All language subtitles for Catherine.The.Great.2019.S01E02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,200 --> 00:01:36,271 ...complete history of my family. 2 00:01:36,360 --> 00:01:38,113 It was fascinating. 3 00:01:38,720 --> 00:01:39,720 It really was. 4 00:01:39,960 --> 00:01:42,759 Aunties I'd never heard of and uncles from... 5 00:01:42,840 --> 00:01:44,718 I... I'm sorry. What are you talking about? 6 00:01:46,040 --> 00:01:48,191 I'm just telling you about my parents. 7 00:01:48,840 --> 00:01:50,513 About how kind they were to me and how... 8 00:01:51,080 --> 00:01:52,480 how wonderful they've always been. 9 00:01:54,680 --> 00:01:55,796 I have to work. 10 00:01:56,960 --> 00:01:58,030 Do you? Can't we... 11 00:01:59,480 --> 00:02:01,437 I am managing the tail end of a war 12 00:02:01,520 --> 00:02:02,954 in case you hadn't noticed. 13 00:02:10,040 --> 00:02:12,430 So, Major General 14 00:02:13,120 --> 00:02:15,874 and Gentleman Not of the Bedchamber... 15 00:02:17,120 --> 00:02:18,554 I was just getting to know you 16 00:02:18,640 --> 00:02:21,474 and away you go to make war against the Turks. 17 00:02:22,360 --> 00:02:25,478 Who deserve someone as terrible as you as an opponent. 18 00:02:28,280 --> 00:02:29,999 Have you really been away so long? 19 00:02:30,520 --> 00:02:32,034 I can't believe it. 20 00:02:33,760 --> 00:02:35,911 If I'd known the Turkish war would have dragged on 21 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 for two years 22 00:02:37,640 --> 00:02:39,916 I would have thought twice about sending you away 23 00:02:40,360 --> 00:02:41,840 when I'd only just found you. 24 00:02:47,200 --> 00:02:48,554 Won't be much longer now. 25 00:02:49,080 --> 00:02:50,309 Check your muskets, men! 26 00:02:51,040 --> 00:02:52,110 Make 'em safe. 27 00:03:00,120 --> 00:03:01,315 From Her Majesty. 28 00:03:04,240 --> 00:03:05,674 First-class work. 29 00:03:06,880 --> 00:03:08,519 Attacked when you said you would. 30 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Excellent. 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Lunch? 32 00:03:23,280 --> 00:03:24,794 General Rumiantsev 33 00:03:24,880 --> 00:03:27,190 reports great things of your bravery. 34 00:03:27,840 --> 00:03:30,480 You have done everything we asked you to do 35 00:03:31,800 --> 00:03:35,316 risen through the ranks to glory and the decorations of honour... 36 00:03:37,960 --> 00:03:39,280 For my part, however 37 00:03:39,360 --> 00:03:41,158 I very much wish to preserve 38 00:03:41,240 --> 00:03:44,916 those who are zealous, brave, clever and skilful... 39 00:03:45,480 --> 00:03:48,040 - Here, sir. - This letter is to ask you 40 00:03:48,120 --> 00:03:51,796 not to endanger yourself further and return to us. 41 00:03:59,720 --> 00:04:02,076 She's writing to you under separate cover. 42 00:04:02,520 --> 00:04:04,034 Good not to show how pleased you are. 43 00:04:05,400 --> 00:04:06,470 First-class work. 44 00:04:09,760 --> 00:04:11,080 Your Majesty... 45 00:04:12,200 --> 00:04:15,193 permit me to offer you my most humble congratulations 46 00:04:15,280 --> 00:04:17,556 on the conquest of another Turkish town 47 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 on the Danube. 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,116 I can only hope 49 00:04:26,200 --> 00:04:28,920 that this major defeat for the Turks... 50 00:04:30,120 --> 00:04:33,033 will somehow bring this long war to a speedy conclusion. 51 00:04:35,600 --> 00:04:36,920 Letter for Her Majesty. 52 00:04:38,760 --> 00:04:40,717 I feel unable to express in words 53 00:04:40,760 --> 00:04:42,433 my most humble gratitude to you. 54 00:04:45,640 --> 00:04:46,915 And yet I must confess... 55 00:04:49,360 --> 00:04:52,000 ...I am proud to kill and risk my own death 56 00:04:52,080 --> 00:04:54,072 for the sake of Your Majesty's glory. 57 00:05:04,440 --> 00:05:06,716 The origins of the Turkish war, Your Majesty 58 00:05:06,800 --> 00:05:09,031 were a dispute over territorial incursion 59 00:05:09,120 --> 00:05:11,919 but it may be something that the Turks had been planning 60 00:05:12,000 --> 00:05:14,674 and... and was, well, in a sense, an excuse. 61 00:05:15,320 --> 00:05:18,836 The casus belli was not actually the casus 62 00:05:18,920 --> 00:05:20,274 if you see what I mean. 63 00:05:21,040 --> 00:05:22,315 The causes of war really are 64 00:05:22,400 --> 00:05:24,176 not as simple as they seem, are they, Your Majesty? 65 00:05:24,200 --> 00:05:25,759 Forward the whole file to the Minister. 66 00:05:26,960 --> 00:05:29,160 Perhaps it is wrong for me to write this 67 00:05:29,200 --> 00:05:32,432 to you, for after reading it, you may fear that I... 68 00:05:32,520 --> 00:05:35,957 I should forget you or replace you in my affections. 69 00:05:37,840 --> 00:05:40,275 But you're not so easy to forget, my friend. 70 00:05:41,560 --> 00:05:43,995 You lurk in the mind... 71 00:05:44,640 --> 00:05:45,710 dangerously. 72 00:05:47,320 --> 00:05:50,074 Come back, dear Major General. 73 00:05:50,720 --> 00:05:51,720 Come back. 74 00:05:52,160 --> 00:05:53,799 I am telling you the truth! 75 00:05:54,040 --> 00:05:57,078 The Emperor Peter the Third is alive! 76 00:05:57,760 --> 00:05:59,797 His spirit is alive in me! 77 00:06:00,880 --> 00:06:05,830 He is back to avenge himself on his bitch wife, Catherine. 78 00:06:05,920 --> 00:06:07,195 Pugachev! 79 00:06:07,360 --> 00:06:08,396 I will rule! 80 00:06:08,480 --> 00:06:09,550 Pugachev! 81 00:06:10,040 --> 00:06:12,191 I will rule with my son, Paul... 82 00:06:14,240 --> 00:06:16,357 who was betrayed by his cow of a mother. 83 00:06:16,440 --> 00:06:17,440 Pugachev! 84 00:06:18,640 --> 00:06:20,916 Who would come between a father and his son? 85 00:06:23,720 --> 00:06:24,870 There he is. 86 00:06:25,920 --> 00:06:28,560 The Emperor Peter the Third... 87 00:06:29,080 --> 00:06:30,080 my father. 88 00:06:30,480 --> 00:06:31,398 You said. 89 00:06:31,400 --> 00:06:32,993 Weak chin, don't you think? 90 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Hm. 91 00:06:40,320 --> 00:06:42,152 So, how do you like your new name? 92 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Natalia. 93 00:06:44,600 --> 00:06:45,829 I love it, Your Majesty. 94 00:06:46,440 --> 00:06:48,159 It's Russian. You should love it. 95 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Sir. 96 00:06:56,440 --> 00:06:58,557 I wanted to ask you something. 97 00:06:59,160 --> 00:07:00,196 Yes. Ask. 98 00:07:01,960 --> 00:07:03,600 I wanted to join the Council. 99 00:07:04,560 --> 00:07:05,560 No. 100 00:07:09,200 --> 00:07:10,395 He would have wanted it. 101 00:07:10,480 --> 00:07:12,000 He also wanted me in prison. 102 00:07:13,480 --> 00:07:14,398 Or dead. 103 00:07:14,400 --> 00:07:16,869 I am simply asking 104 00:07:16,960 --> 00:07:19,555 if I might be allowed to sit on the Council 105 00:07:19,640 --> 00:07:20,676 and do the work... 106 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 No. 107 00:07:39,600 --> 00:07:41,398 Thank you, Alexei, most helpful. 108 00:07:42,720 --> 00:07:44,552 Gentlemen, we have urgent business... 