All language subtitles for CODvery 1992 WEB-DL 1080P x264 10bit AAC.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:17,707 --> 00:01:21,666 3 00:01:21,666 --> 00:01:24,624 4 00:01:24,624 --> 00:01:28,499 Caroused sexual disturbance to the fressmaker Miss Cheung 5 00:01:29,041 --> 00:01:31,082 Your honour, I have something to say. 6 00:01:32,166 --> 00:01:35,749 Shut up, listen to Lawyer Koh. 7 00:01:35,749 --> 00:01:37,582 You deserve it! 8 00:01:37,582 --> 00:01:39,916 Being a well-known in the field of law. 9 00:01:39,916 --> 00:01:43,291 How dare you behave like this. 10 00:01:43,999 --> 00:01:45,291 Objection. 11 00:01:45,291 --> 00:01:47,582 I object you count this as sexual disturbance. 12 00:01:47,582 --> 00:01:50,666 I want a live demonstration here to prove that I am innocent. 13 00:01:50,666 --> 00:01:53,249 Ok, Miss Cheung, please. 14 00:01:57,624 --> 00:02:02,124 Lam, the accused has sexual disturbance to Miss cheung. 15 00:02:02,124 --> 00:02:04,374 And that made Miss cheung had several wrong measurings. 16 00:02:04,374 --> 00:02:06,499 And that made her boss fire her. 17 00:02:07,624 --> 00:02:10,582 He's cheating, it's 29" when measured before. 18 00:02:10,624 --> 00:02:12,624 And now it has only 23". 19 00:02:12,832 --> 00:02:16,082 Lawyer Lam, open wide your eyes and look down. 20 00:02:16,082 --> 00:02:16,999 Measure one more time. 21 00:02:29,374 --> 00:02:32,916 Your honour, it's really 29" 22 00:02:32,916 --> 00:02:35,874 The accused is found to be guilty. 23 00:02:36,499 --> 00:02:39,041 He'd forbidden to have any sexual behavior for 20 years. 24 00:03:05,624 --> 00:03:07,207 Oh my God! 25 00:03:18,999 --> 00:03:19,999 Ten thirty. 26 00:03:24,124 --> 00:03:25,916 That antique clock is forty five minutes advanced. 27 00:03:26,374 --> 00:03:27,249 Thank you. 28 00:03:33,249 --> 00:03:39,916 To the record, the accused has theft 7 times & robbery for 8 times. 29 00:03:39,916 --> 00:03:43,166 Where are the records then, prosecutor? 30 00:03:47,291 --> 00:03:48,207 Mr. Lam 31 00:03:49,499 --> 00:03:50,624 Where have you been? 32 00:03:54,624 --> 00:03:56,249 My speed is 30 kmh, 33 00:03:56,249 --> 00:03:57,832 - the injured dashed out... - OK. 34 00:04:01,499 --> 00:04:04,916 Then the accused rushed into the house and tied up the master 35 00:04:04,916 --> 00:04:06,082 It's done. 36 00:04:06,457 --> 00:04:09,791 The set lunch of Bull & Bear is famous, let's go and try. 37 00:04:09,791 --> 00:04:10,999 Will you pay? 38 00:04:10,999 --> 00:04:12,291 No problem. 39 00:04:13,916 --> 00:04:15,707 Have you read through the file of this aftermoon. 40 00:04:15,707 --> 00:04:17,791 Check it one more time. 41 00:04:17,791 --> 00:04:21,957 Please check for me as well. 42 00:04:21,957 --> 00:04:23,249 Hey... 43 00:04:28,166 --> 00:04:32,457 The best way is to drop some medicine oil between 2 condoms. 44 00:04:32,916 --> 00:04:36,457 If you feel pain, that means the outside one is broken. 45 00:04:36,457 --> 00:04:39,332 If the male side feels pain, that means the inner one is broken. 46 00:04:39,332 --> 00:04:40,916 That will be a perfect way. 47 00:04:40,916 --> 00:04:43,874 Old ways, no man like condoms nowadays. 48 00:04:43,874 --> 00:04:44,957 You can put it on for him. 49 00:04:44,957 --> 00:04:46,041 Do you want any baby? 50 00:04:46,041 --> 00:04:48,207 It will be over if move from side to side. 51 00:04:48,207 --> 00:04:49,499 Three minutes will be done. 52 00:04:49,499 --> 00:04:50,832 You assumed it to be so last? 53 00:04:51,332 --> 00:04:52,874 Use your mouth 54 00:04:56,874 --> 00:04:58,541 Tempt her to fo to the Bar tonight. 55 00:04:58,541 --> 00:05:00,124 I am afraid she will know the truth. 56 00:05:00,124 --> 00:05:03,499 We'll be hurry up! 57 00:05:07,332 --> 00:05:09,666 Sandy. Lam Sze Fat wants to bully you again. 58 00:05:09,999 --> 00:05:11,457 Let's go to cheer after work today? 59 00:05:11,457 --> 00:05:13,249 I have a date tonight. 60 00:05:13,249 --> 00:05:16,291 Weren't you having an argue over the phone yesterday. 61 00:05:16,291 --> 00:05:17,457 You been make up again so quick! 62 00:05:17,457 --> 00:05:20,374 Let me take you to a mysterious and romantic place. 63 00:05:20,374 --> 00:05:25,374 A castle with a soldier in helmet and a prince in while horse. 64 00:05:25,374 --> 00:05:28,957 Fine sword, long spear and meteor hammer 65 00:05:35,207 --> 00:05:37,791 Are you looking for Simon? 66 00:05:38,332 --> 00:05:41,374 Simon quits to be gigolo for long. 67 00:05:43,582 --> 00:05:44,749 He's the boss here. 68 00:05:44,749 --> 00:05:46,499 A boss doesn't need to be back everyday. 69 00:05:48,291 --> 00:05:49,499 What's he doing now? 70 00:05:49,499 --> 00:05:51,332 An agent for antique. 71 00:05:51,957 --> 00:05:54,957 The lines are beautiful, the joints are perfect and it's covered with wax. 72 00:05:55,374 --> 00:05:56,999 But it has been renewed for several times. 73 00:05:58,291 --> 00:05:59,457 How much does it cost after discount? 74 00:05:59,457 --> 00:06:02,082 This set has all together four chairs, 120 thousand. 75 00:06:02,249 --> 00:06:03,374 Mr. Chan, it's worth buying. 76 00:06:03,374 --> 00:06:05,249 It's hard to get another set of furnifure of Ming Dynasty. 77 00:06:06,166 --> 00:06:08,749 Simon you make the decision for me. 78 00:06:08,749 --> 00:06:10,624 I am afraid to have bought any fake. 79 00:06:11,499 --> 00:06:13,957 Deliver them to Singapore for me in one week's time. 80 00:06:13,957 --> 00:06:15,332 We have tow Tao Kwong partitions. 81 00:06:15,332 --> 00:06:18,207 Darling, why are you so late? 82 00:06:18,207 --> 00:06:19,666 Let me introduce. 83 00:06:19,666 --> 00:06:21,082 This is Simon. 84 00:06:23,249 --> 00:06:27,041 I am in a hurry for a meeting. I am leaving now. 85 00:06:27,999 --> 00:06:29,791 Settle the bill with Simon. 86 00:06:30,791 --> 00:06:32,124 Hi, Mrs. Chan. 87 00:06:33,457 --> 00:06:34,332 Bye. 88 00:06:35,666 --> 00:06:37,916 Mr. Yip, the discount price is 128 thousand. 89 00:06:37,916 --> 00:06:41,082 Don't be so eager, my hubby asks me to check it. 90 00:06:41,416 --> 00:06:43,749 Long time no see. I don't know you have married 91 00:06:44,082 --> 00:06:46,874 If I know it's you, I will come earlier. 92 00:06:47,874 --> 00:06:51,207 You still look so handsome after so many years. 93 00:06:51,582 --> 00:06:53,124 Not a bit change. 94 00:06:54,874 --> 00:06:57,457 Yours figure is still so perfect 95 00:06:59,249 --> 00:07:00,582 Excuse me. 96 00:07:36,541 --> 00:07:38,332 I miss you so much 97 00:07:56,541 --> 00:07:57,749 Don't tell me you're not free tonight. 98 00:07:57,749 --> 00:07:59,249 I will not let you go tonight, no matter how. 99 00:08:02,666 --> 00:08:06,291 Be good. Don't you realize that you are married woman now? 100 00:08:09,416 --> 00:08:10,791 You are no longer the famous club girl of the lost days. 101 00:08:10,791 --> 00:08:12,457 I am no longer the playboy. 102 00:08:12,832 --> 00:08:15,332 This is my card, call me for tea when you're free 103 00:08:15,332 --> 00:08:16,666 I have to get off here. 104 00:08:20,541 --> 00:08:22,582 You have forgotten the money for the furniture, have you? 105 00:08:26,166 --> 00:08:29,291 This is an antique watch of the 18th century from the Indian royalty 106 00:08:29,499 --> 00:08:32,457 The basic price is a million, $100000 for each raise. 107 00:08:32,457 --> 00:08:33,666 Let's start. 108 00:08:34,582 --> 00:08:35,999 One million. 109 00:08:35,999 --> 00:08:37,541 One million first time. 110 00:08:38,249 --> 00:08:39,666 One million and hundred thousand 111 00:08:39,666 --> 00:08:41,624 One million and hundred thousand for the first time. 112 00:08:42,624 --> 00:08:44,207 One million and two hundred thousand. 113 00:08:44,457 --> 00:08:46,374 One million and two hundred thousand for the first time. 114 00:08:46,874 --> 00:08:49,332 Someone raised it for one million and three hundred thousand. 115 00:08:50,124 --> 00:08:53,832 One million and three hundred thousand, any highter price? 116 00:08:54,124 --> 00:08:58,874 One million three hundred thousand for the 1st time the 2nd time. 117 00:08:59,166 --> 00:09:00,749 One million four hundred thousand 118 00:09:00,957 --> 00:09:02,666 Any higher price? 119 00:09:02,791 --> 00:09:06,791 Madam Kwok, ask them to see me in my studio. 120 00:09:07,499 --> 00:09:09,457 One and a half million. 121 00:09:09,832 --> 00:09:14,916 One and a half million for the first time, second time, third time. 122 00:09:14,916 --> 00:09:16,707 Deal with one and half million 123 00:09:17,666 --> 00:09:23,707 And then it's the porcelain from Kiangsi. 124 00:09:24,416 --> 00:09:27,749 The basic price is 600 thousand fifty thousand for each raise. 125 00:10:01,957 --> 00:10:04,082 What a short tongue! 126 00:10:21,207 --> 00:10:23,416 Fantastic. 127 00:10:26,082 --> 00:10:27,124 He doesn't loss this time. 128 00:10:27,124 --> 00:10:28,041 Cousin. 