Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:17,707 --> 00:01:21,666
3
00:01:21,666 --> 00:01:24,624
4
00:01:24,624 --> 00:01:28,499
Caroused sexual disturbance
to the fressmaker Miss Cheung
5
00:01:29,041 --> 00:01:31,082
Your honour, I have something to say.
6
00:01:32,166 --> 00:01:35,749
Shut up, listen to Lawyer Koh.
7
00:01:35,749 --> 00:01:37,582
You deserve it!
8
00:01:37,582 --> 00:01:39,916
Being a well-known in the field of law.
9
00:01:39,916 --> 00:01:43,291
How dare you behave like this.
10
00:01:43,999 --> 00:01:45,291
Objection.
11
00:01:45,291 --> 00:01:47,582
I object you count this as sexual disturbance.
12
00:01:47,582 --> 00:01:50,666
I want a live demonstration here
to prove that I am innocent.
13
00:01:50,666 --> 00:01:53,249
Ok, Miss Cheung, please.
14
00:01:57,624 --> 00:02:02,124
Lam, the accused has
sexual disturbance to Miss cheung.
15
00:02:02,124 --> 00:02:04,374
And that made Miss cheung
had several wrong measurings.
16
00:02:04,374 --> 00:02:06,499
And that made her boss fire her.
17
00:02:07,624 --> 00:02:10,582
He's cheating, it's 29" when measured before.
18
00:02:10,624 --> 00:02:12,624
And now it has only 23".
19
00:02:12,832 --> 00:02:16,082
Lawyer Lam, open wide your eyes and look down.
20
00:02:16,082 --> 00:02:16,999
Measure one more time.
21
00:02:29,374 --> 00:02:32,916
Your honour, it's really 29"
22
00:02:32,916 --> 00:02:35,874
The accused is found to be guilty.
23
00:02:36,499 --> 00:02:39,041
He'd forbidden to have
any sexual behavior for 20 years.
24
00:03:05,624 --> 00:03:07,207
Oh my God!
25
00:03:18,999 --> 00:03:19,999
Ten thirty.
26
00:03:24,124 --> 00:03:25,916
That antique clock is
forty five minutes advanced.
27
00:03:26,374 --> 00:03:27,249
Thank you.
28
00:03:33,249 --> 00:03:39,916
To the record, the accused has
theft 7 times & robbery for 8 times.
29
00:03:39,916 --> 00:03:43,166
Where are the records then, prosecutor?
30
00:03:47,291 --> 00:03:48,207
Mr. Lam
31
00:03:49,499 --> 00:03:50,624
Where have you been?
32
00:03:54,624 --> 00:03:56,249
My speed is 30 kmh,
33
00:03:56,249 --> 00:03:57,832
- the injured dashed out...
- OK.
34
00:04:01,499 --> 00:04:04,916
Then the accused rushed into the house
and tied up the master
35
00:04:04,916 --> 00:04:06,082
It's done.
36
00:04:06,457 --> 00:04:09,791
The set lunch of Bull & Bear is famous,
let's go and try.
37
00:04:09,791 --> 00:04:10,999
Will you pay?
38
00:04:10,999 --> 00:04:12,291
No problem.
39
00:04:13,916 --> 00:04:15,707
Have you read through the file
of this aftermoon.
40
00:04:15,707 --> 00:04:17,791
Check it one more time.
41
00:04:17,791 --> 00:04:21,957
Please check for me as well.
42
00:04:21,957 --> 00:04:23,249
Hey...
43
00:04:28,166 --> 00:04:32,457
The best way is to drop some medicine oil
between 2 condoms.
44
00:04:32,916 --> 00:04:36,457
If you feel pain,
that means the outside one is broken.
45
00:04:36,457 --> 00:04:39,332
If the male side feels pain,
that means the inner one is broken.
46
00:04:39,332 --> 00:04:40,916
That will be a perfect way.
47
00:04:40,916 --> 00:04:43,874
Old ways, no man like condoms nowadays.
48
00:04:43,874 --> 00:04:44,957
You can put it on for him.
49
00:04:44,957 --> 00:04:46,041
Do you want any baby?
50
00:04:46,041 --> 00:04:48,207
It will be over if move from side to side.
51
00:04:48,207 --> 00:04:49,499
Three minutes will be done.
52
00:04:49,499 --> 00:04:50,832
You assumed it to be so last?
53
00:04:51,332 --> 00:04:52,874
Use your mouth
54
00:04:56,874 --> 00:04:58,541
Tempt her to fo to the Bar tonight.
55
00:04:58,541 --> 00:05:00,124
I am afraid she will know the truth.
56
00:05:00,124 --> 00:05:03,499
We'll be hurry up!
57
00:05:07,332 --> 00:05:09,666
Sandy. Lam Sze Fat wants to bully you again.
58
00:05:09,999 --> 00:05:11,457
Let's go to cheer after work today?
59
00:05:11,457 --> 00:05:13,249
I have a date tonight.
60
00:05:13,249 --> 00:05:16,291
Weren't you having an argue
over the phone yesterday.
61
00:05:16,291 --> 00:05:17,457
You been make up again so quick!
62
00:05:17,457 --> 00:05:20,374
Let me take you to
a mysterious and romantic place.
63
00:05:20,374 --> 00:05:25,374
A castle with a soldier in helmet
and a prince in while horse.
64
00:05:25,374 --> 00:05:28,957
Fine sword, long spear and meteor hammer
65
00:05:35,207 --> 00:05:37,791
Are you looking for Simon?
66
00:05:38,332 --> 00:05:41,374
Simon quits to be gigolo for long.
67
00:05:43,582 --> 00:05:44,749
He's the boss here.
68
00:05:44,749 --> 00:05:46,499
A boss doesn't need to be back everyday.
69
00:05:48,291 --> 00:05:49,499
What's he doing now?
70
00:05:49,499 --> 00:05:51,332
An agent for antique.
71
00:05:51,957 --> 00:05:54,957
The lines are beautiful, the joints are perfect
and it's covered with wax.
72
00:05:55,374 --> 00:05:56,999
But it has been renewed for several times.
73
00:05:58,291 --> 00:05:59,457
How much does it cost after discount?
74
00:05:59,457 --> 00:06:02,082
This set has all together four chairs,
120 thousand.
75
00:06:02,249 --> 00:06:03,374
Mr. Chan, it's worth buying.
76
00:06:03,374 --> 00:06:05,249
It's hard to get another
set of furnifure of Ming Dynasty.
77
00:06:06,166 --> 00:06:08,749
Simon you make the decision for me.
78
00:06:08,749 --> 00:06:10,624
I am afraid to have bought any fake.
79
00:06:11,499 --> 00:06:13,957
Deliver them to Singapore for me
in one week's time.
80
00:06:13,957 --> 00:06:15,332
We have tow Tao Kwong partitions.
81
00:06:15,332 --> 00:06:18,207
Darling, why are you so late?
82
00:06:18,207 --> 00:06:19,666
Let me introduce.
83
00:06:19,666 --> 00:06:21,082
This is Simon.
84
00:06:23,249 --> 00:06:27,041
I am in a hurry for a meeting.
I am leaving now.
85
00:06:27,999 --> 00:06:29,791
Settle the bill with Simon.
86
00:06:30,791 --> 00:06:32,124
Hi, Mrs. Chan.
87
00:06:33,457 --> 00:06:34,332
Bye.
88
00:06:35,666 --> 00:06:37,916
Mr. Yip, the discount price is 128 thousand.
89
00:06:37,916 --> 00:06:41,082
Don't be so eager,
my hubby asks me to check it.
90
00:06:41,416 --> 00:06:43,749
Long time no see. I don't know you have married
91
00:06:44,082 --> 00:06:46,874
If I know it's you, I will come earlier.
92
00:06:47,874 --> 00:06:51,207
You still look so handsome after so many years.
93
00:06:51,582 --> 00:06:53,124
Not a bit change.
94
00:06:54,874 --> 00:06:57,457
Yours figure is still so perfect
95
00:06:59,249 --> 00:07:00,582
Excuse me.
96
00:07:36,541 --> 00:07:38,332
I miss you so much
97
00:07:56,541 --> 00:07:57,749
Don't tell me you're not free tonight.
98
00:07:57,749 --> 00:07:59,249
I will not let you go tonight, no matter how.
99
00:08:02,666 --> 00:08:06,291
Be good. Don't you realize that
you are married woman now?
100
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
You are no longer
the famous club girl of the lost days.
101
00:08:10,791 --> 00:08:12,457
I am no longer the playboy.
102
00:08:12,832 --> 00:08:15,332
This is my card,
call me for tea when you're free
103
00:08:15,332 --> 00:08:16,666
I have to get off here.
104
00:08:20,541 --> 00:08:22,582
You have forgotten the money
for the furniture, have you?
105
00:08:26,166 --> 00:08:29,291
This is an antique watch of the 18th century
from the Indian royalty
106
00:08:29,499 --> 00:08:32,457
The basic price is a million,
$100000 for each raise.
107
00:08:32,457 --> 00:08:33,666
Let's start.
108
00:08:34,582 --> 00:08:35,999
One million.
109
00:08:35,999 --> 00:08:37,541
One million first time.
110
00:08:38,249 --> 00:08:39,666
One million and hundred thousand
111
00:08:39,666 --> 00:08:41,624
One million and hundred thousand
for the first time.
112
00:08:42,624 --> 00:08:44,207
One million and two hundred thousand.
113
00:08:44,457 --> 00:08:46,374
One million and two hundred thousand
for the first time.
114
00:08:46,874 --> 00:08:49,332
Someone raised it
for one million and three hundred thousand.
115
00:08:50,124 --> 00:08:53,832
One million and three hundred thousand,
any highter price?
116
00:08:54,124 --> 00:08:58,874
One million three hundred thousand
for the 1st time the 2nd time.
117
00:08:59,166 --> 00:09:00,749
One million four hundred thousand
118
00:09:00,957 --> 00:09:02,666
Any higher price?
119
00:09:02,791 --> 00:09:06,791
Madam Kwok, ask them to see me in my studio.
120
00:09:07,499 --> 00:09:09,457
One and a half million.
121
00:09:09,832 --> 00:09:14,916
One and a half million
for the first time, second time, third time.
122
00:09:14,916 --> 00:09:16,707
Deal with one and half million
123
00:09:17,666 --> 00:09:23,707
And then it's the porcelain from Kiangsi.
124
00:09:24,416 --> 00:09:27,749
The basic price is
600 thousand fifty thousand for each raise.
125
00:10:01,957 --> 00:10:04,082
What a short tongue!
126
00:10:21,207 --> 00:10:23,416
Fantastic.
127
00:10:26,082 --> 00:10:27,124
He doesn't loss this time.
128
00:10:27,124 --> 00:10:28,041
Cousin.
129
00:10:47,999 --> 00:10:49,791
False. They are cheating.
130
00:10:51,082 --> 00:10:53,082
Ma Loong you dare to cheat?
131
00:10:53,541 --> 00:10:56,874
His magic is a way of skill.
