All language subtitles for Chewing.Gum.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:14,400 When you fall to the bottom, you realize who your true friends are. 2 00:00:14,480 --> 00:00:19,000 -Return to Jesus and you can return here. -[Tracy] Are you going to throw my stuff? 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,680 Yeah, I don't need it. I've got all I need. 4 00:00:23,120 --> 00:00:25,400 You've kicked me out of my house, I don't like you any more. 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,480 It's all right. I'm just going across the square. 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,120 I'll just pop back if I need anything, innit? 7 00:00:34,960 --> 00:00:36,320 I love you. 8 00:00:37,280 --> 00:00:38,400 I love it here. 9 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 Love you too. 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,680 -Four a.m. though. -Yeah. 11 00:00:44,000 --> 00:00:48,120 โ™ช Life ain't so great, yeah, They'll be dots in the mud โ™ช 12 00:00:48,200 --> 00:00:52,200 โ™ช And life ain't Hollywood For any one of us โ™ช 13 00:00:52,280 --> 00:00:54,440 โ™ช If ever you're in doubt โ™ช 14 00:00:54,520 --> 00:00:56,320 โ™ช Just get your wings out โ™ช 15 00:00:56,400 --> 00:00:59,720 โ™ช Go on, darling, get your rhythm on โ™ช 16 00:00:59,800 --> 00:01:03,800 โ™ช Somewhere else โ™ช 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,600 Friends ain't your friends 'cause they think you're a dealer of cocaine. 18 00:01:12,320 --> 00:01:14,160 Pleasure doing business with you. 19 00:01:14,240 --> 00:01:16,960 Or they want a three-way because you're Lupita, Queen of the Darkies, 20 00:01:17,040 --> 00:01:19,920 getting loved up by some white chocolate God. 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,360 Not so pure now, am I? 22 00:01:22,440 --> 00:01:24,560 And he ain't a white chocolate God. 23 00:01:24,640 --> 00:01:28,080 He's more a white chocolate, unemployed child. 24 00:01:29,080 --> 00:01:31,440 Yeah, he is the Milky Bar Kid. 25 00:01:31,760 --> 00:01:35,120 No, my friends chose me because I am amazing. 26 00:01:35,200 --> 00:01:37,080 Oh, your family don't choose ya. Oh, no. 27 00:01:37,160 --> 00:01:39,480 My sister is marrying my gay ex-boyfriend. 28 00:01:39,560 --> 00:01:41,600 I did say we were going to be more than friends. 29 00:01:42,120 --> 00:01:43,960 Talk to her? I tried. 30 00:01:44,040 --> 00:01:45,200 He's gay. 31 00:01:45,280 --> 00:01:47,080 He's gay. He's gay. 32 00:01:47,160 --> 00:01:49,440 Mummy, can you close the blinds please? Thank you. 33 00:01:49,520 --> 00:01:51,240 Cynthia? He's gay. 34 00:01:51,680 --> 00:01:52,720 He's gay. 35 00:01:53,120 --> 00:01:55,320 Not even a hen night invitation. 36 00:01:55,400 --> 00:01:57,760 [party hooter] 37 00:01:59,200 --> 00:02:02,120 But who wants to go a kiddie restaurant with Cynthia anyway? 38 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Me. 39 00:02:03,280 --> 00:02:05,440 Because I got a thing or two planned, you get me? 40 00:02:05,520 --> 00:02:08,920 So here I am. BO in this armpit, a bloody period in my knickers, 41 00:02:09,000 --> 00:02:12,160 and a best friend who loves having me here. 42 00:02:12,520 --> 00:02:14,600 Tracey, when you moving in with me? 43 00:02:14,920 --> 00:02:17,240 I told you, I have to live with mixed-race people 44 00:02:17,320 --> 00:02:18,880 first before I make the full transition. 45 00:02:18,960 --> 00:02:20,640 I've never lived with white people before. 46 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 Right... 