All language subtitles for Churails 2020 S01E02 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 'They should have hung her.' 2 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 'Bloody witch!' 3 00:00:18,400 --> 00:00:21,560 I'm Batool. You needed a maid? 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,920 Munna! Explain this to me. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 You whore! You've shown your true colours! 6 00:00:28,240 --> 00:00:33,120 'Who knew that the murderous witch would become my guardian angel.' 7 00:00:36,840 --> 00:00:38,600 From Larkana to LA... 8 00:00:38,680 --> 00:00:41,880 75 women got dirty messages from him. 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,080 There should be some kind of payback. 10 00:00:43,160 --> 00:00:46,240 First of all, any man who's cheating will never admit to it. 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,760 If you suspect that your husband is cheating on you... 12 00:00:50,040 --> 00:00:53,360 and you want proof, you call us. - Spying? 13 00:00:53,640 --> 00:00:54,640 Count me in, ma'am. 14 00:00:54,840 --> 00:00:56,280 Listen to me, babe. - No, no... 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,400 You listen, babe. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,520 The empty commercial building, that is in your name... 17 00:01:00,600 --> 00:01:01,760 you'll hand that to me. 18 00:01:02,360 --> 00:01:04,400 From that building, I'll start my business... 19 00:01:04,480 --> 00:01:06,440 that you'll also fund for me. 20 00:01:06,680 --> 00:01:07,880 Because Miss Innocent... 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,320 will turn naughty... 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,960 by opening a 'niqaab' shop. 23 00:01:53,280 --> 00:01:57,960 "I am a witch." 24 00:01:58,960 --> 00:02:03,480 "My eyes cast black magic." 25 00:02:03,760 --> 00:02:07,640 "I wander in the darkness of night." 26 00:02:08,960 --> 00:02:15,160 "My aura will instil fear in you." 27 00:02:15,240 --> 00:02:18,040 "Witch. - It's my reincarnation." 28 00:02:18,120 --> 00:02:21,360 "Witch. - It's the end of your story." 29 00:02:39,160 --> 00:02:42,800 2. AIKA... 30 00:02:45,600 --> 00:02:48,800 There was no shortage in this city, of women who'd been betrayed. 31 00:02:50,160 --> 00:02:53,800 So you decided to turn this mound of betrayals into business? 32 00:02:54,600 --> 00:02:57,240 And got an army ready for your adventures. 33 00:03:06,480 --> 00:03:07,720 'There were many' 34 00:03:08,320 --> 00:03:10,600 'who were anxious for a new beginning.' 35 00:03:16,560 --> 00:03:18,840 'Ladies who were eager for the spotlight.' 36 00:03:19,880 --> 00:03:27,920 "Invectives of a black tongue; Black evenings of dark nights!" 37 00:03:28,600 --> 00:03:31,280 "My lover is a cheat!" 38 00:03:31,360 --> 00:03:34,920 'Ladies who had been screwed by the system.' 39 00:03:37,880 --> 00:03:43,760 "My unfaithful lover..." 40 00:03:46,320 --> 00:03:47,440 'Smart ladies.' 41 00:03:48,040 --> 00:03:55,840 "He has a black heart..." 42 00:03:56,120 --> 00:03:57,440 'Pretty ladies.' 43 00:03:57,520 --> 00:04:03,760 "My lover is a cheat!" 44 00:04:08,160 --> 00:04:09,840 'Badass ladies.' 45 00:04:12,080 --> 00:04:15,000 "Who are they? 46 00:04:16,080 --> 00:04:18,720 Too many here. We need to bring them down. 47 00:04:19,280 --> 00:04:20,280 Biceps... 48 00:04:20,840 --> 00:04:22,040 background checks done? 49 00:04:22,360 --> 00:04:23,960 Yes, boss. But... 50 00:04:24,960 --> 00:04:27,160 Jail. Jail. - Batool's gang. 51 00:04:27,360 --> 00:04:28,840 I'm sure of these two. 52 00:04:28,920 --> 00:04:31,040 Heroin addict, coke addict, mentally unstable. 53 00:04:31,120 --> 00:04:34,040 Ooh, coke! - No, thank you. 54 00:04:34,120 --> 00:04:41,160 "My lover is a cheat!" 55 00:04:42,560 --> 00:04:45,960 "My lover is a cheat!" 56 00:04:46,960 --> 00:04:51,360 "My lover is a cheat!" 57 00:04:51,440 --> 00:04:55,600 "My lover is a cheat!" 58 00:04:55,680 --> 00:04:56,960 I can't untie this. 59 00:05:04,720 --> 00:05:06,480 Wear these and walk in a straight line. 60 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 Open the lock. 61 00:05:39,320 --> 00:05:45,760 "Sing in tune..." 62 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Unlock the password. 63 00:05:48,080 --> 00:05:55,040 "A black crow, the wind is dark..." 64 00:05:56,800 --> 00:05:59,400 "The soil is black..." 65 00:06:00,040 --> 00:06:01,960 Why do you want to work with us? 66 00:06:02,200 --> 00:06:04,040 This is all I'm good at! 67 00:06:04,560 --> 00:06:06,720 To get a big mansion! - Money. 68 00:06:06,800 --> 00:06:08,480 Monies. - Cash. 69 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Money. 70 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 So what? 71 00:06:15,360 --> 00:06:18,160 Money is a great motivator, that's why I'm here. 72 00:06:19,720 --> 00:06:22,960 Yes, but... - Why else would they do it, if not for money? 73 00:06:23,080 --> 00:06:24,960 They are all passionate. 74 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 We'll make them loyal too. 75 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Okay. 76 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 Let's do this. - Yes! 77 00:06:33,800 --> 00:06:34,960 Let's do it. 78 00:07:01,360 --> 00:07:03,160 'The Chosen Seven.' 79 00:07:04,040 --> 00:07:06,640 What we are doing here isn't illegal. 80 00:07:06,960 --> 00:07:08,640 It's not a crime. - What do you mean? 81 00:07:08,840 --> 00:07:10,720 Are we off to sell oil? 82 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 That's no fun! 83 00:07:12,640 --> 00:07:14,720 We have only one agenda. 84 00:07:14,800 --> 00:07:17,040 For women to know the truth and get justice. 