109 00:07:53,640 --> 00:07:55,677 It is a devastating defeat for the Turks. 110 00:07:55,760 --> 00:07:57,479 They are suing for peace! 111 00:07:59,960 --> 00:08:02,714 Our armies have pushed south to Kabul 112 00:08:03,600 --> 00:08:06,035 and my fleet has wiped out the Sultan's ships 113 00:08:06,400 --> 00:08:07,629 in the Mediterranean. 114 00:08:09,560 --> 00:08:10,710 The sea is... 115 00:08:10,800 --> 00:08:14,077 "Red with the blood of infidels," apparently. 116 00:08:14,400 --> 00:08:17,040 And it seems Major General Potemkin 117 00:08:17,120 --> 00:08:18,793 has distinguished himself. 118 00:08:20,440 --> 00:08:22,716 Anyway, I have summoned him back to court. 119 00:08:26,360 --> 00:08:29,000 And I thought Prince Orlov might join 120 00:08:29,080 --> 00:08:31,231 the peace negotiations in Turkey. 121 00:08:32,680 --> 00:08:34,911 Is this your way of trying to get rid of me completely? 122 00:08:35,000 --> 00:08:36,296 Why on earth would Your Excellency 123 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 think such a thing? 124 00:08:37,480 --> 00:08:39,312 I would like a word with Prince Orlov alone. 125 00:08:46,360 --> 00:08:48,079 I accept that we are over 126 00:08:48,360 --> 00:08:51,000 but am I to have no influence at all? 127 00:08:51,080 --> 00:08:52,150 Is that your idea? 128 00:08:53,440 --> 00:08:55,159 I have great regard for you. 129 00:08:55,840 --> 00:08:56,876 You know that. 130 00:08:58,640 --> 00:09:00,233 This is an opportunity. 131 00:09:01,080 --> 00:09:02,116 Take it. 132 00:09:13,640 --> 00:09:16,075 - It is all over. - Not yet. Not yet. 133 00:09:27,960 --> 00:09:30,156 So you asked Potemkin to come back? 134 00:09:30,240 --> 00:09:31,959 I did. 135 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 And now you don't know what to do with him? 136 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 Correct. 137 00:09:40,200 --> 00:09:41,634 What are you going to do about him? 138 00:09:41,720 --> 00:09:43,120 I'm not sure. 139 00:09:43,200 --> 00:09:45,396 I thought I wanted him back, but then I saw him... 140 00:09:53,720 --> 00:09:55,313 I was in love with Orlov, you know? 141 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 I know. 142 00:09:58,600 --> 00:09:59,750 I just... 143 00:10:00,840 --> 00:10:02,832 ...don't want to go through all that again. 144 00:10:03,480 --> 00:10:04,880 No. I can see that. 145 00:10:04,960 --> 00:10:06,030 Men want power. 146 00:10:06,120 --> 00:10:08,555 They want... They like to feel they're... they're in control. 147 00:10:08,720 --> 00:10:09,638 And women? 148 00:10:09,640 --> 00:10:11,313 Well, yes, of course, we want that too. 149 00:10:11,960 --> 00:10:14,316 The difficulty here is that I am in control. 150 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 I have the power. 151 00:10:16,080 --> 00:10:17,309 You are the Empress 152 00:10:17,400 --> 00:10:19,278 and he can be your devoted servant. 153 00:10:20,240 --> 00:10:21,799 You think it is as simple as that? 154 00:10:23,240 --> 00:10:25,072 - I do not. - I just... 155 00:10:26,640 --> 00:10:29,235 Giving your heart, it's... it's just such a risk. 156 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 It lays you open. 157 00:10:31,920 --> 00:10:34,389 Suddenly, you're at the mercy of the whole world. 158 00:10:34,600 --> 00:10:36,478 I wouldn't know about that. 159 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Come along. 160 00:10:45,760 --> 00:10:47,797 Ah. Ha-ha! 161 00:10:51,440 --> 00:10:54,035 Oh! 162 00:11:05,920 --> 00:11:07,798 Paul. Natalia. 163 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 Hm. 164 00:11:20,960 --> 00:11:22,076 Seriously... 165 00:11:25,760 --> 00:11:28,150 Why does my son's new wife not bow to me? 166 00:11:28,600 --> 00:11:31,991 Is there some prejudice against bowing in Hesse Darmstadt? Hm? 167 00:11:32,400 --> 00:11:34,551 There may be, Your Majesty. I'll look into it. 168 00:11:45,480 --> 00:11:47,392 She won't let me join the Council. 169 00:11:48,200 --> 00:11:49,236 Are you listening? 170 00:11:49,680 --> 00:11:51,353 Why are you staring at Count Razumovsky? 171 00:11:51,760 --> 00:11:53,319 Was I staring at Count Razumovsky? 172 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 I don't think I was. 173 00:11:55,240 --> 00:11:56,594 I was listening to you, darling. 174 00:11:56,920 --> 00:11:57,956 I always listen. 175 00:11:58,840 --> 00:12:00,479 You are a very interesting man. 176 00:12:14,560 --> 00:12:16,631 Why write to me if she doesn't want me? 177 00:12:18,080 --> 00:12:20,276 - Hm? - It's a game. 178 00:12:21,640 --> 00:12:22,710 That's all it is. 179 00:12:27,240 --> 00:12:28,276 Play it. 180 00:13:15,480 --> 00:13:17,119 Does my son's wife want everyone to know 181 00:13:17,200 --> 00:13:18,714 that she's fucking his best friend? 182 00:13:19,160 --> 00:13:20,833 You don't need to answer that question. 183 00:13:23,080 --> 00:13:24,309 Is not she wonderful? 184 00:13:24,720 --> 00:13:26,951 She's absolutely wonderful. 185 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 Is she a baritone? 186 00:13:32,120 --> 00:13:34,157 This way you can look at her when you cum. 187 00:13:34,960 --> 00:13:35,918 Fuck her. 188 00:13:38,200 --> 00:13:40,510 That is so obviously what you want to do, darling. 189 00:13:47,000 --> 00:13:48,150 She's frightened. 190 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Of what? 191 00:13:49,960 --> 00:13:51,394 Of what she feels for you. 192 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 You think? 193 00:13:53,080 --> 00:13:54,833 Who's that fucking boy up there next to her? 194 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 That rat? 195 00:13:56,320 --> 00:13:58,118 - Who's he? - It'll all be over soon. 196 00:14:15,120 --> 00:14:17,351 What in God's name do you think you're doing? 197 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 I'm leaving. 198 00:14:18,680 --> 00:14:20,478 I won't stand for this anymore. 199 00:14:20,640 --> 00:14:22,560 But you've only been back about a week. 200 00:14:22,880 --> 00:14:26,271 Do you want to end up like me and all these loyal citizens? 201 00:14:27,080 --> 00:14:28,720 Where do you think you're going? 202 00:14:28,760 --> 00:14:31,434 To God! The monastery. I shall be a monk. 203 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 Oh, don't be ridiculous! 204 00:14:33,200 --> 00:14:35,032 Who's being ridiculous? 205 00:14:35,120 --> 00:14:36,998 She's in love with you, my friend. 206 00:14:37,080 --> 00:14:38,309 What makes you say that? 207 00:14:38,480 --> 00:14:39,880 I shall tell you why. 208 00:14:40,560 --> 00:14:43,234 I have never seen two people more in love. 209 00:14:43,680 --> 00:14:45,319 She's got a funny way of showing it 210 00:14:46,040 --> 00:14:48,999 patting the cheek of that ludicrous boy! 211 00:14:51,080 --> 00:14:52,480 I may be in love, but I'm not... 212 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 What? 213 00:14:55,280 --> 00:14:57,840 I'm not happy. I'm not happy at all. 214 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 Fuck. 215 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 He's here! 216 00:15:09,160 --> 00:15:10,435 Brothers and sisters 217 00:15:11,160 --> 00:15:12,230 Children of Russia. 