47 00:02:21,800 --> 00:02:24,240 -I've never heard nothing like that. -It's a black thing. 48 00:02:39,600 --> 00:02:41,520 Yo, are you the guy? For the job? 49 00:02:41,920 --> 00:02:43,840 Erm, what? 50 00:02:43,920 --> 00:02:45,840 I'm supposed to be talking to someone. 51 00:02:45,920 --> 00:02:47,360 Oh, Connor Jones. 52 00:02:48,120 --> 00:02:49,520 Jethro, store manager. 53 00:02:52,600 --> 00:02:53,760 Yeah. 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 I thought you'd be older. 55 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 It says on your CV you were previously a pilot? 56 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 My mum done it. 57 00:03:00,400 --> 00:03:02,200 She going to throw me out if I don't get a job. 58 00:03:02,280 --> 00:03:03,800 I reckon she made up some shit. 59 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Ah. 60 00:03:05,760 --> 00:03:07,840 Look, it's simple and it's foolproof. 61 00:03:07,920 --> 00:03:11,240 I follow through this, I will prove to Cynthia that Ronald is gay. 62 00:03:11,760 --> 00:03:15,000 So this is what? Some private investigator shit? 63 00:03:15,320 --> 00:03:17,000 Cynthia finds out he's gay... 64 00:03:17,080 --> 00:03:18,720 Some people can't handle the truth, you know? 65 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 -I'm going shops, babe, want anything? -Get tampons. 66 00:03:20,880 --> 00:03:23,480 I use pads actually, tampons are for whores. Thank you, Aaron. 67 00:03:25,040 --> 00:03:27,960 Cynthia needs to know Ronald's gay, 68 00:03:28,040 --> 00:03:32,040 so we get Ronald to say he's gay, and, this is crucial, 69 00:03:32,560 --> 00:03:33,720 we record it. 70 00:03:33,800 --> 00:03:36,160 The recording is sent to me when I'm at the hen night... 71 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 You're not invited. 72 00:03:37,320 --> 00:03:40,560 Yeah, I know. Do you have a fuck I can borrow? 73 00:03:40,640 --> 00:03:42,760 'Cause I've ran out of fucks to give. 74 00:03:43,200 --> 00:03:45,240 I'll speaker phone that shit to her live and direct, 75 00:03:45,320 --> 00:03:46,400 Ronald saying something like 76 00:03:46,480 --> 00:03:48,840 "Mmm, I love balls," or "Ugh, the vagina." 77 00:03:48,920 --> 00:03:51,320 It'll be glorious, she'll have no choice but to believe. 78 00:03:51,400 --> 00:03:54,600 -Who's going to record it? -Yeah, erm... 79 00:03:54,680 --> 00:03:58,000 -Someone who might be called Aaron. -What? 80 00:03:58,080 --> 00:04:00,480 -Yeah, I need to borrow your boyfriend. -No! 81 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 No, no, no. He's my friend as well. Ain't you my friend, Aaron? 82 00:04:02,960 --> 00:04:06,080 Aaron, please. Please, please. Look, all you've got to do is look nice, 83 00:04:06,160 --> 00:04:09,200 go there, sweeten him up, he will take the bait, classic honey trap. 84 00:04:09,280 --> 00:04:11,680 Tracey, how you going to pimp out my man? Aaron-- 85 00:04:11,760 --> 00:04:13,960 Candice, just be quiet and lemme think, man. 86 00:04:17,600 --> 00:04:20,560 I'm honored to help save a woman from 50 years of a marriage 87 00:04:20,640 --> 00:04:22,960 -of deceit and confusion. -But what da rass? 88 00:04:23,040 --> 00:04:24,840 -Thank you, homie. -I'm happy to help, yeah? 89 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 Eckhart Tolle says-- 90 00:04:26,000 --> 00:04:27,960 No, no, don't go quoting dead people's abstract shit. 91 00:04:28,040 --> 00:04:29,400 Just do what I told you to do, yeah? 92 00:04:29,480 --> 00:04:32,560 Oh, and if you're going shop, floss and red top milk, not green, OK? 93 00:04:32,640 --> 00:04:33,680 At least tidy. 94 00:04:33,760 --> 00:04:35,560 Oh, yeah. 95 00:04:35,920 --> 00:04:37,640 Yeah, I will wear these, thank you. 96 00:04:38,000 --> 00:04:39,760 All right, see you. 97 00:04:41,120 --> 00:04:44,800 So what do you think is the most important thing about customer service? 