Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:17,640
I can't do this.
2
00:00:17,800 --> 00:00:19,440
It wasn't your fault, okay?
3
00:00:19,560 --> 00:00:21,360
I was fired from the agency.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,280
I was asking everyone about Sheila.
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,400
It's been over two months.
6
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
My daughter.
7
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
We have to find her.
8
00:00:27,840 --> 00:00:31,680
In your absence,
we made an impulsive decision.
9
00:00:32,520 --> 00:00:34,880
So round two began at your house?
10
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
Sheila was with Juice Talent.
- Juice? KK?
11
00:00:38,120 --> 00:00:40,280
What can I say?
Our industry is such.
12
00:00:40,400 --> 00:00:41,640
Girls come, girls go.
13
00:00:41,720 --> 00:00:44,960
But this girl has vanished.
As in, missing.
14
00:00:45,120 --> 00:00:47,560
In the '90s, Jalwa fairness cream
and powder were famous.
15
00:00:47,640 --> 00:00:49,520
A new ad was being made
for its relaunch.
16
00:00:49,760 --> 00:00:51,880
Sheila was hired for it.
- At the last minute...
17
00:00:52,080 --> 00:00:53,840
I'd to find a replacement
for the TVC.
18
00:00:53,920 --> 00:00:56,400
These girls just don't
understand commitment.
19
00:00:56,480 --> 00:00:59,200
This one.
Shakeela Siddiqui is missing.
20
00:00:59,280 --> 00:01:01,960
Can you help... Boss?
21
00:01:02,080 --> 00:01:03,640
I used to ask her to
go to those parties.
22
00:01:03,920 --> 00:01:06,400
Which parties?
- The talent agency organises them.
23
00:01:06,520 --> 00:01:08,520
Actresses and models
from the industry...
24
00:01:08,720 --> 00:01:09,960
They attend them.
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,960
They entertain men.
26
00:01:14,760 --> 00:01:16,080
I found Mehak.
27
00:01:16,480 --> 00:01:18,160
She lives in a girls' hostel.
28
00:01:18,320 --> 00:01:20,040
She's using her birth name.
29
00:01:21,280 --> 00:01:23,520
You have to find Sheila.
30
00:01:51,320 --> 00:01:56,120
"I am a witch."
31
00:01:57,120 --> 00:02:01,520
"My eyes cast black magic."
32
00:02:01,640 --> 00:02:05,720
"I wander in the darkness of night."
33
00:02:06,760 --> 00:02:13,280
"My aura will instil fear in you."
34
00:02:13,400 --> 00:02:16,120
"Witch.
- It's my reincarnation."
35
00:02:16,240 --> 00:02:19,040
"Witch.
- It's the end of your story."
36
00:02:30,040 --> 00:02:32,520
'CHURAILS'
37
00:02:37,160 --> 00:02:39,920
7. SACRIFICE...
38
00:02:41,880 --> 00:02:47,400
ST. MARY'S GIRLS HOSTEL...
39
00:03:33,920 --> 00:03:35,960
That room has been vacant
for a while.
40
00:03:40,920 --> 00:03:42,160
This...
41
00:03:43,200 --> 00:03:46,080
Mehak... Hussain... Mehak Hussain?
42
00:03:50,360 --> 00:03:51,760
Come inside.
43
00:03:52,400 --> 00:03:53,720
Come.
44
00:04:05,720 --> 00:04:07,560
She left some stuff behind.
45
00:04:11,240 --> 00:04:12,920
It's been 8 years?
46
00:04:14,440 --> 00:04:15,800
More or less.
47
00:04:16,440 --> 00:04:18,320
Rent kept coming for a year.
48
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
So I didn't give the
room to anyone else.
49
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
I thought she'll return.
50
00:04:24,960 --> 00:04:26,800
But when the rent money stopped...
51
00:04:27,640 --> 00:04:29,680
I kept her belongings with me.
52
00:04:30,760 --> 00:04:32,960
And rented out the room to
someone else in need.
53
00:04:34,600 --> 00:04:36,360
This was her last known address.
54
00:04:38,120 --> 00:04:39,560
How come...
55
00:04:41,880 --> 00:04:43,320
Where would she go...
56
00:04:44,600 --> 00:04:46,320
Without all her stuff?
57
00:04:46,720 --> 00:04:48,280
Don't mind me saying this.
58
00:04:48,640 --> 00:04:50,400
That poor girl wasn't happy.
59
00:04:51,400 --> 00:04:53,240
Even at the age of 18...
60
00:04:53,720 --> 00:04:55,840
she had so much sorrow inside her.
61
00:04:57,800 --> 00:04:59,160
And her eyes...
62
00:04:59,960 --> 00:05:01,160
Were just like yours.
63
00:05:03,480 --> 00:05:05,080
As if she had been forced...
64
00:05:05,600 --> 00:05:07,800
to see this world up close.
65
00:05:09,360 --> 00:05:11,240
And now no matter how
hard she tried...
66
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
She just couldn't unsee it.
67
00:05:15,480 --> 00:05:16,960
Wherever she went...
68
00:05:18,160 --> 00:05:19,880
I don't think she'll come back.
69
00:05:25,560 --> 00:05:27,400
She wrote dozens of letters to you.
70
00:05:28,320 --> 00:05:29,640
{ an3}But...
71
00:05:30,520 --> 00:05:32,280
She couldn't gather the
courage to send them.
72
00:06:05,440 --> 00:06:07,600
Boss? What brings you here?
73
00:06:09,160 --> 00:06:10,560
Wanted to update you.
74
00:06:18,960 --> 00:06:20,320
That boy, Faraaz.
75
00:06:20,520 --> 00:06:21,960
He's a complete junkie.
76
00:06:22,960 --> 00:06:24,320
And not very smart either.
77
00:06:25,840 --> 00:06:27,720
Sneaking into the flat,
packing her stuff away...
78
00:06:27,800 --> 00:06:30,680
just to prove that she
ran away alone...
79
00:06:32,040 --> 00:06:34,160
That's way beyond his
mental capacity.
80
00:06:35,520 --> 00:06:37,720
He's telling us everything he knows.
81
00:06:40,920 --> 00:06:45,640
If we figure out more about these
parties then... - This is enough.
82
00:06:45,840 --> 00:06:47,360
We'll handle the rest.
83
00:06:49,560 --> 00:06:50,840
Batool, ma'am...
84
00:06:51,920 --> 00:06:55,360
I'm not certain as to what
your set up is...
85
00:06:56,080 --> 00:06:57,640
But I'm not blind either.
86
00:07:00,080 --> 00:07:01,600
You asked me to rectify the mistake.