129 00:10:47,999 --> 00:10:49,791 False. They are cheating. 130 00:10:51,082 --> 00:10:53,082 Ma Loong you dare to cheat? 131 00:10:53,541 --> 00:10:56,874 His magic is a way of skill. 132 00:10:56,874 --> 00:10:58,291 You can't be jealous for that. 133 00:10:58,541 --> 00:11:00,207 Can magic be counted as skill? 134 00:11:00,541 --> 00:11:03,124 Then my super natural power can be conuted No. 1 of the world. 135 00:11:03,124 --> 00:11:04,541 Give me back my money. 136 00:11:05,041 --> 00:11:07,082 Let's play it fair, let's go. 137 00:11:09,749 --> 00:11:11,249 Hi! 138 00:11:14,207 --> 00:11:16,416 Hi... 139 00:11:19,624 --> 00:11:20,666 Hi! 140 00:11:21,749 --> 00:11:23,457 Miss, choose your own sword. 141 00:11:23,457 --> 00:11:26,291 I don't want to play. 142 00:11:27,957 --> 00:11:28,874 Let me first. 143 00:11:33,166 --> 00:11:34,374 Valentino. 144 00:11:35,957 --> 00:11:37,457 Harrison. 145 00:11:39,332 --> 00:11:40,624 Johnny 146 00:11:42,457 --> 00:11:43,332 Hi 147 00:11:43,332 --> 00:11:44,916 Simon, you have to try my medicine. 148 00:11:44,916 --> 00:11:46,541 No need, I don't need it. 149 00:11:46,916 --> 00:11:49,457 I don't mean to ask you to eat it, just smell it. 150 00:11:49,457 --> 00:11:50,374 Come on. 151 00:11:53,624 --> 00:11:55,541 Brother Wai, you have been picked up. 152 00:11:56,041 --> 00:11:56,666 Really? 153 00:11:56,666 --> 00:11:57,416 Yeah. 154 00:11:59,957 --> 00:12:00,916 It's for you 155 00:12:07,416 --> 00:12:08,957 Fantastic 156 00:12:14,249 --> 00:12:17,707 Who among you four has taken my sword? 157 00:12:19,874 --> 00:12:21,791 Hi! Valentino. 158 00:12:23,249 --> 00:12:24,916 Shall we dance? 159 00:12:24,916 --> 00:12:25,916 Ok 160 00:12:27,041 --> 00:12:29,582 Harrison I remember you 161 00:12:30,374 --> 00:12:31,582 - Johnny - How do you do? 162 00:12:31,582 --> 00:12:32,999 This is your second time here? 163 00:12:32,999 --> 00:12:36,416 Are you a newcomer? I've never seen you before. 164 00:12:36,916 --> 00:12:37,957 How come so many new comers recently? 165 00:12:37,957 --> 00:12:40,207 He's a dickling coming here to learn to swim. 166 00:12:40,332 --> 00:12:43,166 Simon, take a look of my new watch. 167 00:12:43,166 --> 00:12:45,041 - How much does it cast? - Simon, 168 00:12:45,041 --> 00:12:48,624 why do you change to be an agent suddenly. 169 00:12:50,166 --> 00:12:52,832 Do you want to punish us? 170 00:12:52,832 --> 00:12:54,249 Don't fool my any more. 171 00:12:54,249 --> 00:12:56,874 It's not as easy as going to bed with your client. 172 00:12:57,457 --> 00:12:59,916 You should make her feel comfortable psychologically. 173 00:12:59,916 --> 00:13:02,416 And physically. 174 00:13:02,999 --> 00:13:05,416 It's very deep? 175 00:13:05,832 --> 00:13:09,291 Physically we depend on this thing. 176 00:13:11,457 --> 00:13:14,499 No need, I can do it seven times in one night. 177 00:13:15,124 --> 00:13:16,291 How long? 178 00:13:17,707 --> 00:13:19,666 Around twenty minutes. 179 00:13:19,874 --> 00:13:20,999 Not bad. 180 00:13:23,124 --> 00:13:26,082 I mean all together twenty minutes for seven times. 181 00:13:27,916 --> 00:13:31,041 Woman is like a well, man is just a pipe. 182 00:13:32,166 --> 00:13:34,416 Even Lee Ka Shing will be dried out one day. 183 00:13:35,374 --> 00:13:37,916 Remember to make love with woman. 184 00:13:37,916 --> 00:13:39,999 The procedure, not the result plays the important part. 185 00:13:40,874 --> 00:13:43,707 A wonderful procedure can made one has N times climax. 186 00:13:44,249 --> 00:13:46,416 But for man he can obtain only once. 187 00:13:46,749 --> 00:13:49,624 Remember to think of your own climax. 188 00:13:49,874 --> 00:13:51,041 Will be a shame for a gigola. 189 00:13:51,707 --> 00:13:52,666 Practise more. 190 00:13:53,082 --> 00:13:55,291 Will it be bad for the health if one does not have climax. 191 00:14:16,582 --> 00:14:17,499 What are you doing here? 192 00:14:17,499 --> 00:14:19,124 You should do me this favor. 193 00:14:19,332 --> 00:14:22,291 $8000 for one sixteen thousand for two, no commission for me. 194 00:14:22,457 --> 00:14:24,457 You don't want me to do that? 195 00:14:24,832 --> 00:14:26,749 Why should I give you so much if not for that? 196 00:14:26,749 --> 00:14:28,124 Why don't you do it yourself? 197 00:14:28,124 --> 00:14:29,999 I am not so strong as you. 198 00:14:30,707 --> 00:14:32,916 Good morning. 199 00:14:37,916 --> 00:14:39,207 Who do you come first? 200 00:14:44,457 --> 00:14:45,541 Thank you. 201 00:14:48,832 --> 00:14:50,041 We come together. 202 00:15:07,207 --> 00:15:11,041 Your hands are cold... No it's warm. 203 00:15:19,499 --> 00:15:20,124 Hurrah... 204 00:15:25,041 --> 00:15:27,874 Be gentle... be gentle. 205 00:15:35,707 --> 00:15:38,832 Slow and be gentle. 206 00:15:38,832 --> 00:15:43,749 Slowly and be tender, slowly. 207 00:15:51,082 --> 00:15:52,207 One more time. 208 00:15:52,416 --> 00:15:53,374 Great. 209 00:16:20,457 --> 00:16:22,249 I'll show your something. 210 00:16:24,499 --> 00:16:29,207 1,2,3,4,5 211 00:16:35,582 --> 00:16:37,957 Choose a stronger one to stab in. 212 00:16:48,582 --> 00:16:50,874 I am exhausted, I will stop now. 213 00:17:01,874 --> 00:17:03,499 He is crazy, let's go! 214 00:17:03,666 --> 00:17:05,207 You want to stop now? I will continue then. 215 00:17:07,249 --> 00:17:09,874 Play me! 216 00:17:09,874 --> 00:17:11,957 Help! Stop! 217 00:17:12,916 --> 00:17:16,124 Dad, come, someone is being raped. 218 00:17:16,832 --> 00:17:18,207 I will call the police. 219 00:17:18,874 --> 00:17:20,666 Is there any more law? 220 00:17:30,124 --> 00:17:31,457 Be quick! 221 00:17:34,832 --> 00:17:36,124 Let's go 222 00:17:47,124 --> 00:17:48,541 Be smart! 223 00:17:49,707 --> 00:17:54,374 Lam Sir, you give me this case in such a hurry, actually I... 224 00:17:54,374 --> 00:17:56,957 Though this case is a bit too hastily. 225 00:17:57,416 --> 00:18:00,416 If you eager to appear on court, this is a good chance. 226 00:18:00,541 --> 00:18:02,749 I am not so clear with gigolos. 227 00:18:02,749 --> 00:18:05,999 No other choice. Don't you think you are shopping now? 228 00:18:06,457 --> 00:18:07,791 Good luck! 229 00:18:10,916 --> 00:18:13,832 If you haven't attacked the two ladies. 230 00:18:13,832 --> 00:18:15,541 Why are they hurt then? 231 00:18:15,749 --> 00:18:17,499 It's what they prefer. 232 00:18:17,582 --> 00:18:19,082 You won't understand. 233 00:18:19,249 --> 00:18:20,332 You are lying. 234 00:18:20,332 --> 00:18:21,041 No 235 00:18:21,041 --> 00:18:22,999 Just think how come this two pretty ladies. 236 00:18:23,124 --> 00:18:25,832 Will be willing to be attacked by you this tramp. 237 00:18:25,957 --> 00:18:26,832 Are they hurt? 238 00:18:26,832 --> 00:18:28,832 I am the one being hurt. Take a look. 239 00:18:29,041 --> 00:18:31,999 Here is hurt and there as well. 240 00:18:32,291 --> 00:18:34,457 Undermeath hurt much, take a look. 241 00:18:34,457 --> 00:18:35,707 Stop... stop. 242 00:18:35,707 --> 00:18:36,499 You don't want to see any more? 243 00:18:36,499 --> 00:18:38,124 Your honour, I have finished. 244 00:18:38,124 --> 00:18:39,041 Stop. 245 00:18:39,041 --> 00:18:42,124 I am not lying. You haven't seen the most important evidence. 246 00:18:42,874 --> 00:18:44,207 Sit down. 247 00:18:48,624 --> 00:18:51,332 Mr. Yip, you are the landlord of the site of this case. 248 00:18:51,332 --> 00:18:54,166 Have you permitted to the accused to received female tourists? 249 00:18:54,166 --> 00:18:55,207 I know nothing about that. 250 00:18:55,207 --> 00:18:57,291 Then why the accused was at your home? 251 00:18:59,624 --> 00:19:01,166 He's my cousin and lives with me. 252 00:19:01,166 --> 00:19:02,332 Thank you, Mr. Yip. 253 00:19:02,332 --> 00:19:03,832 I have finished 254 00:19:04,499 --> 00:19:06,832 It's your turn. 255 00:19:07,916 --> 00:19:09,541 Prosecutor! 256 00:19:21,207 --> 00:19:23,582 Mr. Yip, though we have not enough evidence. 257 00:19:23,582 --> 00:19:25,499 To prove you have conspired with the accused. 258 00:19:25,541 --> 00:19:28,916 But being the landlord, we have the right to accuse you. 259 00:19:29,124 --> 00:19:32,916 Objection, Your Honour, I object them to threat the witness. 260 00:19:33,082 --> 00:19:34,666 Valid objection. 261 00:19:34,957 --> 00:19:36,916 Be careful of you conversation. 262 00:19:36,916 --> 00:19:39,082 You shouldn't threaten the witness. 263 00:19:39,249 --> 00:19:40,499 Sorry. 264 00:19:42,124 --> 00:19:45,791 Mr. Yip, do you agree being the landlord. 265 00:19:45,791 --> 00:19:48,999 You permitted the accussed to commit such crime in your house. 266 00:19:49,082 --> 00:19:51,457 And also the two ladies are being injured. 267 00:19:51,457 --> 00:19:55,291 Objection, and I think you don't understand their behaviour. 268 00:19:55,332 --> 00:19:56,541 I don't understand. 269 00:19:56,541 --> 00:20:00,749 He and the Japenese ladies were doing some exercise. 