All language subtitles for Churails 2020 S01E05 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:17,680 Ehtesham Khalid. Sociology professor at the university. 2 00:00:17,760 --> 00:00:19,440 Professor is booking a room in a hotel. 3 00:00:19,560 --> 00:00:22,160 Perfect, let's track him. - How long will this go on? 4 00:00:22,240 --> 00:00:23,920 How far did you go with those girls? 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,080 I made a mistake. - And 2013, the harassment case? 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,240 We ran away together 15 years ago. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,480 We've been together ever since. 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,280 Both of you should marry two brothers. 9 00:00:32,360 --> 00:00:34,080 We are enough for each other... 10 00:00:34,160 --> 00:00:35,640 For everything! 11 00:00:36,040 --> 00:00:39,120 Mr and Mrs Karim Ali. - They didn't have children of their own. 12 00:00:39,200 --> 00:00:41,120 How dare you come here! 13 00:00:41,200 --> 00:00:43,840 I thought... - She ran away when she was 15. 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,000 They are in love with each other. 15 00:00:46,080 --> 00:00:48,080 Abort. We won't do anything. 16 00:00:48,160 --> 00:00:49,640 So you will lie to Shehnaz? 17 00:00:49,720 --> 00:00:51,640 Hello, Shehnaz? 18 00:00:57,640 --> 00:00:58,680 { an3}Sara! 19 00:00:58,760 --> 00:01:02,160 I'm doing a TV serial, it's a small role, but the TRPs are great! 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,200 And I've also met someone. 21 00:01:07,160 --> 00:01:09,000 Just like my parents... 22 00:01:09,120 --> 00:01:10,600 you betrayed me too. 23 00:02:13,120 --> 00:02:17,720 "I am a witch." 24 00:02:18,720 --> 00:02:23,240 "My eyes cast black magic." 25 00:02:23,440 --> 00:02:27,360 "I wander in the darkness of night." 26 00:02:28,520 --> 00:02:34,920 "My aura will instil fear in you." 27 00:02:35,000 --> 00:02:37,800 "Witch. - It's my reincarnation." 28 00:02:37,880 --> 00:02:41,240 "Witch. - It's the end of your story." 29 00:02:51,560 --> 00:02:54,720 'CHURAILS' 30 00:02:58,800 --> 00:03:01,400 5. BOUNDARIES... 31 00:03:37,760 --> 00:03:41,120 If you want to die, you cut vertically, not horizontally. 32 00:03:47,240 --> 00:03:48,840 Who the fuck wants to die? 33 00:03:50,640 --> 00:03:53,920 I'm just addicted to the pain. - What a drama queen! 34 00:03:58,200 --> 00:03:59,880 I will leave in a couple of days. 35 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 No one is going anywhere. 36 00:04:01,560 --> 00:04:03,160 Just go back to sleep. 37 00:04:23,400 --> 00:04:24,600 Grumpy! 38 00:04:34,200 --> 00:04:37,240 'The upward swing in Karachi Stock Exchange continues.' 39 00:04:37,480 --> 00:04:40,000 'And the trading has seen an increase in 100 Index' 40 00:04:40,160 --> 00:04:42,800 'of over 550 points.' 41 00:04:43,120 --> 00:04:46,280 'Index has crossed the 36,000 mark.' 42 00:04:47,320 --> 00:04:48,760 'Housewife turns butcher!' 43 00:04:48,840 --> 00:04:51,320 'A 50 year old woman, Shehnaz Khalid' 44 00:04:51,400 --> 00:04:53,800 'brutally murdered her husband,' 45 00:04:53,880 --> 00:04:55,000 'severed his leg' 46 00:04:55,080 --> 00:04:57,880 'and cooked 'nihari' (stew) with it.' 47 00:04:58,120 --> 00:05:00,760 'Yes, ladies and gentlemen. 'Nihari!' 48 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 { an3}Boss. 49 00:05:23,560 --> 00:05:24,640 Hmm? 50 00:05:25,440 --> 00:05:26,680 Boss... 51 00:05:29,760 --> 00:05:31,040 What is it? 52 00:05:32,920 --> 00:05:34,560 That 'nihari' lady... 53 00:05:34,920 --> 00:05:36,760 has lost her mind. 54 00:05:36,840 --> 00:05:38,880 She's talking about ghosts and 'churails' (witches). 55 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 You handle her. 56 00:06:00,040 --> 00:06:01,160 'Churails.' 57 00:06:03,280 --> 00:06:04,440 What did you say? 58 00:06:05,760 --> 00:06:06,920 Witches. 59 00:06:07,720 --> 00:06:08,920 'Churails.' 60 00:06:12,040 --> 00:06:13,560 I haven't seen them. 61 00:06:16,400 --> 00:06:19,760 Then how did you meet them? - Halal. 62 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 Men will suffer. 63 00:06:24,160 --> 00:06:25,680 Halal, men will suffer. 64 00:06:26,480 --> 00:06:27,680 What is she saying? 65 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 I don't know, boss, you deal with this. 66 00:06:30,520 --> 00:06:32,920 Is she drunk? - Halal Designs. 67 00:06:33,120 --> 00:06:34,560 That's the name of the shop. 68 00:06:34,920 --> 00:06:36,600 The women working in that shop... 69 00:06:36,680 --> 00:06:40,040 have taken advantage of my client's fragile psychological state. 70 00:06:40,600 --> 00:06:43,280 They forced her into murdering her husband. 71 00:06:44,080 --> 00:06:45,680 Wow, madam! 72 00:06:46,160 --> 00:06:48,960 She slaughtered him, cooked him and ate him. 73 00:06:49,160 --> 00:06:50,760 But witches are to be blamed. 74 00:06:51,480 --> 00:06:52,880 { an3}Nice! 75 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 { an3}Boss. 76 00:07:14,080 --> 00:07:16,400 'The number you've called is currently switched off.' 77 00:07:16,480 --> 00:07:19,200 'Please try again later.' 78 00:07:29,560 --> 00:07:31,840 "MEN WILL SUFFER" 79 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Sir. 80 00:08:06,560 --> 00:08:08,280 I need a search warrant issued. 81 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 Appears to be a clothing store, but it might be... 82 00:08:11,240 --> 00:08:13,080 more than what it appears to be. 83 00:08:15,280 --> 00:08:16,720 The name of the shop is Halal Designs. 