98 00:04:46,320 --> 00:04:47,480 Being friendly, innit? 99 00:04:48,360 --> 00:04:49,800 What is "friendly"? 100 00:04:50,360 --> 00:04:54,120 Someone's open and accepts you. Challenges you and that. 101 00:04:55,520 --> 00:04:58,520 Like my girl. She does those things. 102 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 Yeah, but in terms of customer serv-- 103 00:05:00,480 --> 00:05:01,920 Hold on, bruvva, let me finish. 104 00:05:02,000 --> 00:05:03,840 You can't have too many friends. 105 00:05:04,200 --> 00:05:05,560 If you've got just one diamond... 106 00:05:06,200 --> 00:05:09,800 You fu-- You treasure that thing, yeah, for everything it's worth. 107 00:05:10,240 --> 00:05:11,800 You know some big words. 108 00:05:12,280 --> 00:05:14,680 I know 'em but I don't use really 'em. 109 00:05:15,600 --> 00:05:18,320 'Cause the brain might enjoy breaking 'em down and that but... 110 00:05:18,760 --> 00:05:20,080 The heart, 111 00:05:21,000 --> 00:05:22,680 the heart ain't concerned. 112 00:05:23,360 --> 00:05:25,760 The heart just wants to know it's safe. 113 00:05:27,960 --> 00:05:29,600 It's door is narrow, innit? 114 00:05:29,680 --> 00:05:33,440 So a tiny little word don't need to fight its way in. 115 00:05:35,800 --> 00:05:37,320 One sec. 116 00:05:41,640 --> 00:05:42,720 So wh-- 117 00:05:43,320 --> 00:05:44,560 So when can you start? 118 00:05:46,760 --> 00:05:48,040 Are you serious? 119 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Yeah. 120 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 Fuck! 121 00:06:07,000 --> 00:06:10,400 [men chanting] drink, drink, drink, drink! 122 00:06:14,920 --> 00:06:16,600 I love my hen party! 123 00:06:16,680 --> 00:06:18,520 Mum said commercial food chains were satanic. 124 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Fast food became Cynthia's forbidden fruit. 125 00:06:21,080 --> 00:06:23,040 And then so this, like, chicken nugget hen night shit 126 00:06:23,120 --> 00:06:25,160 actually does make some sense. 127 00:06:30,120 --> 00:06:31,160 Hi. 128 00:06:33,360 --> 00:06:36,200 You lot are mental! That was brutal. 129 00:06:36,280 --> 00:06:37,360 Brutal! 130 00:06:37,680 --> 00:06:39,640 Can I get another round of Tangos, please? Thanks. 131 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 I'll get these. Stag night, yeah? 132 00:06:41,680 --> 00:06:43,600 Congratulations on the life sentence. 133 00:06:44,160 --> 00:06:45,720 Ha, thanks. 134 00:06:46,520 --> 00:06:49,040 She a... she a no-show? 135 00:06:49,120 --> 00:06:50,800 He, yeah. 136 00:06:53,560 --> 00:06:56,800 Why don't you go home instead of drinking yourself to paralysis? 137 00:06:56,880 --> 00:07:00,160 Firstly, I'm teetotal, but that's beside the point. 138 00:07:00,240 --> 00:07:04,880 I'm here 'cause life is a dancer, and I'm the dance, I guess. 139 00:07:05,400 --> 00:07:06,760 Eckhart Tolle. 140 00:07:06,840 --> 00:07:07,960 You know about Tolle? 141 00:07:09,440 --> 00:07:12,200 Yeah, that's from the second one. 142 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 A New... 143 00:07:13,360 --> 00:07:15,080 [both] Earth, yeah. 144 00:07:15,160 --> 00:07:16,240 Come on, Ron! 145 00:07:17,160 --> 00:07:19,280 We're playing games later, if you... 146 00:07:19,360 --> 00:07:20,720 I might, yeah. 147 00:07:27,080 --> 00:07:30,120 Are you still with the Lord? I heard you backslid and fell into pregnancy? 