270 00:20:01,416 --> 00:20:03,249 Can this be sounted as exercise? 271 00:20:03,624 --> 00:20:08,957 Do you mean that intercourse is harmful to life? 272 00:20:10,082 --> 00:20:13,041 Your knowledge of sex is too poor. 273 00:20:13,166 --> 00:20:15,041 There are many ways to make love. 274 00:20:15,041 --> 00:20:18,666 Different gestures & different behavior will have different reaction. 275 00:20:18,916 --> 00:20:22,541 Because of that one can enjoy the real feeling the sex. 276 00:20:22,541 --> 00:20:23,916 And its interest. 277 00:20:26,041 --> 00:20:28,249 I guess you are still a virgin the prosecutor. 278 00:20:28,791 --> 00:20:32,624 You are stuck to the rule, and you will turn to be an ice. 279 00:20:32,999 --> 00:20:34,457 Frigidity. 280 00:20:34,457 --> 00:20:36,207 Stop... stop, shut up. 281 00:20:36,207 --> 00:20:39,082 I object the prosecutor stop the witness to give any evidence. 282 00:20:40,957 --> 00:20:44,416 Valid objection, the witness can continue the sentence. 283 00:20:47,082 --> 00:20:49,874 I just want to say may cousin and the two ladies at that time. 284 00:20:49,874 --> 00:20:52,874 Are just doing a wild way of sexual action. 285 00:20:53,207 --> 00:20:57,207 I believe all of you here hope to have in your sexual life. 286 00:20:57,207 --> 00:20:58,707 To have climax and good feeling. 287 00:20:59,041 --> 00:21:00,874 Is that true your honour? 288 00:21:03,082 --> 00:21:06,249 The last sentence of the witness need not to be put Into the record 289 00:21:06,749 --> 00:21:08,916 The prosecutor, any more problem? 290 00:21:11,249 --> 00:21:15,041 Don't you think that sexual action can cause such injuries? 291 00:21:15,041 --> 00:21:16,499 Is it reasonable? 292 00:21:17,707 --> 00:21:19,124 The prosecutor, you are misunderstanding again. 293 00:21:19,124 --> 00:21:22,041 Misunderstand? Don't you think it's not injuries? 294 00:21:22,582 --> 00:21:26,124 These are kiss marks, they are left after furious kisses. 295 00:21:26,124 --> 00:21:28,499 They are commonly called "Curry Chicken". 296 00:21:29,832 --> 00:21:30,666 Nonsense. 297 00:21:30,666 --> 00:21:32,749 You are a person lack of sexual knowledge. 298 00:21:32,916 --> 00:21:34,707 It's no doubt you think I am nonsense. 299 00:21:34,707 --> 00:21:37,041 Tell me have you ever kiss? 300 00:21:39,207 --> 00:21:39,957 Of course... 301 00:21:39,957 --> 00:21:41,374 Of course you have never tried before. 302 00:21:42,416 --> 00:21:43,957 Kiss can be classified in may forms 303 00:21:43,957 --> 00:21:47,832 It can be classed as light kiss, testing kiss, biting kiss. 304 00:21:47,957 --> 00:21:51,541 Wet kiss, dry kiss, wild Kiss, deep kiss and 69 kiss. 305 00:21:51,541 --> 00:21:53,999 You are lying. You are nonsense, you're liar. 306 00:21:53,999 --> 00:21:56,749 Your honour, I request you for the chance to prove I am no lying. 307 00:21:56,749 --> 00:21:58,957 OK! But... 308 00:21:59,332 --> 00:22:00,457 Light kiss. 309 00:22:03,166 --> 00:22:04,582 This is light kiss. 310 00:22:09,666 --> 00:22:10,832 Good... 311 00:22:18,874 --> 00:22:20,166 Deep kiss. 312 00:22:21,666 --> 00:22:24,332 Your honour, I don't think is necessary to show the bite kiss. 313 00:22:24,624 --> 00:22:26,749 Simon Yip, you are too excessive. 314 00:22:27,249 --> 00:22:30,082 I request to postpone the final sentence. 315 00:22:30,332 --> 00:22:33,499 And accused him for looking down upon the court and being improper. 316 00:22:33,499 --> 00:22:37,249 I object the prosecutor to postpone the sentence. 317 00:22:37,249 --> 00:22:38,916 It will cut down the benefit of the witness. 318 00:22:38,916 --> 00:22:40,332 Valid objection. 319 00:22:40,666 --> 00:22:41,791 Your honour... 320 00:22:41,832 --> 00:22:43,416 You tow come over here. 321 00:22:46,832 --> 00:22:49,207 Listen, the accused is allowed to release on bail 322 00:22:49,207 --> 00:22:50,249 Your honour 323 00:22:50,249 --> 00:22:54,332 Mr. Lam, please handle all the information and evidence. 324 00:22:54,332 --> 00:22:55,999 To make your appeal. 325 00:22:55,999 --> 00:22:58,541 To avoid the wastage of the manpower & money of the gov't. 326 00:22:58,791 --> 00:23:00,207 Dismissed. 327 00:23:27,791 --> 00:23:33,624 Hey... Sandy, let's go to some other place? 328 00:23:34,041 --> 00:23:36,124 Everywhere will be the same. 329 00:23:36,332 --> 00:23:37,957 How come it will be the same? 330 00:23:39,041 --> 00:23:41,832 Do you understand? I have no mood. 331 00:23:42,041 --> 00:23:46,374 I see, that's why I take you to such a romantic place. 332 00:23:46,832 --> 00:23:48,249 Come on. 333 00:23:49,832 --> 00:23:53,166 We have been together for seven years. 334 00:23:53,166 --> 00:23:54,707 You always come to the same place. 335 00:23:54,707 --> 00:23:56,832 This is the place where we sentence our love. 336 00:23:56,832 --> 00:24:00,666 Every time you will park the car here, dinner and movie. 337 00:24:00,666 --> 00:24:01,999 Nothing else. 338 00:24:09,957 --> 00:24:11,957 What's wrong to be routine? 339 00:24:12,291 --> 00:24:17,249 I am afraid being hugged and kissed with all your saliva 340 00:24:17,249 --> 00:24:19,207 I can't even breathe. 341 00:24:20,082 --> 00:24:21,999 Kiss is like this. 342 00:24:22,249 --> 00:24:23,582 How will it be if not like this? 343 00:24:24,624 --> 00:24:30,416 Have you ever tried what's light kiss, testing kiss 344 00:24:30,666 --> 00:24:35,957 Bite kiss, deep kiss, wild kiss and hot kiss? 345 00:24:36,082 --> 00:24:38,541 What do you want?! It's hard to hold oneself. 346 00:24:38,541 --> 00:24:39,791 Then how? 347 00:24:40,041 --> 00:24:43,624 We havn't married. And we will have baby very easy by this. 348 00:24:43,624 --> 00:24:45,124 Mom won't like it. 349 00:24:45,124 --> 00:24:46,499 I am not so sure to marry you. 350 00:24:46,499 --> 00:24:47,874 Don't always mention your mom before me. 351 00:24:48,749 --> 00:24:50,791 But we have engagement. 352 00:24:53,916 --> 00:24:56,291 Stanley Ho, I have considered clearly. 353 00:24:56,416 --> 00:25:00,457 Your ring doesn't fit me, it's too big and loose. 354 00:25:00,457 --> 00:25:01,541 Take it back. 355 00:25:01,541 --> 00:25:04,332 The man I marry in the future must not be you. 356 00:25:10,791 --> 00:25:13,749 Sandy... Sandy 357 00:25:17,499 --> 00:25:21,499 You have to be good, this client is very rare. 358 00:25:21,499 --> 00:25:23,582 You cost six hundred thousand? 359 00:25:23,582 --> 00:25:25,624 Right, commission has been deducted. 360 00:25:25,624 --> 00:25:28,457 20 % deposit will be given first if anyone is being picked. 361 00:25:28,457 --> 00:25:30,374 Onec when she is pregnant, the remaining 80 % will be given. 362 00:25:30,374 --> 00:25:32,666 Remember, to have a son be guaranteed. 363 00:25:32,749 --> 00:25:35,749 What kind of woman is that? Have such strange request. 364 00:25:35,749 --> 00:25:38,374 Just ignore it, the, most important thing is money. 365 00:25:38,374 --> 00:25:40,332 I am the right one, let me be it, 366 00:25:40,332 --> 00:25:42,124 I don't like condom. 367 00:25:42,124 --> 00:25:45,249 Let's have this compaign. 368 00:25:45,291 --> 00:25:46,791 She likes perfect Hong Kong people. 369 00:25:46,791 --> 00:25:49,166 Get away you foreigner. 370 00:25:49,166 --> 00:25:49,874 What are you talking about? 371 00:25:49,874 --> 00:25:50,499 What's wrong? 372 00:25:50,499 --> 00:25:53,666 Sit down, what are you doing? You regard my absence? 373 00:25:53,666 --> 00:25:54,666 I haven't finished. 374 00:25:54,666 --> 00:25:57,707 This lady wants to test among you 375 00:25:57,832 --> 00:26:01,082 The one being chose will be the right one. 376 00:26:01,166 --> 00:26:02,957 How to test? 377 00:26:06,374 --> 00:26:07,749 Hellow 378 00:26:12,791 --> 00:26:14,041 Hello, Susan 379 00:26:14,041 --> 00:26:14,832 Hellow 380 00:26:14,832 --> 00:26:15,832 You have come with a new friend. 381 00:26:15,832 --> 00:26:17,041 Yeah. 382 00:26:17,041 --> 00:26:17,874 Come in and have a seat. 383 00:26:17,874 --> 00:26:18,999 Sure. 384 00:26:24,832 --> 00:26:26,457 I come for you. 385 00:26:26,707 --> 00:26:27,832 Not you. 386 00:26:27,832 --> 00:26:29,624 Miss Koo. I think you are drunk. 387 00:26:30,249 --> 00:26:31,624 Check please. 388 00:26:37,166 --> 00:26:39,249 Don't touch me, leave me alone. 389 00:26:39,874 --> 00:26:41,499 [...am not. 390 00:26:41,499 --> 00:26:43,749 Not with my action and my will 391 00:26:44,666 --> 00:26:47,041 Bye, Miss Morality. 392 00:26:48,916 --> 00:26:51,749 All dirty words. 393 00:26:52,666 --> 00:27:02,666 What light kiss, deep kiss, sweet kiss, wild kiss... do you feel shame? 394 00:27:11,207 --> 00:27:15,416 I want you to touch me & kiss me tonight. 395 00:27:16,291 --> 00:27:17,707 Be good. 396 00:27:19,957 --> 00:27:22,832 I have money, is it enough? 397 00:27:25,416 --> 00:27:26,916 I think you have misunderstood? 