87
00:07:02,720 --> 00:07:03,960
So I did.
88
00:07:04,960 --> 00:07:07,760
But if you lot keep repeating
the same mistake, then...
89
00:07:07,840 --> 00:07:09,160
You're in your uniform.
90
00:07:10,720 --> 00:07:12,360
So I ought to respect you.
91
00:07:15,280 --> 00:07:17,680
But I'm not into men
pushing my buttons.
92
00:07:19,240 --> 00:07:20,440
I'm well aware of that.
93
00:07:21,920 --> 00:07:23,720
Because you burn their body parts,
and...
94
00:07:29,800 --> 00:07:30,960
{ an3}Sorry.
95
00:07:38,080 --> 00:07:39,840
Thank you for everything, boss.
96
00:07:40,680 --> 00:07:41,800
Take care.
97
00:08:45,440 --> 00:08:46,440
Darling...
98
00:08:46,800 --> 00:08:49,360
See,
you unfold the napkin like this...
99
00:08:49,640 --> 00:08:51,800
and place it on your lap. Okay?
100
00:08:59,400 --> 00:09:02,240
Apologies, mummy.
- No need to apologise.
101
00:09:02,680 --> 00:09:06,600
But we are nothing without
etiquettes and decorum.
102
00:09:07,240 --> 00:09:10,080
After all, we're all responsible
for our own mess.
103
00:09:11,160 --> 00:09:12,520
Of course, mummy.
104
00:09:23,440 --> 00:09:25,080
How's school, dear?
105
00:09:25,320 --> 00:09:26,320
Alright.
106
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
Do you have any activities...
107
00:09:33,640 --> 00:09:35,280
Any hobbies?
108
00:09:36,840 --> 00:09:38,760
He's into books and music.
109
00:09:39,280 --> 00:09:40,320
We try to...
110
00:09:40,400 --> 00:09:43,160
It's always best to let the children
answer for themselves.
111
00:09:43,960 --> 00:09:45,720
It builds their confidence.
112
00:09:47,480 --> 00:09:48,800
Tell me, dear.
113
00:09:49,760 --> 00:09:51,800
Yes, what mummy said.
114
00:09:54,480 --> 00:09:55,920
What about you, young man?
115
00:09:56,600 --> 00:09:58,040
Are you liking school?
116
00:09:58,240 --> 00:10:00,640
Yes.
- Liar! He hates school.
117
00:10:00,720 --> 00:10:02,240
No, I do not.
- Yes, you do.
118
00:10:02,320 --> 00:10:03,840
Salaar, behave yourself.
119
00:10:05,600 --> 00:10:07,480
Everyone bullies him at school.
120
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
No one bullies me.
121
00:10:09,280 --> 00:10:11,480
Promise, daddy!
- That's not true.
122
00:10:11,800 --> 00:10:14,600
And if it is, then why am I hearing
about it for the first time?
123
00:10:15,760 --> 00:10:17,600
Do we've to talk about this
at the dinner table?
124
00:10:19,240 --> 00:10:20,560
We'll talk at home.
125
00:10:23,480 --> 00:10:25,520
Dear, we're all one family here.
126
00:10:26,280 --> 00:10:28,320
We discuss everything
with each other.
127
00:10:28,520 --> 00:10:30,320
We share our problems.
128
00:10:31,200 --> 00:10:32,640
Yeah? Now, tell me.
129
00:10:33,160 --> 00:10:35,120
Are the boys mean to you at school?
130
00:10:36,400 --> 00:10:39,360
Sometimes.
- All the time.
131
00:10:40,120 --> 00:10:41,720
How come you don't know
anything about this?
132
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
How come you don't know?
133
00:10:43,520 --> 00:10:45,720
You're also their father.
- That's not what I meant.
134
00:10:46,280 --> 00:10:49,480
I'm not interested in your
domestic politics!
135
00:10:54,200 --> 00:10:55,640
Tell me, dear.
136
00:10:55,720 --> 00:10:58,200
I took my Barbie to school.
137
00:10:58,600 --> 00:11:00,480
And he runs like a girl.
138
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
Why does he have a Barbie?
139
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
It must be Amal's.
140
00:11:05,120 --> 00:11:07,240
Yes, Sameer has a Barbie. So?
141
00:11:08,040 --> 00:11:09,360
And it's not Amal's.
142
00:11:09,880 --> 00:11:12,240
Sameer likes dolls. Lots of boys do.
143
00:11:16,200 --> 00:11:18,720
Both boys should've been
in boarding school...
144
00:11:19,280 --> 00:11:22,440
Like their father,
and their grandfather.
145
00:11:24,360 --> 00:11:26,040
You might not have felt
the need to...
146
00:11:26,120 --> 00:11:28,360
raise your child in front
of your eyes, but...
147
00:11:28,520 --> 00:11:30,120
everyone cannot be like you.
148
00:11:30,680 --> 00:11:33,160
Sara, behave.
- Well, that's rather unfortunate!
149
00:11:36,920 --> 00:11:39,400
Sara, sit down. Please.
150
00:11:40,680 --> 00:11:41,720
Or what?
151
00:11:41,800 --> 00:11:44,560
You're gonna lecture me on etiquette
in front of your mummy?
152
00:11:46,360 --> 00:11:47,560
Get up.
153
00:11:51,600 --> 00:11:54,440
Say it.
- Thank you, grandma...
154
00:11:54,520 --> 00:11:59,560
for serving us such
a delicious meal.
155
00:11:59,680 --> 00:12:05,040
You're always such a lovely host.
156
00:12:05,200 --> 00:12:11,120
We will be anxiously waiting
our next dinner invite.
157
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
Good night!
158
00:12:14,280 --> 00:12:15,320
Let's go.
159
00:12:33,800 --> 00:12:34,880
I'm sorry.
160
00:12:35,760 --> 00:12:37,800
Sorry. But you've driven me to...
161
00:12:39,480 --> 00:12:42,440
I keep giving you concessions
because I love you.
162
00:12:43,400 --> 00:12:45,440
You're my wife,
the mother of my children. But...
163
00:12:45,800 --> 00:12:47,440
Why do you keep testing me?
164
00:12:47,800 --> 00:12:49,320
Why is it so hard for you to just...
165
00:12:49,400 --> 00:12:51,320
Be the best version of myself?
166
00:12:55,920 --> 00:12:57,600
I'm going to Islamabad tomorrow,
for the day.
167
00:12:58,080 --> 00:12:59,840
Why?
- For work!
168
00:13:00,560 --> 00:13:02,840
You take care of the kids.
Use Mila, Fanny, or Grace.