148 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 And then into prostitution. 149 00:07:31,280 --> 00:07:33,000 Are you aware that you have a demonic spirit? 150 00:07:33,080 --> 00:07:35,400 Are you aware that on Thursdays your mum sucks my dick? 151 00:07:35,480 --> 00:07:38,000 Magdalene, who are you talking to? 152 00:07:38,080 --> 00:07:40,680 You know how you can, like, block out negative people from Twitter? 153 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 Cynthia can do exactly that with her brain. 154 00:07:43,440 --> 00:07:46,600 It's like self-hypnosis, Derren Brown stuff. 155 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 Nah, it's true. 156 00:07:48,160 --> 00:07:49,720 How about that? 157 00:07:51,640 --> 00:07:54,360 Yeah, well. If I throw this in your face you're going to, what? 158 00:07:54,440 --> 00:07:56,600 Look right through me with chips in your eye? Huh? 159 00:07:56,680 --> 00:08:00,640 -It's such a shame Tracey couldn't come -Mmm. 160 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 I can be there for her but 161 00:08:01,800 --> 00:08:04,600 her trying to end my marriage before it's even begun 162 00:08:04,680 --> 00:08:07,000 that kind of jealousy is best kept at a distance. 163 00:08:07,080 --> 00:08:10,280 Prostitutes are generally best kept at a distance. 164 00:08:11,920 --> 00:08:14,160 Ronald is not gay. 165 00:08:14,640 --> 00:08:16,240 [both grunting] 166 00:08:25,440 --> 00:08:26,960 [Ronald moans] 167 00:08:30,440 --> 00:08:31,800 Oh, man. 168 00:08:31,880 --> 00:08:35,120 Oi, don't be a sore loser. Control that pain-body. 169 00:08:35,640 --> 00:08:37,760 You're right. But... 170 00:08:37,840 --> 00:08:39,200 One more round! 171 00:08:39,280 --> 00:08:41,840 I think you better save all that energy for the honeymoon, Ron. 172 00:08:42,560 --> 00:08:44,000 Ha, good one, Peter. 173 00:08:44,800 --> 00:08:45,840 Come on, lads. 174 00:08:46,600 --> 00:08:49,280 How about you and me grab another somewhere else? 175 00:08:52,240 --> 00:08:54,680 Nah, you're all right. Hope you find some mates. 176 00:08:56,720 --> 00:08:59,760 Oh, Peter, I think I've left my mobile in your car again. 177 00:09:14,560 --> 00:09:16,640 Seriously, that prat? 178 00:09:24,840 --> 00:09:26,320 Cynthia, he's gay. 179 00:09:26,840 --> 00:09:27,960 Cynthia! 180 00:09:28,040 --> 00:09:29,560 [cell phone ringing] 181 00:09:31,720 --> 00:09:33,880 Yes! I've done it. 182 00:09:39,160 --> 00:09:41,920 We could have some more ice cream at some point? 183 00:09:42,000 --> 00:09:43,640 Oh, someone's phone. Someone's phone. 184 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 What is it going to take for you to hear me! 185 00:09:46,640 --> 00:09:47,920 [child giggles] 186 00:09:48,640 --> 00:09:49,800 Oh, is it? 187 00:09:50,480 --> 00:09:52,320 Eat your fucking nuggets. 188 00:09:55,800 --> 00:09:58,280 I'm sorry, I'm on my period. 189 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 I bought him drinks. I let him beat me in blackjack. 190 00:10:02,680 --> 00:10:04,200 -I made him laugh. -Right. 191 00:10:04,280 --> 00:10:06,080 But you know when you actually get on? 192 00:10:06,160 --> 00:10:09,600 I was charming, so charming! Why did it not work? 193 00:10:09,680 --> 00:10:11,320 It did work, you got the Vine. 194 00:10:11,400 --> 00:10:12,960 No, but how could he go for the other guy? 195 00:10:13,680 --> 00:10:14,680 I don't get it. 196 00:10:15,280 --> 00:10:16,440 I need to think. 