132
00:10:56,874 --> 00:10:58,291
You can't be jealous for that.
133
00:10:58,541 --> 00:11:00,207
Can magic be counted as skill?
134
00:11:00,541 --> 00:11:03,124
Then my super natural power
can be conuted No. 1 of the world.
135
00:11:03,124 --> 00:11:04,541
Give me back my money.
136
00:11:05,041 --> 00:11:07,082
Let's play it fair, let's go.
137
00:11:09,749 --> 00:11:11,249
Hi!
138
00:11:14,207 --> 00:11:16,416
Hi...
139
00:11:19,624 --> 00:11:20,666
Hi!
140
00:11:21,749 --> 00:11:23,457
Miss, choose your own sword.
141
00:11:23,457 --> 00:11:26,291
I don't want to play.
142
00:11:27,957 --> 00:11:28,874
Let me first.
143
00:11:33,166 --> 00:11:34,374
Valentino.
144
00:11:35,957 --> 00:11:37,457
Harrison.
145
00:11:39,332 --> 00:11:40,624
Johnny
146
00:11:42,457 --> 00:11:43,332
Hi
147
00:11:43,332 --> 00:11:44,916
Simon, you have to try my medicine.
148
00:11:44,916 --> 00:11:46,541
No need, I don't need it.
149
00:11:46,916 --> 00:11:49,457
I don't mean to ask you to eat it,
just smell it.
150
00:11:49,457 --> 00:11:50,374
Come on.
151
00:11:53,624 --> 00:11:55,541
Brother Wai, you have been picked up.
152
00:11:56,041 --> 00:11:56,666
Really?
153
00:11:56,666 --> 00:11:57,416
Yeah.
154
00:11:59,957 --> 00:12:00,916
It's for you
155
00:12:07,416 --> 00:12:08,957
Fantastic
156
00:12:14,249 --> 00:12:17,707
Who among you four has taken my sword?
157
00:12:19,874 --> 00:12:21,791
Hi! Valentino.
158
00:12:23,249 --> 00:12:24,916
Shall we dance?
159
00:12:24,916 --> 00:12:25,916
Ok
160
00:12:27,041 --> 00:12:29,582
Harrison
I remember you
161
00:12:30,374 --> 00:12:31,582
- Johnny
- How do you do?
162
00:12:31,582 --> 00:12:32,999
This is your second time here?
163
00:12:32,999 --> 00:12:36,416
Are you a newcomer? I've never seen you before.
164
00:12:36,916 --> 00:12:37,957
How come so many new comers recently?
165
00:12:37,957 --> 00:12:40,207
He's a dickling coming here to learn to swim.
166
00:12:40,332 --> 00:12:43,166
Simon, take a look of my new watch.
167
00:12:43,166 --> 00:12:45,041
- How much does it cast?
- Simon,
168
00:12:45,041 --> 00:12:48,624
why do you change
to be an agent suddenly.
169
00:12:50,166 --> 00:12:52,832
Do you want to punish us?
170
00:12:52,832 --> 00:12:54,249
Don't fool my any more.
171
00:12:54,249 --> 00:12:56,874
It's not as easy as
going to bed with your client.
172
00:12:57,457 --> 00:12:59,916
You should make her
feel comfortable psychologically.
173
00:12:59,916 --> 00:13:02,416
And physically.
174
00:13:02,999 --> 00:13:05,416
It's very deep?
175
00:13:05,832 --> 00:13:09,291
Physically we depend on this thing.
176
00:13:11,457 --> 00:13:14,499
No need, I can do it seven times in one night.
177
00:13:15,124 --> 00:13:16,291
How long?
178
00:13:17,707 --> 00:13:19,666
Around twenty minutes.
179
00:13:19,874 --> 00:13:20,999
Not bad.
180
00:13:23,124 --> 00:13:26,082
I mean all together twenty minutes
for seven times.
181
00:13:27,916 --> 00:13:31,041
Woman is like a well, man is just a pipe.
182
00:13:32,166 --> 00:13:34,416
Even Lee Ka Shing will be dried out one day.
183
00:13:35,374 --> 00:13:37,916
Remember to make love with woman.
184
00:13:37,916 --> 00:13:39,999
The procedure,
not the result plays the important part.
185
00:13:40,874 --> 00:13:43,707
A wonderful procedure can
made one has N times climax.
186
00:13:44,249 --> 00:13:46,416
But for man he can obtain only once.
187
00:13:46,749 --> 00:13:49,624
Remember to think of your own climax.
188
00:13:49,874 --> 00:13:51,041
Will be a shame for a gigola.
189
00:13:51,707 --> 00:13:52,666
Practise more.
190
00:13:53,082 --> 00:13:55,291
Will it be bad for the health
if one does not have climax.
191
00:14:16,582 --> 00:14:17,499
What are you doing here?
192
00:14:17,499 --> 00:14:19,124
You should do me this favor.
193
00:14:19,332 --> 00:14:22,291
$8000 for one sixteen thousand for two,
no commission for me.
194
00:14:22,457 --> 00:14:24,457
You don't want me to do that?
195
00:14:24,832 --> 00:14:26,749
Why should I give you so much if not for that?
196
00:14:26,749 --> 00:14:28,124
Why don't you do it yourself?
197
00:14:28,124 --> 00:14:29,999
I am not so strong as you.
198
00:14:30,707 --> 00:14:32,916
Good morning.
199
00:14:37,916 --> 00:14:39,207
Who do you come first?
200
00:14:44,457 --> 00:14:45,541
Thank you.
201
00:14:48,832 --> 00:14:50,041
We come together.
202
00:15:07,207 --> 00:15:11,041
Your hands are cold... No it's warm.
203
00:15:19,499 --> 00:15:20,124
Hurrah...
204
00:15:25,041 --> 00:15:27,874
Be gentle... be gentle.
205
00:15:35,707 --> 00:15:38,832
Slow and be gentle.
206
00:15:38,832 --> 00:15:43,749
Slowly and be tender, slowly.
207
00:15:51,082 --> 00:15:52,207
One more time.
208
00:15:52,416 --> 00:15:53,374
Great.
209
00:16:20,457 --> 00:16:22,249
I'll show your something.
210
00:16:24,499 --> 00:16:29,207
1,2,3,4,5
211
00:16:35,582 --> 00:16:37,957
Choose a stronger one to stab in.
212
00:16:48,582 --> 00:16:50,874
I am exhausted, I will stop now.
213
00:17:01,874 --> 00:17:03,499
He is crazy, let's go!
214
00:17:03,666 --> 00:17:05,207
You want to stop now? I will continue then.
215
00:17:07,249 --> 00:17:09,874
Play me!
216
00:17:09,874 --> 00:17:11,957
Help! Stop!
217
00:17:12,916 --> 00:17:16,124
Dad, come, someone is being raped.
218
00:17:16,832 --> 00:17:18,207
I will call the police.
219
00:17:18,874 --> 00:17:20,666
Is there any more law?
220
00:17:30,124 --> 00:17:31,457
Be quick!
221
00:17:34,832 --> 00:17:36,124
Let's go
222
00:17:47,124 --> 00:17:48,541
Be smart!
223
00:17:49,707 --> 00:17:54,374
Lam Sir, you give me this case
in such a hurry, actually I...
224
00:17:54,374 --> 00:17:56,957
Though this case is a bit too hastily.
225
00:17:57,416 --> 00:18:00,416
If you eager to appear on court,
this is a good chance.
226
00:18:00,541 --> 00:18:02,749
I am not so clear with gigolos.
227
00:18:02,749 --> 00:18:05,999
No other choice.
Don't you think you are shopping now?
228
00:18:06,457 --> 00:18:07,791
Good luck!
229
00:18:10,916 --> 00:18:13,832
If you haven't attacked the two ladies.
230
00:18:13,832 --> 00:18:15,541
Why are they hurt then?
231
00:18:15,749 --> 00:18:17,499
It's what they prefer.
232
00:18:17,582 --> 00:18:19,082
You won't understand.
233
00:18:19,249 --> 00:18:20,332
You are lying.
234
00:18:20,332 --> 00:18:21,041
No
235
00:18:21,041 --> 00:18:22,999
Just think how come this two pretty ladies.
236
00:18:23,124 --> 00:18:25,832
Will be willing to be
attacked by you this tramp.
237
00:18:25,957 --> 00:18:26,832
Are they hurt?
238
00:18:26,832 --> 00:18:28,832
I am the one being hurt. Take a look.
239
00:18:29,041 --> 00:18:31,999
Here is hurt and there as well.
240
00:18:32,291 --> 00:18:34,457
Undermeath hurt much, take a look.
241
00:18:34,457 --> 00:18:35,707
Stop... stop.
242
00:18:35,707 --> 00:18:36,499
You don't want to see any more?
243
00:18:36,499 --> 00:18:38,124
Your honour, I have finished.
244
00:18:38,124 --> 00:18:39,041
Stop.
245
00:18:39,041 --> 00:18:42,124
I am not lying.
You haven't seen the most important evidence.
246
00:18:42,874 --> 00:18:44,207
Sit down.
247
00:18:48,624 --> 00:18:51,332
Mr. Yip, you are the landlord
of the site of this case.
248
00:18:51,332 --> 00:18:54,166
Have you permitted to the accused
to received female tourists?
249
00:18:54,166 --> 00:18:55,207
I know nothing about that.
250
00:18:55,207 --> 00:18:57,291
Then why the accused was at your home?
251
00:18:59,624 --> 00:19:01,166
He's my cousin and lives with me.
252
00:19:01,166 --> 00:19:02,332
Thank you, Mr. Yip.
253
00:19:02,332 --> 00:19:03,832
I have finished
254
00:19:04,499 --> 00:19:06,832
It's your turn.
255
00:19:07,916 --> 00:19:09,541
Prosecutor!
256
00:19:21,207 --> 00:19:23,582
Mr. Yip, though we have not enough evidence.
257
00:19:23,582 --> 00:19:25,499
To prove you have conspired with the accused.
258
00:19:25,541 --> 00:19:28,916
But being the landlord,
we have the right to accuse you.
259
00:19:29,124 --> 00:19:32,916
Objection, Your Honour,
I object them to threat the witness.
260
00:19:33,082 --> 00:19:34,666
Valid objection.
261
00:19:34,957 --> 00:19:36,916
Be careful of you conversation.
262
00:19:36,916 --> 00:19:39,082
You shouldn't threaten the witness.
263
00:19:39,249 --> 00:19:40,499
Sorry.
264
00:19:42,124 --> 00:19:45,791
Mr. Yip, do you agree being the landlord.
265
00:19:45,791 --> 00:19:48,999
You permitted the accussed
to commit such crime in your house.
266
00:19:49,082 --> 00:19:51,457
And also the two ladies are being injured.
267
00:19:51,457 --> 00:19:55,291
Objection, and I think you
don't understand their behaviour.
268
00:19:55,332 --> 00:19:56,541
I don't understand.