85 00:07:17,120 --> 00:07:19,880 And for men to realise their mistakes. 86 00:07:19,960 --> 00:07:22,680 But Zubaida was saying we'll be online all the time. 87 00:07:22,880 --> 00:07:24,160 We'll take selfies, and... 88 00:07:24,240 --> 00:07:25,960 Lure sexy boys! 89 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 I had to rope them in somehow! 90 00:07:29,880 --> 00:07:31,960 Basically, we will earn a lot of money. 91 00:07:32,240 --> 00:07:35,200 That's it! This one is on the right track! 92 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 Hello, boss! - And in order to earn money... 93 00:07:37,960 --> 00:07:40,880 we may have to be crooked sometimes. 94 00:07:40,960 --> 00:07:43,800 Now we're talking! - Sweetie, please. 95 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 Crooked only if... 96 00:07:45,560 --> 00:07:47,360 the situation calls for it. - Oh gosh! 97 00:07:48,560 --> 00:07:50,320 Are these fur jackets for us? 98 00:07:52,960 --> 00:07:55,360 'They were all hard nuts to crack.' 99 00:07:56,800 --> 00:07:59,320 'But in time, they came into their own.' 100 00:08:03,080 --> 00:08:04,320 'The honey traps.' 101 00:08:08,560 --> 00:08:09,920 'The catfish.' 102 00:08:12,760 --> 00:08:13,960 'The hackers.' 103 00:08:20,880 --> 00:08:22,200 'The carjacker.' 104 00:08:24,480 --> 00:08:26,960 'And the jack of all tricks.' 105 00:08:29,480 --> 00:08:31,680 'Next phase was to find prospective clients.' 106 00:08:32,080 --> 00:08:33,600 'And the best place for that...' 107 00:08:36,920 --> 00:08:38,080 'Weddings.' 108 00:08:49,360 --> 00:08:51,240 'Nothing like a brand new bride' 109 00:08:51,560 --> 00:08:55,080 'to make a woman recall the horrors of her own marriage.' 110 00:08:58,400 --> 00:08:59,640 You know about it too? 111 00:09:00,320 --> 00:09:02,520 Even I heard something, but... 112 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 everything is so hush hush. 113 00:09:04,280 --> 00:09:06,640 Yes, yes, they are very exclusive. 114 00:09:06,920 --> 00:09:09,040 And the first few months, they're fully booked. 115 00:09:09,320 --> 00:09:11,600 I spoke with a trial client... 116 00:09:11,760 --> 00:09:14,960 and the information that this agency gave her... 117 00:09:15,040 --> 00:09:16,960 Oh my! 118 00:09:17,440 --> 00:09:20,560 She'll take every last penny from her husband. 119 00:09:20,960 --> 00:09:23,680 Anyway, who cares! 120 00:09:23,960 --> 00:09:27,600 Yes, who cares. - 'One, two, three...' 121 00:09:27,680 --> 00:09:31,040 'and'... - Where can I get their details from? 122 00:09:38,520 --> 00:09:40,640 'Be it a wedding, or a baby shower...' 123 00:09:42,600 --> 00:09:44,120 'Or someone's funeral...' 124 00:09:46,960 --> 00:09:51,960 'Jugnu's whispers spread through every closed door.' 125 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 "HALAL DESIGNS MODESTY IS A WOMAN'S CROWN JEWEL." 126 00:10:01,520 --> 00:10:03,080 "MEN WILL SUFFER." 127 00:10:04,640 --> 00:10:08,920 'And the colourful ladies of Halal Designs' 128 00:10:09,160 --> 00:10:12,800 'took over the streets of this city.' 129 00:10:13,440 --> 00:10:18,480 "Don't look back." 130 00:10:18,560 --> 00:10:21,480 "Dark faces of the night..." 131 00:10:21,560 --> 00:10:24,640 "The fear stings..." 132 00:10:26,280 --> 00:10:29,680 "Our goal mocks us!" 133 00:10:32,560 --> 00:10:37,520 "Beware of the slightest sound!" 134 00:10:37,720 --> 00:10:41,400 "The heart is full of fear." 135 00:10:42,240 --> 00:10:46,960 "Walk gently..." 136 00:10:47,320 --> 00:10:50,160 "Dark faces of the night..." 137 00:10:50,320 --> 00:10:54,640 "The fear stings..." 138 00:10:55,120 --> 00:10:58,800 "MEN WILL SUFFER" "Our goal mocks us!" 139 00:10:59,960 --> 00:11:04,680 "The fear stings..." 140 00:11:04,760 --> 00:11:09,040 "Our goal mocks us!" 141 00:11:10,040 --> 00:11:15,800 "Don't ask about this, but you may ask how I am?" 142 00:11:15,880 --> 00:11:20,560 "I speak to the wind, look I am flying..." 143 00:11:20,640 --> 00:11:25,360 "Look, there is a storm in my heart..." 144 00:11:25,440 --> 00:11:30,120 "Things have lit up; My heart is relieved!" 145 00:11:30,200 --> 00:11:31,520 You should go here. 146 00:11:32,800 --> 00:11:34,920 I think I'll have to. 147 00:11:38,320 --> 00:11:40,520 "The fear stings..." 148 00:11:43,160 --> 00:11:46,280 "Our goal mocks us!" 149 00:11:47,920 --> 00:11:52,080 "The fear stings..." 150 00:11:52,720 --> 00:11:54,440 "Our goal mocks us!" 151 00:11:54,520 --> 00:11:59,160 "MEN WILL SUFFER" 152 00:12:02,880 --> 00:12:06,480 Are we ready, to be the best versions of ourselves? 153 00:12:06,560 --> 00:12:07,840 What did she say? 154 00:12:07,920 --> 00:12:09,800 Louder bitches! - Are we ready? 155 00:12:09,880 --> 00:12:11,680 Yes! 156 00:12:21,720 --> 00:12:23,280 What will you teach the kids? 157 00:13:07,280 --> 00:13:09,520 We'll distribute more flyers tomorrow. 158 00:13:09,600 --> 00:13:11,360 I'll boost social media too. 159 00:13:11,440 --> 00:13:12,920 It's okay. It's fine. 160 00:13:13,000 --> 00:13:15,920 We tried our best. And that's all that matters. 161 00:13:16,240 --> 00:13:17,960 The process is... 162 00:13:20,560 --> 00:13:23,840 I might head home. Bake something for the kids. 163 00:13:28,040 --> 00:13:31,040 No bitch is baking under my watch. 164 00:13:37,120 --> 00:13:39,840 Hello, Naila. Jugnu here. 165 00:13:40,120 --> 00:13:41,560 I need extras. 166 00:13:41,920 --> 00:13:43,400 About 50 to 100. 167 00:13:43,520 --> 00:13:45,600 Yes, it's for a friend's shoot. I'll pay cash. 168 00:13:47,400 --> 00:13:49,760 Don't send your usual crap, please. 169 00:13:49,840 --> 00:13:51,520 Does everyone know what to do? 170 00:13:51,800 --> 00:13:53,480 Okay. - Boss, this is a toy? 171 00:13:53,560 --> 00:13:56,600 I bought it from a toy shop, you'll handle this right? - Yes. 172 00:13:57,040 --> 00:13:58,080 Okay, start. 