 00:33:44,680
We've to reach out to the weak link.
406
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Sherry!
407
00:33:47,760 --> 00:33:49,760
Yeah.
- Of course.
408
00:34:19,040 --> 00:34:20,320
I'm so sorry.
409
00:34:21,920 --> 00:34:23,080
Are you okay?
410
00:34:25,440 --> 00:34:26,720
Hello, hello!
411
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
Hello, uncle.
412
00:34:29,080 --> 00:34:31,280
Here you are.
- Here I am...
413
00:34:31,360 --> 00:34:33,400
to clean up your mess as usual.
414
00:34:34,520 --> 00:34:36,760
You girls... I mean, seriously!
415
00:34:36,920 --> 00:34:38,760
Jamil had to go to Islamabad.
416
00:34:38,840 --> 00:34:40,960
So he's asked Ifti to look after us.
417
00:34:41,120 --> 00:34:42,280
Lovely.
418
00:34:42,360 --> 00:34:46,160
I'm here, only to make sure
that you're all set...
419
00:34:46,240 --> 00:34:48,040
and the security is airtight.
420
00:34:48,120 --> 00:34:49,360
No need for that.
421
00:34:49,440 --> 00:34:51,080
Thank you so much, Ifti. Really.
422
00:34:51,360 --> 00:34:52,600
No need?
423
00:34:52,800 --> 00:34:56,200
Didn't two girls just disappear
from right under your nose?
424
00:34:56,800 --> 00:34:59,480
Aren't the rest of you in danger?
425
00:34:59,800 --> 00:35:02,400
I thought you'd more
sense than this.
426
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
{ an3}You...
427
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
Be the man here.
428
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
Make these women understand.
429
00:35:12,800 --> 00:35:15,720
I've given strict orders to the
guards but you also keep watch.
430
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
But Zubaida...
- I'll handle that.
431
00:35:18,320 --> 00:35:20,200
I'll have these distributed.
432
00:35:21,160 --> 00:35:23,920
Uncle, this is ridiculous!
I've to go, I've work to do.
433
00:35:24,000 --> 00:35:26,040
Not possible, sweetheart!
434
00:35:28,120 --> 00:35:29,520
I have to go, dude.
435
00:35:29,760 --> 00:35:32,320
Any leads? I'll come along.
- Guys, no!
436
00:35:32,760 --> 00:35:34,360
We have to lay low.
437
00:35:54,560 --> 00:35:56,440
How many cameras are
installed outside?
438
00:35:57,280 --> 00:35:58,840
There are cameras everywhere...
439
00:35:59,640 --> 00:36:01,520
Except a blind spot at the back.
440
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Here you go.
441
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
Biscuit?
442
00:36:15,920 --> 00:36:17,160
I'll come too.
443
00:36:17,240 --> 00:36:18,640
I'm only going to meet Sherry.
444
00:36:18,800 --> 00:36:20,480
Flyers are being distributed.
445
00:36:20,560 --> 00:36:22,360
You stay here and help Laila, okay?
446
00:36:22,440 --> 00:36:24,880
Do your tech thing.
Find something useful.
447
00:36:30,720 --> 00:36:33,080
You guys are our real heroes.
448
00:36:33,360 --> 00:36:35,120
Yes, we are here for your safety.
449
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Yes.
- Okay.
450
00:36:36,280 --> 00:36:38,600
Day and night, at your service.
- Let's take a selfie!
451
00:36:38,840 --> 00:36:41,040
Yes, that'll be nice.
- That's a good idea.
452
00:36:42,040 --> 00:36:43,800
Everyone, smile now.
453
00:36:44,000 --> 00:36:45,840
And show the tea and biscuits!
454
00:36:54,680 --> 00:36:55,840
Easy, easy, easy!
455
00:36:57,120 --> 00:36:58,120
{ an3}Shoes!
456
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
Oye, my stilettos!
457
00:37:00,000 --> 00:37:01,880
Yes! Thank you.
458
00:37:21,160 --> 00:37:22,680
Thank you.
459
00:37:26,680 --> 00:37:28,240
Listen, Dilbar.
460
00:37:29,320 --> 00:37:31,080
I'm really sorry.
461
00:37:31,560 --> 00:37:32,960
About that night, at the restaurant.
462
00:37:33,200 --> 00:37:34,760
It got weird.
463
00:37:34,920 --> 00:37:36,520
It was my fault, boss.
464
00:37:37,800 --> 00:37:39,400
We're from two different worlds.
465
00:37:42,920 --> 00:37:44,360
It's not about the worlds.
466
00:37:44,880 --> 00:37:46,120
It's about my thinking.
467
00:37:46,800 --> 00:37:49,920
My thinking doesn't allow me
to be anything beyond...
468
00:37:50,000 --> 00:37:51,240
anything different...