269
00:19:56,541 --> 00:20:00,749
He and the Japenese ladies
were doing some exercise.
270
00:20:01,416 --> 00:20:03,249
Can this be sounted as exercise?
271
00:20:03,624 --> 00:20:08,957
Do you mean that
intercourse is harmful to life?
272
00:20:10,082 --> 00:20:13,041
Your knowledge of sex is too poor.
273
00:20:13,166 --> 00:20:15,041
There are many ways to make love.
274
00:20:15,041 --> 00:20:18,666
Different gestures & different behavior
will have different reaction.
275
00:20:18,916 --> 00:20:22,541
Because of that one can
enjoy the real feeling the sex.
276
00:20:22,541 --> 00:20:23,916
And its interest.
277
00:20:26,041 --> 00:20:28,249
I guess you are still a virgin the prosecutor.
278
00:20:28,791 --> 00:20:32,624
You are stuck to the rule,
and you will turn to be an ice.
279
00:20:32,999 --> 00:20:34,457
Frigidity.
280
00:20:34,457 --> 00:20:36,207
Stop... stop, shut up.
281
00:20:36,207 --> 00:20:39,082
I object the prosecutor stop the witness
to give any evidence.
282
00:20:40,957 --> 00:20:44,416
Valid objection,
the witness can continue the sentence.
283
00:20:47,082 --> 00:20:49,874
I just want to say may cousin
and the two ladies at that time.
284
00:20:49,874 --> 00:20:52,874
Are just doing a wild way of sexual action.
285
00:20:53,207 --> 00:20:57,207
I believe all of you here
hope to have in your sexual life.
286
00:20:57,207 --> 00:20:58,707
To have climax and good feeling.
287
00:20:59,041 --> 00:21:00,874
Is that true your honour?
288
00:21:03,082 --> 00:21:06,249
The last sentence of the witness
need not to be put Into the record
289
00:21:06,749 --> 00:21:08,916
The prosecutor, any more problem?
290
00:21:11,249 --> 00:21:15,041
Don't you think that sexual action
can cause such injuries?
291
00:21:15,041 --> 00:21:16,499
Is it reasonable?
292
00:21:17,707 --> 00:21:19,124
The prosecutor, you are misunderstanding again.
293
00:21:19,124 --> 00:21:22,041
Misunderstand?
Don't you think it's not injuries?
294
00:21:22,582 --> 00:21:26,124
These are kiss marks,
they are left after furious kisses.
295
00:21:26,124 --> 00:21:28,499
They are commonly called "Curry Chicken".
296
00:21:29,832 --> 00:21:30,666
Nonsense.
297
00:21:30,666 --> 00:21:32,749
You are a person lack of sexual knowledge.
298
00:21:32,916 --> 00:21:34,707
It's no doubt you think I am nonsense.
299
00:21:34,707 --> 00:21:37,041
Tell me have you ever kiss?
300
00:21:39,207 --> 00:21:39,957
Of course...
301
00:21:39,957 --> 00:21:41,374
Of course you have never tried before.
302
00:21:42,416 --> 00:21:43,957
Kiss can be classified in may forms
303
00:21:43,957 --> 00:21:47,832
It can be classed as light kiss,
testing kiss, biting kiss.
304
00:21:47,957 --> 00:21:51,541
Wet kiss, dry kiss, wild Kiss,
deep kiss and 69 kiss.
305
00:21:51,541 --> 00:21:53,999
You are lying. You are nonsense, you're liar.
306
00:21:53,999 --> 00:21:56,749
Your honour, I request you
for the chance to prove I am no lying.
307
00:21:56,749 --> 00:21:58,957
OK! But...
308
00:21:59,332 --> 00:22:00,457
Light kiss.
309
00:22:03,166 --> 00:22:04,582
This is light kiss.
310
00:22:09,666 --> 00:22:10,832
Good...
311
00:22:18,874 --> 00:22:20,166
Deep kiss.
312
00:22:21,666 --> 00:22:24,332
Your honour, I don't think is
necessary to show the bite kiss.
313
00:22:24,624 --> 00:22:26,749
Simon Yip, you are too excessive.
314
00:22:27,249 --> 00:22:30,082
I request to postpone the final sentence.
315
00:22:30,332 --> 00:22:33,499
And accused him for looking down upon the court
and being improper.
316
00:22:33,499 --> 00:22:37,249
I object the prosecutor
to postpone the sentence.
317
00:22:37,249 --> 00:22:38,916
It will cut down the benefit of the witness.
318
00:22:38,916 --> 00:22:40,332
Valid objection.
319
00:22:40,666 --> 00:22:41,791
Your honour...
320
00:22:41,832 --> 00:22:43,416
You tow come over here.
321
00:22:46,832 --> 00:22:49,207
Listen, the accused is
allowed to release on bail
322
00:22:49,207 --> 00:22:50,249
Your honour
323
00:22:50,249 --> 00:22:54,332
Mr. Lam, please handle
all the information and evidence.
324
00:22:54,332 --> 00:22:55,999
To make your appeal.
325
00:22:55,999 --> 00:22:58,541
To avoid the wastage
of the manpower & money of the gov't.
326
00:22:58,791 --> 00:23:00,207
Dismissed.
327
00:23:27,791 --> 00:23:33,624
Hey... Sandy, let's go to some other place?
328
00:23:34,041 --> 00:23:36,124
Everywhere will be the same.
329
00:23:36,332 --> 00:23:37,957
How come it will be the same?
330
00:23:39,041 --> 00:23:41,832
Do you understand? I have no mood.
331
00:23:42,041 --> 00:23:46,374
I see, that's why I take you
to such a romantic place.
332
00:23:46,832 --> 00:23:48,249
Come on.
333
00:23:49,832 --> 00:23:53,166
We have been together for seven years.
334
00:23:53,166 --> 00:23:54,707
You always come to the same place.
335
00:23:54,707 --> 00:23:56,832
This is the place where we sentence our love.
336
00:23:56,832 --> 00:24:00,666
Every time you will
park the car here, dinner and movie.
337
00:24:00,666 --> 00:24:01,999
Nothing else.
338
00:24:09,957 --> 00:24:11,957
What's wrong to be routine?
339
00:24:12,291 --> 00:24:17,249
I am afraid being hugged and
kissed with all your saliva
340
00:24:17,249 --> 00:24:19,207
I can't even breathe.
341
00:24:20,082 --> 00:24:21,999
Kiss is like this.
342
00:24:22,249 --> 00:24:23,582
How will it be if not like this?
343
00:24:24,624 --> 00:24:30,416
Have you ever tried
what's light kiss, testing kiss
344
00:24:30,666 --> 00:24:35,957
Bite kiss, deep kiss, wild kiss and hot kiss?
345
00:24:36,082 --> 00:24:38,541
What do you want?! It's hard to hold oneself.
346
00:24:38,541 --> 00:24:39,791
Then how?
347
00:24:40,041 --> 00:24:43,624
We havn't married.
And we will have baby very easy by this.
348
00:24:43,624 --> 00:24:45,124
Mom won't like it.
349
00:24:45,124 --> 00:24:46,499
I am not so sure to marry you.
350
00:24:46,499 --> 00:24:47,874
Don't always mention your mom before me.
351
00:24:48,749 --> 00:24:50,791
But we have engagement.
352
00:24:53,916 --> 00:24:56,291
Stanley Ho, I have considered clearly.
353
00:24:56,416 --> 00:25:00,457
Your ring doesn't fit me,
it's too big and loose.
354
00:25:00,457 --> 00:25:01,541
Take it back.
355
00:25:01,541 --> 00:25:04,332
The man I marry in the future must not be you.
356
00:25:10,791 --> 00:25:13,749
Sandy... Sandy
357
00:25:17,499 --> 00:25:21,499
You have to be good, this client is very rare.
358
00:25:21,499 --> 00:25:23,582
You cost six hundred thousand?
359
00:25:23,582 --> 00:25:25,624
Right, commission has been deducted.
360
00:25:25,624 --> 00:25:28,457
20 % deposit will be given first
if anyone is being picked.
361
00:25:28,457 --> 00:25:30,374
Onec when she is pregnant,
the remaining 80 % will be given.
362
00:25:30,374 --> 00:25:32,666
Remember, to have a son be guaranteed.
363
00:25:32,749 --> 00:25:35,749
What kind of woman is that?
Have such strange request.
364
00:25:35,749 --> 00:25:38,374
Just ignore it, the,
most important thing is money.
365
00:25:38,374 --> 00:25:40,332
I am the right one, let me be it,
366
00:25:40,332 --> 00:25:42,124
I don't like condom.
367
00:25:42,124 --> 00:25:45,249
Let's have this compaign.
368
00:25:45,291 --> 00:25:46,791
She likes perfect Hong Kong people.
369
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
Get away you foreigner.
370
00:25:49,166 --> 00:25:49,874
What are you talking about?
371
00:25:49,874 --> 00:25:50,499
What's wrong?
372
00:25:50,499 --> 00:25:53,666
Sit down, what are you doing?
You regard my absence?
373
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
I haven't finished.
374
00:25:54,666 --> 00:25:57,707
This lady wants to test among you
375
00:25:57,832 --> 00:26:01,082
The one being chose will be the right one.
376
00:26:01,166 --> 00:26:02,957
How to test?
377
00:26:06,374 --> 00:26:07,749
Hellow
378
00:26:12,791 --> 00:26:14,041
Hello, Susan
379
00:26:14,041 --> 00:26:14,832
Hellow
380
00:26:14,832 --> 00:26:15,832
You have come with a new friend.
381
00:26:15,832 --> 00:26:17,041
Yeah.
382
00:26:17,041 --> 00:26:17,874
Come in and have a seat.
383
00:26:17,874 --> 00:26:18,999
Sure.
384
00:26:24,832 --> 00:26:26,457
I come for you.
385
00:26:26,707 --> 00:26:27,832
Not you.
386
00:26:27,832 --> 00:26:29,624
Miss Koo. I think you are drunk.
387
00:26:30,249 --> 00:26:31,624
Check please.
388
00:26:37,166 --> 00:26:39,249
Don't touch me, leave me alone.
389
00:26:39,874 --> 00:26:41,499
[...am not.
390
00:26:41,499 --> 00:26:43,749
Not with my action and my will
391
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
Bye, Miss Morality.
392
00:26:48,916 --> 00:26:51,749
All dirty words.
393
00:26:52,666 --> 00:27:02,666
What light kiss, deep kiss, sweet kiss,
wild kiss... do you feel shame?
394
00:27:11,207 --> 00:27:15,416
I want you to touch me & kiss me tonight.
395
00:27:16,291 --> 00:27:17,707
Be good.
396
00:27:19,957 --> 00:27:22,832
I have money, is it enough?
397
00:27:25,416 --> 00:27:26,916
I think you have misunderstood?
398
00:27:27,457 --> 00:27:29,999
I am here to drink.
399
00:27:42,374 --> 00:27:44,166
Miss Koo...
400
00:28:00,457 --> 00:28:02,124
Anybody here?