84 00:08:17,520 --> 00:08:19,200 And the building this shop is in... 85 00:08:21,440 --> 00:08:23,240 Belongs to Jamil Khan. 86 00:08:28,760 --> 00:08:32,920 Welcome to my kitty party. Ooh, is that a Gucci bag? 87 00:08:39,320 --> 00:08:41,400 Did you know slaves die for this? 88 00:08:41,480 --> 00:08:44,240 Yes, This diamond swag. 89 00:08:44,320 --> 00:08:46,920 Owners and employees on one side, everyone else vacate this place. 90 00:08:47,680 --> 00:08:49,400 The shop will be closed for a little while. 91 00:08:50,600 --> 00:08:51,920 Hurry up and leave! 92 00:08:52,040 --> 00:08:53,120 Go out. 93 00:08:53,320 --> 00:08:55,240 Blow your husbands' cash some place else! 94 00:08:56,880 --> 00:08:58,640 Dear Afzal! - Yes, sir. 95 00:08:58,880 --> 00:09:00,680 You'll confiscate everyone's phones... 96 00:09:00,760 --> 00:09:03,560 and other dear officers will search every corner of this shop. 97 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 Thank you for your co-operation. 98 00:09:08,160 --> 00:09:10,200 What is happening? - Give me your phone. 99 00:09:10,280 --> 00:09:12,680 What's going on madam, is that we've a warrant... 100 00:09:12,920 --> 00:09:15,040 to search the property... 101 00:09:15,120 --> 00:09:17,480 and to confiscate any electronic equipment... 102 00:09:17,600 --> 00:09:22,360 including phones, computers as evidence. 103 00:09:22,520 --> 00:09:24,640 You know whose wife I am? 104 00:09:25,160 --> 00:09:28,560 I do, that's why I've come here myself. 105 00:09:29,040 --> 00:09:31,840 Else in this scorching heat, all I want to do... 106 00:09:31,920 --> 00:09:34,640 is lie butt naked in a freezer. 107 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 Leave no stone unturned, boys. 108 00:09:40,080 --> 00:09:41,400 Afzal. - Yes, sir? 109 00:09:41,480 --> 00:09:42,760 Madam's mobile phone. 110 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 { an3}Boss! 111 00:10:26,720 --> 00:10:28,560 There is a basement here! 112 00:10:28,920 --> 00:10:31,840 Come and check this out! 113 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 Well... 114 00:11:24,400 --> 00:11:26,160 What does Shehnaz Khalid have to do with you? 115 00:11:28,440 --> 00:11:31,160 Shehnaz Khalid. 116 00:11:32,440 --> 00:11:35,040 That cannibal? I saw it on the news. 117 00:11:35,960 --> 00:11:37,000 { an3}News? 118 00:11:39,560 --> 00:11:40,640 May I suggest something? 119 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 Until the investigation is over... 120 00:11:45,240 --> 00:11:47,240 Keep your shop closed. 121 00:11:49,800 --> 00:11:54,640 Thank you for the suggestion but until you charge us for a crime... 122 00:11:54,720 --> 00:11:56,880 it will be business as usual here. 123 00:12:08,160 --> 00:12:12,880 Shehnaz's lawyer will plead impairment due to grief. 124 00:12:13,560 --> 00:12:15,160 Insanity defence. 125 00:12:20,440 --> 00:12:23,320 The blame will be shifted to us. The police will come knocking. 126 00:12:24,400 --> 00:12:26,120 But they won't find anything here. 127 00:12:30,920 --> 00:12:32,080 Chop, chop! 128 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 The one having the betel quid... 129 00:13:24,040 --> 00:13:25,920 God damn! 130 00:13:27,720 --> 00:13:30,400 Boss, aunty's eyes are burning with madness. 131 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 She'll fuck you up. 132 00:13:34,400 --> 00:13:35,560 Imran... 133 00:13:36,680 --> 00:13:40,240 All my life, I've been searching for a woman... 134 00:13:40,320 --> 00:13:44,040 who'll fuck me up, good and proper. 135 00:13:45,480 --> 00:13:47,040 She'll do that, boss. 136 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 Call your media guy. 137 00:13:51,520 --> 00:13:52,920 Boss, then... 138 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 They'll shit bricks. - Yes. 139 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 That's how the truth will come out. 140 00:14:04,360 --> 00:14:06,400 Hello? Yes, Chand Nawab. 141 00:14:08,480 --> 00:14:09,720 Viewers... 142 00:14:09,800 --> 00:14:11,920 Welcome to 'Be Parda' once again. 143 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 I am your friend, your host... 144 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 Anees Qadri. 145 00:14:15,640 --> 00:14:19,200 Just a few minutes ago, we broke exclusive news to you. 146 00:14:19,640 --> 00:14:21,920 Cannibal Shehnaz didn't turn her house into a slaughterhouse... 147 00:14:22,000 --> 00:14:23,400 all by herself. 148 00:14:23,680 --> 00:14:26,600 Right now, our team is present outside a clothing shop. 149 00:14:26,880 --> 00:14:28,880 Halal Designs. 150 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 Dilbar... 151 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 We're fucked. 152 00:14:36,120 --> 00:14:38,160 Make sure you report about this properly. 153 00:14:39,560 --> 00:14:40,960 "Stop, where are you going?" 154 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 Ma'am, answer us. - You stay back. 155 00:14:42,560 --> 00:14:45,240 Ma'am, how are you connected to Shehnaz Khalid? 156 00:14:45,320 --> 00:14:47,360 'Two women are behind this shop.' 157 00:14:47,680 --> 00:14:49,720 'An infamous socialite, Jugnu Chaudhry,' 158 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 'and Sara Khan.' 159 00:14:51,240 --> 00:14:54,920 'Whose husband Jamil Khan is a renowned politician.' 160 00:14:55,280 --> 00:14:57,560 'He's been an MNA for TIT party.' 161 00:14:57,760 --> 00:15:00,360 'Working with them was a seasoned criminal,' 162 00:15:00,560 --> 00:15:02,160 'Batool Hussain.' 163 00:15:02,600 --> 00:15:04,280 'Men Will Suffer.' 164 00:15:04,360 --> 00:15:06,200 This slogan can be seen... 165 00:15:06,360 --> 00:15:09,040 everywhere across the city. 166 00:15:09,120 --> 00:15:12,800 'In our society where women are exemplified for their innocence' 167 00:15:13,080 --> 00:15:17,680 'why did these women plot this conspiracy against men?' 168 00:15:17,920 --> 00:15:20,880 Infamous socialite? I'll fucking kill these people! 