469
00:37:52,560 --> 00:37:54,480
from what I've always been.
470
00:37:55,840 --> 00:37:57,000
Did that make any sense?
471
00:37:59,560 --> 00:38:01,000
Not one bit.
472
00:38:06,840 --> 00:38:08,160
Okay, ten minutes, yeah.
- Okay.
473
00:38:12,280 --> 00:38:14,160
'Hydroquinone, paraben,'
474
00:38:14,880 --> 00:38:18,080
'mercury, asbestos, and white lead.'
475
00:38:20,760 --> 00:38:22,960
All our products are tested.
476
00:38:23,160 --> 00:38:24,480
{ an3}But...
477
00:38:24,640 --> 00:38:26,800
I'll look into this again.
- White lead.
478
00:38:27,880 --> 00:38:29,640
White fucking lead?
479
00:38:30,640 --> 00:38:31,720
I'm just management.
480
00:38:31,800 --> 00:38:33,360
You're the CEO, Sherry.
481
00:38:33,440 --> 00:38:34,600
Exactly!
482
00:38:34,680 --> 00:38:36,080
Management.
483
00:38:39,280 --> 00:38:41,160
I was there once, where you are now.
484
00:38:42,040 --> 00:38:44,320
This cut-throat ambition,
this greed...
485
00:38:44,920 --> 00:38:46,560
It's often necessary.
486
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
But if it blinds you to
the extent that...
487
00:38:48,840 --> 00:38:50,400
you can't tell right from wrong...
488
00:38:51,240 --> 00:38:53,240
that you can't fathom a world
beyond yourself...
489
00:38:53,320 --> 00:38:55,120
then, that's a problem, Sherry.
490
00:38:55,240 --> 00:38:56,920
Listen, dear.
491
00:38:57,520 --> 00:39:00,800
When you, with that silver spoon
dangling from your mouth...
492
00:39:01,000 --> 00:39:05,160
were busy flirting with cute boys
in your Ivy League school...
493
00:39:05,320 --> 00:39:06,440
I was here...
494
00:39:06,520 --> 00:39:09,400
with a man twice my age...
495
00:39:09,680 --> 00:39:11,480
giving him hand jobs twice a day...
496
00:39:11,560 --> 00:39:13,280
every day, for one month straight.
497
00:39:14,680 --> 00:39:17,320
That's what it took to
step into this salon.
498
00:39:20,040 --> 00:39:21,440
Time went by...
499
00:39:21,800 --> 00:39:24,480
and I gave all sorts of jobs...
500
00:39:25,320 --> 00:39:27,320
To become a receptionist.
501
00:39:28,240 --> 00:39:29,840
Then I became a stylist.
502
00:39:30,400 --> 00:39:32,720
Finally,
I became that same man's wife.
503
00:39:33,280 --> 00:39:35,920
Yes. Yes, I had a choice.
504
00:39:36,800 --> 00:39:40,960
Either I was to play their game,
their way.
505
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Or I was to pack my bags,
and return to Gujranwala.
506
00:39:44,600 --> 00:39:47,640
And no way in hell,
was I ever going back to Gujranwala.
507
00:39:47,920 --> 00:39:49,600
Hence...
508
00:39:49,760 --> 00:39:52,640
Threaten me all you want.
509
00:39:53,600 --> 00:39:55,920
Scare me all you want.
510
00:39:57,280 --> 00:40:00,120
But I swear on that
first hand job...
511
00:40:01,440 --> 00:40:04,080
you won't be able to take me down.
512
00:40:09,920 --> 00:40:11,440
Look closer home.
513
00:40:13,000 --> 00:40:15,080
They're fond of showing off.
514
00:40:15,920 --> 00:40:18,320
They keep the trophies real close...
515
00:40:19,240 --> 00:40:21,480
so shouldn't be that hard to find.
516
00:40:33,120 --> 00:40:34,920
They're fine.
They're at your mother's.
517
00:40:35,760 --> 00:40:37,640
Jamil, still no news on Zubaida.
518
00:40:39,520 --> 00:40:41,720
I can't do this anymore.
519
00:40:43,400 --> 00:40:44,680
I feel paralyzed.
520
00:40:44,760 --> 00:40:46,680
I can't make decisions.
521
00:40:48,360 --> 00:40:49,800
Please come back soon.
522
00:40:50,080 --> 00:40:51,600
I need you.
523
00:41:39,840 --> 00:41:41,040
Not as easy as you thought!
524
00:41:41,400 --> 00:41:43,800
You're shitting yourself, right?
Not even moving!
525
00:41:44,400 --> 00:41:45,400
What happened?
526
00:41:50,240 --> 00:41:51,240
Get off!
527
00:41:53,440 --> 00:41:54,440
{ an3}Bitch!