401
00:28:07,999 --> 00:28:10,041
I still want to drink!
402
00:28:10,041 --> 00:28:11,582
Hot lips?
403
00:28:20,999 --> 00:28:26,041
Commit the crime to infringe other and raping
404
00:28:26,041 --> 00:28:27,624
Come... lie down.
405
00:28:32,666 --> 00:28:39,916
Intercourse with another woman
in an unlawful place.
406
00:28:39,916 --> 00:28:41,124
Take off the clothes first.
407
00:28:41,666 --> 00:28:46,166
And have intercourse with the handicapped.
408
00:28:46,999 --> 00:28:53,166
Indecent assaut of man selling sex.
409
00:29:01,791 --> 00:29:05,374
Expose your rude body to public.
410
00:29:05,374 --> 00:29:07,332
Hey... you are not kidding?
411
00:29:07,666 --> 00:29:09,499
Don't move...
412
00:29:12,332 --> 00:29:14,166
Kiss your own hand.
413
00:29:22,749 --> 00:29:24,791
And have a good sleep.
414
00:29:37,082 --> 00:29:38,999
What should be done?
415
00:29:41,166 --> 00:29:51,207
Bastiality, exhibitionalism
416
00:30:35,207 --> 00:30:37,999
Your attention please, I am Doctor Wong.
417
00:30:38,374 --> 00:30:42,874
Beside me is the specialist for sex
from France - Miss Fung
418
00:30:43,207 --> 00:30:48,166
You are being chose and passed the body-check.
419
00:30:48,457 --> 00:30:53,416
There will be a pretty lady
in each room to help you.
420
00:30:53,416 --> 00:30:54,707
Unlimited.
421
00:30:54,707 --> 00:30:57,332
Remember, the one being chose
will be the "Right Man".
422
00:30:57,332 --> 00:30:58,999
He can have six hundred thousand.
423
00:30:58,999 --> 00:31:03,457
I will judge for your technige
and you endurance.
424
00:31:03,791 --> 00:31:06,832
And also the ability of fuck.
425
00:31:07,124 --> 00:31:10,332
You may have thirty minutes, let's begin.
426
00:31:19,749 --> 00:31:21,541
Six hundred thousand...
427
00:31:28,832 --> 00:31:30,791
Room #1 out.
428
00:31:35,999 --> 00:31:37,624
- The one in Room 3
- Take him out.
429
00:31:43,957 --> 00:31:45,416
Give the score.
430
00:31:52,916 --> 00:31:54,624
It's too early for you to come here.
431
00:31:55,999 --> 00:32:02,791
I just want to know from you the result.
432
00:32:02,832 --> 00:32:05,374
Here is not the court, you may stay freely.
433
00:32:07,166 --> 00:32:09,124
Who is the one to bring me onto the bed?
434
00:32:09,249 --> 00:32:11,582
Me! We are the only two there that night.
435
00:32:13,291 --> 00:32:15,249
Then you have seen everything?
436
00:32:15,582 --> 00:32:17,082
Yes.
437
00:32:19,749 --> 00:32:21,166
May be it's the first time
you have been seen by a man.
438
00:32:21,166 --> 00:32:23,666
But it's not the first time
for me to see a woman.
439
00:32:26,457 --> 00:32:28,582
Then have you done a anything to me?
440
00:32:32,374 --> 00:32:33,332
Yeah.
441
00:32:34,166 --> 00:32:36,207
That night you held me first
and undressed youself.
442
00:32:36,207 --> 00:32:37,416
And you held my...
443
00:32:37,416 --> 00:32:38,666
Shut up!
444
00:32:40,832 --> 00:32:42,416
You have insulted me on the court.
445
00:32:42,416 --> 00:32:44,249
And seen everything at home.
446
00:32:44,249 --> 00:32:45,582
It's luck I change the clothes for you.
447
00:32:45,582 --> 00:32:47,124
Or else you already got pneumonia
448
00:32:47,124 --> 00:32:49,957
Don't you know
you have taken a shower that night?
449
00:32:51,916 --> 00:32:54,374
Turn your head if you love "red lips".
450
00:32:56,166 --> 00:32:57,499
What are you talking about?
451
00:32:57,749 --> 00:33:06,416
"My lips are waiting for you,
it's unforgettable."
452
00:33:09,999 --> 00:33:12,666
"The charm is hard to resist"
453
00:33:13,457 --> 00:33:16,249
Bastard, what the hell are
you singing in such late night time.
454
00:33:16,332 --> 00:33:18,332
What are you yelling of?
455
00:33:21,874 --> 00:33:31,207
"My lips are waiting for you,
it's so unforgettable."
456
00:33:35,374 --> 00:33:38,457
Three were passed in this experiment.
457
00:33:38,749 --> 00:33:41,416
But his sperm after test.
458
00:33:41,916 --> 00:33:44,207
The activity of the sperm is very weak.
459
00:33:44,582 --> 00:33:47,124
And it's hard to make you pregnant
460
00:33:47,374 --> 00:33:49,916
Therefore, the last "oral test".
461
00:33:49,916 --> 00:33:51,916
Will only have two left.
462
00:33:51,916 --> 00:33:54,082
May I know what is "G"?
463
00:33:56,957 --> 00:33:59,291
It is a physics term.
464
00:33:59,749 --> 00:34:05,082
This is the principle of a lever.
465
00:34:05,082 --> 00:34:06,332
Thank you.
466
00:34:06,999 --> 00:34:08,166
Wrong.
467
00:34:10,124 --> 00:34:14,707
The G point when contact
will bring about climax.
468
00:34:14,707 --> 00:34:16,041
Right
469
00:34:16,374 --> 00:34:20,207
Which is the most sensitive part of a female?
470
00:34:20,874 --> 00:34:21,916
Clitoris.
471
00:34:21,916 --> 00:34:22,999
Nipple.
472
00:34:22,999 --> 00:34:24,166
Ear lobe.
473
00:34:24,166 --> 00:34:25,374
The bottom part
474
00:34:25,791 --> 00:34:28,582
A male will eject when the female has climax.
475
00:34:28,582 --> 00:34:30,957
Then the chance to have a baby boy is high.
476
00:34:31,374 --> 00:34:33,874
Therefore climax plays a very important part.
477
00:34:34,666 --> 00:34:38,499
Will you tell me how can we make a female
to have climax?
478
00:34:38,999 --> 00:34:44,041
Five points: Fist the environment
must be romentic
479
00:34:44,041 --> 00:34:47,207
Second, you should know the right time.
480
00:34:47,541 --> 00:34:50,957
Third, the technige during the prelude.
481
00:34:51,332 --> 00:34:55,749
Fourth, have different ways to make love.
482
00:34:55,999 --> 00:35:01,582
Firth, wait 5 seconds more when ejection.
483
00:35:01,666 --> 00:35:03,291
Perfect answer.
484
00:35:03,291 --> 00:35:05,499
Then how can we know
when is the climax for a female?
485
00:35:13,082 --> 00:35:14,791
What's matter with him? Is he elipeptic?
486
00:35:14,791 --> 00:35:16,166
Stop it right now.
487
00:35:17,832 --> 00:35:18,749
Stop it
488
00:35:18,749 --> 00:35:19,749
Stop!
489
00:35:20,082 --> 00:35:21,499
Stop questioning.
490
00:35:22,749 --> 00:35:24,082
Their scores are high.
491
00:35:24,374 --> 00:35:25,791
Which one do you want?
492
00:35:26,166 --> 00:35:28,082
They both are not the right choice.
493
00:35:28,207 --> 00:35:30,666
Give them this cheque as traveling allowance.
494
00:35:58,166 --> 00:35:59,332
Are you looking for me?
495
00:35:59,999 --> 00:36:04,041
Not me. The antique agent is
waiting for you in the snocker room.
496
00:36:32,374 --> 00:36:37,041
Good skill! Why don't you hit that black ball?
497
00:36:39,707 --> 00:36:41,874
It is hard shot.
498
00:36:42,249 --> 00:36:43,999
I know nothing about that.
499
00:36:49,291 --> 00:36:50,874
You can teach me.
500
00:36:55,999 --> 00:36:57,791
Are you the well known Simon Yip?
501
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
Well-known?
502
00:37:02,624 --> 00:37:04,332
Is it right?
503
00:37:21,666 --> 00:37:23,707
My luck, I can hit it right.
504
00:37:23,916 --> 00:37:25,874
You may hit that yellow ball.
505
00:37:38,874 --> 00:37:40,124
Further more.
506
00:37:42,041 --> 00:37:43,749
Try this way.
507
00:37:44,582 --> 00:37:47,791
Bend down a bit
508
00:37:48,291 --> 00:37:49,957
Look at that ball.
509
00:37:53,624 --> 00:37:57,791
Look at that ball.
510
00:38:06,624 --> 00:38:09,582
I surrender.
511
00:38:11,166 --> 00:38:13,124
I wonder you really love antique
512
00:38:15,541 --> 00:38:17,041
Is this the one?
513
00:38:18,291 --> 00:38:23,249
I will have interest only if it is high rank.
514
00:38:30,541 --> 00:38:33,207
Last time you bought
my favorite antique watch in the auction.
515
00:38:33,332 --> 00:38:35,291
Were you there?
516
00:38:36,374 --> 00:38:37,666
This is the egg shell porcelain
of Ching Dynasty.
517
00:38:37,666 --> 00:38:40,207
It's quite well though it has a little flaw
518
00:38:40,207 --> 00:38:41,374
Three hundred and eighty thousand.
519
00:38:41,374 --> 00:38:44,166
Mrs. Lam, will you like
to pay in cash or cheque?
520
00:38:47,041 --> 00:38:50,124
Five hundred thousand? No need so much.
521
00:38:50,124 --> 00:38:51,916
Take it as tips.
522
00:38:53,749 --> 00:38:56,457
If you can leave behind to have a game with me.
523
00:38:56,582 --> 00:38:58,624
I am an agent, I don't want tips
524
00:38:59,207 --> 00:39:00,457
How about the game...
525
00:39:00,457 --> 00:39:02,666
Sorry, I have no mood.
526
00:39:03,791 --> 00:39:06,166
I will mail you back
the remaining hundred and twenty thousand.
527
00:39:07,999 --> 00:39:08,707
Simon Yip
528
00:39:08,707 --> 00:39:09,707
Bye bye.
529
00:39:27,166 --> 00:39:29,749
I don't want anything which is no perfect.
530
00:40:05,874 --> 00:40:08,082
This can make you to have mood.
531
00:40:59,457 --> 00:41:00,666
Come on
532
00:41:35,749 --> 00:41:37,207
I want you.
533
00:41:38,291 --> 00:41:40,291
Are they all not suitable for you?
534
00:41:41,457 --> 00:41:43,374
I want you to have a baby boy with me.
535
00:41:43,499 --> 00:41:44,916
I never heard of such request
536
00:41:44,916 --> 00:41:47,582
I just take the son not the father.
537
00:41:55,291 --> 00:41:57,291
I want you to accompany me for a week.