173 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 Action! 174 00:14:02,960 --> 00:14:05,600 Let's go, let's go! - Turn by turn! 175 00:14:06,720 --> 00:14:08,680 What are you doing? 176 00:14:09,480 --> 00:14:12,840 What I do best... 177 00:14:13,040 --> 00:14:15,360 Other than this! Creating an event. 178 00:14:15,480 --> 00:14:16,640 Wait and watch now. 179 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 Oh! 180 00:14:23,360 --> 00:14:24,720 Turn by turn! 181 00:14:26,400 --> 00:14:28,840 Come on. Let's go. - Where are you going? 182 00:14:28,920 --> 00:14:31,040 You've to go turn by turn. - Let us go! 183 00:14:33,080 --> 00:14:34,280 Hold on. 184 00:14:36,760 --> 00:14:39,840 It's a 'fundo' shop, look what they've named it! 185 00:14:39,920 --> 00:14:41,920 But look at the queue, they must have nice prints. 186 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Tell your friends! 187 00:14:54,960 --> 00:14:57,560 Even if the clothes sell, that's not what we set out to do. 188 00:14:58,560 --> 00:15:00,240 Relax, Phoolan. 189 00:15:00,360 --> 00:15:02,960 First the clothes will sell, then the truth. 190 00:15:03,320 --> 00:15:05,800 Either way, your pockets... 191 00:15:06,240 --> 00:15:07,440 will be filled. 192 00:15:07,520 --> 00:15:09,120 Hello, Halal Designs. 193 00:15:09,280 --> 00:15:10,800 Yes, we are on that street. 194 00:15:11,040 --> 00:15:15,040 There is a long queue outside but I'll give you a special entry! 195 00:15:16,760 --> 00:15:19,520 The women from our online group are scared to come over here. 196 00:15:20,120 --> 00:15:22,400 See! And they'll look at this and... 197 00:15:22,840 --> 00:15:24,880 Showtime, motherfuckers. 198 00:15:31,120 --> 00:15:32,360 Shotgun. 199 00:15:38,960 --> 00:15:40,160 Baby Doll. 200 00:15:41,480 --> 00:15:42,600 Go get her. 201 00:15:52,800 --> 00:15:55,680 I don't understand why you've brought me here. 202 00:15:56,040 --> 00:15:57,960 I told you I don't want to see anything. 203 00:16:00,920 --> 00:16:03,360 Look at this. This is pretty. 204 00:16:03,560 --> 00:16:05,720 If you wear this, you'll look as hot as me. 205 00:16:05,800 --> 00:16:08,200 I am here for something else. 206 00:16:08,960 --> 00:16:11,160 Something else? Look at this pink one. 207 00:16:11,240 --> 00:16:14,720 This will also look hot on you. The colour is really pretty. 208 00:16:16,120 --> 00:16:17,720 For me, pull something out from behind. 209 00:16:18,080 --> 00:16:20,160 Excuse me? From behind? 210 00:16:21,960 --> 00:16:24,800 What the speciality is here. 211 00:16:24,960 --> 00:16:26,720 Everything is special here, ma'am. 212 00:16:26,960 --> 00:16:28,360 What are you after? 213 00:16:40,640 --> 00:16:42,520 Men will suffer. 214 00:16:42,840 --> 00:16:44,560 Men will definitely suffer. 215 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Come with me. 216 00:17:04,920 --> 00:17:06,960 Is this mineral water? 217 00:17:09,840 --> 00:17:10,960 Hello. 218 00:17:12,320 --> 00:17:13,960 Hi. 219 00:17:14,880 --> 00:17:16,400 Please relax. 220 00:17:16,800 --> 00:17:19,400 What can we do for you? 221 00:17:20,080 --> 00:17:21,400 Actually... 222 00:17:22,760 --> 00:17:23,960 My husband... 223 00:17:27,800 --> 00:17:29,120 Won't you show yourself? 224 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 It's our policy... 225 00:17:31,040 --> 00:17:32,960 for privacy and safety. 226 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 Oh. 227 00:17:37,680 --> 00:17:38,720 Oh. 228 00:17:40,760 --> 00:17:41,880 Your husband? 229 00:17:43,040 --> 00:17:45,920 My husband is a nice person. He's very sweet. 230 00:17:47,360 --> 00:17:49,040 And very committed. 231 00:17:49,680 --> 00:17:50,920 He can't possibly... 232 00:18:14,400 --> 00:18:16,960 His secretary has done some sort of magic on him. 233 00:18:18,400 --> 00:18:19,600 You are well aware... 234 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 That... 235 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 If given the slightest chance... 236 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 men can easily slip. 237 00:18:29,960 --> 00:18:35,360 So, you want information on his affair with the secretary? - No. 238 00:18:35,800 --> 00:18:37,640 Not an affair. Don't call it an affair. 239 00:18:37,800 --> 00:18:39,160 He's not having an affair. 240 00:18:40,360 --> 00:18:43,400 You just said that he has slipped? 241 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 He's about to slip. 242 00:18:46,360 --> 00:18:47,960 That's why I'm here. 243 00:18:48,520 --> 00:18:51,240 To find out how she will... 244 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Make him slip? 245 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Yes. 246 00:18:57,800 --> 00:18:59,320 That is what I am here to find out. 247 00:19:00,840 --> 00:19:02,640 'Husband-is-God complex.' 248 00:19:02,720 --> 00:19:05,400 'Either they pretended they were "asking for a friend" 249 00:19:05,480 --> 00:19:08,360 'or were convinced that some seductress...' 250 00:19:09,840 --> 00:19:13,600 'Was setting a trap for the innocent husband.' 251 00:19:13,880 --> 00:19:15,320 Abdul Majeed. 252 00:19:16,760 --> 00:19:18,480 He is not the cheating type. 253 00:19:19,240 --> 00:19:20,560 You understand, right? 254 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 He is so committed. 255 00:19:43,920 --> 00:19:45,120 Are we taking this case? 256 00:20:02,920 --> 00:20:06,440 I came here from Hyderabad with just one dream. Red carpet! 257 00:20:06,720 --> 00:20:09,880 Me on that carpet, and camera flashes everywhere! 258 00:20:10,360 --> 00:20:13,160 A mic here, a mic there. Sheila! Sheila! 