197 00:10:17,800 --> 00:10:20,040 [Tracey snoring] 198 00:10:22,400 --> 00:10:24,360 [snoring continues] 199 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 Jesus! 200 00:10:35,520 --> 00:10:39,040 What did you guys get up to last night, Candice? 201 00:10:39,600 --> 00:10:40,840 Oh. 202 00:10:41,160 --> 00:10:43,080 I told you, I wanted pads. 203 00:10:43,160 --> 00:10:44,520 [exhales] 204 00:10:50,680 --> 00:10:53,840 -Er, it's not going in. -Lie on your back 205 00:10:53,920 --> 00:10:56,000 and pretend it's your man's dick, Trace. 206 00:10:56,080 --> 00:10:58,280 Just spit on it and shove it in like a dick. 207 00:10:59,280 --> 00:11:00,360 [gasps] 208 00:11:04,200 --> 00:11:06,640 No! No! It's not going in! 209 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 Like it's your man, Trace. 210 00:11:09,680 --> 00:11:11,240 [moaning] 211 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 Jay Z, stop it! 212 00:11:13,480 --> 00:11:14,800 [Tracey giggles] 213 00:11:15,520 --> 00:11:17,280 Oh, Jay Z, oh! 214 00:11:17,360 --> 00:11:19,000 [groans] 215 00:11:19,080 --> 00:11:21,280 That's it, Jay Z, ah! 216 00:11:24,680 --> 00:11:25,720 [chuckles] 217 00:11:26,960 --> 00:11:28,000 It's in! 218 00:11:31,880 --> 00:11:34,040 -Thanks for that. -You can change the sheets now. 219 00:11:34,120 --> 00:11:37,280 Candice, doesn't... um... the help do that? 220 00:11:37,760 --> 00:11:38,880 Who's the help? 221 00:11:39,680 --> 00:11:40,960 Esther... 222 00:11:44,160 --> 00:11:46,680 Babe, promise me you won't still be upset at the ceremony. 223 00:11:47,160 --> 00:11:50,520 I'm not upset, I'm just confused. I look my best and I get blown off. 224 00:11:50,600 --> 00:11:53,040 -It's affecting, man. -Or maybe there's something 225 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 -you're not telling me. -I'm not gay. 226 00:11:55,640 --> 00:11:58,000 Rejection doesn't have a gender, it's just rejection, innit? 227 00:11:58,080 --> 00:12:00,480 Look, all I want to know is the truth, I don't care what it is. 228 00:12:00,560 --> 00:12:02,920 If you're gay, I'm willing to make space for that, you get me? 229 00:12:04,320 --> 00:12:06,840 It's just a bit loud, can you... 230 00:12:06,920 --> 00:12:08,760 you know... 231 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Esther! The battery is dead on this again. 232 00:12:12,800 --> 00:12:14,360 Have you hand washed my knickers yet? 233 00:12:16,120 --> 00:12:19,200 Oh, no. She can't put them in the washing machine because they get bobbles. 234 00:12:23,960 --> 00:12:26,720 -Cand? -Tracey, I love you. We love you. 235 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 But you're driving everyone crazy, man! You can't stay here. 236 00:12:29,440 --> 00:12:32,600 Can you at least borrow me a pair of knickers that are not from Primark? 237 00:12:39,520 --> 00:12:41,680 You're not going to make Cynthia happy, because you know-- 238 00:12:41,760 --> 00:12:43,440 I know relationships are bumpy. 239 00:12:44,040 --> 00:12:46,960 Like the rolls on Oompa-Loompa here's stomach. 240 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Oh, my God. 241 00:12:49,360 --> 00:12:51,920 He doesn't understand a word. Greek. 242 00:12:52,920 --> 00:12:55,840 -You know what? -How about I tell you what I know, 243 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 point by point? 244 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 Point A... 245 00:12:59,200 --> 00:13:01,880 You told me to stay away from you. I stayed away. 246 00:13:01,960 --> 00:13:06,440 So you inviting yourself into my house on my wedding day is intriguing. 