538
00:41:57,291 --> 00:41:59,832
No, three days will be the maximum.
539
00:42:09,791 --> 00:42:12,791
Sandy, when do you start to study flowers?
540
00:42:13,041 --> 00:42:14,707
I take it just for fun.
541
00:42:16,082 --> 00:42:17,291
How's it?
542
00:42:18,082 --> 00:42:19,832
It's beautiful.
543
00:42:21,124 --> 00:42:25,916
Sandy Lam the superintendent
want to stander the gigodo
544
00:42:25,916 --> 00:42:28,916
They would take an action called...
Action to trap the duck.
545
00:42:28,916 --> 00:42:29,916
Really?
546
00:42:29,916 --> 00:42:33,291
Of course, last time the gigolo
was sentenced unguilty.
547
00:42:33,291 --> 00:42:35,332
They want to take the revenge now.
548
00:42:35,624 --> 00:42:37,082
What does he and Lam really want to do?
549
00:42:37,707 --> 00:42:39,624
Those gigolos are actually not so bad.
550
00:42:40,666 --> 00:42:42,332
For what can he charge them for?
551
00:42:42,624 --> 00:42:43,707
Just for nothing.
552
00:42:43,707 --> 00:42:46,291
That Simon Yip of Duck Bar
seems to be rather cocky.
553
00:42:46,291 --> 00:42:50,207
I will do something in order
to make his bar closed.
554
00:42:56,666 --> 00:42:58,832
I am Simon Yip and I am out
555
00:42:58,832 --> 00:43:01,124
Please leave your message after the "B"sound.
556
00:43:06,832 --> 00:43:07,541
I show you.
557
00:43:07,541 --> 00:43:08,291
How much?
558
00:43:08,291 --> 00:43:10,124
Just let go!
559
00:45:27,666 --> 00:45:28,874
Let's start.
560
00:46:12,249 --> 00:46:13,541
A fish is coming.
561
00:46:13,916 --> 00:46:15,416
Come on.
562
00:46:15,416 --> 00:46:17,707
Quiet... A fist is coming.
563
00:46:20,041 --> 00:46:21,832
Quiet... There's a fish.
564
00:46:21,832 --> 00:46:23,166
Don't shout.
565
00:46:51,041 --> 00:46:52,791
Get up.
566
00:46:53,582 --> 00:46:54,999
Again?
567
00:48:15,291 --> 00:48:17,291
You seem to have a plan already.
568
00:48:18,082 --> 00:48:19,624
I have confidence in you.
569
00:48:19,624 --> 00:48:21,916
Is it really so important
for a woman to have a baby?
570
00:48:22,749 --> 00:48:27,624
Yes. That's only way
you regard yourself to be a real woman.
571
00:48:29,999 --> 00:48:33,791
I can have a baby and
my freedom as well for this.
572
00:48:33,999 --> 00:48:36,041
No man can tie me up.
573
00:48:41,791 --> 00:48:43,416
I don't want you to know the time.
574
00:48:46,124 --> 00:48:50,791
Take it back since you have already
accompanied my for 3 days.
575
00:48:54,374 --> 00:48:55,957
Listen. Very nice.
576
00:49:10,666 --> 00:49:12,582
You will not have baby like this.
577
00:49:27,624 --> 00:49:31,124
The test to non-reasonable. I object my failure
578
00:49:31,124 --> 00:49:33,249
I guarantee she will be pregnant by this time.
579
00:49:33,582 --> 00:49:36,291
She has chose the right one,
why are you still shouting here?
580
00:49:36,291 --> 00:49:37,916
I want to try one more time.
581
00:49:37,999 --> 00:49:38,832
Where's Simon?
582
00:49:38,832 --> 00:49:40,041
What's the matter?
583
00:49:40,541 --> 00:49:42,666
I looked for him for many times but he...
584
00:49:42,749 --> 00:49:44,291
What are you talking about?
585
00:49:44,291 --> 00:49:48,416
Everybody freeze!
586
00:49:49,749 --> 00:49:52,666
We are the police, checking the licence,
everyone stand up.
587
00:49:53,624 --> 00:49:55,249
Stand over there.
588
00:49:55,916 --> 00:49:57,582
Hey... Sit down
589
00:49:57,666 --> 00:50:00,374
Is Simon Yip the licence holder?
590
00:50:00,499 --> 00:50:04,541
Mr. Yip is only the partner,
I am the licence holder.
591
00:50:05,124 --> 00:50:08,916
Someone reported here has unlawful activity.
592
00:50:09,374 --> 00:50:12,666
Hope that you can co-operate
with the police for that.
593
00:50:12,666 --> 00:50:15,207
Sir, I am over 60,
can I not go to the police station?
594
00:50:16,291 --> 00:50:17,124
Release me.
595
00:50:17,124 --> 00:50:18,666
You will be charged opposing
the police to carry out duty.
596
00:50:18,999 --> 00:50:20,416
Stop the woman.
597
00:50:20,707 --> 00:50:24,166
Please don't go, Miss.
598
00:50:27,749 --> 00:50:29,707
How are you Miss Koh?
599
00:50:30,416 --> 00:50:32,166
Do you want to report?
600
00:50:32,207 --> 00:50:33,707
Maybe.
601
00:50:35,582 --> 00:50:37,791
Go to take the photos
602
00:50:39,166 --> 00:50:42,291
Please give way. Thank you.
603
00:50:51,582 --> 00:50:54,999
Are you OK? Miss Koh.
604
00:50:54,999 --> 00:50:57,416
They will accompany you home.
605
00:51:12,707 --> 00:51:13,791
Excuse me.
606
00:51:13,791 --> 00:51:14,999
She has been arrested last night.
607
00:51:14,999 --> 00:51:16,499
It's published in the press as well.
608
00:51:16,791 --> 00:51:17,999
Come on. Cheers
609
00:51:18,207 --> 00:51:20,499
Chris, talk to her alone.
610
00:51:20,874 --> 00:51:23,791
This is very important,
don't be indulgent to her.
611
00:51:26,832 --> 00:51:29,124
You dare to be late in such incident?
612
00:51:30,166 --> 00:51:34,707
None in our committee pity on
what you have done.
613
00:51:34,707 --> 00:51:38,749
Lam Sze Fat, I know it's shameful
for the Law Department.
614
00:51:39,082 --> 00:51:41,082
You don't have to investigate me further more.
615
00:51:41,499 --> 00:51:43,082
I will resign my myself.
616
00:51:44,582 --> 00:51:45,874
You'll only be fired.
617
00:51:46,582 --> 00:51:50,707
I must say I did nothing wrong,
gigolos are human being also.
618
00:51:50,957 --> 00:51:54,957
Only someone wants to use
their rights to stander them.
619
00:51:55,166 --> 00:51:58,374
I hope you can study clearly this case.
620
00:52:09,832 --> 00:52:13,499
Don't worry, being your master.
621
00:52:13,499 --> 00:52:15,874
Only if you can have
the qualification of a lawyer.
622
00:52:15,916 --> 00:52:17,582
Though not yet on court.
623
00:52:17,582 --> 00:52:24,499
You try hard for a few year.
I can guarantee you will be famous.
624
00:52:25,791 --> 00:52:28,374
Chris Cheung dares
to say local lawyers are useless.
625
00:52:28,374 --> 00:52:31,624
By that time all from Oxford and Harvard
have to stand aside.
626
00:52:31,791 --> 00:52:33,249
JB Lau's speaking.
627
00:52:33,249 --> 00:52:35,291
I want to talk to Sandy Koh, I am Simon Yip.
628
00:52:36,832 --> 00:52:39,791
Your boyfriend. That playboy Simon Yip.
629
00:52:39,791 --> 00:52:41,291
Tell him ll am not In.
630
00:52:41,999 --> 00:52:43,374
She said she's not in.
631
00:52:43,374 --> 00:52:44,582
Then I will come up.
632
00:52:45,957 --> 00:52:47,707
He will come up.
633
00:52:56,624 --> 00:52:57,874
Hi, Sandy.
634
00:52:57,874 --> 00:52:58,874
"I'm sorry."
635
00:53:00,832 --> 00:53:01,791
Shit!
636
00:53:03,249 --> 00:53:10,541
Sandy... listen to me.
637
00:53:10,707 --> 00:53:12,082
I am sorry.
638
00:53:12,166 --> 00:53:15,416
I have made you get fired and misunderstand.
639
00:53:17,374 --> 00:53:20,541
Don't be so childish!
How can you be a good lawyer?
640
00:53:21,582 --> 00:53:22,707
How can you get the lawyer license?
641
00:53:22,707 --> 00:53:25,666
Listen to me, I am grateful
for all your assistance.
642
00:53:28,624 --> 00:53:29,957
There's still one more thing you have to learn.
643
00:53:29,957 --> 00:53:31,249
How can I let you go like that?
644
00:53:31,624 --> 00:53:32,832
What's that?
645
00:53:33,957 --> 00:53:35,332
Kiss.
646
00:53:36,124 --> 00:53:37,749
Different editions of kiss.
647
00:53:54,041 --> 00:53:55,291
Right here.
648
00:54:01,666 --> 00:54:04,207
Right, an extra gift.
649
00:54:04,582 --> 00:54:05,916
Again.
650
00:54:06,499 --> 00:54:08,666
What's the definition
of improper behavior by law?
651
00:54:08,791 --> 00:54:12,082
First touching the breast of the victim.
652
00:54:12,207 --> 00:54:13,832
Second, private part.
653
00:54:13,874 --> 00:54:15,666
Third the bottom part.
654
00:54:15,874 --> 00:54:17,291
Both the three part.
655
00:54:18,291 --> 00:54:19,582
Both three are correct.
656
00:54:19,707 --> 00:54:21,957
I am right why do you feel like beating me.
657
00:54:21,957 --> 00:54:23,624
The right answer should be the whole body
658
00:54:23,624 --> 00:54:24,416
I'm correct
659
00:54:24,416 --> 00:54:27,832
It's true it's stated on the book.
660
00:54:32,582 --> 00:54:35,957
Hey, Miss Koh times up!
661
00:54:37,541 --> 00:54:38,457
Let us go to eat.
662
00:54:38,457 --> 00:54:39,499
OK
663
00:54:45,582 --> 00:54:51,166
Civil law, criminal law...
664
00:54:53,791 --> 00:54:56,457
Miss Koh, what is your favor with the lobster?
665
00:54:56,457 --> 00:54:57,749
Don't scare me.
666
00:54:58,166 --> 00:55:00,666
What do you usually do?
Lobster in creamy sauce on?
667
00:55:00,666 --> 00:55:04,124
Go to answer the phone. I am scared.
668
00:55:06,916 --> 00:55:07,916
Hello.
669
00:55:07,916 --> 00:55:12,624
Hey! Simon did you receive my gift?
670
00:55:12,624 --> 00:55:13,666
Do you like it?
671
00:55:17,707 --> 00:55:18,832
Hey!