218 00:15:13,160 --> 00:15:16,198 I greet you in love and friendship. 219 00:15:17,240 --> 00:15:20,199 I am your lost Emperor, Peter the Third! 220 00:15:22,760 --> 00:15:26,276 This sword was given to me by Peter the Great. 221 00:15:28,000 --> 00:15:29,639 I am sent by God... 222 00:15:30,840 --> 00:15:32,797 to raise you up from the dust... 223 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 to feed you... 224 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 and clothe you... 225 00:15:37,840 --> 00:15:39,957 and give you a way of escaping the slavery 226 00:15:40,040 --> 00:15:42,919 in which you have been held by the bitch Catherine! 227 00:15:43,000 --> 00:15:44,957 Pugachev! Pugachev! 228 00:15:45,040 --> 00:15:46,633 Russia belongs to us all! 229 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 Ah. 230 00:16:03,520 --> 00:16:05,716 I'm planning a dinner for the new French Ambassador. 231 00:16:06,280 --> 00:16:08,158 What do you think, Russian food or French? 232 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 Why not both? 233 00:16:10,720 --> 00:16:11,915 Yes, that's a good idea. 234 00:16:19,400 --> 00:16:21,835 So, to what do we owe the honour of this visit? 235 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 Potemkin. 236 00:16:26,880 --> 00:16:28,030 Yes, what of him? 237 00:16:28,960 --> 00:16:30,076 He's leaving. 238 00:16:32,320 --> 00:16:33,356 Leaving? Leaving who? 239 00:16:33,440 --> 00:16:35,397 - Leaving what? - Leaving court. 240 00:16:36,400 --> 00:16:38,471 And... leaving you 241 00:16:38,560 --> 00:16:40,392 since you are the court. 242 00:16:43,720 --> 00:16:45,120 Well, why are you telling me this? 243 00:16:45,200 --> 00:16:47,192 Why are you pleading his cause? 244 00:16:47,480 --> 00:16:49,312 Why am I saying what I am saying? 245 00:16:52,720 --> 00:16:54,837 I like love. I like watching it develop. 246 00:16:55,640 --> 00:16:58,030 In other people. I have never known it myself. 247 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 But you? 248 00:17:10,400 --> 00:17:13,791 I think you have a great capacity for love. 249 00:17:15,920 --> 00:17:18,674 Of the violent and unpredictable kind. 250 00:17:19,720 --> 00:17:21,234 It will shake you. 251 00:17:23,000 --> 00:17:25,117 But I am your friend, and... 252 00:17:26,680 --> 00:17:30,390 I can see you feel for him things... 253 00:17:30,480 --> 00:17:31,755 No, no, no. You... 254 00:17:32,560 --> 00:17:35,553 You'd better go. I-I'm... I'm terribly busy. 255 00:17:45,120 --> 00:17:47,476 And your friend Potemkin might be missing you. 256 00:17:49,840 --> 00:17:53,038 He is no longer my friend... 257 00:17:53,960 --> 00:17:55,838 in that capacity. 258 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 My sword. 259 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 My sword. Come on. 260 00:18:39,840 --> 00:18:40,910 - Are you really? - Yes... 261 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Natalia. 262 00:18:43,200 --> 00:18:44,270 Count Razumovsky. 263 00:18:45,080 --> 00:18:46,639 I want to speak with you. Now. 264 00:18:56,160 --> 00:18:58,550 If you want to stay married to that insolent girl 265 00:18:58,640 --> 00:19:00,199 you'll probably have to lock her up. 266 00:19:04,360 --> 00:19:06,397 You have no idea, do you? 267 00:19:07,000 --> 00:19:08,878 Even when it's right in front of your nose. 268 00:19:13,160 --> 00:19:15,197 Well, I see someone else has got your attention. 269 00:19:16,080 --> 00:19:18,595 I do not know how you have the nerve 270 00:19:19,240 --> 00:19:21,914 to lecture me about my love life when... 271 00:19:22,680 --> 00:19:23,750 When you ogle that... 272 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 Oaf. 273 00:19:26,760 --> 00:19:27,989 I see the way you look at him. 274 00:19:28,440 --> 00:19:29,398 Oh, is it love? 275 00:19:29,400 --> 00:19:30,914 Is that what this is? At your age? 276 00:19:31,120 --> 00:19:32,839 Love should wait upon judgement, Mother. 277 00:19:32,920 --> 00:19:34,149 But, oh no. Not you. 278 00:19:34,240 --> 00:19:35,879 - You're like a fly to honey... - Go! 279 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 You're leaving? 280 00:19:50,960 --> 00:19:52,758 Yes, well, I've thought about it, but... 281 00:19:52,840 --> 00:19:54,240 Something detained you? 282 00:19:54,680 --> 00:19:57,673 Yes. You, Your Majesty. 283 00:20:01,120 --> 00:20:02,156 I... 284 00:20:02,240 --> 00:20:04,118 I have neglected you since your return. 285 00:20:04,200 --> 00:20:06,431 Oh, you've had other things to occupy you... 286 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 new friends. 287 00:20:08,600 --> 00:20:10,193 I choose friends as I need them. 288 00:20:10,280 --> 00:20:12,561 And discard them when they are no longer useful, it seems. 289 00:20:12,600 --> 00:20:13,920 You're being impertinent. 290 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 I am being honest. 291 00:20:17,680 --> 00:20:18,955 They can look similar. 292 00:20:22,520 --> 00:20:26,275 There is no real love without absolute honesty. 293 00:20:30,720 --> 00:20:34,794 Do people lie to you, Your Majesty? 294 00:20:35,440 --> 00:20:37,272 Because of your position? 295 00:20:38,080 --> 00:20:39,355 All the time, I'm afraid. 296 00:20:48,560 --> 00:20:49,994 What do you want from me? 297 00:20:50,440 --> 00:20:51,440 Nothing. 298 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 This. 299 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 Now. 300 00:21:00,200 --> 00:21:01,873 Standing next to you. That's enough. 301 00:21:02,880 --> 00:21:04,473 So money and titles? 302 00:21:04,560 --> 00:21:06,358 I will take as much as I can get my hands on 303 00:21:06,440 --> 00:21:08,193 but I will not be given things. 304 00:21:10,800 --> 00:21:13,315 - You want... - I want what any man wants. 305 00:21:14,400 --> 00:21:16,551 - To make his own way. - Yes. I can see that. 306 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 And... 307 00:21:25,000 --> 00:21:26,878 to find love, if possible. 308 00:21:32,160 --> 00:21:34,629 You did some very brave things against the Turks. 309 00:21:35,360 --> 00:21:37,591 And I was very grateful to Your Majesty 310 00:21:37,680 --> 00:21:39,831 for the opportunity to kill 311 00:21:39,920 --> 00:21:41,832 as many of the little buggers as possible. 312 00:21:51,720 --> 00:21:53,757 Come up to my private apartments. 313 00:21:55,240 --> 00:21:56,276 Any time you want. 314 00:22:00,080 --> 00:22:01,639 Come by the private staircase. 315 00:22:07,800 --> 00:22:10,440 Oh, but shout as you come up in case I'm in the bath. 316 00:22:18,720 --> 00:22:21,554 Are Potemkin and my... mother...? 317 00:22:23,960 --> 00:22:25,792 Anything is possible with her. 318 00:22:29,080 --> 00:22:30,719 She never lets me anywhere near power. 319 00:22:33,120 --> 00:22:34,759 I know how you feel, Your Excellency. 320 00:22:36,520 --> 00:22:38,398 This, um, Pugachev... 321 00:22:40,200 --> 00:22:41,118 What about him? 322 00:22:41,120 --> 00:22:42,918 They say he wants to put me on the throne. 