169 00:15:21,400 --> 00:15:23,280 Boss, a jeep is here for you. 170 00:15:25,280 --> 00:15:26,800 Jamil. 171 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 You, me and Batool will exit from the front door. 172 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 The rest of you, take the back exit. 173 00:15:31,480 --> 00:15:33,920 No, we will go together. - No, honey. 174 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 Back door. Now! 175 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 Get going, we need to hurry. 176 00:15:39,200 --> 00:15:44,200 Come on. - We want answers. 177 00:15:44,280 --> 00:15:46,760 You have to answer us. 178 00:15:47,240 --> 00:15:49,440 Are you involved? 179 00:15:52,640 --> 00:15:56,880 A random girl rocks up with absolutely no proof... 180 00:15:56,960 --> 00:15:59,320 says what she wants, and you believe her. 181 00:15:59,400 --> 00:16:02,400 You all should be reporting real, actual news. 182 00:16:02,480 --> 00:16:05,360 So her claim that Jamil Khan harassed her is false? 183 00:16:05,560 --> 00:16:06,920 It's completely false! 184 00:16:07,000 --> 00:16:09,920 My husband can never do such a thing. 185 00:16:13,800 --> 00:16:16,320 Ma'am, didn't you think... 186 00:16:16,400 --> 00:16:18,880 that this could sabotage your husband's political career? 187 00:16:19,240 --> 00:16:21,160 Ma'am! You have to answer! 188 00:16:23,520 --> 00:16:26,440 You cannot leave without answering, ma'am! 189 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Ma'am, tell us! 190 00:16:28,080 --> 00:16:30,520 Hell! 191 00:16:30,600 --> 00:16:33,880 Ma'am please answer. 192 00:16:34,120 --> 00:16:36,600 You have to respond. 193 00:16:37,040 --> 00:16:38,560 You know what I find real ironic? 194 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 For all of this anti-male propaganda... 195 00:16:41,680 --> 00:16:44,120 who do you think saved the poor damsel in distress? 196 00:16:44,920 --> 00:16:46,040 It was her husband! 197 00:16:46,120 --> 00:16:48,120 We don't know that. - Of course we do! 198 00:16:48,680 --> 00:16:50,520 That was his car. Those were his men. 199 00:16:50,760 --> 00:16:52,920 Sometimes I think, it's convenient for you... 200 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 to use men however you feel... 201 00:16:54,520 --> 00:16:57,640 Junaid, whatever happened to 'innocent until proven guilty'? 202 00:16:57,760 --> 00:16:59,600 'At this point, it's all conjecture.' 203 00:16:59,840 --> 00:17:02,240 'Nothing so far links them either to the murder' 204 00:17:02,440 --> 00:17:04,520 'or to the 'Men Will Suffer' campaign.' 205 00:17:04,640 --> 00:17:07,040 What was the need to send an army of guards? 206 00:17:08,360 --> 00:17:10,840 'Why do you think that the police was there in the first place?' 207 00:17:11,320 --> 00:17:12,920 Is it true? 208 00:17:14,120 --> 00:17:15,120 Is this true? 209 00:17:19,760 --> 00:17:21,120 I'll ask you this once. 210 00:17:21,960 --> 00:17:23,080 Tell me the truth. 211 00:17:23,600 --> 00:17:26,640 With that girl... - Of course not! 212 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 { an3}Okay. 213 00:17:33,120 --> 00:17:35,040 It'll be my word against hers. 214 00:17:36,040 --> 00:17:37,800 I was alone. There is... 215 00:17:38,680 --> 00:17:40,440 No alibi. I... 216 00:17:47,120 --> 00:17:48,560 I got you, baby. 217 00:17:48,920 --> 00:17:50,040 I got you. 218 00:17:53,240 --> 00:17:55,640 It's nothing like that, we are running a small boutique. 219 00:17:55,720 --> 00:17:57,000 I should've known better. 220 00:17:57,080 --> 00:17:58,800 I shouldn't have given you the permission. 221 00:17:58,880 --> 00:18:00,200 Who asked for your permission? 222 00:18:00,280 --> 00:18:01,680 You'll shut down this boutique immediately. 223 00:18:01,760 --> 00:18:04,600 Fine, I'll until the investigation is complete. - No! 224 00:18:04,680 --> 00:18:06,640 I mean shut it down for good. 225 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 No chance in hell. - Sara, what the hell is wrong with you? 226 00:18:09,880 --> 00:18:11,600 That building is under my name, it's gonna fuck my career! 227 00:18:11,680 --> 00:18:12,800 So, you'd rather fuck mine? 228 00:18:12,880 --> 00:18:14,800 I am not your enemy! 229 00:18:14,880 --> 00:18:17,480 Then don't ask me to leave the one thing... 230 00:18:17,560 --> 00:18:19,600 that truly belongs only to me. 231 00:18:19,680 --> 00:18:22,040 I need this, Jamil. I need this more than I need you... 232 00:18:22,120 --> 00:18:25,000 more than I need my kids and that is the honest truth. 233 00:18:33,760 --> 00:18:34,920 { an3}Fine. 234 00:18:39,600 --> 00:18:41,640 At least tell me how I can help you. 235 00:18:43,840 --> 00:18:45,560 Just let me do my job. 236 00:18:47,640 --> 00:18:49,200 Okay. - Thank you. 237 00:18:55,480 --> 00:18:58,400 'The number you've called is currently switched off.' 238 00:18:59,120 --> 00:19:00,600 Who are you calling? 239 00:19:01,240 --> 00:19:04,440 The one whose name we don't take any more. 240 00:19:05,080 --> 00:19:06,080 Sheila? 241 00:19:06,440 --> 00:19:09,560 Sara will fire me if she comes to know. 242 00:19:10,480 --> 00:19:13,080 But I thought, now that everything is coming to an end... 243 00:19:13,160 --> 00:19:15,000 she might help me get an audition. 244 00:19:15,080 --> 00:19:16,400 Oye, little one! 245 00:19:16,480 --> 00:19:19,120 Now you'll go do vulgar dances in films? Fuck that! 246 00:19:20,000 --> 00:19:23,040 Better than being a whore, dancing around in beds. 247 00:19:23,560 --> 00:19:26,920 Here, with all of you, for the first time, I felt... 248 00:19:28,040 --> 00:19:30,240 That I had a purpose. 249 00:19:31,480 --> 00:19:33,120 Let me tell you. 250 00:19:33,880 --> 00:19:35,680 This bitch of a life we live... 251 00:19:35,760 --> 00:19:38,520 is designed to keep us away from happiness. 252 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 Just when happiness is almost in our reach... 