672
00:55:58,582 --> 00:56:00,457
Are you pregnant?
673
00:56:00,749 --> 00:56:02,541
Aren't you seeking
for a man to have a baby with?
674
00:56:03,041 --> 00:56:04,499
What are you talking about?
675
00:56:05,916 --> 00:56:10,082
I left HK on purpose
to let you have such chance.
676
00:56:10,082 --> 00:56:11,832
Aren't you out of your mind?
677
00:56:12,082 --> 00:56:16,124
I have found a man so hard,
have you made the appointment.
678
00:56:16,124 --> 00:56:17,749
He's a hundred times better than you.
679
00:56:19,499 --> 00:56:20,666
What's the matter?
680
00:56:22,374 --> 00:56:23,874
I am pregnant
681
00:56:26,416 --> 00:56:28,124
Our plan has worked.
682
00:56:28,541 --> 00:56:30,499
I can have two million right away.
683
00:56:31,749 --> 00:56:36,999
If it's a boy, I can ask the old man
for an extra twenty million.
684
00:56:43,874 --> 00:56:45,499
I will give you half of that.
685
00:56:46,249 --> 00:56:47,999
Where do you get him?
686
00:56:48,332 --> 00:56:52,416
So easy to make you pregnant Ha...
687
00:56:57,332 --> 00:56:58,291
Do you want to play?
688
00:56:58,291 --> 00:56:59,416
Leave me alone!
689
00:56:59,916 --> 00:57:00,791
Do me a favour.
690
00:57:00,791 --> 00:57:01,499
I know nothing about that.
691
00:57:01,499 --> 00:57:03,707
Make it higher for me.
692
00:57:04,332 --> 00:57:05,332
Take it
693
00:57:05,332 --> 00:57:06,291
Where are you going to?
694
00:57:06,291 --> 00:57:07,499
For ice-cream.
695
00:57:12,666 --> 00:57:13,749
What's your choice
696
00:57:13,791 --> 00:57:15,207
Two vanilla
697
00:57:18,041 --> 00:57:19,207
Sir
698
00:57:25,582 --> 00:57:26,624
Hello
699
00:57:28,416 --> 00:57:30,499
Do you like the thing I give you?
700
00:57:31,582 --> 00:57:33,207
Not bad! I like it.
701
00:57:36,957 --> 00:57:39,582
Don't you know that I am pregnant
702
00:57:39,999 --> 00:57:41,916
Really? Congratulations.
703
00:57:44,457 --> 00:57:46,374
Aren't you a bit cheerful?
704
00:57:48,416 --> 00:57:49,874
I rejoice for you
705
00:57:50,207 --> 00:57:52,541
Sorry, I have a friend waiting
for me over there.
706
00:57:54,582 --> 00:57:57,999
Simon, call me when you are free.
707
00:58:17,291 --> 00:58:18,041
Fine
708
00:58:18,041 --> 00:58:20,291
How long do we need to wait for that old men?
709
00:58:23,291 --> 00:58:26,249
Raymond, KK wants you over there.
710
00:58:27,374 --> 00:58:30,374
Doctor Chan, is the pregnancy report OK?
711
00:58:30,374 --> 00:58:32,749
I have checked it no problem.
712
00:58:33,332 --> 00:58:35,416
Raymond used to indulge
in expessive drinking and sex.
713
00:58:35,416 --> 00:58:37,291
He finally did something good to his wife.
714
00:58:38,291 --> 00:58:41,124
Uncles, brother
715
00:58:41,124 --> 00:58:43,041
We have checked the report.
716
00:58:43,332 --> 00:58:47,749
The Lau's Foundation will transfer ten million
to you when the baby born.
717
00:58:50,582 --> 00:58:53,541
It will be double if it's a baby boy.
718
00:58:53,874 --> 00:58:56,707
This is two million, 10 % of the fund.
719
00:58:56,707 --> 00:58:58,666
Thank you, brother.
720
00:58:59,041 --> 00:59:01,916
You are a member of the family.
721
00:59:02,082 --> 00:59:04,999
You can be a chief as well if you are good.
722
00:59:16,499 --> 00:59:17,916
I am scared.
723
00:59:18,124 --> 00:59:20,166
Relax I will dine with you tonight
for celebration.
724
00:59:23,374 --> 00:59:24,541
Bye
725
00:59:34,124 --> 00:59:37,624
Are you coming for oral test.
726
00:59:37,957 --> 00:59:39,291
I guess it would be a difficult test.
727
00:59:39,291 --> 00:59:41,291
If want to pass with luck.
728
00:59:41,291 --> 00:59:43,916
We won't allow.
729
00:59:58,707 --> 01:00:01,749
Let's discuss about the conduct of a lawyer.
730
01:00:02,624 --> 01:00:05,332
That means being an unconducted lawyer.
731
01:00:05,332 --> 01:00:09,666
How can you made
the judge, jury to have faith in you.
732
01:00:13,916 --> 01:00:16,207
Everything should have proof in court.
733
01:00:16,207 --> 01:00:19,249
You can't just take media as evidence.
734
01:00:19,666 --> 01:00:24,499
It's stated clearly in chapter
of Law of Exception written by Russell.
735
01:00:24,707 --> 01:00:25,499
Good answer.
736
01:00:25,499 --> 01:00:26,791
Lawyer Koh
737
01:00:33,541 --> 01:00:35,041
Anything I can help?
738
01:00:35,041 --> 01:00:37,582
I am waiting for my friend.
739
01:00:39,457 --> 01:00:40,457
Hello
740
01:00:41,832 --> 01:00:44,374
Hello, Simon.
741
01:00:45,832 --> 01:00:47,332
Take your seat.
742
01:00:48,207 --> 01:00:49,374
Anything you want to eat.
743
01:00:49,374 --> 01:00:50,624
It's OK.
744
01:00:51,749 --> 01:00:54,416
We haven't seen each other
since the auctioneer.
745
01:00:57,707 --> 01:00:59,332
Excuse me, take your time.
746
01:00:59,332 --> 01:01:00,499
It's OK
747
01:01:10,166 --> 01:01:11,666
I want to see you.
748
01:01:15,916 --> 01:01:17,291
We are facing each other now, right?
749
01:01:19,166 --> 01:01:21,499
Simon, I want to stay together with you again.
750
01:01:23,249 --> 01:01:26,916
I never have a good sleep since we separate.
751
01:01:27,999 --> 01:01:30,082
I can see your face once I closed my eyes.
752
01:01:30,457 --> 01:01:33,916
Listen, that's a deal only.
753
01:01:34,541 --> 01:01:36,124
There isn't any passion between us.
754
01:01:37,291 --> 01:01:38,791
Sorry, I am expecting my friend.
755
01:01:40,624 --> 01:01:42,874
Do you want money? I get it.
756
01:01:42,874 --> 01:01:43,999
How much do you want I will give it to you.
757
01:01:45,624 --> 01:01:48,666
Listen to the heart beat of my baby.
758
01:01:48,666 --> 01:01:49,999
Listen to it.
759
01:01:49,999 --> 01:01:51,332
Don't be like that.
760
01:01:51,457 --> 01:01:54,624
Touch it, the baby belongs to us.
761
01:01:54,624 --> 01:01:58,999
Touch it, it's your son.
762
01:01:59,374 --> 01:02:01,082
You are the papa and I am mama.
763
01:02:01,082 --> 01:02:04,082
We will be happy together, be with me please.
764
01:02:04,582 --> 01:02:06,082
Can you control yourself?
765
01:02:06,624 --> 01:02:07,999
I love you
766
01:02:08,541 --> 01:02:09,874
I need you.
767
01:02:14,041 --> 01:02:17,124
I never like you not even in the future.
768
01:02:19,291 --> 01:02:20,624
Turn down your hope.
769
01:02:30,874 --> 01:02:32,124
Cut it.
770
01:02:33,499 --> 01:02:35,041
Call for the ambulance.
771
01:02:35,332 --> 01:02:38,249
Cut it.
772
01:02:38,249 --> 01:02:40,791
I hate you...
773
01:02:47,041 --> 01:02:49,499
Have you waited for long Simon?
774
01:02:49,707 --> 01:02:50,916
Take your seat.
775
01:02:55,624 --> 01:02:57,291
It's for you, Lawyer Koh.
776
01:02:58,249 --> 01:02:59,541
Thank you.
777
01:03:00,249 --> 01:03:03,582
I think we better not
to co-operate with this guy.
778
01:03:06,082 --> 01:03:07,457
Why?
779
01:03:09,791 --> 01:03:10,999
It's for you.
780
01:03:14,416 --> 01:03:15,624
Fragrant.
781
01:03:17,416 --> 01:03:20,624
What do you want to eat? We have oyster today.
782
01:03:36,582 --> 01:03:38,332
I suppose you can drink much.
783
01:03:38,332 --> 01:03:40,957
Am I drink now? Not yet
784
01:03:53,166 --> 01:03:54,541
What's the matter?
785
01:03:56,082 --> 01:03:57,624
What's it?
786
01:04:05,874 --> 01:04:07,041
It's for you.
787
01:04:07,874 --> 01:04:09,249
Thank you.
788
01:04:26,082 --> 01:04:27,457
What's the matter?
789
01:04:52,082 --> 01:04:53,916
Do we need to call the police, Simon?
790
01:05:08,457 --> 01:05:12,582
Do you like my gift, Simon Yip?
791
01:05:12,707 --> 01:05:15,124
I sincerely hope you will have such a result.
792
01:05:17,291 --> 01:05:18,791
Bull-shit.
793
01:05:19,707 --> 01:05:22,999
Simon... Simon
794
01:05:29,582 --> 01:05:31,082
Are you looking for our Madam?
795
01:05:31,374 --> 01:05:32,082
Are you Mr.Yip?
796
01:05:32,082 --> 01:05:32,999
Yeah.
797
01:05:51,291 --> 01:05:53,166
Finally you have come.
798
01:05:53,832 --> 01:05:56,166
Duck...
799
01:05:56,166 --> 01:05:58,916
I want to talk to you thoroughly
you are too excessive.
800
01:05:59,874 --> 01:06:01,374
Can you hear me?
801
01:06:02,666 --> 01:06:04,582
It's only a deal.
802
01:06:05,124 --> 01:06:07,291
I beg you, kiss me please.
803
01:06:07,291 --> 01:06:08,374
What do you want?
804
01:06:08,791 --> 01:06:11,999
I love you so much. Live with me please?
805
01:06:11,999 --> 01:06:15,124
We will fit each other, live with me.
806
01:06:15,999 --> 01:06:18,166
I will give you all the watches all.
807
01:06:18,249 --> 01:06:19,207
Let's do it one more time.
808
01:06:19,207 --> 01:06:20,041
Don't be like this.
809
01:06:20,041 --> 01:06:21,707
I beg you to do it one more time for me.
810
01:06:21,707 --> 01:06:24,291
We were so happy last time,
let's do it one more time.
811
01:06:24,291 --> 01:06:25,791
I really love you.
812
01:06:26,082 --> 01:06:27,166
Don't be silly.