323 00:22:45,640 --> 00:22:48,872 I do not imagine Your Excellency would want to owe your power 324 00:22:48,960 --> 00:22:50,599 - to an illiterate peasant. - No. 325 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 No, no. 326 00:22:53,640 --> 00:22:55,280 He obviously has more taste than my mother 327 00:22:55,320 --> 00:22:56,320 in certain matters. 328 00:23:04,600 --> 00:23:06,956 Major General Potemkin is on his way up to see her 329 00:23:07,000 --> 00:23:08,036 even as we speak. 330 00:23:08,640 --> 00:23:10,836 I heard them, yesterday, making an assignation. 331 00:23:11,640 --> 00:23:13,320 - Uh, well, I... - Get up those stairs now. 332 00:23:13,720 --> 00:23:15,313 If you want any kind of career at court. 333 00:23:15,360 --> 00:23:16,936 I don't think she wants me there, Minister. 334 00:23:16,960 --> 00:23:18,679 She doesn't know what she wants. 335 00:23:19,000 --> 00:23:20,920 - I want this to... - Get up there. Now! 336 00:23:21,040 --> 00:23:23,953 ...and this is for King Gustav of Sweden. Ah! 337 00:23:24,400 --> 00:23:25,516 Minister Panin. 338 00:23:26,240 --> 00:23:27,799 I think we need a Council meeting 339 00:23:27,880 --> 00:23:29,837 regarding this business in Samara, this, um... 340 00:23:30,600 --> 00:23:32,273 - Pugachev, Your Majesty. - Pugachev. 341 00:23:32,360 --> 00:23:33,680 Why do I keep forgetting his name? 342 00:23:33,760 --> 00:23:34,718 Is that significant 343 00:23:34,720 --> 00:23:37,189 or is it just a sign of his own insignificance? 344 00:23:37,280 --> 00:23:39,920 That might have something to do with it, Your Majesty. Um... 345 00:23:40,280 --> 00:23:41,976 There's always something in the countryside. 346 00:23:42,000 --> 00:23:43,480 I'm sure it's nothing to worry about. 347 00:23:43,560 --> 00:23:44,676 Wherever there are Russians 348 00:23:44,720 --> 00:23:46,120 there is something to worry about. 349 00:23:46,440 --> 00:23:48,716 It's not surprising that our serfs are in rebellion 350 00:23:48,800 --> 00:23:49,758 the way we treat them. 351 00:23:49,760 --> 00:23:51,592 If only the landowners had listened to me... 352 00:23:51,760 --> 00:23:53,433 Oh, and you need to speak with my son. 353 00:23:53,520 --> 00:23:56,399 Do you know he... He behaved abominably to me yesterday? 354 00:23:56,480 --> 00:23:57,630 Your Majesty. I-I must... 355 00:23:57,720 --> 00:24:00,394 And I need to be briefed on those Turkish negotiations. 356 00:24:00,480 --> 00:24:02,870 I hear Count Orlov is making a fool of himself again. 357 00:24:02,960 --> 00:24:04,758 I must be kept informed. Do you understand? 358 00:24:04,840 --> 00:24:06,991 The papers are on their way, Your Majesty... 359 00:24:08,200 --> 00:24:10,078 Uh, may I remind you that, um... 360 00:24:11,080 --> 00:24:11,998 you need... 361 00:24:12,000 --> 00:24:13,559 Have you seen Major General Potemkin? 362 00:24:14,160 --> 00:24:15,719 I asked him to come to see me and... 363 00:24:16,560 --> 00:24:18,552 I'm... sure he's on his way, Your Majesty. 364 00:24:19,840 --> 00:24:21,274 Oh, you're up to something. 365 00:24:22,520 --> 00:24:24,273 Oh, yes. I can see it in your eyes. 366 00:24:33,160 --> 00:24:34,958 Did we arrange for you to come today? 367 00:24:37,280 --> 00:24:38,794 Uh, I thought we did, Your Majesty. 368 00:24:38,880 --> 00:24:40,599 No, no, no. Get your clothes on now. 369 00:24:40,960 --> 00:24:41,996 I have to work. 370 00:24:48,680 --> 00:24:51,036 Your Excellency, how wonderful to see you. 371 00:24:53,440 --> 00:24:55,238 Uh, Your Excellency, I think Her Majesty... 372 00:24:57,720 --> 00:24:58,756 Say something. 373 00:25:01,000 --> 00:25:02,720 What would you like me to say, Your Majesty? 374 00:25:03,320 --> 00:25:04,515 Something intelligent. 375 00:25:14,360 --> 00:25:16,238 I think this has gone far enough. 376 00:25:18,040 --> 00:25:19,110 Minister Panin. 377 00:25:20,080 --> 00:25:21,799 - Your Excellency. - Good day. 378 00:25:26,240 --> 00:25:27,240 Uh... 379 00:25:40,400 --> 00:25:41,880 Please continue, Lieutenant. 380 00:25:43,280 --> 00:25:45,033 You were going down, and I was going... 381 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 up. 382 00:25:47,080 --> 00:25:48,673 Thank you, Major General. 383 00:26:01,720 --> 00:26:05,157 ♪ Oh, sweet lady ♪ 384 00:26:05,280 --> 00:26:07,954 ♪ Sweet lady ♪ 385 00:26:08,520 --> 00:26:13,356 ♪ Love me as I love you ♪ 386 00:26:15,000 --> 00:26:20,917 ♪ Be full our love for love is wrong ♪ 387 00:26:21,440 --> 00:26:26,640 ♪ It's love that makes us new ♪ 388 00:26:29,960 --> 00:26:33,237 ♪ You will go down ♪ 389 00:26:33,320 --> 00:26:36,313 ♪ To the green garden ♪ 390 00:26:36,760 --> 00:26:42,438 ♪ And weave your garlands there ♪ 391 00:26:43,520 --> 00:26:46,718 ♪ Take me to... ♪ 392 00:26:47,080 --> 00:26:48,958 Sorry, Your Majesty. I... 393 00:26:49,440 --> 00:26:50,440 Am I disturbing you? 394 00:26:50,760 --> 00:26:52,797 No, no, not at all. Not at all. No. 395 00:26:53,560 --> 00:26:55,153 Nothing interesting was happening. 396 00:26:55,800 --> 00:26:57,280 Please continue singing. 397 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 I like it. 398 00:27:00,680 --> 00:27:01,750 More than I can say. 399 00:27:02,320 --> 00:27:06,473 ♪ Go down to the swift... ♪ 400 00:27:06,560 --> 00:27:09,200 Um, you could sing in here if you like. 401 00:27:09,800 --> 00:27:11,234 If that is what Your Majesty desires 402 00:27:11,320 --> 00:27:12,640 then that is what I shall do. 403 00:27:13,160 --> 00:27:15,880 ♪ Go down, go down ♪ 404 00:27:15,960 --> 00:27:19,237 ♪ To the swift river ♪ 405 00:27:19,920 --> 00:27:24,790 ♪ And throw your flowers then ♪ 406 00:27:25,800 --> 00:27:28,474 ♪ Take me to... ♪ 407 00:27:28,560 --> 00:27:30,074 I want to talk to you about the women 408 00:27:30,160 --> 00:27:31,355 you've been involved with. 409 00:27:34,200 --> 00:27:36,192 Well, I shall do my best, Your Majesty. 410 00:27:36,600 --> 00:27:38,398 Though I may have to consult my notes. 411 00:27:38,440 --> 00:27:40,477 Ha-ha! I'm sure there have been a great many. 412 00:27:41,520 --> 00:27:43,273 You are a very attractive man. 413 00:27:43,960 --> 00:27:46,839 When I was 12 and a half 414 00:27:46,920 --> 00:27:48,798 - in a barn outside Smolensk... - Alright. 415 00:27:49,520 --> 00:27:50,636 I think I'll go first. 416 00:27:51,960 --> 00:27:54,031 A very good idea, I think, Your Majesty. 417 00:27:56,560 --> 00:27:59,075 My husband Peter was one of the most unpleasant men 418 00:27:59,160 --> 00:28:00,514 I've ever met in my life. 419 00:28:01,480 --> 00:28:02,994 So, you may discount him. 420 00:28:03,840 --> 00:28:06,036 Yes, I never thought much of him, Your Majesty. 421 00:28:06,760 --> 00:28:08,797 You couldn't really say we had a sex life. 422 00:28:09,600 --> 00:28:10,716 Do you know... 423 00:28:10,800 --> 00:28:12,598 he had a condition of the foreskin 424 00:28:12,920 --> 00:28:15,116 whereby for a very long time 425 00:28:15,200 --> 00:28:17,760 it was impossible for him to get an erection. 426 00:28:18,120 --> 00:28:19,952 I never knew that, Your Majesty. 427 00:28:20,240 --> 00:28:23,153 Well, no need to go into any further details 428 00:28:23,240 --> 00:28:24,276 about Peter the Third. 