259 00:20:15,440 --> 00:20:17,040 I came here to be a superstar. 260 00:20:17,240 --> 00:20:19,600 Guess being a spy will have to do. - Shh! 261 00:20:20,560 --> 00:20:21,600 What? - She is here. 262 00:20:26,960 --> 00:20:28,560 Camera, camera, camera! 263 00:20:40,200 --> 00:20:41,600 What now? 264 00:20:41,920 --> 00:20:43,800 Now, we follow them. 265 00:21:13,840 --> 00:21:15,800 Leave! Out! 266 00:21:24,440 --> 00:21:26,880 Come on, come on! I didn't see anyone. 267 00:21:27,400 --> 00:21:29,120 What? I tried! 268 00:21:29,320 --> 00:21:31,680 Hurry, hurry! He's coming. - Hot fudge! 269 00:21:32,720 --> 00:21:34,360 You had to pretend to be blind? 270 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Yeah so... 271 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Oh! 272 00:21:37,760 --> 00:21:39,160 Sorry, I got scared. 273 00:21:42,600 --> 00:21:44,120 Were the tables upfront vacant? 274 00:21:44,600 --> 00:21:45,880 I guess so. 275 00:21:46,040 --> 00:21:48,960 That's not an answer. Yes or no? - Yes. 276 00:21:49,840 --> 00:21:51,200 Yes? Okay. 277 00:21:51,600 --> 00:21:53,880 That means, they're sitting in the booths at the back. 278 00:21:53,960 --> 00:21:55,320 There will be less noise there too. 279 00:21:55,520 --> 00:21:56,880 Okay. Good. 280 00:21:58,320 --> 00:22:00,800 Do not repeat this stupidity again. 281 00:22:06,520 --> 00:22:08,040 Always the same restaurant. 282 00:22:08,880 --> 00:22:09,920 The Eatery. 283 00:22:10,600 --> 00:22:12,840 Once or twice in a week. 284 00:22:13,400 --> 00:22:16,520 But after eating they don't go to a hotel or an apartment. 285 00:22:17,600 --> 00:22:19,480 Meaning, it is early days for them. 286 00:22:19,960 --> 00:22:21,280 This is the only lead. 287 00:22:21,480 --> 00:22:23,040 I know who runs The Eatery. 288 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 I know that you know. 289 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 No, no, no. 290 00:22:29,520 --> 00:22:31,680 Sara, I hate her. 291 00:22:32,280 --> 00:22:34,120 Queen of the jungle, baby. 292 00:22:37,080 --> 00:22:39,160 I'm sorry, Jugnu. I can't be seen with you. 293 00:22:39,240 --> 00:22:40,960 Who is seeing us? The chef? 294 00:22:41,200 --> 00:22:44,640 That stupid chandelier fell. I didn't drop it on purpose. 295 00:22:44,720 --> 00:22:47,640 If you could give me a second. - Look, I'm really busy right now. 296 00:22:47,720 --> 00:22:52,160 I know, I can see that but... - This restaurant runs on contacts. 297 00:22:52,240 --> 00:22:53,960 If anyone sees you here... 298 00:22:54,040 --> 00:22:56,240 I'll be screwed. The Kazmis are sitting outside. 299 00:22:56,320 --> 00:22:58,560 No one will see me, I'll exit from the backdoor. 300 00:22:58,640 --> 00:23:00,440 Alright? - You just hire her. Look at her. 301 00:23:00,520 --> 00:23:01,600 She's cute. - How can I just hire her? 302 00:23:01,680 --> 00:23:04,480 I don't need a waitress. - Just a week. Fire her. Trial! 303 00:23:04,640 --> 00:23:05,960 What if I refuse? 304 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Take this. 305 00:23:07,520 --> 00:23:09,320 I didn't think it's going to come down to this... 306 00:23:09,400 --> 00:23:11,560 since we've so much history, and you know... 307 00:23:11,760 --> 00:23:13,600 so many sleepovers, school crushes. 308 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 Well, if this is how you feel, then... 309 00:23:19,200 --> 00:23:20,680 How do you have this? 310 00:23:22,360 --> 00:23:23,560 Because I am me. 311 00:23:24,360 --> 00:23:26,600 And me wounding five people... 312 00:23:26,680 --> 00:23:30,400 is nothing compared to your little detour to lesbianville. 313 00:23:31,800 --> 00:23:33,400 So, what do you say? 314 00:23:33,760 --> 00:23:35,800 One week trial? - Sure. 315 00:23:35,920 --> 00:23:37,040 Anything for you. 316 00:23:37,640 --> 00:23:40,040 Oh, you are such a doll. 317 00:23:43,800 --> 00:23:46,400 Me? No, no, no, I won't be able to do this. 318 00:23:46,600 --> 00:23:50,280 It's too soon for her, I'll do it. - What prostitute is so shy? 319 00:23:50,360 --> 00:23:52,560 These shy ones are in high demand too. 320 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 Munni... 321 00:23:55,120 --> 00:23:57,400 You'll have to get started someday. - Yes. 322 00:24:00,720 --> 00:24:03,080 You can do it, Munni. You're amazing. 323 00:24:03,280 --> 00:24:04,360 You can do this. 324 00:24:13,640 --> 00:24:15,680 Thank you. - And this is for you. 325 00:24:17,120 --> 00:24:19,800 Oh, I'm so sorry. - It's okay. 326 00:24:25,200 --> 00:24:27,960 Excuse me. Kindly close the door. - Yes, sir. 327 00:24:28,040 --> 00:24:29,160 Thank you. 328 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 Trust me... 329 00:24:37,400 --> 00:24:39,800 I will leave her for you. 330 00:24:41,360 --> 00:24:42,640 I promise. 331 00:24:44,120 --> 00:24:47,560 You're the only one for me. Just you. 332 00:24:48,960 --> 00:24:50,840 Sir, I have told you many times... 333 00:24:51,120 --> 00:24:53,560 that I don't want to hurt your family. 334 00:24:54,160 --> 00:24:55,320 I cannot do this. 335 00:24:56,240 --> 00:24:57,880 From next week... 336 00:24:58,400 --> 00:25:00,040 appraisals are starting. 337 00:25:00,400 --> 00:25:02,840 I was planning to promote you. 338 00:25:04,080 --> 00:25:06,480 Sorry, sir. I cannot do this. 339 00:25:07,480 --> 00:25:10,160 Since they were in a public place, we thought... 340 00:25:10,320 --> 00:25:12,640 we should also take a video from under the table. 341 00:25:21,960 --> 00:25:23,560 You will burn in hell. 342 00:25:24,160 --> 00:25:25,240 I beg your pardon? 343 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 You lot are ruining families. 344 00:25:33,240 --> 00:25:34,520 Here is the rest of the amount. 