169
00:13:02,920 --> 00:13:04,600
Or I don't give a shit!
170
00:13:04,760 --> 00:13:05,960
But I have to go.
171
00:13:15,200 --> 00:13:17,800
And if you ever grab me in
front of the kids again...
172
00:13:17,880 --> 00:13:19,080
I'll kill you.
173
00:14:01,800 --> 00:14:03,040
'Dear Amma...'
174
00:14:03,960 --> 00:14:07,320
'Ammi... Maa... Mummy...'
175
00:14:10,400 --> 00:14:12,120
'What did I call you back then?'
176
00:14:14,320 --> 00:14:16,040
'And what do I call you now?'
177
00:14:17,720 --> 00:14:19,120
'So many letters...'
178
00:14:20,600 --> 00:14:22,760
'Filled with accusations
and grievances...'
179
00:14:23,280 --> 00:14:26,600
'All these words,
that may never reach you.'
180
00:14:28,400 --> 00:14:30,720
'But as I write this letter'
181
00:14:32,720 --> 00:14:36,600
'for the first time, I'm realising
that I understand you.'
182
00:14:39,400 --> 00:14:42,400
'Maybe because I'm about
to be a mother too.'
183
00:14:44,760 --> 00:14:46,920
'Seeing my body change...'
184
00:14:48,720 --> 00:14:50,920
'Feeling this life
grow inside me...'
185
00:14:51,760 --> 00:14:55,440
'I now wonder if you would've
also felt...'
186
00:14:56,360 --> 00:14:58,920
'All that I feel in this moment.'
187
00:15:00,160 --> 00:15:01,440
'And if so...'
188
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
'Then in your choice...'
189
00:15:05,160 --> 00:15:08,040
'There must have been a sacrifice.'
190
00:15:09,400 --> 00:15:12,200
'Must we always sacrifice?'
191
00:15:13,280 --> 00:15:16,320
'Must we always put on brave masks'
192
00:15:16,560 --> 00:15:18,040
'and flash phoney smiles'
193
00:15:20,000 --> 00:15:22,120
'and pretend that it's
a beautiful world?'
194
00:16:01,440 --> 00:16:04,520
Tabinda, as I said on the phone...
195
00:16:04,600 --> 00:16:07,640
I'm doing an article on the showbiz
stars of yesteryears.
196
00:16:12,840 --> 00:16:14,320
It's just audio?
197
00:16:15,920 --> 00:16:16,960
Okay.
198
00:16:20,520 --> 00:16:22,360
Why did you quit the industry?
199
00:16:27,720 --> 00:16:30,240
I wish,
it was a story out of the movies...
200
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
like, a Prince Charming...
201
00:16:32,920 --> 00:16:34,480
came riding on a white horse...
202
00:16:35,200 --> 00:16:37,080
made me his bride...
203
00:16:37,480 --> 00:16:39,120
and took me away with him.
204
00:16:40,800 --> 00:16:42,040
But the only thing that came...
205
00:16:42,160 --> 00:16:43,840
was this wretched illness.
206
00:16:45,000 --> 00:16:46,360
Strange symptoms.
207
00:16:47,600 --> 00:16:49,160
Constant fatigue...
208
00:16:50,040 --> 00:16:51,280
Chest pains...
209
00:16:52,080 --> 00:16:53,440
Respiratory issues.
210
00:16:55,080 --> 00:16:56,320
It took many months...
211
00:16:57,480 --> 00:16:59,520
for the doctors to diagnose...
212
00:17:00,320 --> 00:17:02,760
that it was a type of cancer.
213
00:17:04,840 --> 00:17:06,080
I'm sorry.
214
00:17:07,600 --> 00:17:09,720
It's very rare in our
part of the world.
215
00:17:10,640 --> 00:17:12,040
{ an3}Mes...
216
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
{ an3}Mes...
217
00:17:15,080 --> 00:17:16,640
What's my cancer called, Rehana?
218
00:17:16,880 --> 00:17:18,200
Mesothelioma.
219
00:17:20,720 --> 00:17:22,080
It's been 6 years...
220
00:17:22,840 --> 00:17:24,560
and I still can't pronounce it.
221
00:17:26,920 --> 00:17:28,840
It starts in the lining
of the internal organs.
222
00:17:30,160 --> 00:17:31,400
Lungs, right?
223
00:17:31,480 --> 00:17:33,160
Madam is a survivor.
224
00:17:33,360 --> 00:17:34,760
Otherwise in this kind of cancer...
225
00:17:34,840 --> 00:17:36,120
4 patients out of 5...
226
00:17:36,320 --> 00:17:37,840
pass away within 5 years.
227
00:17:38,400 --> 00:17:39,680
It's a miracle.
228
00:17:42,880 --> 00:17:45,080
What about your family?
229
00:17:45,320 --> 00:17:46,640
Kids?
230
00:17:49,360 --> 00:17:50,680
I never found a husband.
231
00:17:51,040 --> 00:17:52,920
So forget having kids!
232
00:17:54,800 --> 00:17:58,360
I was with a married film director,
back in the day.
233
00:17:59,400 --> 00:18:01,640
But that love story didn't
find its happy ending.
234
00:18:02,520 --> 00:18:05,040
And I never found the courage
to ever love again.
235
00:18:06,920 --> 00:18:08,280
And this dream girl...
236
00:18:09,000 --> 00:18:10,440
ended up all alone.
237
00:18:11,560 --> 00:18:12,640
I guess...
238
00:18:13,160 --> 00:18:15,600
it turned out to be a story
from the movies after all!
239
00:18:18,520 --> 00:18:21,840
If you don't mind may I ask...
240
00:18:21,920 --> 00:18:25,600
how do you run your house
after retirement?
241
00:18:27,760 --> 00:18:29,160
I'm lucky.
242
00:18:29,920 --> 00:18:31,600
I have a couple of benefactors.
243
00:18:34,280 --> 00:18:35,640
I'm headed to the airport.
244
00:18:35,720 --> 00:18:37,480
Will be back in Karachi
by this evening.
245
00:18:37,560 --> 00:18:39,600
We need more information on Jalwa.
246
00:18:39,680 --> 00:18:41,600
Like who did Sherry sell
the majority to?
247
00:18:42,040 --> 00:18:45,520
Why was this whitening mixture
discontinued for so many years?
248
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
And why is it being relaunched now?
249
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
And hey, Laila.
250
00:18:49,320 --> 00:18:51,800
I want you to research a particular
type of cancer.
251
00:18:51,920 --> 00:18:54,240
It's mesothelioma.
252
00:18:54,360 --> 00:18:57,880
M-E-S-O-T-H-E-L-I-O-M-A.