398 00:27:27,457 --> 00:27:29,999 I am here to drink. 399 00:27:42,374 --> 00:27:44,166 Miss Koo... 400 00:28:00,457 --> 00:28:02,124 Anybody here? 401 00:28:07,999 --> 00:28:10,041 I still want to drink! 402 00:28:10,041 --> 00:28:11,582 Hot lips? 403 00:28:20,999 --> 00:28:26,041 Commit the crime to infringe other and raping 404 00:28:26,041 --> 00:28:27,624 Come... lie down. 405 00:28:32,666 --> 00:28:39,916 Intercourse with another woman in an unlawful place. 406 00:28:39,916 --> 00:28:41,124 Take off the clothes first. 407 00:28:41,666 --> 00:28:46,166 And have intercourse with the handicapped. 408 00:28:46,999 --> 00:28:53,166 Indecent assaut of man selling sex. 409 00:29:01,791 --> 00:29:05,374 Expose your rude body to public. 410 00:29:05,374 --> 00:29:07,332 Hey... you are not kidding? 411 00:29:07,666 --> 00:29:09,499 Don't move... 412 00:29:12,332 --> 00:29:14,166 Kiss your own hand. 413 00:29:22,749 --> 00:29:24,791 And have a good sleep. 414 00:29:37,082 --> 00:29:38,999 What should be done? 415 00:29:41,166 --> 00:29:51,207 Bastiality, exhibitionalism 416 00:30:35,207 --> 00:30:37,999 Your attention please, I am Doctor Wong. 417 00:30:38,374 --> 00:30:42,874 Beside me is the specialist for sex from France - Miss Fung 418 00:30:43,207 --> 00:30:48,166 You are being chose and passed the body-check. 419 00:30:48,457 --> 00:30:53,416 There will be a pretty lady in each room to help you. 420 00:30:53,416 --> 00:30:54,707 Unlimited. 421 00:30:54,707 --> 00:30:57,332 Remember, the one being chose will be the "Right Man". 422 00:30:57,332 --> 00:30:58,999 He can have six hundred thousand. 423 00:30:58,999 --> 00:31:03,457 I will judge for your technige and you endurance. 424 00:31:03,791 --> 00:31:06,832 And also the ability of fuck. 425 00:31:07,124 --> 00:31:10,332 You may have thirty minutes, let's begin. 426 00:31:19,749 --> 00:31:21,541 Six hundred thousand... 427 00:31:28,832 --> 00:31:30,791 Room #1 out. 428 00:31:35,999 --> 00:31:37,624 - The one in Room 3 - Take him out. 429 00:31:43,957 --> 00:31:45,416 Give the score. 430 00:31:52,916 --> 00:31:54,624 It's too early for you to come here. 431 00:31:55,999 --> 00:32:02,791 I just want to know from you the result. 432 00:32:02,832 --> 00:32:05,374 Here is not the court, you may stay freely. 433 00:32:07,166 --> 00:32:09,124 Who is the one to bring me onto the bed? 434 00:32:09,249 --> 00:32:11,582 Me! We are the only two there that night. 435 00:32:13,291 --> 00:32:15,249 Then you have seen everything? 436 00:32:15,582 --> 00:32:17,082 Yes. 437 00:32:19,749 --> 00:32:21,166 May be it's the first time you have been seen by a man. 438 00:32:21,166 --> 00:32:23,666 But it's not the first time for me to see a woman. 439 00:32:26,457 --> 00:32:28,582 Then have you done a anything to me? 440 00:32:32,374 --> 00:32:33,332 Yeah. 441 00:32:34,166 --> 00:32:36,207 That night you held me first and undressed youself. 442 00:32:36,207 --> 00:32:37,416 And you held my... 443 00:32:37,416 --> 00:32:38,666 Shut up! 444 00:32:40,832 --> 00:32:42,416 You have insulted me on the court. 445 00:32:42,416 --> 00:32:44,249 And seen everything at home. 446 00:32:44,249 --> 00:32:45,582 It's luck I change the clothes for you. 447 00:32:45,582 --> 00:32:47,124 Or else you already got pneumonia 448 00:32:47,124 --> 00:32:49,957 Don't you know you have taken a shower that night? 449 00:32:51,916 --> 00:32:54,374 Turn your head if you love "red lips". 450 00:32:56,166 --> 00:32:57,499 What are you talking about? 451 00:32:57,749 --> 00:33:06,416 "My lips are waiting for you, it's unforgettable." 452 00:33:09,999 --> 00:33:12,666 "The charm is hard to resist" 453 00:33:13,457 --> 00:33:16,249 Bastard, what the hell are you singing in such late night time. 454 00:33:16,332 --> 00:33:18,332 What are you yelling of? 455 00:33:21,874 --> 00:33:31,207 "My lips are waiting for you, it's so unforgettable." 456 00:33:35,374 --> 00:33:38,457 Three were passed in this experiment. 457 00:33:38,749 --> 00:33:41,416 But his sperm after test. 458 00:33:41,916 --> 00:33:44,207 The activity of the sperm is very weak. 459 00:33:44,582 --> 00:33:47,124 And it's hard to make you pregnant 460 00:33:47,374 --> 00:33:49,916 Therefore, the last "oral test". 461 00:33:49,916 --> 00:33:51,916 Will only have two left. 462 00:33:51,916 --> 00:33:54,082 May I know what is "G"? 463 00:33:56,957 --> 00:33:59,291 It is a physics term. 464 00:33:59,749 --> 00:34:05,082 This is the principle of a lever. 465 00:34:05,082 --> 00:34:06,332 Thank you. 466 00:34:06,999 --> 00:34:08,166 Wrong. 467 00:34:10,124 --> 00:34:14,707 The G point when contact will bring about climax. 468 00:34:14,707 --> 00:34:16,041 Right 469 00:34:16,374 --> 00:34:20,207 Which is the most sensitive part of a female? 470 00:34:20,874 --> 00:34:21,916 Clitoris. 471 00:34:21,916 --> 00:34:22,999 Nipple. 472 00:34:22,999 --> 00:34:24,166 Ear lobe. 473 00:34:24,166 --> 00:34:25,374 The bottom part 474 00:34:25,791 --> 00:34:28,582 A male will eject when the female has climax. 475 00:34:28,582 --> 00:34:30,957 Then the chance to have a baby boy is high. 476 00:34:31,374 --> 00:34:33,874 Therefore climax plays a very important part. 477 00:34:34,666 --> 00:34:38,499 Will you tell me how can we make a female to have climax? 478 00:34:38,999 --> 00:34:44,041 Five points: Fist the environment must be romentic 479 00:34:44,041 --> 00:34:47,207 Second, you should know the right time. 480 00:34:47,541 --> 00:34:50,957 Third, the technige during the prelude. 481 00:34:51,332 --> 00:34:55,749 Fourth, have different ways to make love. 482 00:34:55,999 --> 00:35:01,582 Firth, wait 5 seconds more when ejection. 483 00:35:01,666 --> 00:35:03,291 Perfect answer. 484 00:35:03,291 --> 00:35:05,499 Then how can we know when is the climax for a female? 485 00:35:13,082 --> 00:35:14,791 What's matter with him? Is he elipeptic? 486 00:35:14,791 --> 00:35:16,166 Stop it right now. 487 00:35:17,832 --> 00:35:18,749 Stop it 488 00:35:18,749 --> 00:35:19,749 Stop! 489 00:35:20,082 --> 00:35:21,499 Stop questioning. 490 00:35:22,749 --> 00:35:24,082 Their scores are high. 491 00:35:24,374 --> 00:35:25,791 Which one do you want? 492 00:35:26,166 --> 00:35:28,082 They both are not the right choice. 493 00:35:28,207 --> 00:35:30,666 Give them this cheque as traveling allowance. 494 00:35:58,166 --> 00:35:59,332 Are you looking for me? 495 00:35:59,999 --> 00:36:04,041 Not me. The antique agent is waiting for you in the snocker room. 496 00:36:32,374 --> 00:36:37,041 Good skill! Why don't you hit that black ball? 497 00:36:39,707 --> 00:36:41,874 It is hard shot. 498 00:36:42,249 --> 00:36:43,999 I know nothing about that. 499 00:36:49,291 --> 00:36:50,874 You can teach me. 500 00:36:55,999 --> 00:36:57,791 Are you the well known Simon Yip? 501 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 Well-known? 502 00:37:02,624 --> 00:37:04,332 Is it right? 503 00:37:21,666 --> 00:37:23,707 My luck, I can hit it right. 504 00:37:23,916 --> 00:37:25,874 You may hit that yellow ball. 505 00:37:38,874 --> 00:37:40,124 Further more. 506 00:37:42,041 --> 00:37:43,749 Try this way. 507 00:37:44,582 --> 00:37:47,791 Bend down a bit 508 00:37:48,291 --> 00:37:49,957 Look at that ball. 509 00:37:53,624 --> 00:37:57,791 Look at that ball. 510 00:38:06,624 --> 00:38:09,582 I surrender. 511 00:38:11,166 --> 00:38:13,124 I wonder you really love antique 512 00:38:15,541 --> 00:38:17,041 Is this the one? 513 00:38:18,291 --> 00:38:23,249 I will have interest only if it is high rank. 514 00:38:30,541 --> 00:38:33,207 Last time you bought my favorite antique watch in the auction. 515 00:38:33,332 --> 00:38:35,291 Were you there? 516 00:38:36,374 --> 00:38:37,666 This is the egg shell porcelain of Ching Dynasty. 517 00:38:37,666 --> 00:38:40,207 It's quite well though it has a little flaw 518 00:38:40,207 --> 00:38:41,374 Three hundred and eighty thousand. 519 00:38:41,374 --> 00:38:44,166 Mrs. Lam, will you like to pay in cash or cheque? 520 00:38:47,041 --> 00:38:50,124 Five hundred thousand? No need so much. 521 00:38:50,124 --> 00:38:51,916 Take it as tips. 522 00:38:53,749 --> 00:38:56,457 If you can leave behind to have a game with me. 523 00:38:56,582 --> 00:38:58,624 I am an agent, I don't want tips 524 00:38:59,207 --> 00:39:00,457 How about the game... 525 00:39:00,457 --> 00:39:02,666 Sorry, I have no mood. 526 00:39:03,791 --> 00:39:06,166 I will mail you back the remaining hundred and twenty thousand. 527 00:39:07,999 --> 00:39:08,707 Simon Yip 528 00:39:08,707 --> 00:39:09,707 Bye bye. 529 00:39:27,166 --> 00:39:29,749 I don't want anything which is no perfect. 530 00:40:05,874 --> 00:40:08,082 This can make you to have mood. 531 00:40:59,457 --> 00:41:00,666 Come on 532 00:41:35,749 --> 00:41:37,207 I want you. 533 00:41:38,291 --> 00:41:40,291 Are they all not suitable for you? 534 00:41:41,457 --> 00:41:43,374 I want you to have a baby boy with me. 535 00:41:43,499 --> 00:41:44,916 I never heard of such request 536 00:41:44,916 --> 00:41:47,582 I just take the son not the father. 