253 00:19:41,400 --> 00:19:43,840 the universe shoves a long shaft up our asses. 254 00:19:43,920 --> 00:19:47,360 So what? You enjoy shafts up your ass. - I knew you'd say that! 255 00:19:47,480 --> 00:19:48,800 Cheap lesbo! 256 00:19:49,080 --> 00:19:52,800 You tell me, what does the universe have to do with any of this? 257 00:19:54,240 --> 00:19:56,160 We are enough to fuck each other up. 258 00:19:56,240 --> 00:19:59,040 Right? Why are people so awful? 259 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Munni, even I don't have an answer to that. 260 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 Why do you take so much fatigue? Here, have this. 261 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Watch the waves. 262 00:20:10,520 --> 00:20:11,760 Enjoy. 263 00:20:49,160 --> 00:20:51,560 You won't find anything in the computers and phones. 264 00:20:51,800 --> 00:20:53,080 Because there is nothing to find. 265 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 Ma'am... 266 00:20:57,840 --> 00:20:59,040 I'm not done talking. 267 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 { an3}Talk. 268 00:21:12,280 --> 00:21:14,520 If it's about medal or promotion... 269 00:21:14,600 --> 00:21:18,560 and you need a scapegoat for that, I'm at your service. 270 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 Arrest me... 271 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 Punish me. 272 00:21:24,720 --> 00:21:25,960 But don't... 273 00:21:26,680 --> 00:21:28,040 humiliate the others. 274 00:21:29,760 --> 00:21:31,880 Indeed, you're a scapegoat for them. 275 00:21:50,240 --> 00:21:51,800 You have a family, boss? 276 00:21:57,320 --> 00:21:59,000 I have a father... 277 00:21:59,920 --> 00:22:02,520 a mother, a brother... 278 00:22:06,080 --> 00:22:07,120 I don't have a wife. 279 00:22:09,520 --> 00:22:11,040 God willing, I'll have one soon. 280 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 I had parents too. 281 00:22:18,520 --> 00:22:19,920 I lost them. 282 00:22:20,800 --> 00:22:22,000 I had a husband... 283 00:22:22,840 --> 00:22:24,240 A daughter... 284 00:22:24,560 --> 00:22:25,840 I lost them too. 285 00:22:28,160 --> 00:22:30,760 Now that I'm about to lose my third... 286 00:22:30,840 --> 00:22:33,080 and last family, I've realised... 287 00:22:34,720 --> 00:22:39,320 That we keep repeating the same mistakes, again and again... 288 00:22:40,520 --> 00:22:44,640 Going around in circles. 289 00:22:48,240 --> 00:22:49,760 And then one day we die. 290 00:22:55,560 --> 00:22:58,640 Then, no mistake... 291 00:22:59,560 --> 00:23:01,040 and no circle. 292 00:23:10,520 --> 00:23:12,080 We need to rectify the mistake. 293 00:23:32,120 --> 00:23:33,920 I mean, infamous socialite? 294 00:23:34,120 --> 00:23:35,120 Infamous socialite! 295 00:23:35,200 --> 00:23:37,280 What a tragedy darling, I swear. 296 00:23:37,480 --> 00:23:40,520 Honestly! I mean, I was just like... 297 00:23:40,800 --> 00:23:43,040 Ask him. Ask him! You know. I mean... 298 00:23:43,120 --> 00:23:46,120 I was in tears. Literally, natural tears. 299 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 I was like, 'Bitches, do you even know,' 300 00:23:48,720 --> 00:23:50,720 'Jugnu Chaudhry is to Pakistan' 301 00:23:50,800 --> 00:23:52,560 'what Kim Kardashian is to the West.' 302 00:23:52,640 --> 00:23:55,200 'Or Khloe, or Kendall.' - Kendall's far too young. 303 00:23:55,280 --> 00:23:58,600 Oh, that is so sweet, boys. 304 00:23:58,760 --> 00:24:02,680 And, I know this is totally bizarre and I hate to have asked... 305 00:24:02,760 --> 00:24:06,880 but us queens should've each other's backs, right? 306 00:24:07,000 --> 00:24:08,720 Oh honey, literally. 307 00:24:10,000 --> 00:24:12,520 We're really glad that you came to us. 308 00:24:15,360 --> 00:24:17,920 Look, we can't really hand over the weddings to you. 309 00:24:18,680 --> 00:24:20,600 Our clients want the personal... 310 00:24:21,800 --> 00:24:22,920 Ro and Ho touch. 311 00:24:23,840 --> 00:24:25,760 But you can take over the smaller projects. 312 00:24:25,840 --> 00:24:29,440 We will of course take a tiny percentage from it. 313 00:24:29,600 --> 00:24:32,640 But you'll have complete creative freedom. 314 00:24:33,480 --> 00:24:35,840 This is... - 'Khatna' party. 315 00:24:35,920 --> 00:24:37,200 Beg your pardon? 316 00:24:37,280 --> 00:24:39,240 They're all the rage these days! 317 00:24:39,360 --> 00:24:41,400 What kind of celebration is that? 318 00:24:41,480 --> 00:24:43,720 Circumcision! Get with it! 319 00:24:43,800 --> 00:24:45,680 You know, snip, snip! 320 00:24:45,880 --> 00:24:48,600 Think 'Aqeeqah' 2.0. 321 00:24:49,680 --> 00:24:52,360 Oh, I like that. - Yes. Me too, me too! 322 00:25:06,480 --> 00:25:08,360 Listen, can you keep this too please? 323 00:25:09,920 --> 00:25:12,200 The table is right there. 324 00:25:12,280 --> 00:25:13,680 Yes. - You leave it there. 325 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 Thank you. 326 00:25:33,320 --> 00:25:35,120 Can I take a picture with you? 327 00:25:35,600 --> 00:25:38,160 Oh! Sure. 328 00:25:40,000 --> 00:25:41,040 This... 329 00:25:49,240 --> 00:25:50,600 How are you doin'? 330 00:25:51,320 --> 00:25:52,560 Did it hurt? 331 00:25:53,280 --> 00:25:56,600 No pain, no gain, little one. 332 00:25:57,880 --> 00:25:59,120 Anyway... 333 00:25:59,600 --> 00:26:01,080 Congratulations! 334 00:26:02,560 --> 00:26:03,920 Here, your... - Take a full length. 335 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 { an3}Okay. 336 00:26:12,760 --> 00:26:17,200 My sister used your service to catch her husband. 337 00:26:18,040 --> 00:26:19,320 Um, I don't know... 338 00:26:19,400 --> 00:26:22,400 I know we're not supposed to talk about it here. 339 00:26:23,400 --> 00:26:25,400 But he suffered. 