253
00:18:58,640 --> 00:19:00,720
Got it!
- Yeah, thanks.
254
00:19:01,000 --> 00:19:02,640
Shams, Jalwa ownership?
255
00:19:03,240 --> 00:19:04,720
It's hard to figure out.
256
00:19:04,800 --> 00:19:06,240
Sherry is the CEO but...
257
00:19:06,840 --> 00:19:08,640
Many shell companies
are based in Dubai.
258
00:19:08,720 --> 00:19:10,240
I can't find any list of directors.
259
00:19:10,440 --> 00:19:12,200
There is an old sales report.
260
00:19:12,440 --> 00:19:14,760
Jalwa was sold for just
10 rupees back then.
261
00:19:14,880 --> 00:19:17,920
Lower middle class housewives
were targeted.
262
00:19:18,360 --> 00:19:21,440
I think, after rebranding, they'll
upscale the product.
263
00:19:21,520 --> 00:19:23,760
Yeah, but that's not enough.
We need more.
264
00:19:23,840 --> 00:19:25,080
Yeah, exactly.
265
00:19:25,160 --> 00:19:27,080
We need to access the
salon's system.
266
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
We might find something there.
267
00:19:29,160 --> 00:19:30,760
But we can't do this remotely.
268
00:19:31,080 --> 00:19:34,440
Here's a list of all models and
actresses registered with Juice.
269
00:19:34,520 --> 00:19:36,000
With their phone numbers
and addresses.
270
00:19:36,520 --> 00:19:38,360
Go meet them. Get them to speak.
271
00:19:38,520 --> 00:19:40,880
Salon, okay. But, be careful.
272
00:19:41,160 --> 00:19:42,480
Okay.
273
00:19:50,360 --> 00:19:52,600
We have two mani-pedi appointments.
274
00:19:52,680 --> 00:19:55,560
Okay, turn from here, and
go to the first floor.
275
00:20:10,880 --> 00:20:12,280
What have you done!
276
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
What will my husband say now?
277
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
Hold this.
What did you do to my friend?
278
00:20:16,040 --> 00:20:18,920
Tell me. - I asked her,
she said she wanted a 'Hollywood'.
279
00:20:19,000 --> 00:20:21,840
'Hollywood' means you make
me a baby from down there?
280
00:20:21,920 --> 00:20:24,920
Listen, we know we're not
your elite clientele.
281
00:20:25,040 --> 00:20:26,840
But treating us like
this isn't right.
282
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
We brought money!
283
00:20:29,160 --> 00:20:30,400
We've been wronged.
284
00:21:00,720 --> 00:21:02,000
This is completely unfair!
285
00:21:02,200 --> 00:21:03,840
What will she show her husband now?
286
00:21:03,920 --> 00:21:06,000
He might like it. - Please calm
down, will you? What happened?
287
00:21:06,080 --> 00:21:07,440
I'm telling you, aren't I?
288
00:21:07,520 --> 00:21:09,560
I've been assaulted!
289
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Hurry up and take those rollers off.
290
00:21:17,600 --> 00:21:19,280
She cleared my entire area!
291
00:21:19,400 --> 00:21:21,120
Shakoor, throw these two out!
292
00:21:21,200 --> 00:21:23,400
What?
- Leave!
293
00:21:23,680 --> 00:21:24,880
Don't touch me!
294
00:21:28,640 --> 00:21:30,720
Leave. - I'll be back. I'll
definitely come back!
295
00:21:30,800 --> 00:21:32,600
I hope you also go bald down there!
296
00:21:32,680 --> 00:21:34,400
May worms crawl inside you!
Let me go. - Get her out!
297
00:21:34,480 --> 00:21:37,360
Curse you...
- Please don't. Who does that?
298
00:21:37,440 --> 00:21:39,560
Please carry on.
- I'll deal with you.
299
00:21:43,640 --> 00:21:44,920
She's on her way.
300
00:21:55,520 --> 00:21:56,760
Fuck!
301
00:22:54,200 --> 00:22:57,320
Soha Nauman? Can you talk to
us about Juice Talent? - No.
302
00:23:05,640 --> 00:23:07,360
Are you with Juice Talent?
- No, I'm not.
303
00:23:16,200 --> 00:23:17,320
Yes, how can I help?
304
00:23:17,960 --> 00:23:19,800
We are here from Juice Talent.
305
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
Rabia Gulfam?
- Yes?
306
00:23:31,560 --> 00:23:33,520
You're with Juice Talent right,
I wanted to talk...
307
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
{ an3}Sorry.
308
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
Thank you.
309
00:23:44,040 --> 00:23:45,600
Come on in.
- Thank you so much.
310
00:23:55,640 --> 00:23:56,800
{ an3}Saima?
311
00:24:02,720 --> 00:24:04,960
I don't even get out of
bed for that much.
312
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
But you do get into
bed for that much!
313
00:24:09,160 --> 00:24:11,000
I won't allow you to
record anything.
314
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
{ an3}Maybe.
315
00:24:35,920 --> 00:24:37,280
She looks familiar.
316
00:24:37,800 --> 00:24:39,360
What happens at these parties?
317
00:24:39,560 --> 00:24:41,240
They're just innocent get-togethers.
318
00:24:41,920 --> 00:24:43,480
We go there willingly.
319
00:24:43,920 --> 00:24:45,240
Nobody forces us.
320
00:24:46,160 --> 00:24:47,320
And to tell you the truth...
321
00:24:47,400 --> 00:24:50,440
this kind of socialising helps
us better our lives.
322
00:24:50,520 --> 00:24:52,760
Girl, enough with the bullshit!
323
00:24:52,840 --> 00:24:55,400
For real. I enjoy it so much!
324
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
What if we want to identify
the men at these parties?
325
00:25:03,920 --> 00:25:05,800
I've just given you thirty
thousand rupees.
326
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
I'm not leaving here without names.
327
00:25:10,920 --> 00:25:12,280
I don't know any names.
328
00:25:13,040 --> 00:25:14,840
I haven't seen any of their faces.
329
00:25:15,640 --> 00:25:16,880
They...
330
00:25:17,400 --> 00:25:18,800
The men are veiled.
331
00:25:18,920 --> 00:25:20,560
Veiled?
- Yeah.
332
00:25:21,520 --> 00:25:24,640
Masks. They wear animal face masks.
333
00:25:25,400 --> 00:25:26,640
For privacy.
334
00:25:31,720 --> 00:25:33,760
All the men there wear masks...
335
00:25:33,880 --> 00:25:35,720
to hide their identities.
336
00:25:37,480 --> 00:25:39,080
Something very wrong is happening.