429 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 Oh, he was... 430 00:28:30,560 --> 00:28:31,994 He could be so frightening. 431 00:28:33,200 --> 00:28:36,352 He was violent, he was drunk, he was like an angry child. 432 00:28:37,640 --> 00:28:39,074 I was terrified of him. 433 00:28:40,160 --> 00:28:41,160 Other men? 434 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 I mean... 435 00:28:43,600 --> 00:28:44,518 I heard... 436 00:28:44,520 --> 00:28:46,193 Yes? What did you hear? 437 00:28:46,560 --> 00:28:47,478 Fifteen. 438 00:28:49,400 --> 00:28:52,359 - What? - No. No. 439 00:28:53,040 --> 00:28:55,953 Oh, what lies they tell about women in power. 440 00:28:58,720 --> 00:28:59,720 So? 441 00:29:04,040 --> 00:29:05,076 Not that many. 442 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Five. 443 00:29:07,880 --> 00:29:10,839 There was one when I was living under the Empress Elizabeth 444 00:29:10,920 --> 00:29:12,832 still married to that pig, Peter. 445 00:29:13,400 --> 00:29:16,598 The only significant one, really, is Orlov 446 00:29:16,680 --> 00:29:18,194 unless you count the King of Poland. 447 00:29:18,280 --> 00:29:19,509 I am jealous of Orlov. 448 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 - You shouldn't be. - Oh? 449 00:29:22,440 --> 00:29:23,999 Although I was in love with him. 450 00:29:25,200 --> 00:29:26,236 He wanted to marry me. 451 00:29:26,320 --> 00:29:28,277 Well, of course he did. He wanted the power. 452 00:29:30,440 --> 00:29:33,399 I will not share my throne with anyone. 453 00:29:41,400 --> 00:29:43,596 Grigory resented the power... 454 00:29:44,520 --> 00:29:46,318 the power I seem to have. 455 00:29:46,400 --> 00:29:48,471 Oh, the power you have. 456 00:29:50,120 --> 00:29:53,750 He has no idea how difficult it is to maintain such a thing 457 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 how many the dangers 458 00:29:56,280 --> 00:29:57,839 how varied the directions 459 00:29:57,920 --> 00:29:59,320 from which they emerge. 460 00:30:03,320 --> 00:30:05,391 I am not interested in debauchery. 461 00:30:06,840 --> 00:30:08,752 I am interested in love... 462 00:30:09,640 --> 00:30:10,710 and honesty. 463 00:30:13,480 --> 00:30:14,994 And that is all that interests me. 464 00:30:19,800 --> 00:30:20,870 I need love. 465 00:30:22,240 --> 00:30:23,240 Oh... 466 00:30:23,800 --> 00:30:26,554 I have an obsessive need for it. I will confess that. 467 00:30:27,400 --> 00:30:32,156 So if you want to be with me, you have to love me, always. 468 00:30:33,240 --> 00:30:34,879 And always tell me the truth. 469 00:30:39,560 --> 00:30:41,119 At 15, there was a girl in a field 470 00:30:41,200 --> 00:30:43,795 - outside of Smolensk... - No! No, no, no. 471 00:30:43,880 --> 00:30:45,360 Enough. Enough of these confessions! 472 00:30:45,440 --> 00:30:47,160 I got you though! I got you. 473 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 I did. I got you. 474 00:30:48,241 --> 00:30:50,631 Listen, I find my private bath house is a... 475 00:30:51,200 --> 00:30:53,078 is a wondrous place to relax. 476 00:30:53,160 --> 00:30:54,160 I'm going to tell them 477 00:30:54,240 --> 00:30:56,914 that you are to be allowed access whenever you wish. 478 00:30:57,160 --> 00:30:59,470 Very generous of Your Majesty, though I make no promises 479 00:30:59,560 --> 00:31:01,199 about any debauchery that might occur. 480 00:31:01,280 --> 00:31:04,159 Fields, barns... 481 00:31:04,360 --> 00:31:05,760 Smolensk, Minsk... 482 00:31:06,160 --> 00:31:09,153 Your record in this area is very troubling. 483 00:31:14,160 --> 00:31:16,880 Oh, it is so reassuring to have you back at court. 484 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 So... 485 00:31:21,800 --> 00:31:25,077 When I was 16 and a half... 486 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Well... 487 00:31:33,880 --> 00:31:35,234 What do you want to do now? 488 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 - Hm? - Hm. 489 00:31:37,400 --> 00:31:38,993 Well, I was thinking that I might... 490 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Mm? 491 00:31:41,760 --> 00:31:42,760 Mm... 492 00:31:42,840 --> 00:31:44,354 ...quit while I'm ahead. 493 00:32:09,880 --> 00:32:12,349 The only ones who have reason to be frightened... 494 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 Come with us! 495 00:32:13,800 --> 00:32:15,678 ...are the pigs who steal your land... 496 00:32:17,840 --> 00:32:19,320 ...and beat you like dogs. 497 00:32:27,000 --> 00:32:30,516 This is your Governor and his wife... 498 00:32:32,240 --> 00:32:33,879 Lady Anna Vassilaevna. 499 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 No! 500 00:32:38,520 --> 00:32:39,520 No! 501 00:32:42,880 --> 00:32:44,155 Filthy little pigs. 502 00:32:45,440 --> 00:32:46,999 There are still slaves in Russia. 503 00:32:49,640 --> 00:32:50,676 Do you want to be slaves? 504 00:32:50,760 --> 00:32:53,275 No! 505 00:32:54,120 --> 00:32:56,430 No! 506 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 No! 507 00:33:00,880 --> 00:33:03,315 No! No! 508 00:33:03,400 --> 00:33:04,936 Don't you think she looks like Catherine? 509 00:33:06,600 --> 00:33:08,557 - Please! - Maybe she is Catherine. 510 00:33:09,280 --> 00:33:10,280 Look at those eyes. 511 00:33:11,960 --> 00:33:13,838 She wants to fuck everything she sees. 512 00:33:14,320 --> 00:33:16,755 - No! - Including my horses! 513 00:33:27,120 --> 00:33:28,952 - Kill the child. - No! 514 00:33:45,080 --> 00:33:47,390 I thought you might like a tour of the barracks 515 00:33:47,600 --> 00:33:49,034 because I know how passionate 516 00:33:49,320 --> 00:33:50,913 Your Excellency is about soldiering. 517 00:33:51,200 --> 00:33:54,159 Take the floor! Do you understand? 518 00:33:54,640 --> 00:33:55,790 Yes, Sergeant. 519 00:33:56,560 --> 00:33:57,630 You heard the officer! 520 00:33:58,200 --> 00:33:59,759 On the double on command. 521 00:34:00,520 --> 00:34:03,354 What's remarkable about the Preobrazhensky Guard 522 00:34:03,440 --> 00:34:06,751 is that we take peasants and we turn them into soldiers 523 00:34:07,240 --> 00:34:08,240 for your mother's wars. 524 00:34:08,320 --> 00:34:10,676 And why is it the peasants dream of my father returning 525 00:34:10,760 --> 00:34:11,760 to save them? 526 00:34:11,761 --> 00:34:16,153 Because Russia must be ruled by a man, Your Excellency. 527 00:34:18,120 --> 00:34:20,216 I don't know how impressed the Turks are with our peasants 528 00:34:20,240 --> 00:34:22,391 but I can tell you this, they terrify me. 529 00:34:25,800 --> 00:34:27,678 And what do you make of this Pugachev business? 530 00:34:28,200 --> 00:34:30,669 I think it may be more serious than she believes. 531 00:34:31,440 --> 00:34:33,193 She's taken her eye off the ball. 532 00:34:33,720 --> 00:34:35,359 She only has eyes for... 533 00:34:37,640 --> 00:34:39,279 Her Majesty needs to pay attention 534 00:34:39,360 --> 00:34:40,510 to the Preobrazhensky. 535 00:34:41,200 --> 00:34:42,554 They put her in power 536 00:34:43,440 --> 00:34:44,720 and they can take it away again. 