345 00:25:35,040 --> 00:25:37,560 Actually, it isn't that. We're just... 346 00:25:50,080 --> 00:25:51,240 So... 347 00:25:52,120 --> 00:25:53,280 How did she take it? 348 00:25:54,480 --> 00:25:57,680 As per Bilquees, we are all burning in hell. 349 00:26:00,720 --> 00:26:03,680 Not unexpected. - I know. 350 00:26:04,560 --> 00:26:06,840 But there was more pain here, than truth. 351 00:26:07,360 --> 00:26:08,600 And Jugnu... 352 00:26:09,960 --> 00:26:12,480 We have planned all this. And... 353 00:26:12,560 --> 00:26:14,960 I know this was my idea. But... 354 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 Maybe... 355 00:26:19,040 --> 00:26:21,640 Maybe women like being in the dark. 356 00:26:23,040 --> 00:26:25,320 Did you like being in the dark? 357 00:26:29,960 --> 00:26:31,560 Okay, I'm sorry. But... 358 00:26:31,640 --> 00:26:34,160 I mean, look at this cash in my hand. 359 00:26:35,440 --> 00:26:37,400 And you're getting everything... 360 00:26:37,520 --> 00:26:39,200 that you wanted. 361 00:26:39,760 --> 00:26:41,280 Justice, truth. 362 00:26:41,360 --> 00:26:43,160 All those cute little things. 363 00:26:43,960 --> 00:26:47,760 Bilquees will kick her scumbag husband and have a party! 364 00:26:48,640 --> 00:26:52,920 Or she'll think that a characterless woman... 365 00:26:53,000 --> 00:26:54,360 Lured her husband! 366 00:26:54,680 --> 00:26:56,320 I know. But either way... 367 00:26:56,400 --> 00:26:59,480 we aren't here to lecture them, or teach them morals. 368 00:27:00,480 --> 00:27:03,200 They pay us, and we do what we are asked to do. 369 00:27:03,520 --> 00:27:04,800 Let's just keep it simple. 370 00:27:07,480 --> 00:27:08,800 How did I do? 371 00:27:10,480 --> 00:27:13,560 Amazing! I am so proud of you. 372 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 Bonus. 373 00:27:15,800 --> 00:27:16,960 Thank you. 374 00:27:21,720 --> 00:27:22,720 You're right. 375 00:27:25,480 --> 00:27:27,560 I'm always right. 376 00:27:32,800 --> 00:27:35,600 'In just a week, our clothing store had become' 377 00:27:35,720 --> 00:27:39,040 'the most famous shop in the city.' 378 00:27:39,480 --> 00:27:41,880 Let us go. We've been waiting for three hours! 379 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 'And in a few months, we'd become an institution' 380 00:27:49,960 --> 00:27:53,440 'that was both revered...' 381 00:27:53,720 --> 00:27:56,080 'And feared.' 382 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 'Our USP...' 383 00:27:58,880 --> 00:28:01,360 'keeping all information confidential.' 384 00:28:01,920 --> 00:28:03,160 With our maid... 385 00:28:05,120 --> 00:28:06,600 Something is going on. 386 00:28:06,920 --> 00:28:08,960 Chased after my friend. 387 00:28:11,920 --> 00:28:13,400 He doesn't even touch me. 388 00:28:13,480 --> 00:28:15,040 Social media username? 389 00:28:15,760 --> 00:28:17,360 Always a work trip excuse. 390 00:28:17,440 --> 00:28:18,720 Bank statements? 391 00:28:19,160 --> 00:28:20,480 Car number plate? 392 00:28:21,440 --> 00:28:28,360 "I see on the other side." 393 00:28:29,360 --> 00:28:32,280 "You seem to feel it." 394 00:28:32,360 --> 00:28:33,520 'Our strength...' 395 00:28:33,640 --> 00:28:35,400 'Our discretion.' 396 00:28:35,600 --> 00:28:39,680 "I can see your face." 397 00:28:39,760 --> 00:28:41,600 'We were discreet...' 398 00:28:43,760 --> 00:28:45,960 'Yet, we were everywhere.' 399 00:28:51,160 --> 00:28:55,640 "Are we the last ones in the fray?" 400 00:28:59,160 --> 00:29:03,440 "Are we the ones?" "That I won't say!" 401 00:29:05,400 --> 00:29:12,640 "I see you on the other side." 402 00:29:13,160 --> 00:29:17,120 "I see you on the other side." 403 00:29:17,200 --> 00:29:21,520 "It's only a feet away." 404 00:29:37,440 --> 00:29:43,080 "Well I can see the end." 405 00:29:45,240 --> 00:29:51,200 "Well I can see the end." 406 00:29:53,400 --> 00:29:55,280 "Well I can see the end." 407 00:30:02,480 --> 00:30:09,320 "Let's win the world!" 408 00:30:10,520 --> 00:30:14,640 "Let's win the world!" 409 00:30:14,720 --> 00:30:20,640 "Let's win the world!" 410 00:30:20,720 --> 00:30:26,560 "Let's win the world!" 411 00:30:26,640 --> 00:30:34,200 "Let's win the world!" 412 00:30:36,640 --> 00:30:42,600 "French lyrics." 413 00:30:42,680 --> 00:30:49,200 "Let's win the world!" 414 00:31:04,360 --> 00:31:05,520 Are you free? 415 00:31:05,960 --> 00:31:07,080 Not really. 416 00:31:07,960 --> 00:31:10,560 Tell me. - I was going through the list. 417 00:31:11,360 --> 00:31:14,480 Both of you've rejected so many cases, without voting. 418 00:31:14,680 --> 00:31:17,280 Because they cannot afford to pay us. 419 00:31:17,360 --> 00:31:18,440 I understand. 420 00:31:18,840 --> 00:31:20,640 But we also planned... 421 00:31:20,720 --> 00:31:23,440 to help weak and vulnerable women. 422 00:31:23,600 --> 00:31:25,960 Right now, we are just helping wealthy women. 423 00:31:26,040 --> 00:31:27,560 We are making them more rich. 424 00:31:28,040 --> 00:31:30,880 The case is always the same, men will suffer. 425 00:31:30,960 --> 00:31:34,520 Listen, we need to set up our business first. 426 00:31:34,960 --> 00:31:37,040 There are operating costs, overheads... 427 00:31:37,160 --> 00:31:39,800 There's so much money that these women are spending it on shopping. 428 00:31:39,880 --> 00:31:40,960 What is the need? 429 00:31:41,880 --> 00:31:42,920 Look, darling. 430 00:31:43,720 --> 00:31:47,440 Oppressed women are like diamonds. Forever! 431 00:31:47,600 --> 00:31:49,760 We will get to them eventually. 432 00:31:49,960 --> 00:31:52,240 But before that, we need to increase the cash flow. 433 00:31:52,440 --> 00:31:54,600 There is a team out there. We need to keep them happy. 