337
00:25:39,160 --> 00:25:40,720
And we have to figure out what.
338
00:25:40,800 --> 00:25:42,280
What more can we do?
339
00:25:44,320 --> 00:25:46,640
There is only one way
to find Sheila.
340
00:25:47,800 --> 00:25:49,520
One of us has to attend that party.
341
00:25:49,600 --> 00:25:51,360
What do you mean?
- I have to...
342
00:25:51,560 --> 00:25:52,680
attend that party.
343
00:25:52,760 --> 00:25:54,800
What nonsense! - No way! How
could you even think that?
344
00:25:54,920 --> 00:25:57,320
We don't even know where
these parties are held.
345
00:25:57,400 --> 00:25:58,680
We'll find out through Juice Talent.
346
00:25:58,760 --> 00:26:00,120
Not to mention the tight security.
347
00:26:00,360 --> 00:26:01,720
Will you say something?
348
00:26:02,640 --> 00:26:03,640
No.
349
00:26:05,600 --> 00:26:07,680
Because of my previous decisions...
350
00:26:09,640 --> 00:26:11,240
This time,
the decision won't be mine.
351
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Right! It's my decision.
352
00:26:13,480 --> 00:26:14,480
I'm the right age.
353
00:26:14,560 --> 00:26:16,720
Unlike the three of you, my face
wasn't plastered all over the news.
354
00:26:16,800 --> 00:26:18,560
No one will recognise me!
355
00:26:24,080 --> 00:26:25,360
I am doing this...
356
00:26:26,400 --> 00:26:27,720
Without a vote.
357
00:26:33,920 --> 00:26:35,960
Shams! Wait!
358
00:26:36,760 --> 00:26:38,920
I thought you believed in me?
359
00:26:39,080 --> 00:26:41,800
You're risking your life and expect
me to watch from the sidelines?
360
00:26:43,200 --> 00:26:45,080
Your hot body aside...
361
00:26:45,240 --> 00:26:47,400
Do you know why I really love you?
362
00:26:48,360 --> 00:26:51,880
Because you've always let me be me.
363
00:26:53,200 --> 00:26:54,960
It's Sheila, Shams.
364
00:26:55,240 --> 00:26:57,120
She would've done the same for me.
365
00:26:57,200 --> 00:26:58,920
Would you've stopped
her from saving me?
366
00:26:59,040 --> 00:27:01,960
This is wrong. You can't go there
alone... - Don't be scared!
367
00:27:02,840 --> 00:27:04,920
I won't leave you so easily.
368
00:27:07,000 --> 00:27:08,040
{ an3}Shams!
369
00:27:22,520 --> 00:27:23,560
Don't do this.
370
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
Listen to me.
371
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
Don't do it.
372
00:27:28,840 --> 00:27:32,040
What if you hadn't rescued me the
night I was being beaten up?
373
00:27:33,200 --> 00:27:36,200
What if you hadn't saved me the
night I was being married off?
374
00:27:36,280 --> 00:27:37,320
Where would I be today?
375
00:27:37,400 --> 00:27:38,960
This is not the same thing!
376
00:27:40,400 --> 00:27:42,080
You will have to trust me.
377
00:27:44,680 --> 00:27:45,960
I will go...
378
00:27:47,120 --> 00:27:48,960
And I will come back.
379
00:27:59,640 --> 00:28:00,880
Why boxing?
380
00:28:00,960 --> 00:28:02,440
Put some girly hobbies.
381
00:28:02,520 --> 00:28:03,960
Something that you do.
382
00:28:04,440 --> 00:28:05,800
Okay, boss.
383
00:28:07,840 --> 00:28:10,080
Increase the followers. Backdate.
384
00:28:12,760 --> 00:28:14,120
Make me sexier!
385
00:28:14,760 --> 00:28:15,840
Make them big.
386
00:28:15,920 --> 00:28:17,080
Make them big!
387
00:28:28,320 --> 00:28:29,520
I'm the one, sir.
388
00:28:30,560 --> 00:28:31,600
{ an3}Sorry?
389
00:28:32,240 --> 00:28:35,360
Every important man,
behind the camera...
390
00:28:35,440 --> 00:28:38,080
Be it a filmmaker,
talent agent, fashion designer...
391
00:28:38,200 --> 00:28:41,600
wants to leave his stamp on a
face in front of the camera.
392
00:28:41,720 --> 00:28:44,680
I'm the face you're looking for.
393
00:28:46,320 --> 00:28:48,080
That's good. Funny, even.
394
00:28:48,200 --> 00:28:50,920
Your models work in low budget TVCs.
395
00:28:51,040 --> 00:28:52,360
They've done a few soaps...
396
00:28:52,480 --> 00:28:53,560
those half hour ones...
397
00:28:53,640 --> 00:28:55,520
which, by the way...
398
00:28:55,600 --> 00:28:57,240
never get a primetime slot.
399
00:28:57,320 --> 00:28:59,400
In the last 5 years...
400
00:28:59,480 --> 00:29:01,760
only two of your models
have been showstoppers.
401
00:29:01,840 --> 00:29:04,800
That too,
for some trashy fashion designer.
402
00:29:05,040 --> 00:29:08,000
Films are out of the question,
right?
403
00:29:08,800 --> 00:29:11,480
Such a long talent list...
404
00:29:11,600 --> 00:29:14,680
but not a single face to show
for it. - I'm so sorry, sir.
405
00:29:14,800 --> 00:29:15,880
It's fine.
406
00:29:16,240 --> 00:29:18,960
Put your stamp on me.
407
00:29:21,920 --> 00:29:23,040
Give me your number.
408
00:29:30,880 --> 00:29:33,720
Yes! This is how it's done.
409
00:29:37,760 --> 00:29:40,040
{ an3}Jalwa!
- Come to mama!
410
00:29:44,040 --> 00:29:46,800
New Jalwa gives women confidence.
411
00:29:47,240 --> 00:29:50,200
The boost they need,
to face the challenges...
412
00:29:50,280 --> 00:29:52,920
and obstacles in today's world.
413
00:29:53,160 --> 00:29:55,880
We, as pioneers of the
beauty industry...
414
00:29:56,000 --> 00:29:58,280
must pave the way forward...
415
00:29:58,360 --> 00:30:01,080
for more empowered
women of tomorrow.
416
00:30:01,200 --> 00:30:04,600
Presenting to you,
the new face of Jalwa.
417
00:30:05,560 --> 00:30:09,480
Mix a pinch of powder in the cream,
like this...
418
00:30:09,800 --> 00:30:12,080
moving up.
419
00:30:12,480 --> 00:30:15,320
Upward motion, like this.