247 00:13:06,520 --> 00:13:09,640 -Get over yourself, yeah? -Point B... 248 00:13:09,720 --> 00:13:14,200 You have lips the size of a boat. Two boats that crashed into each other, 249 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 killing everyone. 250 00:13:17,680 --> 00:13:20,240 Eh... You know what? I tried. 251 00:13:20,320 --> 00:13:21,440 Point C... 252 00:13:21,520 --> 00:13:25,640 You're obsessed with my love life because you can't face the mess of your own! 253 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 That... 254 00:13:28,320 --> 00:13:31,400 That is... You don't know anything about... 255 00:13:34,240 --> 00:13:35,600 Oh... 256 00:13:36,000 --> 00:13:37,320 That one pinch? 257 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 You picked the first imbecile that blinked at you 258 00:13:40,440 --> 00:13:43,280 because you're desperate, pitiful and lost. 259 00:13:43,720 --> 00:13:45,640 He's the very definition of a waste man. 260 00:13:45,720 --> 00:13:47,360 You'll be the first waste woman! 261 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 See you at the wedding! 262 00:13:54,560 --> 00:13:57,040 -Sorry I didn't go back. -That's all right. 263 00:13:57,400 --> 00:13:59,440 -I know you would if you could. -Yeah. 264 00:13:59,520 --> 00:14:02,560 I'm really proud. Mandy must be well happy. 265 00:14:02,640 --> 00:14:03,880 She cried. 266 00:14:03,960 --> 00:14:05,840 Then bought half IKEA. 267 00:14:07,280 --> 00:14:09,480 Can...can we talk? 268 00:14:10,560 --> 00:14:12,520 Fuck, I love this girl. 269 00:14:17,240 --> 00:14:20,040 Before you say anything, I've seen the bags... 270 00:14:20,600 --> 00:14:22,200 I've already cut you a key. 271 00:14:23,120 --> 00:14:25,480 And I got you these, panty liners. 272 00:14:25,840 --> 00:14:27,480 For your, eh... 273 00:14:31,360 --> 00:14:32,920 The keys are in there. 274 00:14:34,200 --> 00:14:35,600 Come here! 275 00:14:36,200 --> 00:14:37,760 This is just the start! 276 00:14:42,600 --> 00:14:44,120 I don't think I love you. 277 00:14:44,680 --> 00:14:47,160 [children playing outside] 278 00:14:47,680 --> 00:14:49,800 Did...did you hear me? 279 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 I just need a couple of minutes to, uh... 280 00:14:58,920 --> 00:15:01,280 I-I don't understand. Are you going to go or am I? 281 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 Well, yeah. It's, er... 282 00:15:03,640 --> 00:15:05,280 It's your house, so... 283 00:15:05,640 --> 00:15:06,720 I'll go. 284 00:15:13,480 --> 00:15:14,520 Sorry. 285 00:15:15,640 --> 00:15:17,960 I've had problems with this in the past, though... 286 00:15:18,040 --> 00:15:20,320 -Can I just confirm... -I get it. 287 00:15:20,400 --> 00:15:22,840 You're leaving me, I know. 288 00:15:22,920 --> 00:15:25,680 OK. That's great. 289 00:15:35,960 --> 00:15:38,400 I've got nothing to say. Sorry. 290 00:15:41,120 --> 00:15:42,800 [store music playing] 291 00:15:51,960 --> 00:15:53,280 Ah. 292 00:16:00,120 --> 00:16:01,160 Connor? 293 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 This isn't exactly store policy. 294 00:16:06,120 --> 00:16:08,400 I think, maybe you should go home. 295 00:16:11,880 --> 00:16:13,960 [indistinct chatter] 296 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 I said a gazelle! 297 00:16:18,960 --> 00:16:21,400 Got to be delicate like a graceful swan. 298 00:16:21,480 --> 00:16:24,600 I don't want hard hands or hefty hands. 