537 00:41:55,291 --> 00:41:57,291 I want you to accompany me for a week. 538 00:41:57,291 --> 00:41:59,832 No, three days will be the maximum. 539 00:42:09,791 --> 00:42:12,791 Sandy, when do you start to study flowers? 540 00:42:13,041 --> 00:42:14,707 I take it just for fun. 541 00:42:16,082 --> 00:42:17,291 How's it? 542 00:42:18,082 --> 00:42:19,832 It's beautiful. 543 00:42:21,124 --> 00:42:25,916 Sandy Lam the superintendent want to stander the gigodo 544 00:42:25,916 --> 00:42:28,916 They would take an action called... Action to trap the duck. 545 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Really? 546 00:42:29,916 --> 00:42:33,291 Of course, last time the gigolo was sentenced unguilty. 547 00:42:33,291 --> 00:42:35,332 They want to take the revenge now. 548 00:42:35,624 --> 00:42:37,082 What does he and Lam really want to do? 549 00:42:37,707 --> 00:42:39,624 Those gigolos are actually not so bad. 550 00:42:40,666 --> 00:42:42,332 For what can he charge them for? 551 00:42:42,624 --> 00:42:43,707 Just for nothing. 552 00:42:43,707 --> 00:42:46,291 That Simon Yip of Duck Bar seems to be rather cocky. 553 00:42:46,291 --> 00:42:50,207 I will do something in order to make his bar closed. 554 00:42:56,666 --> 00:42:58,832 I am Simon Yip and I am out 555 00:42:58,832 --> 00:43:01,124 Please leave your message after the "B"sound. 556 00:43:06,832 --> 00:43:07,541 I show you. 557 00:43:07,541 --> 00:43:08,291 How much? 558 00:43:08,291 --> 00:43:10,124 Just let go! 559 00:45:27,666 --> 00:45:28,874 Let's start. 560 00:46:12,249 --> 00:46:13,541 A fish is coming. 561 00:46:13,916 --> 00:46:15,416 Come on. 562 00:46:15,416 --> 00:46:17,707 Quiet... A fist is coming. 563 00:46:20,041 --> 00:46:21,832 Quiet... There's a fish. 564 00:46:21,832 --> 00:46:23,166 Don't shout. 565 00:46:51,041 --> 00:46:52,791 Get up. 566 00:46:53,582 --> 00:46:54,999 Again? 567 00:48:15,291 --> 00:48:17,291 You seem to have a plan already. 568 00:48:18,082 --> 00:48:19,624 I have confidence in you. 569 00:48:19,624 --> 00:48:21,916 Is it really so important for a woman to have a baby? 570 00:48:22,749 --> 00:48:27,624 Yes. That's only way you regard yourself to be a real woman. 571 00:48:29,999 --> 00:48:33,791 I can have a baby and my freedom as well for this. 572 00:48:33,999 --> 00:48:36,041 No man can tie me up. 573 00:48:41,791 --> 00:48:43,416 I don't want you to know the time. 574 00:48:46,124 --> 00:48:50,791 Take it back since you have already accompanied my for 3 days. 575 00:48:54,374 --> 00:48:55,957 Listen. Very nice. 576 00:49:10,666 --> 00:49:12,582 You will not have baby like this. 577 00:49:27,624 --> 00:49:31,124 The test to non-reasonable. I object my failure 578 00:49:31,124 --> 00:49:33,249 I guarantee she will be pregnant by this time. 579 00:49:33,582 --> 00:49:36,291 She has chose the right one, why are you still shouting here? 580 00:49:36,291 --> 00:49:37,916 I want to try one more time. 581 00:49:37,999 --> 00:49:38,832 Where's Simon? 582 00:49:38,832 --> 00:49:40,041 What's the matter? 583 00:49:40,541 --> 00:49:42,666 I looked for him for many times but he... 584 00:49:42,749 --> 00:49:44,291 What are you talking about? 585 00:49:44,291 --> 00:49:48,416 Everybody freeze! 586 00:49:49,749 --> 00:49:52,666 We are the police, checking the licence, everyone stand up. 587 00:49:53,624 --> 00:49:55,249 Stand over there. 588 00:49:55,916 --> 00:49:57,582 Hey... Sit down 589 00:49:57,666 --> 00:50:00,374 Is Simon Yip the licence holder? 590 00:50:00,499 --> 00:50:04,541 Mr. Yip is only the partner, I am the licence holder. 591 00:50:05,124 --> 00:50:08,916 Someone reported here has unlawful activity. 592 00:50:09,374 --> 00:50:12,666 Hope that you can co-operate with the police for that. 593 00:50:12,666 --> 00:50:15,207 Sir, I am over 60, can I not go to the police station? 594 00:50:16,291 --> 00:50:17,124 Release me. 595 00:50:17,124 --> 00:50:18,666 You will be charged opposing the police to carry out duty. 596 00:50:18,999 --> 00:50:20,416 Stop the woman. 597 00:50:20,707 --> 00:50:24,166 Please don't go, Miss. 598 00:50:27,749 --> 00:50:29,707 How are you Miss Koh? 599 00:50:30,416 --> 00:50:32,166 Do you want to report? 600 00:50:32,207 --> 00:50:33,707 Maybe. 601 00:50:35,582 --> 00:50:37,791 Go to take the photos 602 00:50:39,166 --> 00:50:42,291 Please give way. Thank you. 603 00:50:51,582 --> 00:50:54,999 Are you OK? Miss Koh. 604 00:50:54,999 --> 00:50:57,416 They will accompany you home. 605 00:51:12,707 --> 00:51:13,791 Excuse me. 606 00:51:13,791 --> 00:51:14,999 She has been arrested last night. 607 00:51:14,999 --> 00:51:16,499 It's published in the press as well. 608 00:51:16,791 --> 00:51:17,999 Come on. Cheers 609 00:51:18,207 --> 00:51:20,499 Chris, talk to her alone. 610 00:51:20,874 --> 00:51:23,791 This is very important, don't be indulgent to her. 611 00:51:26,832 --> 00:51:29,124 You dare to be late in such incident? 612 00:51:30,166 --> 00:51:34,707 None in our committee pity on what you have done. 613 00:51:34,707 --> 00:51:38,749 Lam Sze Fat, I know it's shameful for the Law Department. 614 00:51:39,082 --> 00:51:41,082 You don't have to investigate me further more. 615 00:51:41,499 --> 00:51:43,082 I will resign my myself. 616 00:51:44,582 --> 00:51:45,874 You'll only be fired. 617 00:51:46,582 --> 00:51:50,707 I must say I did nothing wrong, gigolos are human being also. 618 00:51:50,957 --> 00:51:54,957 Only someone wants to use their rights to stander them. 619 00:51:55,166 --> 00:51:58,374 I hope you can study clearly this case. 620 00:52:09,832 --> 00:52:13,499 Don't worry, being your master. 621 00:52:13,499 --> 00:52:15,874 Only if you can have the qualification of a lawyer. 622 00:52:15,916 --> 00:52:17,582 Though not yet on court. 623 00:52:17,582 --> 00:52:24,499 You try hard for a few year. I can guarantee you will be famous. 624 00:52:25,791 --> 00:52:28,374 Chris Cheung dares to say local lawyers are useless. 625 00:52:28,374 --> 00:52:31,624 By that time all from Oxford and Harvard have to stand aside. 626 00:52:31,791 --> 00:52:33,249 JB Lau's speaking. 627 00:52:33,249 --> 00:52:35,291 I want to talk to Sandy Koh, I am Simon Yip. 628 00:52:36,832 --> 00:52:39,791 Your boyfriend. That playboy Simon Yip. 629 00:52:39,791 --> 00:52:41,291 Tell him ll am not In. 630 00:52:41,999 --> 00:52:43,374 She said she's not in. 631 00:52:43,374 --> 00:52:44,582 Then I will come up. 632 00:52:45,957 --> 00:52:47,707 He will come up. 633 00:52:56,624 --> 00:52:57,874 Hi, Sandy. 634 00:52:57,874 --> 00:52:58,874 "I'm sorry." 635 00:53:00,832 --> 00:53:01,791 Shit! 636 00:53:03,249 --> 00:53:10,541 Sandy... listen to me. 637 00:53:10,707 --> 00:53:12,082 I am sorry. 638 00:53:12,166 --> 00:53:15,416 I have made you get fired and misunderstand. 639 00:53:17,374 --> 00:53:20,541 Don't be so childish! How can you be a good lawyer? 640 00:53:21,582 --> 00:53:22,707 How can you get the lawyer license? 641 00:53:22,707 --> 00:53:25,666 Listen to me, I am grateful for all your assistance. 642 00:53:28,624 --> 00:53:29,957 There's still one more thing you have to learn. 643 00:53:29,957 --> 00:53:31,249 How can I let you go like that? 644 00:53:31,624 --> 00:53:32,832 What's that? 645 00:53:33,957 --> 00:53:35,332 Kiss. 646 00:53:36,124 --> 00:53:37,749 Different editions of kiss. 647 00:53:54,041 --> 00:53:55,291 Right here. 648 00:54:01,666 --> 00:54:04,207 Right, an extra gift. 649 00:54:04,582 --> 00:54:05,916 Again. 650 00:54:06,499 --> 00:54:08,666 What's the definition of improper behavior by law? 651 00:54:08,791 --> 00:54:12,082 First touching the breast of the victim. 652 00:54:12,207 --> 00:54:13,832 Second, private part. 653 00:54:13,874 --> 00:54:15,666 Third the bottom part. 654 00:54:15,874 --> 00:54:17,291 Both the three part. 655 00:54:18,291 --> 00:54:19,582 Both three are correct. 656 00:54:19,707 --> 00:54:21,957 I am right why do you feel like beating me. 657 00:54:21,957 --> 00:54:23,624 The right answer should be the whole body 658 00:54:23,624 --> 00:54:24,416 I'm correct 659 00:54:24,416 --> 00:54:27,832 It's true it's stated on the book. 660 00:54:32,582 --> 00:54:35,957 Hey, Miss Koh times up! 661 00:54:37,541 --> 00:54:38,457 Let us go to eat. 662 00:54:38,457 --> 00:54:39,499 OK 663 00:54:45,582 --> 00:54:51,166 Civil law, criminal law... 664 00:54:53,791 --> 00:54:56,457 Miss Koh, what is your favor with the lobster? 665 00:54:56,457 --> 00:54:57,749 Don't scare me. 666 00:54:58,166 --> 00:55:00,666 What do you usually do? Lobster in creamy sauce on? 667 00:55:00,666 --> 00:55:04,124 Go to answer the phone. I am scared. 668 00:55:06,916 --> 00:55:07,916 Hello. 