434 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Money makes people happy. 435 00:31:58,240 --> 00:31:59,560 Don't worry. 436 00:31:59,880 --> 00:32:01,200 Everything will happen on time. 437 00:32:01,680 --> 00:32:02,840 We promise. 438 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 Right? 439 00:32:05,040 --> 00:32:06,680 Yes, it's a promise, bitch. 440 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Here, talk. 441 00:32:23,400 --> 00:32:24,400 Hello? 442 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 Zubaida? 443 00:32:26,600 --> 00:32:27,600 It's me. 444 00:32:28,600 --> 00:32:30,440 Whatever had to happen has happened. 445 00:32:31,960 --> 00:32:33,480 Come back home now. 446 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 Relationships aren't broken so easily. 447 00:32:39,280 --> 00:32:41,920 You didn't even bother to call. 448 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 You didn't call me either. 449 00:32:48,040 --> 00:32:49,680 Sure, I'll come. 450 00:32:55,120 --> 00:32:56,120 Mom. 451 00:32:56,560 --> 00:32:57,680 She's calling me back home. 452 00:33:03,840 --> 00:33:06,400 Come on, Big Mama! You're always so grumpy. 453 00:33:07,040 --> 00:33:08,200 Go carefully. 454 00:33:08,280 --> 00:33:09,480 What do you mean? 455 00:33:09,760 --> 00:33:11,320 Have you seen my biceps? 456 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Come here. 457 00:33:13,960 --> 00:33:15,160 Come here! 458 00:33:20,040 --> 00:33:22,560 Why are you always this prickly? 459 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 Stop! 460 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 Okay. 461 00:33:28,760 --> 00:33:29,760 Good. 462 00:33:34,400 --> 00:33:36,280 I don't think Zubaida should go home. 463 00:33:36,360 --> 00:33:37,360 Same here. 464 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 How did they think of her now? 465 00:33:40,360 --> 00:33:42,960 She's an adult. We can't really stop her. 466 00:33:43,320 --> 00:33:44,560 You go along. 467 00:33:46,120 --> 00:33:48,600 I wonder if Munna has gone even fatter! 468 00:33:49,040 --> 00:33:50,960 I always wanted fat brothers. 469 00:33:51,040 --> 00:33:53,240 But unfortunately, ended up with skinny sisters. 470 00:33:53,560 --> 00:33:54,800 But thankfully... 471 00:33:54,880 --> 00:33:56,600 Rizwana has put on some weight. 472 00:33:57,480 --> 00:33:58,720 She's ballooned up! 473 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 I'll go with you. 474 00:34:02,560 --> 00:34:03,560 I'll be back. 475 00:34:06,600 --> 00:34:07,760 You won't go with me. 476 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Why not? 477 00:34:15,120 --> 00:34:16,440 I should meet them. 478 00:34:16,600 --> 00:34:18,960 Shams, this is about me. 479 00:34:19,480 --> 00:34:21,760 It is between me and my family. 480 00:34:22,320 --> 00:34:25,480 If you come along, things may get worse. 481 00:34:25,560 --> 00:34:26,920 I'll make it worse? 482 00:34:29,800 --> 00:34:30,960 I'll take you next time. 483 00:34:31,600 --> 00:34:32,800 I promise. 484 00:34:33,840 --> 00:34:34,840 Please. 485 00:35:20,680 --> 00:35:23,240 You've become so dark roaming around in the sun. 486 00:35:23,320 --> 00:35:26,440 Mom. I've come for a day and you've opened up a beauty parlour. 487 00:35:26,520 --> 00:35:28,440 Let's go out. - Let me do this. 488 00:35:28,520 --> 00:35:30,480 I have missed you so much. 489 00:35:30,880 --> 00:35:35,080 You know, I was married when I was your age. 490 00:35:35,520 --> 00:35:38,040 So? - You'll never change. 491 00:35:38,560 --> 00:35:40,600 What I'm trying to say... 492 00:35:45,960 --> 00:35:47,720 It might be important. - No. 493 00:35:47,920 --> 00:35:50,360 You'll spend time with family today, and not answer calls. 494 00:35:50,520 --> 00:35:52,600 Just get ready quietly. 495 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Look. 496 00:35:55,320 --> 00:35:57,280 Look at how pretty you look. - You're overdoing it. 497 00:35:57,360 --> 00:35:58,440 This is too much. 498 00:35:58,760 --> 00:36:00,800 Enough. Let's go out. 499 00:36:00,880 --> 00:36:01,960 Almost done. 500 00:36:03,720 --> 00:36:07,600 'The number you've dialled isn't answering.' 501 00:36:14,400 --> 00:36:15,760 Do you know what is happening here? 502 00:36:16,480 --> 00:36:17,560 You are weird! 503 00:36:17,640 --> 00:36:21,280 I've no idea what is happening in my house under my nose. 504 00:36:21,760 --> 00:36:24,320 How will I know about the neighbours? 505 00:36:24,760 --> 00:36:26,440 I live on the top floor. 506 00:36:26,840 --> 00:36:29,040 So people on this floor aren't even my neighbours! 507 00:36:29,160 --> 00:36:31,320 Or are they? Answer me! 508 00:36:31,400 --> 00:36:32,480 They are not. 509 00:36:33,040 --> 00:36:35,920 No right? So why should I keep an eye on strangers? 510 00:36:36,280 --> 00:36:38,920 Other women may, but at my age... 511 00:36:39,200 --> 00:36:40,960 on my way to the grave... 512 00:36:41,080 --> 00:36:42,960 I won't stick my leg in other people's business! 513 00:36:43,040 --> 00:36:44,800 I made a mistake. Forgive me! 514 00:36:49,120 --> 00:36:53,640 'The number you've dialled isn't answering. Please try later.' 515 00:36:54,000 --> 00:36:55,320 'The number you have dialled..." 516 00:36:55,400 --> 00:36:56,640 I bet 200 rupees. 517 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 I'm sure this will fit her. 518 00:36:59,720 --> 00:37:02,120 I bet 500, it will never fit her. 519 00:37:02,880 --> 00:37:04,960 Fine, 500 it is then! 520 00:37:05,080 --> 00:37:06,720 Mom, you could've cleaned the drawer. 521 00:37:06,800 --> 00:37:07,960 Where's my phone? 522 00:37:08,040 --> 00:37:10,040 It must be around. Wear this. 523 00:37:10,480 --> 00:37:12,960 What? - This is my wedding dress. 