420
00:30:34,520 --> 00:30:37,640
'My Jalwa ad was on air till '98.'
421
00:30:38,040 --> 00:30:40,600
But after so many years...
422
00:30:41,880 --> 00:30:43,800
When in 2013...
423
00:30:43,920 --> 00:30:46,040
my illness was diagnosed...
424
00:30:46,560 --> 00:30:49,200
Sherry's company stepped
forward to help me.
425
00:30:50,680 --> 00:30:53,920
Hospital bills, doctors' fees.
426
00:30:54,640 --> 00:30:57,320
The company even paid half
the amount for my chemo.
427
00:30:58,360 --> 00:31:00,040
In this day and age...
428
00:31:00,440 --> 00:31:02,920
who does so much for a stranger?
429
00:31:22,720 --> 00:31:26,440
Mesothelioma is almost always caused
by exposure to asbestos...
430
00:31:26,520 --> 00:31:28,160
which is a known carcinogen.
431
00:31:28,240 --> 00:31:29,600
It consists of fibrous materials...
432
00:31:29,680 --> 00:31:32,440
that can easily get into the lungs,
damaging them over time.
433
00:31:32,760 --> 00:31:35,720
It's often found in construction
materials, but...
434
00:31:36,160 --> 00:31:37,960
talcum powders and make-up...
435
00:31:38,080 --> 00:31:41,280
can also often be contaminated
with asbestos.
436
00:31:41,920 --> 00:31:44,040
Especially in unregulated markets.
437
00:31:50,360 --> 00:31:52,760
And you think, when the results
come back from the lab...
438
00:31:52,840 --> 00:31:55,120
it will show this asbes...
439
00:31:55,400 --> 00:31:57,200
Asbestos.
- Yes.
440
00:31:57,480 --> 00:31:58,560
It'll show up?
441
00:31:58,800 --> 00:31:59,920
Absolutely!
442
00:32:00,320 --> 00:32:03,240
I also think,
Sheila somehow figured this out.
443
00:32:03,520 --> 00:32:05,800
That's why she was refusing
to do this ad.
444
00:32:49,120 --> 00:32:50,960
I can make you a star.
445
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
I know.
446
00:32:53,360 --> 00:32:55,080
But it depends on you...
447
00:32:55,440 --> 00:32:56,440
Whether...
448
00:32:58,440 --> 00:32:59,800
How bad do you want it?
449
00:33:00,040 --> 00:33:01,080
Oh, I want it...
450
00:33:02,440 --> 00:33:03,800
Bad!
451
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
Good.
452
00:33:06,760 --> 00:33:07,920
In that case...
453
00:33:08,920 --> 00:33:10,120
will you do as I say?
454
00:33:10,200 --> 00:33:11,280
I will.
455
00:33:11,640 --> 00:33:13,040
You'll be my guru.
456
00:33:13,680 --> 00:33:15,000
My mentor.
457
00:33:20,400 --> 00:33:21,680
Overnight...
458
00:33:22,000 --> 00:33:23,040
Sensation.
459
00:33:30,120 --> 00:33:32,080
'Your city is so average.'
460
00:33:32,320 --> 00:33:34,800
'Not much excitement, no fun!'
461
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
'Really?'
462
00:33:37,560 --> 00:33:39,160
'What are you doing tomorrow night?'
463
00:33:39,400 --> 00:33:40,600
'Whatever you say.'
464
00:33:41,840 --> 00:33:43,040
'There's this party...'
465
00:33:44,160 --> 00:33:45,960
'If you'd like to join me.'
466
00:33:46,600 --> 00:33:47,960
'I have to warn you though.'
467
00:33:48,680 --> 00:33:50,080
'It's very different.'
468
00:33:51,000 --> 00:33:53,960
'I'm very different too.'
469
00:33:54,920 --> 00:33:56,640
'You'll have to sign an NDA.'
470
00:33:56,920 --> 00:33:58,360
'Confidentiality agreement.'
471
00:34:52,240 --> 00:34:53,920
I should've put my foot down.
472
00:34:54,720 --> 00:34:56,960
Should've stopped her somehow.
473
00:34:59,040 --> 00:35:00,600
Boss, help us.
474
00:35:01,360 --> 00:35:02,920
Bring Zubaida back.
475
00:36:03,760 --> 00:36:05,080
Don't be nervous.
476
00:36:41,480 --> 00:36:42,920
We should've followed her.
477
00:36:43,120 --> 00:36:44,360
Who knows where this party is?
478
00:36:44,440 --> 00:36:45,680
I was saying the same thing.
479
00:36:45,920 --> 00:36:48,680
There will be many checkpoints
on the way.
480
00:36:48,760 --> 00:36:50,840
Where all can we take this van?
481
00:36:50,920 --> 00:36:53,080
Let's just wait here for a bit,
okay?
482
00:38:18,760 --> 00:38:19,960
Phone too?
483
00:39:29,520 --> 00:39:31,600
The length of the forehead
should be...
484
00:39:31,680 --> 00:39:33,400
one third the length of the face.
485
00:39:33,520 --> 00:39:36,120
But you see this one.
Her nose. Completely imbalanced.
486
00:39:36,400 --> 00:39:38,480
Vinegar,
turpentine, quicksilver and camphor.
487
00:39:38,560 --> 00:39:41,120
Mix it in an alkaline solution,
and add a pinch of arsenic.
488
00:39:41,200 --> 00:39:42,560
The nose shouldn't be wide.
489
00:39:42,880 --> 00:39:44,360
But narrow,
and tapered from the top...
490
00:39:44,520 --> 00:39:47,160
to turn up a little at the base.
491
00:39:47,400 --> 00:39:49,480
But if it's too much...
492
00:39:49,680 --> 00:39:51,800
it reveals a woman's
tendency for anger.
493
00:40:23,800 --> 00:40:25,400
There is no movement on the tracker.
494
00:40:25,480 --> 00:40:29,120
Jeez, Shams, she must be standing
and talking to someone. Relax!
495
00:40:32,480 --> 00:40:33,920
We have to go!
496
00:40:34,240 --> 00:40:35,720
We can't go anywhere.
497
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
If we get caught,
Zubaida gets caught.
498
00:40:37,680 --> 00:40:39,040
You need to relax.
499
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
No. No, no, no! Shit, shit, shit!
500
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
No! No! No!
501
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Shit!
502
00:40:52,160 --> 00:40:53,400
Shams, Shams, Shams!
503
00:40:53,480 --> 00:40:54,600
She's at the beach.
504
00:40:54,680 --> 00:40:57,080
I'm done taking orders from you!
One minute.