340 00:26:25,880 --> 00:26:26,960 It was good. 341 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 He finally learnt a lesson. 342 00:26:30,920 --> 00:26:33,760 May God bless you and your sisters. 343 00:26:38,640 --> 00:26:39,800 You heard that? 344 00:26:41,800 --> 00:26:44,440 But you're going to grow up to be a good one, right? 345 00:26:46,480 --> 00:26:47,840 Really good one. 346 00:27:04,080 --> 00:27:07,920 "A WIFE BRUTALLY MURDERS HER HUSBAND." 347 00:27:11,880 --> 00:27:13,480 Laptops, mobile phones... 348 00:27:13,760 --> 00:27:15,040 are all clean. 349 00:27:16,000 --> 00:27:18,800 There's been no push back from the higher powers. 350 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 If Jamil Khan's wife was really involved... 351 00:27:23,560 --> 00:27:25,680 he wouldn't have stayed quiet. 352 00:27:29,320 --> 00:27:32,000 Sir, I think before everyone starts saying... 353 00:27:32,080 --> 00:27:35,240 that we've framed innocent women in a fake case... 354 00:27:37,360 --> 00:27:38,360 Let's bury this here. 355 00:27:39,280 --> 00:27:42,480 Our entire department will be slandered, Jamshed! 356 00:27:43,680 --> 00:27:45,880 Sir, before matters get worse... 357 00:27:46,080 --> 00:27:47,640 a little humiliation now would do. 358 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 What do you say? 359 00:27:56,440 --> 00:27:57,880 You did it for me? 360 00:28:01,600 --> 00:28:05,640 Shehnaz Khalid's claim against Halal Designs has been proven wrong. 361 00:28:05,840 --> 00:28:07,920 Our entire police force... 362 00:28:08,160 --> 00:28:10,600 apologises to the respectable ladies of Halal Designs... 363 00:28:10,680 --> 00:28:13,920 who have come under undue scrutiny due to our investigation. 364 00:28:14,840 --> 00:28:16,760 I request public and media both... 365 00:28:16,840 --> 00:28:20,400 to not focus much on any news against Halal Designs. 366 00:28:20,480 --> 00:28:22,480 'Now, now, Hania, I know what side you're on,' 367 00:28:22,560 --> 00:28:24,040 'but one has to ask.' 368 00:28:24,240 --> 00:28:26,920 What kind of pressure has Jamil Khan put on the police department... 369 00:28:27,040 --> 00:28:28,520 'for them to take a u-turn like this?' 370 00:28:28,600 --> 00:28:32,320 'Oh, well. Here we go again with the conspiracy theories.' 371 00:28:57,280 --> 00:28:59,480 I can't remember when you put this. 372 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 I don't know. I guess... 373 00:29:03,720 --> 00:29:04,800 Two years ago. 374 00:29:05,320 --> 00:29:06,600 You were in London. 375 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 Oh, yeah! 376 00:29:09,320 --> 00:29:10,440 It's pretty. 377 00:29:13,760 --> 00:29:16,120 We need to call Dr Hansotia. 378 00:29:16,840 --> 00:29:18,880 Why? Is the baby okay? 379 00:29:19,720 --> 00:29:20,920 { an3}Yeah. 380 00:29:22,200 --> 00:29:23,760 The baby is fine. 381 00:29:26,080 --> 00:29:27,920 'I for one am very happy that these... 382 00:29:28,000 --> 00:29:29,640 women have been proved innocent.' 383 00:29:30,120 --> 00:29:31,880 The boutique is reopening today. 384 00:29:32,320 --> 00:29:33,760 'That's all for now, folks.' 385 00:29:33,960 --> 00:29:35,680 'Join us next week, for some more Frank Talk.' 386 00:29:35,760 --> 00:29:37,880 They won't stop hounding you so easily. 387 00:29:39,400 --> 00:29:40,400 Nor you. 388 00:29:42,840 --> 00:29:45,000 What fun is politics without some scandal? 389 00:29:46,600 --> 00:29:47,600 Go. 390 00:29:47,960 --> 00:29:49,040 I got you. 391 00:29:51,560 --> 00:29:53,280 Stop firing the gardeners. 392 00:29:56,040 --> 00:29:59,040 As per the police, Halal Designs and its owners... 393 00:29:59,120 --> 00:30:01,880 didn't conspire with Shehnaz Khalid. 394 00:30:02,200 --> 00:30:04,520 Then why are the public protesting today? 395 00:30:04,800 --> 00:30:07,720 Is some aspect of the investigation being hidden from us? 396 00:30:08,080 --> 00:30:11,880 Or is this a plan orchestrated by Jamil Khan's political opponents? 397 00:30:12,280 --> 00:30:15,520 To find out, keep watching Rise News. - Churails! - Down with them! 398 00:30:15,600 --> 00:30:16,920 Churails! - Down with them! 399 00:30:17,000 --> 00:30:18,440 Churails! - Down with them! 400 00:30:18,520 --> 00:30:19,840 Churails! - Down with them! 401 00:30:19,920 --> 00:30:23,080 Churails! - Down with them! 402 00:30:23,160 --> 00:30:24,640 Everyone move back! Please, you move back! 403 00:30:24,720 --> 00:30:25,960 Churails! - Down with them! 404 00:30:26,040 --> 00:30:27,440 Move back, man! - Churails! Down with them! 405 00:30:27,520 --> 00:30:30,400 Churails! Down with them! - You've come here to save them? 406 00:30:30,480 --> 00:30:33,200 Who the fuck are they to you? - Go back! 407 00:30:33,280 --> 00:30:35,040 Is your mother or sister in there? 408 00:30:35,120 --> 00:30:36,480 Churails! - Down with them! 409 00:30:36,560 --> 00:30:38,040 Churails! - Down with them! 410 00:30:38,120 --> 00:30:40,160 Leave it, I'll sort him out! 411 00:30:40,800 --> 00:30:42,040 It's strange. 412 00:30:42,600 --> 00:30:44,800 You men just stood there? 413 00:30:45,840 --> 00:30:46,920 Yes, boss. 414 00:30:47,320 --> 00:30:50,120 As men, we didn't want to be an obstacle for the women. 415 00:30:50,680 --> 00:30:51,920 This was their battle. 416 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 Churails! - Down with them! 417 00:30:53,480 --> 00:30:54,920 Churails! - Down with them! 418 00:30:55,000 --> 00:30:56,280 Churails! - Down with them! 419 00:30:56,360 --> 00:30:57,520 Churails! - Down with them! 420 00:30:57,600 --> 00:31:00,280 Churails! - Down with them! They've challenged our honour... 421 00:31:00,360 --> 00:31:01,680 and provoked our women. 