524 00:37:13,040 --> 00:37:15,400 Munna and I have a bet... 525 00:37:15,520 --> 00:37:18,640 to see if it fits you or not. - Mom, I don't want to wear it. 526 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 It will not fit her, mom. 527 00:37:20,520 --> 00:37:22,760 She has gained a lot of weight. 528 00:37:23,280 --> 00:37:24,560 You bull! 529 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 Don't you feel ashamed to call others fat? - Please! 530 00:37:27,480 --> 00:37:29,320 Stop giving him pure butter. 531 00:37:29,400 --> 00:37:30,920 He'll burst open with all that eating! 532 00:37:31,400 --> 00:37:34,360 Just go and wear it. We shall see who is right then. 533 00:37:34,440 --> 00:37:37,320 I will slap you! - Go now. Come on. 534 00:37:37,440 --> 00:37:38,680 He is right. Wear it. 535 00:37:38,760 --> 00:37:39,840 Go! 536 00:37:48,560 --> 00:37:51,440 Hello! All of you have to get here! 537 00:37:51,800 --> 00:37:53,920 Some fatso has brought a wedding procession! 538 00:37:57,960 --> 00:37:59,040 We're coming. 539 00:38:02,840 --> 00:38:05,560 Zubaida, answer my call! 540 00:38:07,160 --> 00:38:10,040 And then they lived happily ever after. 541 00:38:10,440 --> 00:38:12,080 End of the story! 542 00:38:12,320 --> 00:38:13,680 One more? 543 00:38:13,760 --> 00:38:17,520 No. - Mom, why does daddy sleep in the guest room? 544 00:38:18,520 --> 00:38:20,640 Well, because he... 545 00:38:24,960 --> 00:38:26,800 Snores a lot. 546 00:38:27,360 --> 00:38:29,440 But don't you miss his 'tuggles'? 547 00:38:30,680 --> 00:38:31,760 Cuddles? 548 00:38:32,280 --> 00:38:34,960 No, because I've you guys to cuddle. 549 00:38:37,320 --> 00:38:41,600 Okay, enough of fun. Time to go to bed. Okay? 550 00:38:42,840 --> 00:38:45,760 Come one, you big one. Oh my god! 551 00:38:45,880 --> 00:38:47,880 Somebody's so heavy! 552 00:38:53,800 --> 00:38:56,440 Okay, kiddos. Mummy might have to go now. 553 00:38:56,600 --> 00:38:58,360 Saving the world again? 554 00:38:58,440 --> 00:38:59,960 Sorry, love. 555 00:39:03,480 --> 00:39:04,480 What happened? 556 00:39:06,360 --> 00:39:07,840 Pick me up on the way, okay? 557 00:39:22,440 --> 00:39:23,960 Now, tell me! 558 00:39:24,120 --> 00:39:25,760 Oh my! 559 00:39:25,840 --> 00:39:27,040 You look very pretty. 560 00:39:27,120 --> 00:39:29,960 This is very tight, mom. I've to take it off. I feel suffocated. 561 00:39:30,080 --> 00:39:32,040 Come with me. - What is it? 562 00:39:33,160 --> 00:39:34,640 Please come, dear. 563 00:39:48,280 --> 00:39:49,720 We don't mind. 564 00:39:50,680 --> 00:39:52,240 We are very modern. 565 00:39:52,400 --> 00:39:54,440 We are not that modern. 566 00:39:55,400 --> 00:39:57,800 Fine, not that modern, but we are open. 567 00:39:58,440 --> 00:40:01,800 Boy and girl should meet and greet! 568 00:40:02,840 --> 00:40:06,160 He has a superstar's body. 569 00:40:07,280 --> 00:40:09,880 Mine is average. 570 00:40:10,120 --> 00:40:13,160 I spend a lot of time at work... 571 00:40:13,360 --> 00:40:15,200 so, I don't get time to go to the gym. 572 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 I must say... 573 00:40:17,680 --> 00:40:20,680 a paunch is an indicator of a happy, satisfied man. 574 00:40:23,680 --> 00:40:25,200 I have done things. 575 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 Things? 576 00:40:28,680 --> 00:40:29,920 Dirty things... 577 00:40:30,160 --> 00:40:31,200 with him. 578 00:40:34,040 --> 00:40:35,600 Oh, no problem! 579 00:40:37,600 --> 00:40:40,280 I have also done things. 580 00:40:40,880 --> 00:40:44,680 These days, everyone does hanky panky. 581 00:40:46,680 --> 00:40:50,120 Think of me as open-minded. 582 00:41:20,920 --> 00:41:22,160 What happened, son? 583 00:41:23,480 --> 00:41:25,080 She's a firecracker! 584 00:41:26,040 --> 00:41:27,440 It's a 'yes' from me. 585 00:41:28,240 --> 00:41:30,240 'Yes' from our side too. - Yes. 586 00:41:30,480 --> 00:41:31,840 Please start. 587 00:41:35,840 --> 00:41:38,640 "Urdu chants." 588 00:41:38,720 --> 00:41:40,520 Stay seated. 589 00:41:41,520 --> 00:41:43,680 Or I will bury you alive. 590 00:41:44,800 --> 00:41:48,120 "Urdu chants." 591 00:41:48,200 --> 00:41:49,400 You are my father. 592 00:41:51,520 --> 00:41:52,680 My father... 593 00:41:55,080 --> 00:41:56,600 I am from you. 594 00:41:57,160 --> 00:41:58,680 I am yours. 595 00:42:00,840 --> 00:42:02,120 My father. 596 00:42:02,200 --> 00:42:03,400 Dear... - My father. 597 00:42:03,480 --> 00:42:05,520 My father. - Please maintain silence. 598 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 My father. 599 00:42:06,720 --> 00:42:09,560 Sit quietly. Shut your mouth. 600 00:42:11,520 --> 00:42:14,080 Stop this! Stop! 601 00:42:14,160 --> 00:42:17,760 "Hey you!" 602 00:42:17,960 --> 00:42:19,600 Act like a mother, you bitch! 603 00:42:20,560 --> 00:42:22,960 Will you marry her without her consent? 604 00:42:23,120 --> 00:42:24,720 I have seen your body. 605 00:42:24,800 --> 00:42:27,040 I will never forgive you, Zubaida. 606 00:42:27,120 --> 00:42:29,160 I won't forgive you either, mom! - Come on. 607 00:42:29,240 --> 00:42:30,720 Let's go! 608 00:42:30,800 --> 00:42:32,280 Say, 'Go Zubaida.' 609 00:42:32,600 --> 00:42:34,160 Go, Zubaida. 610 00:42:34,400 --> 00:42:35,480 Let's move! 611 00:42:35,560 --> 00:42:37,240 Go, Zubaida. - Say it to Zubaida, not me! 612 00:42:38,240 --> 00:42:39,280 Go, Zubaida. 613 00:42:39,640 --> 00:42:41,040 Live your life. - What? 614 00:42:41,240 --> 00:42:43,080 Live your life! - Let's go! Come on! 615 00:42:43,160 --> 00:42:44,920 Run! - Live your life. 616 00:42:45,000 --> 00:42:46,280 Let's go! 617 00:42:46,360 --> 00:42:47,600 Let's go! - Zubaida! 618 00:42:47,680 --> 00:42:49,400 Sit down! 619 00:42:50,280 --> 00:42:51,600 Come on! Hurry! 