537 00:34:44,760 --> 00:34:47,798 Oh, I'm sure she's very aware of any threat they may pose. 538 00:34:48,160 --> 00:34:49,674 She doesn't miss much, sir. 539 00:34:51,040 --> 00:34:53,635 And may I say, Your Excellency 540 00:34:54,160 --> 00:34:56,311 now that my brother is hardly in court anymore 541 00:34:57,400 --> 00:34:59,073 how sorry I was about your father. 542 00:35:00,200 --> 00:35:02,795 I was very much a junior partner in that business. 543 00:35:03,680 --> 00:35:04,680 I'm sure you understand. 544 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 Oh. 545 00:35:08,360 --> 00:35:11,159 I understand all about being excluded from power 546 00:35:11,240 --> 00:35:12,240 Count Orlov. 547 00:35:16,200 --> 00:35:18,920 She's putting Potemkin on the Council, I hear. 548 00:35:19,840 --> 00:35:21,320 A meteoric rise. 549 00:35:28,920 --> 00:35:30,639 Who's there? 550 00:35:32,320 --> 00:35:34,152 I'm here by permission of our Empress. 551 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 I also. 552 00:35:38,200 --> 00:35:40,192 I am stark naked, Your Majesty. 553 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 As am I. 554 00:35:43,760 --> 00:35:44,830 Under my clothes. 555 00:35:46,360 --> 00:35:48,192 Drape yourself in something and come out here. 556 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 I need your advice. 557 00:35:54,280 --> 00:35:56,158 Attempting to cover my equipment 558 00:35:56,880 --> 00:35:58,678 is a colossal task. 559 00:36:01,120 --> 00:36:02,440 What time did he go in? 560 00:36:02,520 --> 00:36:03,520 An hour ago. 561 00:36:03,560 --> 00:36:05,153 - And her? - 15 minutes. 562 00:36:07,360 --> 00:36:09,716 He's been hard at work while I've been down south. 563 00:36:11,160 --> 00:36:13,311 Let's see how much time they devote to fucking. 564 00:36:14,240 --> 00:36:16,436 It has important political implications. 565 00:36:17,840 --> 00:36:20,560 And this man, Pugachev, in the Lower Volga... 566 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 What do you think? 567 00:36:22,240 --> 00:36:24,550 Well, I don't know what to think yet. 568 00:36:25,840 --> 00:36:28,674 - I came across him, down south. - Yes? 569 00:36:29,480 --> 00:36:32,120 Yes, he'd, uh... I heard he'd fled from the army. 570 00:36:32,800 --> 00:36:35,190 Not from the Volga. A Don Cossack, an Old Believer. 571 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 Is he sane? 572 00:36:36,760 --> 00:36:37,856 Well, there are those that say 573 00:36:37,880 --> 00:36:39,176 running away from the Russian army 574 00:36:39,200 --> 00:36:40,680 is a positive sign of sanity. 575 00:36:44,200 --> 00:36:46,431 Do I think that this Pugachev business is serious? 576 00:36:47,760 --> 00:36:48,760 Yes, I do. 577 00:36:49,720 --> 00:36:50,720 Mm. 578 00:36:51,240 --> 00:36:53,516 You see, I didn't think it was that serious, but... 579 00:36:55,560 --> 00:36:56,960 I think maybe it is. 580 00:36:57,040 --> 00:36:58,520 The peasants could listen to him. 581 00:37:00,080 --> 00:37:02,197 They always think they need to be ruled by a man 582 00:37:02,280 --> 00:37:03,198 poor lost souls. 583 00:37:03,200 --> 00:37:06,079 "Slavery does not have to be a Russian institution." 584 00:37:06,160 --> 00:37:07,753 Some woman said that. 585 00:37:09,680 --> 00:37:10,796 And yet it does. 586 00:37:12,000 --> 00:37:14,037 However much we wish that not to be true. 587 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 You know 588 00:37:18,080 --> 00:37:21,391 you really are a very attractive man. 589 00:37:25,360 --> 00:37:27,591 I can't tell you how pleasant it is 590 00:37:27,680 --> 00:37:29,831 to have someone to talk to. 591 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 Mm. 592 00:37:32,160 --> 00:37:33,435 Well, yes, well then... 593 00:37:34,520 --> 00:37:35,520 Tell me... 594 00:37:38,680 --> 00:37:40,160 Lieutenant Vasilchikov... 595 00:37:40,640 --> 00:37:42,916 No, no. I... I'm going to get rid of him. Oh yes. 596 00:37:43,160 --> 00:37:46,278 I've offered him 60,000 rubles and quite a nice palace. 597 00:37:46,360 --> 00:37:48,192 Panin is making all the arrangements. 598 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 You see... 599 00:37:54,600 --> 00:37:57,672 if we were to be lovers, it would... 600 00:37:59,040 --> 00:38:00,759 - It would have to be... - For all time. 601 00:38:02,160 --> 00:38:03,389 Are you proposing? 602 00:38:04,240 --> 00:38:06,550 Well, how would one go about proposing such a thing 603 00:38:06,600 --> 00:38:07,670 Your Majesty? 604 00:38:08,400 --> 00:38:10,551 That's an impossible idea, I'm afraid. 605 00:38:12,960 --> 00:38:15,111 Here I was, thinking we were going to make love. 606 00:38:15,440 --> 00:38:16,520 We end up talking politics. 607 00:38:16,880 --> 00:38:18,758 And that's why I like you so much. 608 00:38:39,120 --> 00:38:40,560 Shut up, Alexei... 609 00:38:52,720 --> 00:38:53,678 Oh. 610 00:38:55,320 --> 00:38:57,596 What the fuck are you two doing out here? 611 00:38:57,920 --> 00:38:58,920 Timing you. 612 00:38:59,920 --> 00:39:02,230 It takes more than ten minutes to satisfy her. 613 00:39:02,560 --> 00:39:03,518 Ah. 614 00:39:03,520 --> 00:39:05,176 And I suppose your little brother's out here 615 00:39:05,200 --> 00:39:06,200 with his hand on his cock 616 00:39:06,280 --> 00:39:07,999 hoping to watch somebody having sex. 617 00:39:08,760 --> 00:39:10,336 Probably the closest thing he gets to it. 618 00:39:10,360 --> 00:39:13,114 A little like his hands-off approach to naval warfare. 619 00:39:13,200 --> 00:39:15,590 You won't last with her. Or anyone else, Potemkin. 620 00:39:15,800 --> 00:39:18,110 You are a vulgar little counter jumper 621 00:39:18,200 --> 00:39:19,350 and your days are numbered. 622 00:39:19,440 --> 00:39:21,477 Fancy trying for the other eye, do you, Alexei? 623 00:39:21,520 --> 00:39:22,640 We're not listening to this. 624 00:39:25,560 --> 00:39:27,696 You gonna join your brother and fuck off from court too 625 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 are you? 626 00:39:29,200 --> 00:39:30,475 I don't know how you can stay. 627 00:39:30,560 --> 00:39:31,914 I mean, where's your self-respect? 628 00:39:32,000 --> 00:39:33,116 I will never allow 629 00:39:33,720 --> 00:39:35,234 the country I love to be governed 630 00:39:35,320 --> 00:39:38,154 by a disgusting little upstart like you. 631 00:39:38,360 --> 00:39:40,955 A little disgusting upstart who's been away at war. 632 00:39:41,160 --> 00:39:43,336 I don't know what you were doing but I've been cutting my way 633 00:39:43,360 --> 00:39:44,760 through Turkish hordes. 634 00:39:45,480 --> 00:39:47,870 Given the opportunity, I'll do you the same to you. 635 00:39:49,520 --> 00:39:51,034 What do you want, Potemkin? 636 00:39:51,480 --> 00:39:53,836 I don't think it's gone through your thick skull, has it? 637 00:39:54,240 --> 00:39:55,993 I'm not here to use the woman 638 00:39:56,080 --> 00:39:58,436 or squeeze her to make money out of her. 639 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 No! Hey? 640 00:39:59,680 --> 00:40:02,036 I'm not here to use her as a stepping stone 641 00:40:02,120 --> 00:40:04,555 to my brilliant fucking career, am I? 642 00:40:04,840 --> 00:40:07,560 I love the woman, huh? Come on! I love her! 643 00:40:07,800 --> 00:40:09,519 In the way a man should love a woman! 