422 00:31:01,760 --> 00:31:04,600 Damn this pseudo feminism! Condemn them. 423 00:31:04,680 --> 00:31:05,880 Churails! - Down with them! 424 00:31:06,000 --> 00:31:07,200 Churails! - Down with them! 425 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 Churails! - Down with them! 426 00:31:08,880 --> 00:31:11,040 Churails! - Down with them! 427 00:31:11,120 --> 00:31:13,000 Churails! - Down with them! 428 00:31:15,400 --> 00:31:18,080 'They cast the first stone.' 429 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 Viewers, our team is currently outside Halal Designs... 430 00:31:46,240 --> 00:31:50,000 where the peaceful protest is now taking a turn for the worse. 431 00:31:50,200 --> 00:31:51,440 'Few unidentifiable women' 432 00:31:51,560 --> 00:31:55,360 'draped in burkas, have suddenly emerged out of Halal Designs.' 433 00:31:56,360 --> 00:31:57,640 Churails! - Down with them! 434 00:31:57,720 --> 00:31:59,120 Churails! - Down with them! 435 00:31:59,200 --> 00:32:00,520 Churails! - Down with them! 436 00:32:00,600 --> 00:32:04,640 Churails! - Down with them! 437 00:32:22,520 --> 00:32:23,760 Strike! 438 00:32:23,840 --> 00:32:25,280 Hit them! 439 00:32:38,200 --> 00:32:39,880 Hit! 440 00:32:40,520 --> 00:32:42,640 Leave it, you fuck! Leave it! 441 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 You fucker! 442 00:32:57,400 --> 00:32:59,360 Go away! - She has lost her mind. 443 00:32:59,440 --> 00:33:01,400 You're mad! 444 00:33:01,480 --> 00:33:03,760 Get the fuck out from here! 445 00:33:05,160 --> 00:33:06,640 You asshole! 446 00:33:08,040 --> 00:33:09,160 You wanna mess with me? 447 00:33:09,240 --> 00:33:11,440 You can see how many people behind me... 448 00:33:11,520 --> 00:33:12,720 are hitting each other! 449 00:33:12,800 --> 00:33:15,600 Look at them fight. - Ma'am, why are you causing so much terror? 450 00:33:15,680 --> 00:33:16,800 This is our home. 451 00:33:16,920 --> 00:33:19,160 And it's our duty to defend our house. 452 00:33:25,800 --> 00:33:27,840 Come here now! 453 00:33:28,040 --> 00:33:29,320 Who else wants a piece of this? 454 00:33:31,520 --> 00:33:33,040 Who else? 455 00:33:36,200 --> 00:33:37,880 Let's go! Let's go! - Let's move! 456 00:33:41,920 --> 00:33:43,920 Hey, go away! 457 00:33:45,320 --> 00:33:46,480 Step back. 458 00:34:00,360 --> 00:34:01,880 Batool, ma'am... 459 00:34:03,320 --> 00:34:06,640 Our public is hot-blooded. 460 00:34:07,440 --> 00:34:09,040 They will boil for a few days... 461 00:34:09,600 --> 00:34:11,080 and eventually simmer down. 462 00:34:11,560 --> 00:34:13,760 Until then, you should put the shutter down. 463 00:34:13,960 --> 00:34:15,400 And hire a security company. 464 00:34:20,840 --> 00:34:23,080 'Why are you causing so much terror? - This is our house.' 465 00:34:23,160 --> 00:34:25,360 'And it is our duty to defend it.' 466 00:34:26,880 --> 00:34:28,360 Oh, thank God! 467 00:34:28,440 --> 00:34:29,480 Are you kids okay? 468 00:34:29,560 --> 00:34:31,640 We're fine. - Where's mommy? 469 00:34:31,880 --> 00:34:33,520 She'll be back home soon. 470 00:34:33,960 --> 00:34:35,440 Grace, can you get the meal ready? 471 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 Sir, there's a mob of people outside. 472 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 I know. 473 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 Ifti... 474 00:34:58,200 --> 00:34:59,440 Talk to Jugnu. 475 00:34:59,920 --> 00:35:01,040 I'll talk to Sara. 476 00:35:02,720 --> 00:35:04,040 It's gone too far. 477 00:35:05,520 --> 00:35:09,200 If we hire security for our protection... that means we lost. 478 00:35:09,280 --> 00:35:11,200 We don't have to prove anything to anyone. 479 00:35:11,400 --> 00:35:14,120 You've to admit, it was a bad idea to reopen shop so soon. 480 00:35:14,200 --> 00:35:15,480 You don't show a sheep how to be a wolf... 481 00:35:15,560 --> 00:35:17,480 and then force it to be a sheep again! 482 00:35:17,680 --> 00:35:19,880 For the first time in life, we are having so much fun. 483 00:35:20,000 --> 00:35:22,800 And to say no to fun is a sin! - You guys have lost your mind. 484 00:35:22,880 --> 00:35:25,200 We will guard ourselves... In turns. 485 00:35:25,280 --> 00:35:27,160 Yes, tonight Babli, Dilbar and I'll stay. 486 00:35:27,240 --> 00:35:28,480 Tomorrow, Shams... - Babli won't stay. 487 00:35:28,560 --> 00:35:30,880 I'll stay! - The inspector was also... - You don't say a word. 488 00:35:31,800 --> 00:35:33,880 I'll stay too. - It's not fucking safe! 489 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 I will stay the night! 490 00:35:36,240 --> 00:35:37,440 { an3}Fine! 491 00:35:41,880 --> 00:35:43,000 That's it! 492 00:35:43,720 --> 00:35:45,000 You will not stay here. 493 00:35:45,200 --> 00:35:48,080 Don't behave like a man with me. 494 00:35:48,320 --> 00:35:49,640 Whore! 495 00:35:50,200 --> 00:35:51,760 Do you love me? 496 00:35:51,920 --> 00:35:55,080 What sort of love doesn't give you the courage to stay away from me? 497 00:35:55,160 --> 00:35:56,840 I don't give a fuck about courage! 498 00:35:57,160 --> 00:35:59,040 You get scared without me, silly! 499 00:35:59,200 --> 00:36:01,840 Yes, that's because I've never seen anything without you. 500 00:36:01,920 --> 00:36:03,160 Never done anything without you. 501 00:36:03,240 --> 00:36:04,480 Now I will. - Really? 502 00:36:04,800 --> 00:36:06,880 You've the nerve to try it? Show me! 503 00:36:07,640 --> 00:36:09,920 You don't think I've something going on with Munni, do you? 504 00:36:10,000 --> 00:36:12,800 Get lost! Go die! - I swear to God... 505 00:36:13,600 --> 00:36:14,880 It's nothing like that. 506 00:36:15,120 --> 00:36:17,520 I'm going to live and die in your arms. 507 00:36:18,000 --> 00:36:19,040 Right? 508 00:36:37,520 --> 00:36:38,840 I'll be back in an hour. 509 00:36:39,280 --> 00:36:41,160 I'll call, keep the shutters down. - Yes, boss. 510 00:37:22,320 --> 00:37:24,840 We can leave all this behind and start a new life. 511 00:37:26,240 --> 00:37:29,080 But just boxing and I, might not be enough for you. 512 00:37:29,200 --> 00:37:30,240 Don't say that. 513 00:37:30,560 --> 00:37:32,000 It'll be enough. 