813
01:06:27,957 --> 01:06:29,166
What do you want?
814
01:06:29,707 --> 01:06:30,832
Who are you?
815
01:06:32,666 --> 01:06:34,999
He's a man, you aren't
816
01:06:37,874 --> 01:06:41,332
What do you want?
817
01:06:41,666 --> 01:06:42,999
You want to ruin my plan?
818
01:06:48,457 --> 01:06:49,707
Don't come again.
819
01:06:53,499 --> 01:06:54,832
Silly.
820
01:06:59,874 --> 01:07:01,207
You don't have to be like that!
821
01:07:01,291 --> 01:07:03,541
I can take you as the thief.
I can even kill you.
822
01:07:12,624 --> 01:07:17,499
Kill you.
823
01:07:18,249 --> 01:07:19,832
Shut up. Typing girl.
824
01:07:19,916 --> 01:07:21,249
Can you shut up.
825
01:07:21,291 --> 01:07:23,124
Don't you want me Simon Yip?
826
01:07:23,374 --> 01:07:24,582
I will kill your child.
827
01:07:24,582 --> 01:07:27,416
You want to ruin it?
828
01:07:34,749 --> 01:07:36,124
Bastanrd... l will go all-out with you.
829
01:07:42,374 --> 01:07:43,957
Do you want me to shoot you dead?
830
01:07:44,166 --> 01:07:45,374
Please don't.
831
01:08:09,416 --> 01:08:10,916
You have killed him.
832
01:08:11,791 --> 01:08:14,957
No... l haven't killed him.
833
01:08:16,166 --> 01:08:20,082
Beg me! I still can help you.
834
01:08:20,249 --> 01:08:21,957
Let's go together.
835
01:08:24,666 --> 01:08:25,374
You are crazy.
836
01:08:25,374 --> 01:08:26,499
What's the matter, master?
837
01:08:26,666 --> 01:08:28,291
Master... master
838
01:08:29,124 --> 01:08:33,999
He's killed Raymond.
839
01:08:37,332 --> 01:08:41,499
Last night 12:35 there
in a luxury house in mid level.
840
01:08:41,499 --> 01:08:43,041
A murder case occurred.
841
01:08:43,207 --> 01:08:46,166
The dead is a member of the Lau's family.
842
01:08:46,541 --> 01:08:50,332
There's a 0.38mm revolver at the site.
843
01:08:50,791 --> 01:08:53,124
The dead's wife was at the site as well.
844
01:08:53,291 --> 01:08:54,207
A suspect was arrested
845
01:08:54,207 --> 01:08:55,624
- when the police arrived.
- He's finished
846
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
I'm going now. Game is over. Bye.
847
01:09:00,124 --> 01:09:01,582
The game is over.
848
01:09:01,624 --> 01:09:02,874
Game over.
849
01:09:09,457 --> 01:09:13,249
Your Honour. I want to call
for Mrs. Lam the witness.
850
01:09:27,124 --> 01:09:34,666
Lau Chan Wing Mui swear that
all my sentences are true.
851
01:09:39,249 --> 01:09:40,666
Why you have to kill him?
852
01:09:40,666 --> 01:09:41,791
I can give you the money.
853
01:09:41,791 --> 01:09:43,041
You are lying.
854
01:09:43,874 --> 01:09:45,332
Why you have to kill him?
855
01:09:45,332 --> 01:09:46,416
Mrs Lau
856
01:09:48,916 --> 01:09:49,666
Your Highness...
857
01:09:49,707 --> 01:09:50,999
She has fainted...
858
01:09:54,582 --> 01:09:56,791
Mrs. Lau.
859
01:10:03,249 --> 01:10:04,791
What's wrong?
860
01:10:04,791 --> 01:10:05,999
It's very common.
861
01:10:14,749 --> 01:10:15,874
You have come?
862
01:10:18,666 --> 01:10:19,999
Please the orange button.
863
01:10:22,832 --> 01:10:25,957
JB is still so messy! I think he can manage it.
864
01:10:27,082 --> 01:10:29,999
It's hard to say
whether you are guilty, I'm sorry.
865
01:10:32,124 --> 01:10:36,624
You still regard me
as your friend during these days.
866
01:10:36,749 --> 01:10:38,624
Simon, listen to me.
867
01:10:38,624 --> 01:10:41,749
I am a lawyer now. We have no private time.
868
01:10:43,791 --> 01:10:45,332
You are afraid that I will be in jail?
869
01:10:45,791 --> 01:10:48,416
Simon, why did Mrs. Lau say it's done by you?
870
01:10:49,166 --> 01:10:52,957
I already told you we had only a one time deal.
871
01:10:52,957 --> 01:10:55,791
Or a deal of friendship.
872
01:10:57,166 --> 01:10:59,499
She's a useful witness.
873
01:10:59,499 --> 01:11:01,999
I Can't find any excuse for her to lie.
874
01:11:02,457 --> 01:11:05,291
It's really an accident.
875
01:11:05,791 --> 01:11:08,666
Do you want me to repeat it once more?
876
01:11:11,916 --> 01:11:15,416
No. You are tired today.
877
01:11:17,082 --> 01:11:18,291
Are you leaving now?
878
01:11:19,457 --> 01:11:21,457
I suppose you will chat with me till dawn.
879
01:11:22,166 --> 01:11:26,041
Simon, the case is important.
I have much to do.
880
01:11:26,249 --> 01:11:27,499
I know it.
881
01:11:30,957 --> 01:11:32,416
OK, you may leave now.
882
01:11:32,874 --> 01:11:35,499
Tell Uncle JB not to doze on court.
883
01:11:46,499 --> 01:11:48,457
He ask for three hundred thousand.
884
01:11:49,541 --> 01:11:56,832
I told him no to be greedy,
I have given him much.
885
01:11:58,999 --> 01:12:00,791
He beated me then.
886
01:12:01,874 --> 01:12:06,291
I am scared... so I rushed unstairs.
887
01:12:08,624 --> 01:12:10,082
He grasped me.
888
01:12:10,916 --> 01:12:13,041
And took out a revolver from the shelf.
889
01:12:13,666 --> 01:12:15,416
He said he wanted to kill me.
890
01:12:15,541 --> 01:12:18,207
Then how, Mrs. Lau?
891
01:12:19,332 --> 01:12:21,041
Then Raymond come back.
892
01:12:21,207 --> 01:12:22,874
He dashed to me, intending to rescue me.
893
01:12:23,374 --> 01:12:25,499
We three tangled together.
894
01:12:26,916 --> 01:12:29,666
Finally he got the revolver
and forced us to sign the cheque.
895
01:12:29,957 --> 01:12:32,832
Raymond cursed him.
896
01:12:32,916 --> 01:12:34,874
I said He only wants money give him.
897
01:12:35,041 --> 01:12:37,374
But Raymond disagreed,
so they fought each other.
898
01:12:37,791 --> 01:12:39,791
The he killed Raymond.
899
01:12:41,416 --> 01:12:43,541
Why did he kill Raymond?
900
01:12:43,541 --> 01:12:44,832
Thank you, Mrs. Lau.
901
01:12:45,457 --> 01:12:47,582
I have finished. Your Honour.
902
01:12:47,999 --> 01:12:51,207
The defendant...
903
01:12:53,124 --> 01:12:56,291
Your Honour, something is
wrong with Lau's throat.
904
01:12:56,291 --> 01:12:58,874
I want to question the witness
being the vice lawyer
905
01:13:02,541 --> 01:13:04,041
Any objection?
906
01:13:04,166 --> 01:13:07,416
Lawyer Koh has been fired.
907
01:13:08,041 --> 01:13:12,374
I have no doubt of her qualification
as a lawyer.
908
01:13:13,374 --> 01:13:15,207
But I doubt of her experience.
909
01:13:15,249 --> 01:13:17,832
Is it better in her experience is insufficient?
910
01:13:17,832 --> 01:13:19,291
The you will sure win, right!
911
01:13:19,582 --> 01:13:21,791
Lawyer Koh, please start your sentence.
912
01:13:21,791 --> 01:13:22,916
Yes...
913
01:13:22,916 --> 01:13:24,582
Keep quiet.
914
01:13:31,624 --> 01:13:34,541
Mrs. Lau, what's your relation
with the accused?
915
01:13:35,041 --> 01:13:36,499
I know what you want to ask.
916
01:13:37,499 --> 01:13:38,832
I don't know him...
917
01:13:39,707 --> 01:13:41,374
But I have affair with him.
918
01:13:42,166 --> 01:13:44,582
Mrs. Lau, don't you think it's ridiculous?
919
01:13:44,916 --> 01:13:47,374
You don't know the accused
and you are not even friends
920
01:13:47,374 --> 01:13:48,916
Then how come you have affairs with him?
921
01:13:50,916 --> 01:13:55,832
Very simple, I paid for that.
922
01:13:56,416 --> 01:13:58,207
So we have affairs.
923
01:13:59,957 --> 01:14:02,666
But the accused hasn't received
any money from you
924
01:14:02,957 --> 01:14:04,999
Ask whether he has received an antique watch.
925
01:14:04,999 --> 01:14:07,541
It cost one and a half million in the auction.
926
01:14:07,541 --> 01:14:09,749
He has accepted my watch for that.
927
01:14:16,749 --> 01:14:18,582
Then why do you have to do so?
928
01:14:19,332 --> 01:14:21,541
My husband wanted it.
929
01:14:23,541 --> 01:14:26,249
What's the reason then?
930
01:14:26,457 --> 01:14:29,249
Objection. The defendant
shouldn't ask such question.
931
01:14:29,249 --> 01:14:31,207
It has no relation with the case.
932
01:14:31,457 --> 01:14:35,541
I just want to clarity
about their relationship.
933
01:14:35,541 --> 01:14:37,457
Is it a deal or affair
934
01:14:37,457 --> 01:14:40,499
I want to proof that
my client has no intention to Kill.
935
01:14:40,874 --> 01:14:42,749
Invalid objection.
936
01:14:46,749 --> 01:14:48,749
The witness has to answer the question.
937
01:14:50,582 --> 01:14:53,374
For my husband knew that I am awkward in sex.
938
01:14:54,082 --> 01:14:58,332
He wanted me to practise the technique
with other man.
939
01:15:02,291 --> 01:15:06,374
Lying because you want to be pregnant.
940
01:15:06,416 --> 01:15:09,041
Objection I object for such question.
941
01:15:09,291 --> 01:15:12,916
Valid. This cannot be found valid.
942
01:15:13,124 --> 01:15:16,082
Your Honour I want to postpone for a week time.
943
01:15:16,166 --> 01:15:18,124
I need more time to investigate.
944
01:15:18,416 --> 01:15:21,457
Objection for such delay!
945
01:15:21,457 --> 01:15:22,832
It'll hinder the trial!
946
01:15:23,124 --> 01:15:25,499
But I've to wait for some reports.
947
01:15:25,791 --> 01:15:27,166
I hope you can give me five days time.