644 00:40:09,600 --> 00:40:10,875 You want a bit of this? Huh? 645 00:40:10,960 --> 00:40:13,096 - Come on! Bend the fuck over! - You're mad. You're mad! 646 00:40:13,120 --> 00:40:15,157 You're mad! 647 00:40:15,240 --> 00:40:17,630 Potemkin! Insane! 648 00:40:31,920 --> 00:40:34,515 So Grigory Orlov has finally left court. 649 00:40:34,760 --> 00:40:35,760 I wonder why? 650 00:40:35,761 --> 00:40:37,753 I showed him my penis, Your Majesty. 651 00:40:49,320 --> 00:40:50,993 It seems Monsieur Pugachev 652 00:40:51,200 --> 00:40:52,520 is moving towards Moscow. 653 00:40:54,840 --> 00:40:56,069 He's taken Kazan... 654 00:40:56,920 --> 00:40:58,240 destroyed General Kar. 655 00:40:59,160 --> 00:41:00,435 This is serious, Grishenka. 656 00:41:03,880 --> 00:41:05,394 Of course Panin and the rest of them 657 00:41:05,480 --> 00:41:07,472 think we are too preoccupied with each other. 658 00:41:08,040 --> 00:41:09,599 They say we're having an affair. 659 00:41:09,960 --> 00:41:10,960 Well, aren't we? 660 00:41:11,560 --> 00:41:13,358 - Not that I noticed. - Oh! Well... 661 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Not yet anyway. 662 00:41:17,280 --> 00:41:18,640 We did send a small force... 663 00:41:18,680 --> 00:41:20,672 I know, I know. They were cut down. 664 00:41:20,760 --> 00:41:22,433 Any loss of a Russian soldiers' life 665 00:41:22,520 --> 00:41:23,920 is like losing a part of myself. 666 00:41:27,280 --> 00:41:29,954 Now, we need someone of proven experience. 667 00:41:30,200 --> 00:41:32,078 Major General Potemkin, your opinion? 668 00:41:33,160 --> 00:41:34,958 Your Majesty, if Pugachev is indeed 669 00:41:35,040 --> 00:41:37,271 marching on Moscow, then we need to mobilise now. 670 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 Agreed. 671 00:41:38,960 --> 00:41:40,917 A large force. But who should lead it? 672 00:41:42,920 --> 00:41:45,071 I don't think this is a job for the navy, Count Orlov 673 00:41:45,280 --> 00:41:47,636 unless of course you mean to navigate your way to Kazan. 674 00:41:47,720 --> 00:41:49,552 It is possible, Your Majesty, that, uh... 675 00:41:49,640 --> 00:41:51,199 There is someone at this table 676 00:41:51,280 --> 00:41:53,511 who has fought hand-to-hand with the Turks 677 00:41:53,800 --> 00:41:55,951 and brought home astonishing victories... 678 00:41:58,120 --> 00:41:59,190 Major General Potemkin. 679 00:42:00,400 --> 00:42:02,710 If it is thought I am the man to succeed, Your Majesty 680 00:42:02,800 --> 00:42:05,520 then I am more than happy to settle this deluded traitor 681 00:42:05,600 --> 00:42:06,600 once and for all. 682 00:42:06,920 --> 00:42:08,240 An excellent notion, Your Majesty. 683 00:42:08,280 --> 00:42:09,555 Good. Then it is agreed. 684 00:42:09,880 --> 00:42:11,712 Potemkin will take command of the army. 685 00:42:11,880 --> 00:42:13,155 Let us put it into motion. 686 00:42:16,640 --> 00:42:21,271 Well, it seems I must go and you must stay. 687 00:42:22,680 --> 00:42:23,680 Stay alive. 688 00:42:24,440 --> 00:42:25,440 That's all I ask. 689 00:42:26,400 --> 00:42:27,675 And when I come back... 690 00:42:29,520 --> 00:42:30,556 If I come back... 691 00:42:40,280 --> 00:42:41,634 You will come back. 692 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 You will. You must. 693 00:42:52,600 --> 00:42:53,670 Lieutenant Potemkin. 694 00:42:53,760 --> 00:42:56,400 I think you will find I have been promoted, Your Excellency. 695 00:42:56,560 --> 00:42:57,478 Some time ago. 696 00:42:57,480 --> 00:42:58,994 I know people like you. 697 00:42:59,360 --> 00:43:02,000 You crawl to my mother and think you will get money and... 698 00:43:02,080 --> 00:43:05,676 I crawl to no-one. I serve my country. 699 00:43:06,680 --> 00:43:07,680 Need I remind you? 700 00:43:08,680 --> 00:43:10,399 Whose dog are you if it comes to that? 701 00:43:13,160 --> 00:43:14,992 You cannot speak to me like that. 702 00:43:16,160 --> 00:43:17,160 I just did. 703 00:43:17,760 --> 00:43:18,796 Now, sir... 704 00:43:20,280 --> 00:43:21,396 I have a war to win. 705 00:43:31,040 --> 00:43:33,794 You'd look wonderful in uniform, sir. 706 00:43:44,360 --> 00:43:47,034 War, war, war, war. 707 00:43:49,040 --> 00:43:50,952 All I want to do is talk about sex... 708 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 or gardening. 709 00:43:54,880 --> 00:43:57,111 You want to talk about Potemkin, don't you? 710 00:43:57,200 --> 00:43:58,759 Yes. 711 00:43:58,840 --> 00:44:01,116 Yes, I do. I do. 712 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 Forward! 713 00:44:08,560 --> 00:44:11,075 Oh, that's just like my husband. 714 00:44:11,960 --> 00:44:14,429 You know, Peter used to drill little toy soldiers... 715 00:44:15,000 --> 00:44:18,277 for hours on end, dressed in full Holstein uniform. 716 00:44:18,360 --> 00:44:19,360 Oh. 717 00:44:19,560 --> 00:44:21,376 And we have to find Alexei Orlov a job 718 00:44:21,400 --> 00:44:22,834 or he's going to cause trouble. 719 00:44:23,800 --> 00:44:25,553 Always keep the awkward ones busy 720 00:44:27,000 --> 00:44:29,276 and then get rid of them if they actually fuck it up. 721 00:44:30,000 --> 00:44:31,116 Minister of War? 722 00:44:34,560 --> 00:44:35,676 There's an idea. 723 00:44:35,760 --> 00:44:38,798 My father was the father of his people! 724 00:44:39,800 --> 00:44:40,718 And one day 725 00:44:40,720 --> 00:44:44,839 I will fulfil the duties and responsibilities of that role. 726 00:44:46,080 --> 00:44:50,074 I will lead a disciplined army of soldiers 727 00:44:50,160 --> 00:44:52,959 to make his dream for this great country 728 00:44:53,040 --> 00:44:54,040 come true. 729 00:44:54,960 --> 00:44:56,633 Discipline, gentlemen. 730 00:44:58,160 --> 00:45:01,392 Martial, masculine discipline. 731 00:45:01,880 --> 00:45:03,633 ...four, one, two... 732 00:45:03,920 --> 00:45:06,560 Present arms! 733 00:45:10,160 --> 00:45:11,913 About face! 734 00:45:14,360 --> 00:45:15,999 Are you planning your own little coup? 735 00:45:17,280 --> 00:45:18,760 Is that what this is all about? 736 00:45:20,080 --> 00:45:21,912 Well, you won't succeed, young man. 737 00:45:22,880 --> 00:45:24,599 The army is loyal to me. 738 00:45:25,000 --> 00:45:26,798 And the peasants will do as they are told. 739 00:45:26,880 --> 00:45:28,016 I'm sorry, but that's the truth. 740 00:45:28,040 --> 00:45:29,838 The mass of the people always obey orders. 741 00:45:32,240 --> 00:45:35,392 It would be a terrible mistake to go against me. 742 00:45:36,840 --> 00:45:38,672 Because I know more about politics 743 00:45:38,760 --> 00:45:40,160 than you will ever know. 744 00:45:41,640 --> 00:45:42,640 I survive... 745 00:45:43,680 --> 00:45:45,831 as I have survived for half a century 746 00:45:45,920 --> 00:45:47,593 in a world that does not want me. 747 00:45:57,160 --> 00:46:00,517 You would not last two minutes as the ruler of Russia. 