514 00:37:32,800 --> 00:37:35,160 I mean, almost enough. 515 00:37:36,800 --> 00:37:39,400 All of you've this itch to conquer the world. 516 00:37:41,480 --> 00:37:43,240 And I'm crazy about that itch. 517 00:37:44,040 --> 00:37:46,000 Why can't all men be like you? 518 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 If everyone was like me... 519 00:37:48,400 --> 00:37:50,640 wouldn't you floozies go out of business! 520 00:37:50,720 --> 00:37:51,920 Be quiet! 521 00:38:16,920 --> 00:38:19,160 Hello, uncle. 522 00:38:20,880 --> 00:38:22,080 What brings you here? 523 00:38:24,040 --> 00:38:27,640 You don't return my calls or visit me. 524 00:38:28,160 --> 00:38:29,640 What am I supposed to do? 525 00:38:50,160 --> 00:38:51,800 What is all this ruckus for? 526 00:38:53,800 --> 00:38:55,040 There's no ruckus. 527 00:38:56,280 --> 00:38:57,520 There is a shop. 528 00:38:58,120 --> 00:39:01,040 It's just a bunch of us trying to live our lives. 529 00:39:01,400 --> 00:39:03,200 Shouldn't be that difficult, should it? 530 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 Hmm! 531 00:39:06,720 --> 00:39:07,960 That's the thing, you know. 532 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 I mean... 533 00:39:11,200 --> 00:39:13,840 Don't get me wrong, I love women. 534 00:39:15,160 --> 00:39:18,600 No one loves women the way I love women. 535 00:39:19,520 --> 00:39:21,040 But you... 536 00:39:21,800 --> 00:39:23,840 Not just you, all of you. 537 00:39:24,840 --> 00:39:28,080 You've got a thing about notions. 538 00:39:28,320 --> 00:39:29,600 You know? 539 00:39:30,400 --> 00:39:32,480 The notion of... 540 00:39:33,160 --> 00:39:37,120 wanting more, being more, deserving more. 541 00:39:38,320 --> 00:39:41,520 All of this gets inside you. 542 00:39:42,560 --> 00:39:45,040 And reason just flies out of the window. 543 00:39:50,080 --> 00:39:52,240 I'll leave some guards outside. 544 00:39:56,800 --> 00:39:57,920 No, thank you. 545 00:39:58,840 --> 00:40:00,400 I won't keep your guards. 546 00:40:01,480 --> 00:40:04,960 Since reason has already flown out of the window. 547 00:40:13,920 --> 00:40:16,000 Visit your father. 548 00:40:17,640 --> 00:40:20,080 He is not keeping well these days. 549 00:40:21,560 --> 00:40:24,080 You visiting him is enough. 550 00:40:36,720 --> 00:40:39,840 We won't let them go! We need a verdict against them! 551 00:40:39,920 --> 00:40:42,200 We're not going to leave them! 552 00:40:42,480 --> 00:40:45,240 We won't stop! Give us answers! 553 00:40:45,320 --> 00:40:48,680 We need a verdict! We need answers! 554 00:40:48,760 --> 00:40:53,280 Madam? 555 00:40:54,440 --> 00:40:56,800 We want an answer." 556 00:40:56,880 --> 00:41:00,840 We will decide. We need answers. 557 00:41:01,480 --> 00:41:03,120 The night this girl is talking about... 558 00:41:03,200 --> 00:41:07,200 I'd an emergency appointment with my gynaecologist, Dr Hansotia. 559 00:41:07,480 --> 00:41:09,160 Jamil was with me. 560 00:41:09,680 --> 00:41:11,400 You can check the clinic records. 561 00:41:11,760 --> 00:41:14,280 ow is that possible? Why were we not told about this earlier? 562 00:41:14,400 --> 00:41:17,600 If I can reach that girl through the media... - Be quiet. 563 00:41:18,080 --> 00:41:20,200 I would like to request her... 564 00:41:20,760 --> 00:41:23,920 to stop harassing my family and take back the false accusations. 565 00:41:31,120 --> 00:41:33,600 Where are the kids? - Oh thank God, you made it! 566 00:41:33,720 --> 00:41:34,960 Where are the kids? 567 00:41:36,320 --> 00:41:38,720 Since afternoon, there's been a mob... - Where are the kids? 568 00:41:38,960 --> 00:41:40,920 The kids are inside. They're asleep. They're fine. 569 00:41:41,000 --> 00:41:42,600 I have risked all your lives! 570 00:41:42,680 --> 00:41:44,080 I really don't know what I was thinking. - Hey! 571 00:41:44,160 --> 00:41:46,040 I don't know. - Hey! It's okay. 572 00:41:46,720 --> 00:41:48,400 Our guards are outside. I've made a few calls. 573 00:41:48,480 --> 00:41:51,440 Everything will settle down by tomorrow. - I'll take care of you. 574 00:41:52,040 --> 00:41:53,840 I'm just here to change. I've to go back. 575 00:41:53,920 --> 00:41:55,720 No, no, no, you can't! 576 00:41:56,080 --> 00:41:58,320 Haven't you seen the situation outside? They're out for your blood. 577 00:41:58,400 --> 00:42:00,120 They're waiting for me, Jamil. - No. 578 00:42:00,320 --> 00:42:01,840 If you go back... - Please, I've to go. 579 00:42:01,920 --> 00:42:03,680 Do you understand... - At least think of the kids! 580 00:42:10,560 --> 00:42:12,440 Fine, I'll just call them. 581 00:42:19,040 --> 00:42:20,160 It's fine. 582 00:42:20,520 --> 00:42:22,240 We are here, we will manage. 583 00:42:22,320 --> 00:42:23,360 You rest. 584 00:42:23,720 --> 00:42:25,720 Okay? Bye. 585 00:42:28,000 --> 00:42:29,040 Jugnu boss? 586 00:42:29,600 --> 00:42:31,560 No, Sara. 587 00:42:31,920 --> 00:42:34,080 She said she can't get out of her house. 588 00:42:36,440 --> 00:42:39,040 You like Jugnu a lot, right? 589 00:42:51,840 --> 00:42:53,040 Does everyone know? 590 00:42:53,520 --> 00:42:54,640 Yes. 591 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 Love has made you stylish. 592 00:43:02,600 --> 00:43:04,760 Any fucker can change his outer appearance. 593 00:43:06,560 --> 00:43:07,680 But what's inside... 594 00:43:09,720 --> 00:43:11,040 What can we do about that? 595 00:43:14,880 --> 00:43:16,920 But a man is allowed to dream. 596 00:43:19,120 --> 00:43:20,120 { an3}So... 597 00:43:20,920 --> 00:43:21,960 Let's dream! 598 00:43:55,480 --> 00:43:57,880 Oh, I was wondering when you'd show your face. 599 00:43:59,600 --> 00:44:00,920 You lied. 600 00:44:01,480 --> 00:44:03,120 Your husband was not with you. 601 00:44:03,840 --> 00:44:06,360 You went to the doctor alone that night. 