299 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 [screams] 300 00:16:29,400 --> 00:16:30,920 He's gay! He's gay! 301 00:16:31,000 --> 00:16:32,920 He's gay. He's gay! He's gay! 302 00:16:33,000 --> 00:16:35,720 Shut up! Shut up! Shut up! 303 00:16:36,120 --> 00:16:37,560 [dog barks] 304 00:16:37,920 --> 00:16:39,640 Be very careful what you say. 305 00:16:39,720 --> 00:16:43,040 Our cycles are synchronised. I know that you are on your period. 306 00:16:43,120 --> 00:16:44,160 I am, too. 307 00:16:44,800 --> 00:16:48,080 But that is no excuse to permanently break family ties, 308 00:16:48,160 --> 00:16:50,360 because once the blood runs dry... 309 00:16:51,200 --> 00:16:54,480 Those ties cannot be unbroken. 310 00:16:54,880 --> 00:16:57,520 -Yeah? -You're on your period, too? 311 00:16:57,600 --> 00:16:59,320 -The honeymoon... -Mmm. 312 00:16:59,400 --> 00:17:01,560 Well, I guess it gives him the perfect cover-up to stick it 313 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 -in your bum tonight, then? -OK, yeah... 314 00:17:04,040 --> 00:17:05,760 Get out of my limousine! 315 00:17:05,840 --> 00:17:08,280 -Get out of my limousine! -It is not a limousine! 316 00:17:08,360 --> 00:17:11,080 It's a white car. They're different things. 317 00:17:11,160 --> 00:17:14,600 -It is a tiny white car! -This is my white car! My car! 318 00:17:14,680 --> 00:17:17,520 -What? Say something? -Ignore her. Don't let her... 319 00:17:17,600 --> 00:17:19,320 Say something! 320 00:17:19,400 --> 00:17:22,320 It's my special limousine ride on my special day, 321 00:17:22,400 --> 00:17:25,360 and nobody can spoil it. Yay, we're having fun and smiling... 322 00:17:25,440 --> 00:17:27,360 Driver, stop. I said stop! We're here! 323 00:17:28,600 --> 00:17:29,880 [sighs] 324 00:17:32,080 --> 00:17:33,760 What are you playing at? It's almost 12. 325 00:17:33,840 --> 00:17:36,240 Now you're earning, do you want to go halvsies on a cabinet? 326 00:17:36,320 --> 00:17:39,200 Connor, if you're going to be late for work, you should call 'em. 327 00:17:39,760 --> 00:17:43,760 The only company I'm currently employed by is loneliness. 328 00:17:44,360 --> 00:17:46,480 Right. Sacked. 329 00:17:48,720 --> 00:17:52,720 You're a prison sentence! You're a thorn in my side! 330 00:17:52,800 --> 00:17:55,360 In my back! Everywhere! 331 00:17:55,440 --> 00:17:57,880 You're fucking acupuncture! 332 00:17:57,960 --> 00:18:01,320 You've never even met your dad, how did you become him? 333 00:18:04,000 --> 00:18:06,160 [gospel music playing] 334 00:18:12,240 --> 00:18:14,800 Why didn't he fancy me? I just don't get it. 335 00:18:14,880 --> 00:18:17,240 Oh, my days, babe. It's calm. 336 00:18:17,320 --> 00:18:18,600 You're the only one who cares. 337 00:18:22,080 --> 00:18:26,440 I give up. I'm just going to let this be the worst day of my life so far. 338 00:18:27,760 --> 00:18:31,560 Get out of my way and let me be seen for once. 339 00:18:31,640 --> 00:18:33,840 Get out of my way. Get out of my way. 340 00:18:33,920 --> 00:18:35,160 [wedding march plays] 341 00:18:55,600 --> 00:18:57,200 She said there'd be free food, man. 342 00:18:57,280 --> 00:18:58,880 That's the only reason I came. 343 00:18:58,960 --> 00:19:01,240 -Shut up, Candice! -Who's she telling to shut up? 344 00:19:01,320 --> 00:19:03,280 -She needs a kick in the gut. -Can you imagine... 345 00:19:03,800 --> 00:19:04,920 Er, vows. 346 00:19:05,680 --> 00:19:08,480 Glory to God in the highest, peace to his people on earth, hallelujah! 347 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 [all] Hallelujah. 