528
00:41:56,320 --> 00:41:57,960
You having fun now?
529
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Done?
530
00:43:49,200 --> 00:43:50,760
Boss?
531
00:43:55,920 --> 00:43:57,280
Are you alright?
532
00:43:57,440 --> 00:43:58,720
2011.
533
00:43:58,800 --> 00:44:00,400
We need records from 2011.
534
00:44:11,200 --> 00:44:12,880
Nothing will come out of this.
535
00:44:14,320 --> 00:44:15,840
I don't trust anyone.
536
00:44:16,240 --> 00:44:19,520
I'm sitting here like a dickhead,
and some motherfucker out there...
537
00:44:26,160 --> 00:44:27,640
What do you make of all of this?
538
00:44:28,240 --> 00:44:30,120
And what secret mission are you on?
539
00:44:30,480 --> 00:44:31,640
Me?
540
00:44:35,400 --> 00:44:37,360
I thought,
if we spread the word online...
541
00:44:37,440 --> 00:44:39,960
there might be more public traction.
542
00:44:48,840 --> 00:44:50,080
What's that?
543
00:44:50,360 --> 00:44:51,360
Nothing.
544
00:44:56,840 --> 00:44:59,480
Okay, I know you're worried...
545
00:45:00,240 --> 00:45:03,440
and our focus should be on
Sheila and Zubaida. But...
546
00:45:04,160 --> 00:45:07,360
The inspector said that there are
more cases of missing girls.
547
00:45:07,920 --> 00:45:10,960
I wondered if some of them were
linked to the talent agency.
548
00:45:12,080 --> 00:45:13,800
I used 'wayback', Shams.
549
00:45:13,920 --> 00:45:15,960
I scanned decade-old
archived web pages.
550
00:45:16,080 --> 00:45:18,440
I checked cached versions.
- And?
551
00:45:35,760 --> 00:45:37,360
This is...
- Mehak.
552
00:45:37,760 --> 00:45:39,680
Batool's daughter was with Juice?
553
00:45:50,840 --> 00:45:52,480
2011, 2011!
- Thank you.
554
00:46:02,280 --> 00:46:04,240
Boss, we've found 2011.
Let's get out now!
555
00:46:04,320 --> 00:46:05,360
Hold on!
556
00:46:31,280 --> 00:46:33,040
So this is called rope-a-dope.
557
00:46:33,640 --> 00:46:35,600
Frazier thought that he'll win.
558
00:46:36,080 --> 00:46:37,240
But then Ali...
559
00:46:38,080 --> 00:46:39,960
Knocked him out!
560
00:47:04,920 --> 00:47:07,080
They called and said they'll
take the girl on Friday.
561
00:47:07,160 --> 00:47:08,680
Then what?
562
00:47:08,760 --> 00:47:10,640
Then what do you think, asswipe?
563
00:47:54,200 --> 00:47:56,160
I don't know where I am.
564
00:47:57,280 --> 00:47:59,520
There's a factory.
565
00:48:00,640 --> 00:48:02,880
That is a huge warehouse.
566
00:48:03,120 --> 00:48:04,400
That...
567
00:48:04,640 --> 00:48:08,760
Over there is a small warehouse
where I was held captive.
568
00:48:09,840 --> 00:48:11,240
There are lots of men here.
569
00:48:11,640 --> 00:48:13,520
And they all have guns.
570
00:48:16,160 --> 00:48:18,240
I don't even know if this message
will go through or not.
571
00:48:56,920 --> 00:48:58,040
{ an3}Chotu!
572
00:48:59,080 --> 00:49:00,680
Open the door, bro!
573
00:49:09,400 --> 00:49:11,640
Open the door, Chotu!
574
00:49:12,400 --> 00:49:14,560
Open up, you cocksucker!
What are you doing in there!
575
00:49:14,680 --> 00:49:16,400
What the fuck is he doing?
- God knows.
576
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
Motherfucker,
what are you doing with the girl?
577
00:49:18,680 --> 00:49:20,440
You son of a bitch,
if you rape her...
578
00:49:20,520 --> 00:49:22,840
I'll cut your balls off and
make you chew on them!
579
00:49:23,560 --> 00:49:24,560
Go and check.
580
00:49:25,560 --> 00:49:27,160
Try and open it! Go on!
581
00:49:27,800 --> 00:49:29,160
You fuck, open it properly!
582
00:49:29,240 --> 00:49:30,360
Come on!
583
00:49:34,000 --> 00:49:35,240
Oh fuck!
584
00:49:36,840 --> 00:49:39,560
Bro! Bro, the girl has escaped.
585
00:49:39,920 --> 00:49:40,920
Escaped.
586
00:49:41,200 --> 00:49:43,240
Get the jeep, motherfuckers!
Get the fucking jeep!