602 00:44:13,800 --> 00:44:15,080 Believe me. 603 00:44:16,120 --> 00:44:17,760 All I've got is humiliation by going public. 604 00:44:17,840 --> 00:44:20,200 And humiliation is all you'll get. 605 00:44:20,320 --> 00:44:23,920 You can open your filthy mouth to the media as much as you want... 606 00:44:24,000 --> 00:44:26,720 but they'll only print cartoons about you in the papers. 607 00:44:26,840 --> 00:44:31,560 You'll be discredited, called a whore, made a mockery of. 608 00:44:31,840 --> 00:44:35,960 You, your family, your job will all go up in smoke. 609 00:44:39,400 --> 00:44:41,400 Why are you doing this? 610 00:44:42,360 --> 00:44:46,560 Because I'll go to any length for my husband. 611 00:44:48,800 --> 00:44:50,920 Now go and sit on your bike... 612 00:44:51,800 --> 00:44:53,920 And leave for good. 613 00:46:24,600 --> 00:46:25,720 Oh, fuck! 614 00:46:49,560 --> 00:46:52,880 Babli! - Babli, open the door. Babli! 615 00:46:53,200 --> 00:46:54,200 Babli! 616 00:47:01,400 --> 00:47:05,080 Oh my, Sheila. Sexy superstar! - Babli! 617 00:47:05,160 --> 00:47:07,240 Babli, hurry up and open the door! 618 00:47:08,600 --> 00:47:09,920 Babli! 619 00:47:11,920 --> 00:47:14,480 Babli, please open the door! 620 00:47:14,960 --> 00:47:17,560 Babli, come out, let's go! 621 00:47:17,840 --> 00:47:19,200 Babli! 622 00:47:34,960 --> 00:47:37,160 Dilbar, back door! 623 00:47:37,640 --> 00:47:38,800 Babli! 624 00:47:42,120 --> 00:47:43,480 Dilbar! Dilbar! 625 00:47:44,040 --> 00:47:48,000 "Lock the door baby, and awaken the desire in me." 626 00:47:48,080 --> 00:47:52,040 "Quench your thirst with me. Oh, my loverboy!" 627 00:48:18,920 --> 00:48:20,000 Oh, fuck! 628 00:48:42,440 --> 00:48:43,760 Munni! 629 00:49:12,920 --> 00:49:14,840 Fuck! - Babli! 630 00:49:14,920 --> 00:49:17,520 Babli! 631 00:49:21,720 --> 00:49:22,960 Babli! 632 00:49:23,080 --> 00:49:25,760 Babli, get up! Babli! 633 00:49:26,360 --> 00:49:28,840 Babli, open your eyes! 634 00:49:30,880 --> 00:49:35,440 Babli, wake up! Babli, are you okay? 635 00:49:58,680 --> 00:50:01,240 Sheila and I were flatmates. 636 00:50:02,720 --> 00:50:04,080 She was beautiful. 637 00:50:04,360 --> 00:50:05,680 So she kept getting work. 638 00:50:06,640 --> 00:50:09,680 Stage shows, TV series. 639 00:50:10,200 --> 00:50:13,160 Have you watched the movie 'Jawaani Kahin Nahi Jaani'? 640 00:50:15,800 --> 00:50:17,320 There was an item song in the movie... 641 00:50:17,600 --> 00:50:18,760 'Lover Boy'. 642 00:50:19,800 --> 00:50:21,880 Sheila was a background dancer in it. 643 00:50:23,720 --> 00:50:25,520 She looked great in it. 644 00:50:26,760 --> 00:50:27,760 Anyway... 645 00:50:28,320 --> 00:50:29,920 it has been a month now... 646 00:50:30,720 --> 00:50:32,280 And I have not heard from her. 647 00:50:33,280 --> 00:50:35,320 The agency has no answers. 648 00:50:36,160 --> 00:50:38,240 Her entire stuff is at our place. 649 00:50:38,360 --> 00:50:40,360 Talk to Sheila's family. 650 00:50:41,040 --> 00:50:42,600 They don't have a clue either. 651 00:50:46,880 --> 00:50:49,200 I don't know how I can help you. 652 00:50:50,120 --> 00:50:51,120 Ma'am... 653 00:50:51,720 --> 00:50:53,400 You've helped women before. 654 00:50:53,920 --> 00:50:55,600 Sheila told me. 655 00:50:57,360 --> 00:50:58,640 Please find her. 656 00:51:07,200 --> 00:51:08,360 Please. 657 00:51:10,800 --> 00:51:12,760 Sorry, there's nothing I can do. 658 00:51:23,920 --> 00:51:30,160 "Who should I discuss?" 659 00:51:31,520 --> 00:51:37,720 "This issue with?" 660 00:51:40,240 --> 00:51:45,720 "Who should I discuss?" 661 00:51:46,120 --> 00:51:50,960 "This issue with?" 662 00:51:52,200 --> 00:52:00,040 "Don't you meet?" 663 00:52:04,200 --> 00:52:07,760 "Don't you meet?" 664 00:52:07,840 --> 00:52:09,080 How bad is it? 665 00:52:09,400 --> 00:52:10,560 Bad! 666 00:52:10,920 --> 00:52:12,040 Are you coming? 667 00:52:15,160 --> 00:52:16,160 Me? 668 00:52:17,400 --> 00:52:18,400 No. 669 00:52:20,680 --> 00:52:22,080 Jugnu, this was... 670 00:52:24,720 --> 00:52:26,560 I was meant to be there. I was... 671 00:52:29,560 --> 00:52:31,120 How will we get through this? 672 00:52:31,200 --> 00:52:36,800 "Why don't you assuage?" 673 00:52:37,200 --> 00:52:39,000 "My feelings." 674 00:52:39,600 --> 00:52:41,120 I don't know, Sara. 675 00:52:42,120 --> 00:52:43,120 I don't know. 676 00:52:55,160 --> 00:53:01,800 "I have just one talent." 677 00:53:07,200 --> 00:53:16,440 "I have just one talent." 678 00:53:19,080 --> 00:53:26,920 "Annoy everyone you meet!" 679 00:53:31,080 --> 00:53:39,080 "Annoy everyone you meet!" 680 00:53:46,200 --> 00:53:54,000 "Keep meeting like this..." 681 00:53:54,880 --> 00:53:59,480 "So..." 682 00:54:01,120 --> 00:54:08,840 "The height of betrayal.." 683 00:54:09,840 --> 00:54:14,920 "is this." 684 00:54:16,160 --> 00:54:23,480 "Don't you meet?" 685 00:54:28,160 --> 00:54:37,120 "Don't you meet?" 686 00:54:37,200 --> 00:54:40,760 'You think you've figured us out' 687 00:54:41,280 --> 00:54:42,440 'but you haven't.' 688 00:54:49,840 --> 00:54:53,520 'We've been in hiding, far away from your rejections,' 689 00:54:54,440 --> 00:54:57,400 'accusations and judgments.' 690 00:55:06,200 --> 00:55:09,280 'Our bodies, our minds' 691 00:55:09,840 --> 00:55:11,400 'our desires...' 692 00:55:12,560 --> 00:55:14,360 'Hiding it all from you.' 693 00:55:28,880 --> 00:55:29,920 My daughter. 694 00:55:30,320 --> 00:55:31,360 I need to find her. 695 00:55:35,840 --> 00:55:37,840 'And now if we break down the walls,' 696 00:55:38,400 --> 00:55:39,520 'pull back the curtains...' 697 00:55:42,800 --> 00:55:45,440 'And reveal everything to you...' 698 00:55:48,240 --> 00:55:52,160 'Will your fragile ego, be ready for our rebellion?' 49053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.