505
00:40:57,160 --> 00:40:58,440
Li...
- Shit!
506
00:40:58,520 --> 00:41:00,320
Listen,
the signals may be weak there.
507
00:41:00,400 --> 00:41:01,480
Zubaida will come back.
508
00:41:01,600 --> 00:41:03,240
Or something will happen
to her over there!
509
00:41:12,280 --> 00:41:14,400
Hello, Dilbar!
- Come quickly.
510
00:41:17,080 --> 00:41:20,120
You couldn't stay away from them,
could you?
511
00:41:22,360 --> 00:41:24,240
Boss, Shams called...
- Yeah, yeah, but...
512
00:41:24,320 --> 00:41:27,560
You did everything for
your lady boss.
513
00:41:27,720 --> 00:41:28,960
{ an3}Right?
514
00:41:30,000 --> 00:41:32,040
Not my place to say, but...
515
00:41:34,040 --> 00:41:36,560
You're also doing everything
for Batool boss, right?
516
00:41:42,440 --> 00:41:43,840
Sorry, I shouldn't have said that.
517
00:42:27,840 --> 00:42:28,840
Who's this?
518
00:42:29,040 --> 00:42:30,240
She's with me.
519
00:42:30,680 --> 00:42:32,680
Every bondmaid has to participate.
520
00:42:32,760 --> 00:42:33,800
You know the rules.
521
00:42:34,000 --> 00:42:35,120
And who made those rules?
522
00:42:36,040 --> 00:42:37,040
You?
523
00:42:37,600 --> 00:42:38,760
He won't be happy.
524
00:42:39,320 --> 00:42:40,960
Let me worry about that.
525
00:42:44,280 --> 00:42:45,560
Bondmaid?
526
00:42:46,800 --> 00:42:48,080
It's okay.
527
00:42:48,240 --> 00:42:49,320
Come with me.
528
00:43:01,200 --> 00:43:03,800
So... Here we are again, gentlemen.
529
00:43:04,280 --> 00:43:07,440
Bound by our pursuit for perfection.
530
00:43:08,120 --> 00:43:09,760
Since time immemorial...
531
00:43:09,880 --> 00:43:13,040
it has been a woman's innate
duty to attract...
532
00:43:13,320 --> 00:43:15,560
and having attracted, to enchain.
533
00:43:16,320 --> 00:43:18,680
And as aesthetes and connoisseurs...
534
00:43:19,000 --> 00:43:21,640
it continues to be our
duty to cultivate...
535
00:43:21,720 --> 00:43:23,240
these celestial creatures.
536
00:43:23,680 --> 00:43:27,040
And discover the true worth
of their beauty.
537
00:43:27,760 --> 00:43:29,480
So without further ado...
538
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
Mane?
539
00:43:42,760 --> 00:43:44,080
Epidermis?
540
00:43:49,920 --> 00:43:51,720
May I...
541
00:43:52,000 --> 00:43:53,560
Look around?
542
00:43:53,960 --> 00:43:55,120
Thorax?
543
00:43:57,640 --> 00:43:58,840
Of course.
544
00:43:59,120 --> 00:44:01,080
Go mingle.
- I'll be right here.
545
00:44:04,800 --> 00:44:05,800
Rump?
546
00:44:10,400 --> 00:44:11,600
Pull over.
547
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
Stop here.
548
00:44:22,040 --> 00:44:23,240
License, registration.
549
00:44:28,840 --> 00:44:31,600
Where are you going? - We're going
to the beach, to meet a friend.
550
00:44:31,760 --> 00:44:34,320
What is your friend's name?
- She's here at a party.
551
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
You can't go.
552
00:44:36,000 --> 00:44:38,040
She needs us. Give us 15 minutes...
- I said, you can't go.
553
00:44:38,120 --> 00:44:40,160
Give us 15 minutes,
we will be back in no time.
554
00:44:40,240 --> 00:44:43,320
Asshole, how can I let you go to
a private hut at this hour?
555
00:44:43,560 --> 00:44:44,720
Get going!
556
00:44:45,240 --> 00:44:46,240
Okay, boss.
557
00:44:48,040 --> 00:44:49,040
Stop that vehicle.
558
00:44:50,320 --> 00:44:52,080
Pull over!
- Come on, get going!
559
00:45:01,760 --> 00:45:02,800
Where are you going?
560
00:45:07,120 --> 00:45:10,440
What...
Are you crazy? We will get fucked!
561
00:45:10,760 --> 00:45:13,080
Stop, stop, stop!
Hey! Where the fuck is he going!
562
00:45:14,320 --> 00:45:15,320
Get him!
563
00:46:17,600 --> 00:46:18,680
Sheila!
564
00:46:19,480 --> 00:46:20,480
Sheila!
565
00:46:20,680 --> 00:46:21,720
Sheila!
566
00:46:26,360 --> 00:46:27,520
Are you okay?
567
00:46:29,480 --> 00:46:31,680
Sorry, I thought...
568
00:46:39,120 --> 00:46:40,640
Is it your first time?
569
00:46:43,560 --> 00:46:45,320
What's the difference...
570
00:46:45,560 --> 00:46:48,360
between you girls in wigs,
and the rest of them?
571
00:46:49,560 --> 00:46:51,320
They're still finding their way.
572
00:46:52,120 --> 00:46:54,760
And we've already reached
our destination.
573
00:46:55,080 --> 00:46:56,120
Meaning?
574
00:46:57,480 --> 00:47:00,480
Meaning, we've become what
they wanted us to be.
575
00:47:01,760 --> 00:47:05,120
I'm looking for a girl.
She's missing. - Quiet!
576
00:47:05,360 --> 00:47:06,640
Who are you?
577
00:47:07,040 --> 00:47:08,640
I just need to find my friend.
578
00:47:08,720 --> 00:47:10,440
She used to come here...
- Shh!
579
00:47:11,160 --> 00:47:12,760
You'll get into trouble...
580
00:47:12,920 --> 00:47:15,640
and drag me along.
- Sorry I thought she would be here.
581
00:47:15,720 --> 00:47:18,160
Sheila. Maybe you've seen her?
- Listen to me!
582
00:47:18,800 --> 00:47:20,040
Many girls come here.
583
00:47:20,160 --> 00:47:21,320
Many disappear.
584
00:47:21,400 --> 00:47:22,640
What does that mean?
585
00:47:22,760 --> 00:47:26,120
There's no point digging
up the buried bodies.
586
00:47:26,400 --> 00:47:28,040
Go back inside...
587
00:47:28,240 --> 00:47:29,920
play 'sweet' for the
rest of the night.
588
00:47:30,240 --> 00:47:31,680
Keep your mouth shut.