620 00:42:51,680 --> 00:42:55,320 "Run, run..." 621 00:42:55,400 --> 00:43:03,240 "I have come to you, I like you, tell me what do I do?" 622 00:43:03,320 --> 00:43:10,040 "I have come to you, I like you, tell me what do I do?" 623 00:43:11,360 --> 00:43:15,320 "I have taken the burden on my heart." 624 00:43:15,400 --> 00:43:18,080 "I have taken the burden on my heart." 625 00:43:18,160 --> 00:43:19,320 Let's go. 626 00:43:27,160 --> 00:43:29,560 "Everyone is asleep..." 627 00:44:42,400 --> 00:44:43,640 You're up late. 628 00:44:45,400 --> 00:44:46,640 How long will this go on for? 629 00:44:47,320 --> 00:44:48,320 What? 630 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 This. 631 00:44:50,680 --> 00:44:52,680 Sleeping in separate rooms, staying out late? 632 00:44:53,600 --> 00:44:55,440 I attend all your events. 633 00:44:55,520 --> 00:44:58,040 We take decisions for the kids together. 634 00:44:58,200 --> 00:45:00,960 We live under the same roof. I think, it's a lovely arrangement. 635 00:45:01,760 --> 00:45:02,760 And what about us? 636 00:45:03,240 --> 00:45:04,240 You and me? 637 00:45:07,840 --> 00:45:09,400 I made a mistake. - Mistakes! 638 00:45:09,480 --> 00:45:12,040 Fine, mistakes. But I don't want to lose us over it. 639 00:45:12,120 --> 00:45:15,200 How far did you go with those girls? - They were solo pictures. 640 00:45:15,280 --> 00:45:16,640 I couldn't make out much. - It was nothing... 641 00:45:16,720 --> 00:45:18,800 It was just harmless flirting. Boredom. Nothing else. 642 00:45:18,880 --> 00:45:20,440 And 2013... 643 00:45:20,640 --> 00:45:21,960 The harassment case? 644 00:45:23,440 --> 00:45:25,760 Did you do anything without her consent? - Don't be ridiculous. 645 00:45:25,840 --> 00:45:26,840 Because I defended you. 646 00:45:26,920 --> 00:45:28,680 Sara, what's wrong with you? - And if you did... 647 00:45:28,760 --> 00:45:30,040 Your mind's gone wild! 648 00:45:30,520 --> 00:45:33,440 I don't know what it is, maybe it's the stress of your boutique. 649 00:45:33,680 --> 00:45:36,240 Or you've realised that you don't have time for your children. 650 00:45:38,200 --> 00:45:39,280 Hey! 651 00:45:41,800 --> 00:45:43,080 We need to communicate. 652 00:45:44,600 --> 00:45:45,760 Dinner tomorrow? Okra? 653 00:45:48,560 --> 00:45:52,040 Take your communication and shove it where the sun don't shine. 654 00:45:52,560 --> 00:45:54,840 It's not about my kids or my boutique. 655 00:45:55,120 --> 00:45:57,120 It's about your perpetual lust! 656 00:45:57,800 --> 00:45:59,480 You can't keep it in your pants. 657 00:46:00,120 --> 00:46:02,960 And no dinner at Okra is ever going to fix that, sweetie. 658 00:46:12,800 --> 00:46:14,400 We are eating, want some? 659 00:46:37,400 --> 00:46:41,440 We think that our parents will always support us... 660 00:46:42,280 --> 00:46:43,960 and protect us from everything. 661 00:46:45,040 --> 00:46:46,040 But... 662 00:47:01,960 --> 00:47:03,600 Even our own blood turns poisonous. 663 00:47:05,760 --> 00:47:07,040 It sure does. 664 00:47:13,600 --> 00:47:14,680 Are you alright? 665 00:47:18,520 --> 00:47:23,480 You can live with me and Batool for as long as you like. 666 00:47:24,360 --> 00:47:25,360 Thank you. 667 00:47:28,680 --> 00:47:31,440 You and Sara will have to fulfil your promise. 668 00:47:34,560 --> 00:47:36,280 Cases that pay us are fine... 669 00:47:36,840 --> 00:47:39,040 but we will now also take free cases. 670 00:47:40,160 --> 00:47:41,640 We have to do this. 671 00:47:50,440 --> 00:47:51,600 Shall we? 672 00:48:25,960 --> 00:48:27,600 Good night, bitches. 673 00:48:27,680 --> 00:48:29,600 Jugnu, at least eat something. 674 00:48:29,680 --> 00:48:30,680 Uh! 675 00:48:30,840 --> 00:48:33,560 She must have plans of her own. Right? 676 00:48:36,600 --> 00:48:38,320 I told Dilbar to get lime! 677 00:48:41,360 --> 00:48:43,760 I'm pouring more! How much will you eat? 678 00:48:43,840 --> 00:48:44,840 Here. 679 00:48:46,480 --> 00:48:48,120 Have one bite at least. 680 00:48:53,040 --> 00:48:54,960 Jeez, any vegetables? 681 00:48:55,880 --> 00:48:57,200 What will vegetables do? 682 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Meat makes you strong! 683 00:49:01,440 --> 00:49:02,800 Give me the bigger piece. 684 00:49:02,880 --> 00:49:03,960 Tasty! 685 00:49:05,680 --> 00:49:06,760 Give me that. 686 00:49:06,840 --> 00:49:08,360 Why don't you just dip? 687 00:49:09,240 --> 00:49:10,680 Should I heat it for you? 688 00:49:10,960 --> 00:49:12,360 Get lime. 689 00:49:12,440 --> 00:49:13,960 I make it everyday. 690 00:49:15,680 --> 00:49:17,440 Now we need the truck driver tea! 691 00:49:23,320 --> 00:49:26,280 So many women all together. 692 00:49:27,080 --> 00:49:28,480 Something was bound to happen. 693 00:49:29,560 --> 00:49:30,600 Time-bomb. 694 00:49:30,920 --> 00:49:32,960 Tick. Tick. Tick. 695 00:49:46,080 --> 00:49:51,040 "When you begin to perceive your own as strangers..." 696 00:49:55,280 --> 00:50:01,120 "I started hiding from the world." 697 00:50:01,200 --> 00:50:04,080 "But I met you!" 698 00:50:04,280 --> 00:50:09,120 "And, when you said everything will be alright!" 699 00:50:09,200 --> 00:50:13,560 "I mustered courage." 700 00:50:13,640 --> 00:50:18,800 "I am not alone. Things will become easy." 701 00:50:19,440 --> 00:50:25,640 "My heart broke. Everything will be alright." 702 00:50:28,680 --> 00:50:34,920 "You said, everything will be alright." 703 00:50:57,080 --> 00:51:01,680 "I hope in my heart." 704 00:51:03,360 --> 00:51:06,080 "Everything will settle down." 705 00:51:06,160 --> 00:51:11,280 "Are you sure..." 706 00:51:12,520 --> 00:51:17,160 "That everything will be alright!" 48105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.