348 00:19:11,040 --> 00:19:13,440 Say a few words for your apparent wife. 349 00:19:14,280 --> 00:19:15,640 Oh, erm... 350 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 [clears throat] 351 00:19:20,400 --> 00:19:23,920 I fell in love the moment you saw me... 352 00:19:24,000 --> 00:19:25,080 [background choir singing] 353 00:19:26,520 --> 00:19:27,960 ...for who I was... 354 00:19:29,680 --> 00:19:32,600 And when you fall in love, you... 355 00:19:33,000 --> 00:19:34,760 lose control of who you want to be... 356 00:19:36,240 --> 00:19:38,000 and what you want to be seen as. 357 00:19:38,640 --> 00:19:40,240 But you reminded me that 358 00:19:40,320 --> 00:19:41,840 whenever you interact with people... 359 00:19:41,920 --> 00:19:45,320 -Hold up a minute... -Don't be there primarily as a function 360 00:19:45,400 --> 00:19:47,440 -or a role... -He's talking like Tolle... 361 00:19:47,520 --> 00:19:50,160 It is the field of conscious presence. 362 00:19:50,240 --> 00:19:52,760 Let's wire down. Get the fuck out. 363 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 You can only lose something that you have... 364 00:19:55,960 --> 00:19:58,040 But you cannot lose something that you are. 365 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 I'm gay. 366 00:20:07,920 --> 00:20:09,040 Oh, my God. 367 00:20:09,920 --> 00:20:11,120 I... 368 00:20:11,200 --> 00:20:12,560 am a gay man. 369 00:20:13,440 --> 00:20:15,200 Oh, my God. 370 00:20:15,280 --> 00:20:16,400 Cynthia... 371 00:20:16,480 --> 00:20:17,480 [muffled whining] 372 00:20:17,840 --> 00:20:18,880 This is me. 373 00:20:21,000 --> 00:20:24,040 That... is the nicest thing he's ever said. 374 00:20:26,680 --> 00:20:28,800 [shrieking] 375 00:20:29,360 --> 00:20:31,480 It's OK. It's OK. 376 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 You... 377 00:20:36,320 --> 00:20:37,880 [screaming] 378 00:20:38,200 --> 00:20:39,840 I can't even do that right! 379 00:20:39,920 --> 00:20:41,560 [sobbing] 380 00:20:42,960 --> 00:20:47,000 You, hubby... Yes. I am not my sister, OK? 381 00:20:47,400 --> 00:20:51,040 I will be the ruination of your entire life. 382 00:20:52,080 --> 00:20:55,640 Mummy, I'm all of a sudden really hungry. I need to eat something. 383 00:20:56,400 --> 00:20:59,200 That's what you've done. 384 00:21:00,960 --> 00:21:04,600 I don't, um, know how... you feel, but... 385 00:21:05,160 --> 00:21:07,280 -I know how I do. -Oh, it's made my day, that. 386 00:21:07,360 --> 00:21:08,840 He's not gay! 387 00:21:09,560 --> 00:21:11,720 Oh. Right. 388 00:21:11,800 --> 00:21:12,840 [wedding music plays] 389 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Right. 390 00:21:19,920 --> 00:21:21,160 It's fine. 391 00:21:36,880 --> 00:21:38,640 [Ronald screams] 392 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 Do you want a Fruit Pastille? 393 00:22:32,760 --> 00:22:34,480 -What flavor? -It's purple. 394 00:22:34,560 --> 00:22:36,240 It's the only one I don't eat, sorry. 395 00:22:36,320 --> 00:22:37,640 -Is it? -Yeah. 396 00:22:37,720 --> 00:22:38,800 It's the only one I like. 397 00:22:38,880 --> 00:22:40,600 Who only likes purple Fruit Pastille? 398 00:22:40,680 --> 00:22:42,160 -Who only hates 'em? -True. 399 00:22:42,240 --> 00:22:44,480 Probably loads of people, they just don't come forward. 400 00:22:45,880 --> 00:22:47,320 -Yeah. -Yeah. 401 00:22:47,400 --> 00:22:49,280 -You ever been to Mudchute Farm? -No. 402 00:22:50,200 --> 00:22:52,080 -I'll take you. -Oh, yeah? 403 00:22:52,440 --> 00:22:53,960 You coming or what? 404 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 Where are we going? 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.