669 00:55:07,916 --> 00:55:12,624 Hey! Simon did you receive my gift? 670 00:55:12,624 --> 00:55:13,666 Do you like it? 671 00:55:17,707 --> 00:55:18,832 Hey! 672 00:55:58,582 --> 00:56:00,457 Are you pregnant? 673 00:56:00,749 --> 00:56:02,541 Aren't you seeking for a man to have a baby with? 674 00:56:03,041 --> 00:56:04,499 What are you talking about? 675 00:56:05,916 --> 00:56:10,082 I left HK on purpose to let you have such chance. 676 00:56:10,082 --> 00:56:11,832 Aren't you out of your mind? 677 00:56:12,082 --> 00:56:16,124 I have found a man so hard, have you made the appointment. 678 00:56:16,124 --> 00:56:17,749 He's a hundred times better than you. 679 00:56:19,499 --> 00:56:20,666 What's the matter? 680 00:56:22,374 --> 00:56:23,874 I am pregnant 681 00:56:26,416 --> 00:56:28,124 Our plan has worked. 682 00:56:28,541 --> 00:56:30,499 I can have two million right away. 683 00:56:31,749 --> 00:56:36,999 If it's a boy, I can ask the old man for an extra twenty million. 684 00:56:43,874 --> 00:56:45,499 I will give you half of that. 685 00:56:46,249 --> 00:56:47,999 Where do you get him? 686 00:56:48,332 --> 00:56:52,416 So easy to make you pregnant Ha... 687 00:56:57,332 --> 00:56:58,291 Do you want to play? 688 00:56:58,291 --> 00:56:59,416 Leave me alone! 689 00:56:59,916 --> 00:57:00,791 Do me a favour. 690 00:57:00,791 --> 00:57:01,499 I know nothing about that. 691 00:57:01,499 --> 00:57:03,707 Make it higher for me. 692 00:57:04,332 --> 00:57:05,332 Take it 693 00:57:05,332 --> 00:57:06,291 Where are you going to? 694 00:57:06,291 --> 00:57:07,499 For ice-cream. 695 00:57:12,666 --> 00:57:13,749 What's your choice 696 00:57:13,791 --> 00:57:15,207 Two vanilla 697 00:57:18,041 --> 00:57:19,207 Sir 698 00:57:25,582 --> 00:57:26,624 Hello 699 00:57:28,416 --> 00:57:30,499 Do you like the thing I give you? 700 00:57:31,582 --> 00:57:33,207 Not bad! I like it. 701 00:57:36,957 --> 00:57:39,582 Don't you know that I am pregnant 702 00:57:39,999 --> 00:57:41,916 Really? Congratulations. 703 00:57:44,457 --> 00:57:46,374 Aren't you a bit cheerful? 704 00:57:48,416 --> 00:57:49,874 I rejoice for you 705 00:57:50,207 --> 00:57:52,541 Sorry, I have a friend waiting for me over there. 706 00:57:54,582 --> 00:57:57,999 Simon, call me when you are free. 707 00:58:17,291 --> 00:58:18,041 Fine 708 00:58:18,041 --> 00:58:20,291 How long do we need to wait for that old men? 709 00:58:23,291 --> 00:58:26,249 Raymond, KK wants you over there. 710 00:58:27,374 --> 00:58:30,374 Doctor Chan, is the pregnancy report OK? 711 00:58:30,374 --> 00:58:32,749 I have checked it no problem. 712 00:58:33,332 --> 00:58:35,416 Raymond used to indulge in expessive drinking and sex. 713 00:58:35,416 --> 00:58:37,291 He finally did something good to his wife. 714 00:58:38,291 --> 00:58:41,124 Uncles, brother 715 00:58:41,124 --> 00:58:43,041 We have checked the report. 716 00:58:43,332 --> 00:58:47,749 The Lau's Foundation will transfer ten million to you when the baby born. 717 00:58:50,582 --> 00:58:53,541 It will be double if it's a baby boy. 718 00:58:53,874 --> 00:58:56,707 This is two million, 10 % of the fund. 719 00:58:56,707 --> 00:58:58,666 Thank you, brother. 720 00:58:59,041 --> 00:59:01,916 You are a member of the family. 721 00:59:02,082 --> 00:59:04,999 You can be a chief as well if you are good. 722 00:59:16,499 --> 00:59:17,916 I am scared. 723 00:59:18,124 --> 00:59:20,166 Relax I will dine with you tonight for celebration. 724 00:59:23,374 --> 00:59:24,541 Bye 725 00:59:34,124 --> 00:59:37,624 Are you coming for oral test. 726 00:59:37,957 --> 00:59:39,291 I guess it would be a difficult test. 727 00:59:39,291 --> 00:59:41,291 If want to pass with luck. 728 00:59:41,291 --> 00:59:43,916 We won't allow. 729 00:59:58,707 --> 01:00:01,749 Let's discuss about the conduct of a lawyer. 730 01:00:02,624 --> 01:00:05,332 That means being an unconducted lawyer. 731 01:00:05,332 --> 01:00:09,666 How can you made the judge, jury to have faith in you. 732 01:00:13,916 --> 01:00:16,207 Everything should have proof in court. 733 01:00:16,207 --> 01:00:19,249 You can't just take media as evidence. 734 01:00:19,666 --> 01:00:24,499 It's stated clearly in chapter of Law of Exception written by Russell. 735 01:00:24,707 --> 01:00:25,499 Good answer. 736 01:00:25,499 --> 01:00:26,791 Lawyer Koh 737 01:00:33,541 --> 01:00:35,041 Anything I can help? 738 01:00:35,041 --> 01:00:37,582 I am waiting for my friend. 739 01:00:39,457 --> 01:00:40,457 Hello 740 01:00:41,832 --> 01:00:44,374 Hello, Simon. 741 01:00:45,832 --> 01:00:47,332 Take your seat. 742 01:00:48,207 --> 01:00:49,374 Anything you want to eat. 743 01:00:49,374 --> 01:00:50,624 It's OK. 744 01:00:51,749 --> 01:00:54,416 We haven't seen each other since the auctioneer. 745 01:00:57,707 --> 01:00:59,332 Excuse me, take your time. 746 01:00:59,332 --> 01:01:00,499 It's OK 747 01:01:10,166 --> 01:01:11,666 I want to see you. 748 01:01:15,916 --> 01:01:17,291 We are facing each other now, right? 749 01:01:19,166 --> 01:01:21,499 Simon, I want to stay together with you again. 750 01:01:23,249 --> 01:01:26,916 I never have a good sleep since we separate. 751 01:01:27,999 --> 01:01:30,082 I can see your face once I closed my eyes. 752 01:01:30,457 --> 01:01:33,916 Listen, that's a deal only. 753 01:01:34,541 --> 01:01:36,124 There isn't any passion between us. 754 01:01:37,291 --> 01:01:38,791 Sorry, I am expecting my friend. 755 01:01:40,624 --> 01:01:42,874 Do you want money? I get it. 756 01:01:42,874 --> 01:01:43,999 How much do you want I will give it to you. 757 01:01:45,624 --> 01:01:48,666 Listen to the heart beat of my baby. 758 01:01:48,666 --> 01:01:49,999 Listen to it. 759 01:01:49,999 --> 01:01:51,332 Don't be like that. 760 01:01:51,457 --> 01:01:54,624 Touch it, the baby belongs to us. 761 01:01:54,624 --> 01:01:58,999 Touch it, it's your son. 762 01:01:59,374 --> 01:02:01,082 You are the papa and I am mama. 763 01:02:01,082 --> 01:02:04,082 We will be happy together, be with me please. 764 01:02:04,582 --> 01:02:06,082 Can you control yourself? 765 01:02:06,624 --> 01:02:07,999 I love you 766 01:02:08,541 --> 01:02:09,874 I need you. 767 01:02:14,041 --> 01:02:17,124 I never like you not even in the future. 768 01:02:19,291 --> 01:02:20,624 Turn down your hope. 769 01:02:30,874 --> 01:02:32,124 Cut it. 770 01:02:33,499 --> 01:02:35,041 Call for the ambulance. 771 01:02:35,332 --> 01:02:38,249 Cut it. 772 01:02:38,249 --> 01:02:40,791 I hate you... 773 01:02:47,041 --> 01:02:49,499 Have you waited for long Simon? 774 01:02:49,707 --> 01:02:50,916 Take your seat. 775 01:02:55,624 --> 01:02:57,291 It's for you, Lawyer Koh. 776 01:02:58,249 --> 01:02:59,541 Thank you. 777 01:03:00,249 --> 01:03:03,582 I think we better not to co-operate with this guy. 778 01:03:06,082 --> 01:03:07,457 Why? 779 01:03:09,791 --> 01:03:10,999 It's for you. 780 01:03:14,416 --> 01:03:15,624 Fragrant. 781 01:03:17,416 --> 01:03:20,624 What do you want to eat? We have oyster today. 782 01:03:36,582 --> 01:03:38,332 I suppose you can drink much. 783 01:03:38,332 --> 01:03:40,957 Am I drink now? Not yet 784 01:03:53,166 --> 01:03:54,541 What's the matter? 785 01:03:56,082 --> 01:03:57,624 What's it? 786 01:04:05,874 --> 01:04:07,041 It's for you. 787 01:04:07,874 --> 01:04:09,249 Thank you. 788 01:04:26,082 --> 01:04:27,457 What's the matter? 789 01:04:52,082 --> 01:04:53,916 Do we need to call the police, Simon? 790 01:05:08,457 --> 01:05:12,582 Do you like my gift, Simon Yip? 791 01:05:12,707 --> 01:05:15,124 I sincerely hope you will have such a result. 792 01:05:17,291 --> 01:05:18,791 Bull-shit. 793 01:05:19,707 --> 01:05:22,999 Simon... Simon 794 01:05:29,582 --> 01:05:31,082 Are you looking for our Madam? 795 01:05:31,374 --> 01:05:32,082 Are you Mr.Yip? 796 01:05:32,082 --> 01:05:32,999 Yeah. 797 01:05:51,291 --> 01:05:53,166 Finally you have come. 798 01:05:53,832 --> 01:05:56,166 Duck... 799 01:05:56,166 --> 01:05:58,916 I want to talk to you thoroughly you are too excessive. 800 01:05:59,874 --> 01:06:01,374 Can you hear me? 801 01:06:02,666 --> 01:06:04,582 It's only a deal. 802 01:06:05,124 --> 01:06:07,291 I beg you, kiss me please. 803 01:06:07,291 --> 01:06:08,374 What do you want? 804 01:06:08,791 --> 01:06:11,999 I love you so much. Live with me please? 805 01:06:11,999 --> 01:06:15,124 We will fit each other, live with me. 806 01:06:15,999 --> 01:06:18,166 I will give you all the watches all. 807 01:06:18,249 --> 01:06:19,207 Let's do it one more time. 808 01:06:19,207 --> 01:06:20,041 Don't be like this. 809 01:06:20,041 --> 01:06:21,707 I beg you to do it one more time for me. 810 01:06:21,707 --> 01:06:24,291 We were so happy last time, let's do it one more time. 811 01:06:24,291 --> 01:06:25,791 I really love you. 812 01:06:26,082 --> 01:06:27,166 Don't be silly. 