587
00:49:43,880 --> 00:49:45,440
Let's go!
588
00:50:44,600 --> 00:50:46,880
Come on, Mehak. Mehak.
589
00:50:52,480 --> 00:50:53,880
Batool Jaan.
590
00:50:59,680 --> 00:51:03,080
7-1-8-2-3-5-0.
591
00:51:06,520 --> 00:51:07,680
High risk.
592
00:51:07,760 --> 00:51:10,080
'GUARDIAN PRESENT GUARDIAN'S
PHONE NUMBER'
593
00:51:32,360 --> 00:51:33,440
Run the plate.
594
00:51:35,680 --> 00:51:37,280
{ an3}B-F...
595
00:51:38,040 --> 00:51:40,200
Yes?
- 9-7.
596
00:51:40,880 --> 00:51:42,720
Hmm.
- 5-0.
597
00:51:45,840 --> 00:51:47,040
Boss.
598
00:51:48,840 --> 00:51:50,720
It's registered under this name.
599
00:51:51,520 --> 00:51:52,920
Do you know him?
600
00:52:03,440 --> 00:52:05,280
I have a lead in Mehak's case.
601
00:52:05,360 --> 00:52:09,280
Trace this number immediately.
0-3-0-1-2-5-1-1-3-1-5.
602
00:52:11,240 --> 00:52:12,760
I've got an ID number.
603
00:52:13,040 --> 00:52:14,080
Hold on.
604
00:52:54,680 --> 00:52:55,840
This ID number...
605
00:52:57,160 --> 00:52:58,640
It doesn't make any sense.
606
00:53:00,640 --> 00:53:02,480
Spit it fucking out, Laila!
607
00:53:03,840 --> 00:53:04,840
{ an3}It...
608
00:53:05,600 --> 00:53:06,720
It's your uncle.
609
00:53:07,840 --> 00:53:09,240
Iftikhar Chaudhry.
610
00:53:11,440 --> 00:53:12,520
What...
611
00:53:33,760 --> 00:53:35,840
She almost ran away.
612
00:53:36,680 --> 00:53:38,400
I have 20 men there...
613
00:53:38,560 --> 00:53:40,400
and one girl,
right under their noses...
614
00:53:40,480 --> 00:53:42,160
What was the need to keep her alive?
615
00:53:42,240 --> 00:53:44,920
We could have used her as leverage.
616
00:53:45,360 --> 00:53:48,960
Figure out how much those women
know. What their next move is!
617
00:53:51,640 --> 00:53:53,520
I'm really disappointed in you, KK.
618
00:53:54,040 --> 00:53:56,640
A random girl comes
to your agency...
619
00:53:56,720 --> 00:53:58,960
and you take her to the event!
620
00:53:59,280 --> 00:54:00,600
I mean, what were you thinking?
621
00:54:00,800 --> 00:54:02,720
I did all the background checks.
622
00:54:03,480 --> 00:54:04,800
I'm very thorough.
623
00:54:05,040 --> 00:54:06,480
You know that.
- And yet, here I am...
624
00:54:06,560 --> 00:54:08,440
cleaning up your shit
all over again.
625
00:54:08,520 --> 00:54:10,520
Sheila was out of control.
626
00:54:10,640 --> 00:54:14,520
She wouldn't listen...
- I'm not talking about Sheila.
627
00:54:16,280 --> 00:54:18,080
That was not me.
628
00:54:19,440 --> 00:54:21,640
I know we don't talk about that one.
629
00:54:22,640 --> 00:54:24,200
But that wasn't my fault.
630
00:54:24,280 --> 00:54:25,720
No matter whose fault it was...
631
00:54:25,800 --> 00:54:28,400
it doesn't change the fact that
at the end of the day...
632
00:54:28,480 --> 00:54:31,720
it was me dragging her pregnant
ass to White Rose!
633
00:54:35,400 --> 00:54:37,320
'The signs were all around us,
and yet...'
634
00:54:37,400 --> 00:54:39,960
'We kept wandering in
the wilderness.'
635
00:54:41,200 --> 00:54:42,720
'We didn't hear the screams...'
636
00:54:44,160 --> 00:54:45,920
'And we didn't see the blood.'
637
00:55:19,760 --> 00:55:22,080
'A lifetime spent,'
638
00:55:24,160 --> 00:55:27,120
'finding our way to this
slaughterhouse.'
639
00:56:03,760 --> 00:56:05,400
Zubaida...
640
00:56:05,520 --> 00:56:07,080
She's on you.
641
00:56:08,480 --> 00:56:10,960
Shumaila won't give me permission
for one more.
642
00:56:12,160 --> 00:56:14,920
We'll have to figure something
else out... - KK...
643
00:56:15,320 --> 00:56:17,080
This one will be yours.
43837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.