589
00:47:32,600 --> 00:47:33,600
Go.
590
00:47:36,400 --> 00:47:37,400
Go!
591
00:47:55,360 --> 00:47:57,360
Now, gentlemen, I know.
592
00:47:57,680 --> 00:47:59,920
I know,
she's got a beautiful rear end.
593
00:48:00,320 --> 00:48:02,000
But on profile.
594
00:48:03,920 --> 00:48:05,520
On frontal view...
595
00:48:05,680 --> 00:48:08,640
you'll see that she doesn't
have that hourglass figure.
596
00:48:08,880 --> 00:48:10,160
So, what do we need for her?
597
00:48:11,520 --> 00:48:13,320
We need to do an abdominoplasty.
598
00:48:13,400 --> 00:48:15,920
And make it nice and tight.
599
00:48:17,200 --> 00:48:20,440
Listen,
I need my phone just for a minute.
600
00:48:20,600 --> 00:48:22,720
Sorry, ma'am.
Phones aren't allowed inside.
601
00:48:23,120 --> 00:48:25,120
Actually, my mother...
602
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
is not keeping well.
603
00:48:28,000 --> 00:48:30,080
I will message her in front of you.
604
00:48:31,720 --> 00:48:32,720
Please.
605
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Is there no signal?
606
00:48:48,120 --> 00:48:50,240
Yes, ma'am.
There are jammers in this area.
607
00:48:50,600 --> 00:48:52,440
Okay, I'll try outside.
- Sorry, ma'am.
608
00:48:52,520 --> 00:48:54,480
No bondmaid can step out on her own.
609
00:48:55,080 --> 00:48:56,640
I am not a bondmaid!
610
00:49:06,080 --> 00:49:07,080
Okay.
611
00:49:11,160 --> 00:49:12,440
And then...
612
00:49:12,840 --> 00:49:14,920
We take fat from her own body...
613
00:49:15,360 --> 00:49:16,880
and put it into her buttocks...
614
00:49:17,240 --> 00:49:18,600
and her sides.
615
00:49:19,080 --> 00:49:20,640
And give her that body.
616
00:49:24,320 --> 00:49:25,320
This place...
617
00:49:25,400 --> 00:49:26,960
is fucked up.
618
00:49:27,040 --> 00:49:28,680
They are all lunatics!
619
00:49:29,360 --> 00:49:31,760
Fuck. Can you guys hear me?
620
00:49:32,200 --> 00:49:33,200
Shit!
621
00:49:49,520 --> 00:49:50,600
Fuck!
622
00:49:55,440 --> 00:49:56,480
Fuck.
623
00:49:57,880 --> 00:49:58,880
Okay.
624
00:49:59,080 --> 00:50:00,080
Okay.
625
00:50:00,160 --> 00:50:01,280
Sweet and silent.
626
00:50:01,360 --> 00:50:02,800
Sweet and silent. Sweet and...
627
00:50:03,160 --> 00:50:05,680
Sweet and silent can go fuck itself!
628
00:50:17,480 --> 00:50:18,680
There you are.
629
00:50:18,760 --> 00:50:20,080
I thought you ran away.
630
00:50:20,560 --> 00:50:22,960
Come.
- The auction is about to begin.
631
00:50:28,840 --> 00:50:31,920
Okay, we're starting the
valuation at 20,000.
632
00:50:32,640 --> 00:50:33,920
I have a 30.
633
00:50:34,880 --> 00:50:36,080
I have a 40.
634
00:50:36,760 --> 00:50:37,840
50,000.
635
00:50:49,600 --> 00:50:50,600
Boss.
636
00:50:54,520 --> 00:50:56,160
I told you, we'll handle it.
637
00:50:56,640 --> 00:50:59,080
I don't think you're
handling anything.
638
00:50:59,720 --> 00:51:01,080
How did you find us?
639
00:51:01,800 --> 00:51:03,920
I can investigate too.
640
00:51:05,400 --> 00:51:07,240
When I started looking
into Sheila's case...
641
00:51:07,320 --> 00:51:09,720
her file stated, reported in error.
642
00:51:10,200 --> 00:51:12,480
I dug out old cases of
other missing girls...
643
00:51:12,560 --> 00:51:13,880
Same thing.
644
00:51:13,960 --> 00:51:15,320
Reported in error.
645
00:51:16,120 --> 00:51:17,800
All cases are archived.
646
00:51:18,560 --> 00:51:20,240
Spoke to the girls' families...
647
00:51:20,320 --> 00:51:22,280
they said the cases
were never solved.
648
00:51:24,360 --> 00:51:27,440
Did you speak with the officers
handling these cases?
649
00:51:27,600 --> 00:51:28,680
{ an3}I did.
650
00:51:28,760 --> 00:51:29,760
Then?
651
00:51:30,360 --> 00:51:33,040
They all said that the orders
came from higher up.
652
00:51:34,720 --> 00:51:36,880
Look, whatever this is...
653
00:51:37,480 --> 00:51:40,360
Some very well-connected
people are behind it...
654
00:51:40,800 --> 00:51:43,960
who are much more powerful and
dangerous than all of you.
655
00:51:46,400 --> 00:51:48,120
They're not answering.
656
00:51:50,080 --> 00:51:51,240
Who's not answering?
657
00:51:58,440 --> 00:51:59,800
Oh, man!
658
00:52:11,680 --> 00:52:14,440
Sir, two men are heading towards
the hut, in search of a girl.
659
00:52:40,520 --> 00:52:42,080
They knew Jalwa was lethal.
660
00:53:35,520 --> 00:53:36,760
Going once.
661
00:53:37,120 --> 00:53:38,240
Going twice.
662
00:53:38,320 --> 00:53:40,440
And sold to the Gorilla!
663
00:53:52,760 --> 00:53:55,600
'This world, as insatiable
as my brother's belly...'
664
00:53:56,120 --> 00:53:59,160
'And making this world
go round and round...'
665
00:53:59,360 --> 00:54:00,800
'A woman's body.'
666
00:54:19,280 --> 00:54:20,720
'This body...'
667
00:54:21,360 --> 00:54:24,240
'which was both,
the sanctuary of your desires'
668
00:54:25,320 --> 00:54:28,240
'and the mausoleum of your sins.'
669
00:55:31,320 --> 00:55:35,480
'The tragedy was not that
you came as kings...'
670
00:55:36,400 --> 00:55:38,480
'And we, as your concubines.'
671
00:55:40,520 --> 00:55:44,240
'The tragedy was that
you came from us,'
672
00:55:44,520 --> 00:55:46,280
'just like we came from you.'
46281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.