813 01:06:27,957 --> 01:06:29,166 What do you want? 814 01:06:29,707 --> 01:06:30,832 Who are you? 815 01:06:32,666 --> 01:06:34,999 He's a man, you aren't 816 01:06:37,874 --> 01:06:41,332 What do you want? 817 01:06:41,666 --> 01:06:42,999 You want to ruin my plan? 818 01:06:48,457 --> 01:06:49,707 Don't come again. 819 01:06:53,499 --> 01:06:54,832 Silly. 820 01:06:59,874 --> 01:07:01,207 You don't have to be like that! 821 01:07:01,291 --> 01:07:03,541 I can take you as the thief. I can even kill you. 822 01:07:12,624 --> 01:07:17,499 Kill you. 823 01:07:18,249 --> 01:07:19,832 Shut up. Typing girl. 824 01:07:19,916 --> 01:07:21,249 Can you shut up. 825 01:07:21,291 --> 01:07:23,124 Don't you want me Simon Yip? 826 01:07:23,374 --> 01:07:24,582 I will kill your child. 827 01:07:24,582 --> 01:07:27,416 You want to ruin it? 828 01:07:34,749 --> 01:07:36,124 Bastanrd... l will go all-out with you. 829 01:07:42,374 --> 01:07:43,957 Do you want me to shoot you dead? 830 01:07:44,166 --> 01:07:45,374 Please don't. 831 01:08:09,416 --> 01:08:10,916 You have killed him. 832 01:08:11,791 --> 01:08:14,957 No... l haven't killed him. 833 01:08:16,166 --> 01:08:20,082 Beg me! I still can help you. 834 01:08:20,249 --> 01:08:21,957 Let's go together. 835 01:08:24,666 --> 01:08:25,374 You are crazy. 836 01:08:25,374 --> 01:08:26,499 What's the matter, master? 837 01:08:26,666 --> 01:08:28,291 Master... master 838 01:08:29,124 --> 01:08:33,999 He's killed Raymond. 839 01:08:37,332 --> 01:08:41,499 Last night 12:35 there in a luxury house in mid level. 840 01:08:41,499 --> 01:08:43,041 A murder case occurred. 841 01:08:43,207 --> 01:08:46,166 The dead is a member of the Lau's family. 842 01:08:46,541 --> 01:08:50,332 There's a 0.38mm revolver at the site. 843 01:08:50,791 --> 01:08:53,124 The dead's wife was at the site as well. 844 01:08:53,291 --> 01:08:54,207 A suspect was arrested 845 01:08:54,207 --> 01:08:55,624 - when the police arrived. - He's finished 846 01:08:56,291 --> 01:08:59,541 I'm going now. Game is over. Bye. 847 01:09:00,124 --> 01:09:01,582 The game is over. 848 01:09:01,624 --> 01:09:02,874 Game over. 849 01:09:09,457 --> 01:09:13,249 Your Honour. I want to call for Mrs. Lam the witness. 850 01:09:27,124 --> 01:09:34,666 Lau Chan Wing Mui swear that all my sentences are true. 851 01:09:39,249 --> 01:09:40,666 Why you have to kill him? 852 01:09:40,666 --> 01:09:41,791 I can give you the money. 853 01:09:41,791 --> 01:09:43,041 You are lying. 854 01:09:43,874 --> 01:09:45,332 Why you have to kill him? 855 01:09:45,332 --> 01:09:46,416 Mrs Lau 856 01:09:48,916 --> 01:09:49,666 Your Highness... 857 01:09:49,707 --> 01:09:50,999 She has fainted... 858 01:09:54,582 --> 01:09:56,791 Mrs. Lau. 859 01:10:03,249 --> 01:10:04,791 What's wrong? 860 01:10:04,791 --> 01:10:05,999 It's very common. 861 01:10:14,749 --> 01:10:15,874 You have come? 862 01:10:18,666 --> 01:10:19,999 Please the orange button. 863 01:10:22,832 --> 01:10:25,957 JB is still so messy! I think he can manage it. 864 01:10:27,082 --> 01:10:29,999 It's hard to say whether you are guilty, I'm sorry. 865 01:10:32,124 --> 01:10:36,624 You still regard me as your friend during these days. 866 01:10:36,749 --> 01:10:38,624 Simon, listen to me. 867 01:10:38,624 --> 01:10:41,749 I am a lawyer now. We have no private time. 868 01:10:43,791 --> 01:10:45,332 You are afraid that I will be in jail? 869 01:10:45,791 --> 01:10:48,416 Simon, why did Mrs. Lau say it's done by you? 870 01:10:49,166 --> 01:10:52,957 I already told you we had only a one time deal. 871 01:10:52,957 --> 01:10:55,791 Or a deal of friendship. 872 01:10:57,166 --> 01:10:59,499 She's a useful witness. 873 01:10:59,499 --> 01:11:01,999 I Can't find any excuse for her to lie. 874 01:11:02,457 --> 01:11:05,291 It's really an accident. 875 01:11:05,791 --> 01:11:08,666 Do you want me to repeat it once more? 876 01:11:11,916 --> 01:11:15,416 No. You are tired today. 877 01:11:17,082 --> 01:11:18,291 Are you leaving now? 878 01:11:19,457 --> 01:11:21,457 I suppose you will chat with me till dawn. 879 01:11:22,166 --> 01:11:26,041 Simon, the case is important. I have much to do. 880 01:11:26,249 --> 01:11:27,499 I know it. 881 01:11:30,957 --> 01:11:32,416 OK, you may leave now. 882 01:11:32,874 --> 01:11:35,499 Tell Uncle JB not to doze on court. 883 01:11:46,499 --> 01:11:48,457 He ask for three hundred thousand. 884 01:11:49,541 --> 01:11:56,832 I told him no to be greedy, I have given him much. 885 01:11:58,999 --> 01:12:00,791 He beated me then. 886 01:12:01,874 --> 01:12:06,291 I am scared... so I rushed unstairs. 887 01:12:08,624 --> 01:12:10,082 He grasped me. 888 01:12:10,916 --> 01:12:13,041 And took out a revolver from the shelf. 889 01:12:13,666 --> 01:12:15,416 He said he wanted to kill me. 890 01:12:15,541 --> 01:12:18,207 Then how, Mrs. Lau? 891 01:12:19,332 --> 01:12:21,041 Then Raymond come back. 892 01:12:21,207 --> 01:12:22,874 He dashed to me, intending to rescue me. 893 01:12:23,374 --> 01:12:25,499 We three tangled together. 894 01:12:26,916 --> 01:12:29,666 Finally he got the revolver and forced us to sign the cheque. 895 01:12:29,957 --> 01:12:32,832 Raymond cursed him. 896 01:12:32,916 --> 01:12:34,874 I said He only wants money give him. 897 01:12:35,041 --> 01:12:37,374 But Raymond disagreed, so they fought each other. 898 01:12:37,791 --> 01:12:39,791 The he killed Raymond. 899 01:12:41,416 --> 01:12:43,541 Why did he kill Raymond? 900 01:12:43,541 --> 01:12:44,832 Thank you, Mrs. Lau. 901 01:12:45,457 --> 01:12:47,582 I have finished. Your Honour. 902 01:12:47,999 --> 01:12:51,207 The defendant... 903 01:12:53,124 --> 01:12:56,291 Your Honour, something is wrong with Lau's throat. 904 01:12:56,291 --> 01:12:58,874 I want to question the witness being the vice lawyer 905 01:13:02,541 --> 01:13:04,041 Any objection? 906 01:13:04,166 --> 01:13:07,416 Lawyer Koh has been fired. 907 01:13:08,041 --> 01:13:12,374 I have no doubt of her qualification as a lawyer. 908 01:13:13,374 --> 01:13:15,207 But I doubt of her experience. 909 01:13:15,249 --> 01:13:17,832 Is it better in her experience is insufficient? 910 01:13:17,832 --> 01:13:19,291 The you will sure win, right! 911 01:13:19,582 --> 01:13:21,791 Lawyer Koh, please start your sentence. 912 01:13:21,791 --> 01:13:22,916 Yes... 913 01:13:22,916 --> 01:13:24,582 Keep quiet. 914 01:13:31,624 --> 01:13:34,541 Mrs. Lau, what's your relation with the accused? 915 01:13:35,041 --> 01:13:36,499 I know what you want to ask. 916 01:13:37,499 --> 01:13:38,832 I don't know him... 917 01:13:39,707 --> 01:13:41,374 But I have affair with him. 918 01:13:42,166 --> 01:13:44,582 Mrs. Lau, don't you think it's ridiculous? 919 01:13:44,916 --> 01:13:47,374 You don't know the accused and you are not even friends 920 01:13:47,374 --> 01:13:48,916 Then how come you have affairs with him? 921 01:13:50,916 --> 01:13:55,832 Very simple, I paid for that. 922 01:13:56,416 --> 01:13:58,207 So we have affairs. 923 01:13:59,957 --> 01:14:02,666 But the accused hasn't received any money from you 924 01:14:02,957 --> 01:14:04,999 Ask whether he has received an antique watch. 925 01:14:04,999 --> 01:14:07,541 It cost one and a half million in the auction. 926 01:14:07,541 --> 01:14:09,749 He has accepted my watch for that. 927 01:14:16,749 --> 01:14:18,582 Then why do you have to do so? 928 01:14:19,332 --> 01:14:21,541 My husband wanted it. 929 01:14:23,541 --> 01:14:26,249 What's the reason then? 930 01:14:26,457 --> 01:14:29,249 Objection. The defendant shouldn't ask such question. 931 01:14:29,249 --> 01:14:31,207 It has no relation with the case. 932 01:14:31,457 --> 01:14:35,541 I just want to clarity about their relationship. 933 01:14:35,541 --> 01:14:37,457 Is it a deal or affair 934 01:14:37,457 --> 01:14:40,499 I want to proof that my client has no intention to Kill. 935 01:14:40,874 --> 01:14:42,749 Invalid objection. 936 01:14:46,749 --> 01:14:48,749 The witness has to answer the question. 937 01:14:50,582 --> 01:14:53,374 For my husband knew that I am awkward in sex. 938 01:14:54,082 --> 01:14:58,332 He wanted me to practise the technique with other man. 939 01:15:02,291 --> 01:15:06,374 Lying because you want to be pregnant. 940 01:15:06,416 --> 01:15:09,041 Objection I object for such question. 941 01:15:09,291 --> 01:15:12,916 Valid. This cannot be found valid. 942 01:15:13,124 --> 01:15:16,082 Your Honour I want to postpone for a week time. 943 01:15:16,166 --> 01:15:18,124 I need more time to investigate. 944 01:15:18,416 --> 01:15:21,457 Objection for such delay! 945 01:15:21,457 --> 01:15:22,832 It'll hinder the trial! 946 01:15:23,124 --> 01:15:25,499 But I've to wait for some reports. 947 01:15:25,791 --> 01:15:27,166 I hope you can give me five days time. 948 01:15:27,166 --> 01:15:28,082 No 949 01:15:28,082 --> 01:15:29,166 How about four days? 950 01:15:30,124 --> 01:15:31,957 Two days, the maximum. 