948
01:15:27,166 --> 01:15:28,082
No
949
01:15:28,082 --> 01:15:29,166
How about four days?
950
01:15:30,124 --> 01:15:31,957
Two days, the maximum.
951
01:15:31,957 --> 01:15:34,457
Jurisdiction will be continued on Thursday.
952
01:15:36,707 --> 01:15:37,832
Court
953
01:16:01,332 --> 01:16:02,666
What's your intention of this appointment?
954
01:16:03,249 --> 01:16:04,916
Don't you want to see me?
955
01:16:05,499 --> 01:16:09,541
It's unnecessary and
not so good for me to see you.
956
01:16:11,291 --> 01:16:13,791
Don't you want me to withdraw the sentence?
957
01:16:15,749 --> 01:16:17,541
Simon has never killed.
958
01:16:17,791 --> 01:16:20,291
I have confidence to proof it on court
959
01:16:20,666 --> 01:16:23,791
But I said he's the murderer.
960
01:16:23,791 --> 01:16:25,957
Even you hire the Royal lawyer form London.
961
01:16:25,957 --> 01:16:27,499
You will lose still.
962
01:16:31,874 --> 01:16:34,832
I just want his life back.
963
01:16:34,832 --> 01:16:36,332
I want him to die.
964
01:16:37,291 --> 01:16:39,124
But why, Mrs. Lau?
965
01:16:39,124 --> 01:16:42,541
I shouldn't stander him like this even
if Simon has done anything
966
01:16:44,541 --> 01:16:48,249
Miss Koh, finally you have to beg me.
967
01:16:50,541 --> 01:16:56,999
Don't you know I am a person
who's very eager of possession.
968
01:16:57,416 --> 01:17:03,541
I remembered my sister quarrelled
for a doll with me.
969
01:17:03,832 --> 01:17:07,749
I was very happy when she failed.
970
01:17:10,624 --> 01:17:15,832
No sooner, my dad bought her another same doll.
971
01:17:18,124 --> 01:17:19,791
What do you think I had done?
972
01:17:21,416 --> 01:17:25,249
I burnt the two dolls one night.
973
01:17:26,082 --> 01:17:30,832
Mrs. Lau, but Simon has no passion towards you.
974
01:17:30,832 --> 01:17:38,999
You cheat me! He loves me unconsciously.
975
01:17:39,374 --> 01:17:40,791
I love him too.
976
01:17:40,791 --> 01:17:42,666
We were matched when together.
977
01:17:43,041 --> 01:17:45,832
Don't you know
we had been on a boat for three days.
978
01:17:46,749 --> 01:17:49,666
He loves me. We are match.
979
01:17:50,374 --> 01:17:53,666
He'd told me so.
980
01:17:54,374 --> 01:17:57,541
He said he loves me. And I love him too.
981
01:18:01,541 --> 01:18:05,624
Your honour, I want to call for Mrs. Lau again.
982
01:18:05,749 --> 01:18:07,749
Objection.
983
01:18:07,749 --> 01:18:09,416
Invalid objection.
984
01:18:09,832 --> 01:18:12,416
Mrs. Lau you have said the other day.
985
01:18:12,416 --> 01:18:14,332
You paid the accused
to have intercourse with you.
986
01:18:14,332 --> 01:18:16,832
Your aim is to practise
the technique in sex, right?
987
01:18:17,291 --> 01:18:18,249
Right!
988
01:18:18,249 --> 01:18:20,166
Louder please, I can't hear.
989
01:18:20,832 --> 01:18:21,916
Yes
990
01:18:22,749 --> 01:18:25,457
How many times
do you make love with your husband?
991
01:18:25,457 --> 01:18:26,582
Objection.
992
01:18:26,624 --> 01:18:30,041
Invalid objection.
You have to answer the question.
993
01:18:31,499 --> 01:18:33,582
Three times a week.
994
01:18:34,416 --> 01:18:38,207
This is a medical report issued by Doctor Tam.
995
01:18:38,416 --> 01:18:41,832
It's written on the report that
your husband Raymond Lau.
996
01:18:42,041 --> 01:18:45,374
His reproductive organ has sickness in 1990.
997
01:18:45,624 --> 01:18:47,957
And it will caused inability
in his sexual life.
998
01:18:48,291 --> 01:18:50,499
That means he is important.
999
01:18:50,499 --> 01:18:53,124
Tell me how can you make love with him?
1000
01:18:55,249 --> 01:18:58,207
This is personal I don't want to answer you.
1001
01:19:01,541 --> 01:19:07,041
That means you will depend on mouth,
fingers or other tools.
1002
01:19:07,791 --> 01:19:10,249
As you like it.
1003
01:19:13,499 --> 01:19:16,624
Mrs. Lau please answer me properly.
1004
01:19:17,457 --> 01:19:20,499
Mrs. Lau, how long have you been pregnant?
1005
01:19:27,582 --> 01:19:28,874
Two months more.
1006
01:19:28,957 --> 01:19:31,499
Please tell me who's the father of the baby?
1007
01:19:34,249 --> 01:19:35,416
You insult me.
1008
01:19:35,416 --> 01:19:37,666
Mrs. Lau, please answer me.
1009
01:19:39,166 --> 01:19:40,499
It's definitely Raymond's
1010
01:19:40,666 --> 01:19:44,291
But it's also stated
in the report that your husband.
1011
01:19:44,291 --> 01:19:46,957
Not only incapable in sex
and also his sperm is insufficient.
1012
01:19:47,124 --> 01:19:48,457
How can he has baby with you?
1013
01:19:48,457 --> 01:19:49,791
Please explain it to me!
1014
01:19:49,791 --> 01:19:50,832
How do I know?
1015
01:19:50,832 --> 01:19:54,916
I object the lawyer continue
to ask such question.
1016
01:19:54,916 --> 01:19:56,832
It has no relation with this case.
1017
01:19:57,291 --> 01:20:00,707
I just want to point out
the odd sexual relationship.
1018
01:20:00,707 --> 01:20:02,999
I suspect Mr. & Mrs. Lau
wanted to have a baby with the accuser
1019
01:20:02,999 --> 01:20:04,707
The purpose is to deceive money
from the family foundation.
1020
01:20:06,207 --> 01:20:08,541
You insult me and Raymond.
1021
01:20:10,916 --> 01:20:13,874
Let's go. We will not give her even a cent.
1022
01:20:14,124 --> 01:20:16,832
The defendant shouldn't
mention anything not relate to this case
1023
01:20:17,957 --> 01:20:19,082
I am sorry.
1024
01:20:27,416 --> 01:20:28,707
Mrs. Lau
1025
01:20:29,166 --> 01:20:30,666
Please take a rest over there.
1026
01:20:32,582 --> 01:20:33,957
Faint?
1027
01:20:42,957 --> 01:20:45,291
Mr. Yip, have you murdered?
1028
01:20:45,582 --> 01:20:47,374
No, I haven't murdered.
1029
01:20:48,541 --> 01:20:52,041
If not why Mrs. Lau -- the only witness.
1030
01:20:52,041 --> 01:20:53,832
Said you have killed?
1031
01:20:54,749 --> 01:20:56,874
For she lover me.
1032
01:20:57,082 --> 01:20:59,416
But I don't like her so she was angry with me.
1033
01:21:00,374 --> 01:21:07,124
But Mrs. Lau said she did not know you.
1034
01:21:07,582 --> 01:21:09,707
Then how can she has affection towards you.
1035
01:21:10,832 --> 01:21:12,457
That's where the misunderstanding take place.
1036
01:21:12,457 --> 01:21:15,082
I admit that we have a cheerful
and comfortable time.
1037
01:21:15,207 --> 01:21:16,916
But this is only a deal.
1038
01:21:17,124 --> 01:21:19,416
Actually sex is sex, love is love
1039
01:21:19,874 --> 01:21:25,249
It has no difference for me
to make love with a pig or a woman.
1040
01:21:25,541 --> 01:21:29,457
But we will not fall in love with a pig, right?
1041
01:21:30,332 --> 01:21:33,249
She thinks love is to possess.
1042
01:21:33,249 --> 01:21:34,832
Her eagemess for possession is too strong.
1043
01:21:35,332 --> 01:21:39,082
She wants me to vanish in this world then.
1044
01:21:41,874 --> 01:21:46,041
Can we have love with others?
1045
01:21:46,874 --> 01:21:47,999
No.
1046
01:21:49,332 --> 01:21:53,207
The one I love belongs to a different field.
1047
01:21:53,707 --> 01:21:56,541
She's sincere.
1048
01:21:57,457 --> 01:21:59,666
She has given a fresh feeling.
1049
01:22:16,166 --> 01:22:20,499
I want you to die...
1050
01:22:20,499 --> 01:22:23,166
You love me I know it.
1051
01:22:23,166 --> 01:22:26,207
I love you.
1052
01:22:26,332 --> 01:22:29,416
If I can't have you,
I want you to vanish in this world.
1053
01:22:29,416 --> 01:22:32,082
I want you to vanish in this world.
1054
01:22:32,166 --> 01:22:34,582
Take her out.
1055
01:22:35,249 --> 01:22:37,749
I love you.
1056
01:22:37,791 --> 01:22:40,041
I want you to vanish in this world.
1057
01:22:41,749 --> 01:22:46,249
"Lau Chan Wing Mui is regard
as the non-reliable witness,"
1058
01:22:46,249 --> 01:22:50,416
"Simon Yip is allowed an appeal and acquitted"
1059
01:22:50,416 --> 01:22:52,082
Hi, you have come for a long time?
1060
01:22:52,707 --> 01:22:54,874
Cheers...
1061
01:22:55,416 --> 01:22:57,332
The decoration of your shop is wonderful.
1062
01:22:57,332 --> 01:22:58,957
Come more ofter if you like it.
1063
01:22:58,957 --> 01:23:00,374
Of course, it's so beautiful.
1064
01:23:04,041 --> 01:23:06,707
Mrs. Wong, you have come?
1065
01:23:06,957 --> 01:23:10,416
You still remember me!
1066
01:23:11,666 --> 01:23:13,374
Any good recommodation?
1067
01:23:16,332 --> 01:23:17,916
That one seems quite good
1068
01:23:18,166 --> 01:23:22,082
"I'm the Boss."
1069
01:23:23,582 --> 01:23:25,874
Gloris, take Mrs. Wong to her seat
1070
01:23:25,874 --> 01:23:27,457
- Yes
- Excuse me.
1071
01:23:29,082 --> 01:23:30,791
Is this her boyfriend?
1072
01:23:30,957 --> 01:23:33,332
Let me introduce the No. 1 gigolo to you.
1073
01:23:33,791 --> 01:23:35,416
Chris, come over here.
1074
01:23:44,332 --> 01:23:45,916
You are coming for a baby again.
1075
01:23:46,541 --> 01:23:48,291
Someone wants to have baby.
1076
01:23:49,249 --> 01:23:50,916
Yes, the how?
1076
01:23:51,305 --> 01:24:51,463
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
76496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.