748 00:46:00,600 --> 00:46:03,069 And all your drilling with your little toy soldiers 749 00:46:03,280 --> 00:46:04,794 will get you nowhere at all! 750 00:46:06,280 --> 00:46:07,509 You see power. 751 00:46:08,360 --> 00:46:10,238 Power is a balancing act. 752 00:46:10,880 --> 00:46:12,917 You have to learn how to walk the line. 753 00:46:13,000 --> 00:46:16,914 You always spoke of reform when you first began to rule. 754 00:46:17,000 --> 00:46:18,514 Yes, well, I had all sorts of ideas 755 00:46:18,600 --> 00:46:21,752 when I was younger, and I still believe in justice for all. 756 00:46:22,120 --> 00:46:24,954 But I would remind you always to remember 757 00:46:25,040 --> 00:46:26,997 from where your power... 758 00:46:28,360 --> 00:46:30,591 if you are ever to have any, which I doubt... 759 00:46:30,680 --> 00:46:32,512 ...will derive. 760 00:46:32,600 --> 00:46:33,795 All I am saying is... 761 00:46:33,880 --> 00:46:38,159 This is my country, you stupid boy. 762 00:46:39,960 --> 00:46:41,155 You look to your wife. 763 00:46:41,560 --> 00:46:43,677 - You get me an heir. - You lied to me... 764 00:46:44,720 --> 00:46:45,720 about my father. 765 00:46:46,880 --> 00:46:48,200 And you lied to the country. 766 00:46:48,280 --> 00:46:50,317 You promise them one thing, then give them another. 767 00:46:53,280 --> 00:46:54,999 I want my father to be alive. 768 00:47:01,880 --> 00:47:03,872 I want him here beside me. Is that a crime? 769 00:47:15,800 --> 00:47:17,792 Look. I... I understand. 770 00:47:17,880 --> 00:47:20,839 Look, I know you're going to rule, one day, probably. 771 00:47:21,760 --> 00:47:24,594 And I do want to hear your... your political ideas. 772 00:47:24,680 --> 00:47:26,080 Why don't you write something, um... 773 00:47:26,320 --> 00:47:28,835 Something about, I don't know, the peasants' unrest 774 00:47:28,920 --> 00:47:29,990 and send it to me? 775 00:47:30,280 --> 00:47:31,999 I will read it, I will. I promise. 776 00:47:35,880 --> 00:47:36,880 Agreed? 777 00:47:57,400 --> 00:47:58,629 Over here! 778 00:48:07,240 --> 00:48:08,240 It's you. 779 00:48:09,080 --> 00:48:10,594 Go fuck yourself, you one-eyed cunt... 780 00:48:11,920 --> 00:48:12,920 Stand him up! 781 00:48:19,520 --> 00:48:21,512 You think you're fucking invisible? 782 00:48:28,680 --> 00:48:31,514 Potemkin has finished him off. Ha-ha! 783 00:48:33,440 --> 00:48:34,874 He's riding back to St Petersburg 784 00:48:34,960 --> 00:48:37,953 with Pugachev in a cage like the wild beast that he is. 785 00:48:38,280 --> 00:48:40,670 Major General Potemkin deserves our thanks, Your Majesty. 786 00:48:40,800 --> 00:48:42,996 I'm not usually in favour of triumphal marches. 787 00:48:43,080 --> 00:48:45,470 It smacks too much of the last days of the Roman Empire 788 00:48:45,560 --> 00:48:48,473 but I think I will ride out to meet him. 789 00:48:49,040 --> 00:48:51,191 Is that wise, Your Majesty? 790 00:48:51,480 --> 00:48:53,312 Why would it not be, Minister? 791 00:48:54,480 --> 00:48:56,597 You could be in danger, Your Majesty. 792 00:48:57,920 --> 00:48:59,400 Is the countryside entirely pacified? 793 00:48:59,880 --> 00:49:02,076 How would you know, Minister? You hardly ever go there. 794 00:49:02,160 --> 00:49:03,230 Make the arrangements. 795 00:49:03,840 --> 00:49:06,309 I will ride out at the head of the Preobrazhensky Guard. 796 00:49:07,160 --> 00:49:08,160 I... 797 00:49:10,640 --> 00:49:13,075 I do feel that this is dangerous, Your Majesty. 798 00:49:13,160 --> 00:49:14,958 They need to see me... 799 00:49:17,160 --> 00:49:18,160 Minister. 800 00:49:19,640 --> 00:49:21,472 Oh, I do have one piece of advice, however 801 00:49:21,520 --> 00:49:22,556 I would like from you. 802 00:49:23,000 --> 00:49:24,639 I want it to be thoroughly researched 803 00:49:24,720 --> 00:49:26,518 and I would like comprehensive answers 804 00:49:26,800 --> 00:49:29,156 in the best traditions of the Russian Civil Service. 805 00:49:36,080 --> 00:49:37,080 What am I going to wear? 806 00:49:39,200 --> 00:49:41,669 What am I going to wear? 807 00:49:43,280 --> 00:49:44,475 Your Majesty. 808 00:49:45,560 --> 00:49:48,200 Pugachev! 809 00:49:48,680 --> 00:49:50,717 God sees all your suffering, my children. 810 00:49:50,800 --> 00:49:51,800 He sees everything. 811 00:49:53,320 --> 00:49:54,959 Through my eyes, he sees! 812 00:49:56,600 --> 00:49:57,600 Through my eyes. 813 00:50:00,560 --> 00:50:02,279 I'm warning you! Get back! 814 00:50:14,040 --> 00:50:15,759 Pugachev! 815 00:50:46,800 --> 00:50:48,792 We congratulate you on your service. 816 00:50:49,440 --> 00:50:50,440 Your Majesty. 817 00:50:50,520 --> 00:50:52,193 - Get back! - Pugachev! 818 00:50:52,280 --> 00:50:53,634 - Move! - Catherine! 819 00:50:53,960 --> 00:50:55,520 - Your Majesty. - Catherine! 820 00:50:55,680 --> 00:50:57,592 Mother of all Russia, we are not worthy. 821 00:50:57,680 --> 00:50:59,176 We bow before you, Your Majesty. 822 00:50:59,200 --> 00:51:00,475 Bless us, Your Majesty. 823 00:51:01,160 --> 00:51:02,680 We bow before you, Your Majesty. 824 00:51:03,160 --> 00:51:06,039 Catherine! Catherine! 825 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 Whore! 826 00:51:39,720 --> 00:51:41,951 Catherine, Catherine! 827 00:51:47,600 --> 00:51:49,353 They want a public execution. 828 00:51:50,240 --> 00:51:52,436 I've told the hangman he is not to be disembowelled. 829 00:51:53,680 --> 00:51:56,798 Why do they think cruelty can wipe out the memory of cruelty? 830 00:52:06,080 --> 00:52:08,311 What you need, Major General Potemkin 831 00:52:08,400 --> 00:52:09,436 is a bath. 832 00:52:10,560 --> 00:52:12,279 Mm. Do I? 833 00:52:15,120 --> 00:52:17,077 Mm. Not unpleasantly. 834 00:52:19,760 --> 00:52:23,834 I do not dislike the smell of fresh sweat on a man. 835 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 Mm... 836 00:52:29,720 --> 00:52:31,279 My bathhouse in ten minutes? 837 00:52:40,440 --> 00:52:41,715 Come and join me. 838 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 But lock the door. 839 00:52:44,240 --> 00:52:46,038 People are inquisitive in this palace. 840 00:52:47,320 --> 00:52:49,551 And I am the most inquisitive of all of them. 841 00:52:54,160 --> 00:52:55,958 Please, join me. 842 00:53:20,080 --> 00:53:21,560 No need to wear a towel. 843 00:53:22,640 --> 00:53:24,279 Wonderfully hot in here. 844 00:53:28,680 --> 00:53:32,469 Now, I want to see if everything they say about you is true. 845 00:53:38,520 --> 00:53:40,477 I will apologise in advance... 846 00:53:41,360 --> 00:53:45,400 for any deficiencies I might have. 847 00:54:21,200 --> 00:54:22,680 I want you, not because of... 848 00:54:24,440 --> 00:54:25,590 what you can give me... 849 00:54:28,280 --> 00:54:29,350 or who you are. 850 00:54:32,400 --> 00:54:33,470 Oh, I want you... 851 00:54:34,720 --> 00:54:37,280 I want you, I want you because I love you. 852 00:54:38,680 --> 00:54:41,798 And that will never, never change. 853 00:54:43,080 --> 00:54:44,753 Is that a proposal? 854 00:54:45,000 --> 00:54:46,639 Are you proposing? 855 00:54:46,920 --> 00:54:47,990 No! 856 00:54:48,040 --> 00:54:50,839 It is! It sounds like a proposal! 60564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.