951 01:15:31,957 --> 01:15:34,457 Jurisdiction will be continued on Thursday. 952 01:15:36,707 --> 01:15:37,832 Court 953 01:16:01,332 --> 01:16:02,666 What's your intention of this appointment? 954 01:16:03,249 --> 01:16:04,916 Don't you want to see me? 955 01:16:05,499 --> 01:16:09,541 It's unnecessary and not so good for me to see you. 956 01:16:11,291 --> 01:16:13,791 Don't you want me to withdraw the sentence? 957 01:16:15,749 --> 01:16:17,541 Simon has never killed. 958 01:16:17,791 --> 01:16:20,291 I have confidence to proof it on court 959 01:16:20,666 --> 01:16:23,791 But I said he's the murderer. 960 01:16:23,791 --> 01:16:25,957 Even you hire the Royal lawyer form London. 961 01:16:25,957 --> 01:16:27,499 You will lose still. 962 01:16:31,874 --> 01:16:34,832 I just want his life back. 963 01:16:34,832 --> 01:16:36,332 I want him to die. 964 01:16:37,291 --> 01:16:39,124 But why, Mrs. Lau? 965 01:16:39,124 --> 01:16:42,541 I shouldn't stander him like this even if Simon has done anything 966 01:16:44,541 --> 01:16:48,249 Miss Koh, finally you have to beg me. 967 01:16:50,541 --> 01:16:56,999 Don't you know I am a person who's very eager of possession. 968 01:16:57,416 --> 01:17:03,541 I remembered my sister quarrelled for a doll with me. 969 01:17:03,832 --> 01:17:07,749 I was very happy when she failed. 970 01:17:10,624 --> 01:17:15,832 No sooner, my dad bought her another same doll. 971 01:17:18,124 --> 01:17:19,791 What do you think I had done? 972 01:17:21,416 --> 01:17:25,249 I burnt the two dolls one night. 973 01:17:26,082 --> 01:17:30,832 Mrs. Lau, but Simon has no passion towards you. 974 01:17:30,832 --> 01:17:38,999 You cheat me! He loves me unconsciously. 975 01:17:39,374 --> 01:17:40,791 I love him too. 976 01:17:40,791 --> 01:17:42,666 We were matched when together. 977 01:17:43,041 --> 01:17:45,832 Don't you know we had been on a boat for three days. 978 01:17:46,749 --> 01:17:49,666 He loves me. We are match. 979 01:17:50,374 --> 01:17:53,666 He'd told me so. 980 01:17:54,374 --> 01:17:57,541 He said he loves me. And I love him too. 981 01:18:01,541 --> 01:18:05,624 Your honour, I want to call for Mrs. Lau again. 982 01:18:05,749 --> 01:18:07,749 Objection. 983 01:18:07,749 --> 01:18:09,416 Invalid objection. 984 01:18:09,832 --> 01:18:12,416 Mrs. Lau you have said the other day. 985 01:18:12,416 --> 01:18:14,332 You paid the accused to have intercourse with you. 986 01:18:14,332 --> 01:18:16,832 Your aim is to practise the technique in sex, right? 987 01:18:17,291 --> 01:18:18,249 Right! 988 01:18:18,249 --> 01:18:20,166 Louder please, I can't hear. 989 01:18:20,832 --> 01:18:21,916 Yes 990 01:18:22,749 --> 01:18:25,457 How many times do you make love with your husband? 991 01:18:25,457 --> 01:18:26,582 Objection. 992 01:18:26,624 --> 01:18:30,041 Invalid objection. You have to answer the question. 993 01:18:31,499 --> 01:18:33,582 Three times a week. 994 01:18:34,416 --> 01:18:38,207 This is a medical report issued by Doctor Tam. 995 01:18:38,416 --> 01:18:41,832 It's written on the report that your husband Raymond Lau. 996 01:18:42,041 --> 01:18:45,374 His reproductive organ has sickness in 1990. 997 01:18:45,624 --> 01:18:47,957 And it will caused inability in his sexual life. 998 01:18:48,291 --> 01:18:50,499 That means he is important. 999 01:18:50,499 --> 01:18:53,124 Tell me how can you make love with him? 1000 01:18:55,249 --> 01:18:58,207 This is personal I don't want to answer you. 1001 01:19:01,541 --> 01:19:07,041 That means you will depend on mouth, fingers or other tools. 1002 01:19:07,791 --> 01:19:10,249 As you like it. 1003 01:19:13,499 --> 01:19:16,624 Mrs. Lau please answer me properly. 1004 01:19:17,457 --> 01:19:20,499 Mrs. Lau, how long have you been pregnant? 1005 01:19:27,582 --> 01:19:28,874 Two months more. 1006 01:19:28,957 --> 01:19:31,499 Please tell me who's the father of the baby? 1007 01:19:34,249 --> 01:19:35,416 You insult me. 1008 01:19:35,416 --> 01:19:37,666 Mrs. Lau, please answer me. 1009 01:19:39,166 --> 01:19:40,499 It's definitely Raymond's 1010 01:19:40,666 --> 01:19:44,291 But it's also stated in the report that your husband. 1011 01:19:44,291 --> 01:19:46,957 Not only incapable in sex and also his sperm is insufficient. 1012 01:19:47,124 --> 01:19:48,457 How can he has baby with you? 1013 01:19:48,457 --> 01:19:49,791 Please explain it to me! 1014 01:19:49,791 --> 01:19:50,832 How do I know? 1015 01:19:50,832 --> 01:19:54,916 I object the lawyer continue to ask such question. 1016 01:19:54,916 --> 01:19:56,832 It has no relation with this case. 1017 01:19:57,291 --> 01:20:00,707 I just want to point out the odd sexual relationship. 1018 01:20:00,707 --> 01:20:02,999 I suspect Mr. & Mrs. Lau wanted to have a baby with the accuser 1019 01:20:02,999 --> 01:20:04,707 The purpose is to deceive money from the family foundation. 1020 01:20:06,207 --> 01:20:08,541 You insult me and Raymond. 1021 01:20:10,916 --> 01:20:13,874 Let's go. We will not give her even a cent. 1022 01:20:14,124 --> 01:20:16,832 The defendant shouldn't mention anything not relate to this case 1023 01:20:17,957 --> 01:20:19,082 I am sorry. 1024 01:20:27,416 --> 01:20:28,707 Mrs. Lau 1025 01:20:29,166 --> 01:20:30,666 Please take a rest over there. 1026 01:20:32,582 --> 01:20:33,957 Faint? 1027 01:20:42,957 --> 01:20:45,291 Mr. Yip, have you murdered? 1028 01:20:45,582 --> 01:20:47,374 No, I haven't murdered. 1029 01:20:48,541 --> 01:20:52,041 If not why Mrs. Lau -- the only witness. 1030 01:20:52,041 --> 01:20:53,832 Said you have killed? 1031 01:20:54,749 --> 01:20:56,874 For she lover me. 1032 01:20:57,082 --> 01:20:59,416 But I don't like her so she was angry with me. 1033 01:21:00,374 --> 01:21:07,124 But Mrs. Lau said she did not know you. 1034 01:21:07,582 --> 01:21:09,707 Then how can she has affection towards you. 1035 01:21:10,832 --> 01:21:12,457 That's where the misunderstanding take place. 1036 01:21:12,457 --> 01:21:15,082 I admit that we have a cheerful and comfortable time. 1037 01:21:15,207 --> 01:21:16,916 But this is only a deal. 1038 01:21:17,124 --> 01:21:19,416 Actually sex is sex, love is love 1039 01:21:19,874 --> 01:21:25,249 It has no difference for me to make love with a pig or a woman. 1040 01:21:25,541 --> 01:21:29,457 But we will not fall in love with a pig, right? 1041 01:21:30,332 --> 01:21:33,249 She thinks love is to possess. 1042 01:21:33,249 --> 01:21:34,832 Her eagemess for possession is too strong. 1043 01:21:35,332 --> 01:21:39,082 She wants me to vanish in this world then. 1044 01:21:41,874 --> 01:21:46,041 Can we have love with others? 1045 01:21:46,874 --> 01:21:47,999 No. 1046 01:21:49,332 --> 01:21:53,207 The one I love belongs to a different field. 1047 01:21:53,707 --> 01:21:56,541 She's sincere. 1048 01:21:57,457 --> 01:21:59,666 She has given a fresh feeling. 1049 01:22:16,166 --> 01:22:20,499 I want you to die... 1050 01:22:20,499 --> 01:22:23,166 You love me I know it. 1051 01:22:23,166 --> 01:22:26,207 I love you. 1052 01:22:26,332 --> 01:22:29,416 If I can't have you, I want you to vanish in this world. 1053 01:22:29,416 --> 01:22:32,082 I want you to vanish in this world. 1054 01:22:32,166 --> 01:22:34,582 Take her out. 1055 01:22:35,249 --> 01:22:37,749 I love you. 1056 01:22:37,791 --> 01:22:40,041 I want you to vanish in this world. 1057 01:22:41,749 --> 01:22:46,249 "Lau Chan Wing Mui is regard as the non-reliable witness," 1058 01:22:46,249 --> 01:22:50,416 "Simon Yip is allowed an appeal and acquitted" 1059 01:22:50,416 --> 01:22:52,082 Hi, you have come for a long time? 1060 01:22:52,707 --> 01:22:54,874 Cheers... 1061 01:22:55,416 --> 01:22:57,332 The decoration of your shop is wonderful. 1062 01:22:57,332 --> 01:22:58,957 Come more ofter if you like it. 1063 01:22:58,957 --> 01:23:00,374 Of course, it's so beautiful. 1064 01:23:04,041 --> 01:23:06,707 Mrs. Wong, you have come? 1065 01:23:06,957 --> 01:23:10,416 You still remember me! 1066 01:23:11,666 --> 01:23:13,374 Any good recommodation? 1067 01:23:16,332 --> 01:23:17,916 That one seems quite good 1068 01:23:18,166 --> 01:23:22,082 "I'm the Boss." 1069 01:23:23,582 --> 01:23:25,874 Gloris, take Mrs. Wong to her seat 1070 01:23:25,874 --> 01:23:27,457 - Yes - Excuse me. 1071 01:23:29,082 --> 01:23:30,791 Is this her boyfriend? 1072 01:23:30,957 --> 01:23:33,332 Let me introduce the No. 1 gigolo to you. 1073 01:23:33,791 --> 01:23:35,416 Chris, come over here. 1074 01:23:44,332 --> 01:23:45,916 You are coming for a baby again. 1075 01:23:46,541 --> 01:23:48,291 Someone wants to have baby. 1076 01:23:49,249 --> 01:23:50,916 Yes, the how? 1076 01:23:51,305 --> 01:24:51,463 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 76496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.