Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,240
(REPORTERA) "Bienvenidos a Berlín.
3
00:00:06,280 --> 00:00:10,280
Mezcla perfecta de arte,
diseño y arquitectura.
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,760
Una ciudad que ha llegado a acoger
a casi 40.000 residentes españoles.
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
(Pitidos)
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,720
Dos de esos españoles
son los hermanos Álex y Carol,
7
00:00:19,760 --> 00:00:23,320
que vinieron a abrir las puertas
que se les cerraban en España."
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,480
Hola.
Hola!
9
00:00:24,520 --> 00:00:25,520
Hola.
10
00:00:30,040 --> 00:00:33,800
Bueno, y qué hacen un enfermero
y una diseñadora gráfica en Berlín?
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,880
Eh...
Yo me vine porque mi padre
12
00:00:35,920 --> 00:00:38,800
me decía de pequeño:
"Estudia, que llegarás lejos".
13
00:00:38,840 --> 00:00:41,480
Y mira, aquí estoy,
a 2.314 km de mi casa.
14
00:00:41,520 --> 00:00:44,160
Es que privatizaron
el hospital donde trabajaba
15
00:00:44,200 --> 00:00:45,560
y me pusieron en la calle.
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,720
Y tú, Carol?
Por qué viniste a Berlín?
17
00:00:47,760 --> 00:00:50,560
Bueno... A ver, Berlín y yo
tenemos mucho en común.
18
00:00:50,600 --> 00:00:54,240
Berlín es la ciudad más alternativa
y yo no tenía otra alternativa.
19
00:00:54,280 --> 00:00:55,320
(RÍE NERVIOSA)
20
00:00:55,880 --> 00:00:58,040
Bueno, me vine
porque me dejó mi novia.
21
00:00:58,080 --> 00:01:00,680
A lo mejor porque no soy
lo bastante graciosa.
22
00:01:01,200 --> 00:01:03,200
Tere. Tere, Tere!
Corre, ven!
23
00:01:03,240 --> 00:01:05,720
Mira, los niños en la tele.
Tus hijos.
24
00:01:05,760 --> 00:01:07,480
(TV) "Dónde nos habéis traído?"
25
00:01:07,520 --> 00:01:10,880
Y este en concreto es el famoso beso
entre Honecker y Bréznev.
26
00:01:10,920 --> 00:01:14,480
Y aquí viene la gente a hacerse
la mítica foto dándose un besito.
27
00:01:14,520 --> 00:01:17,800
Yo algún día quiero traer aquí
a mi chica. Te quiero, Manuela.
28
00:01:17,840 --> 00:01:19,760
Por cierto, no me quito la pulsera.
29
00:01:19,800 --> 00:01:21,880
Yo tampoco, mi amor, mira!
30
00:01:23,160 --> 00:01:24,400
Te quiero infinito!
31
00:01:24,440 --> 00:01:26,600
Y esta es la catedral.
Me encanta.
32
00:01:27,320 --> 00:01:28,480
Donde hemos quedado
33
00:01:28,520 --> 00:01:31,040
con nuestro amigo Salva.
Que puntual no es.
34
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
(Timbre de bici)
35
00:01:32,120 --> 00:01:33,240
Mira, ahí viene.
36
00:01:33,880 --> 00:01:35,680
Eh! "Wilkommen"!
37
00:01:36,280 --> 00:01:37,640
"Wilkommen"!
38
00:01:48,480 --> 00:01:52,680
Ey! Mira.
Currywurst, típico berlinés.
39
00:01:53,120 --> 00:01:54,280
Por España.
40
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Ah!
41
00:01:57,280 --> 00:01:58,760
Un desperdicio de cerdo!
42
00:01:58,800 --> 00:02:01,200
Estos no saben
lo que es una buena matanza.
43
00:02:03,640 --> 00:02:05,920
No, no, no lo decía
por el holocausto.
44
00:02:05,960 --> 00:02:07,760
Lo... Lo decía por...
45
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
Menos mal que en Berlín
46
00:02:11,880 --> 00:02:14,720
todavía hay algún sitio
donde se puede comer bien.
47
00:02:14,760 --> 00:02:17,120
Este es el bar
de nuestro tío Marcelino.
48
00:02:17,560 --> 00:02:20,120
Y le ha puesto de nombre Pan y Vino.
Sí. (RÍE)
49
00:02:20,160 --> 00:02:22,520
El marketing no es lo suyo.
Bueno, venid.
50
00:02:22,960 --> 00:02:25,640
Los políticos han hecho más
por mi negocio
51
00:02:25,680 --> 00:02:27,600
que la tortilla de patata. (RÍE)
52
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
Ven.
53
00:02:29,720 --> 00:02:32,000
Y esta es Anke, mi esposa.
54
00:02:32,040 --> 00:02:35,520
La mujer y el coche, alemanes,
que son para toda la vida.
55
00:02:35,560 --> 00:02:39,080
-Tu familia te echará de menos.
No quieres mandarles un mensaje?
56
00:02:39,120 --> 00:02:40,240
-En serio?
-Claro.
57
00:02:40,280 --> 00:02:43,240
-Pues te agradezco
mucho la oportunidad. Ramón.
58
00:02:43,280 --> 00:02:45,760
Que te den por culo,
pedazo de cabrón!
59
00:02:45,800 --> 00:02:47,160
Que eres un hijo de la...
60
00:02:49,160 --> 00:02:50,800
(SIN SONIDO)
61
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
Al menos
ya sabemos algo de mi hermano:
62
00:02:53,040 --> 00:02:55,480
después de 40 años,
no le falla la memoria.
63
00:02:55,520 --> 00:02:57,880
-Bueno,
entonces brindamos por España?
64
00:02:57,920 --> 00:02:59,760
Por supuesto. Y como se dice aquí,
65
00:02:59,800 --> 00:03:01,640
"prost".
-No, no. Eh, "prost" no,
66
00:03:01,680 --> 00:03:03,400
"prost" no, que falta mi mujer.
67
00:03:03,440 --> 00:03:05,520
Qué raro.
Mira, ya está aquí tu mami!
68
00:03:07,240 --> 00:03:10,360
Te dije que vinieras pronto.
-Y yo que me enviaras un wasap.
69
00:03:10,400 --> 00:03:13,720
-Te mandé tres, el emoticono
del chico que corre y la flamenca,
70
00:03:13,760 --> 00:03:16,120
para que te dieras vida.
-Con tanto trabajo
71
00:03:16,160 --> 00:03:19,280
puedo mirar el móvil?
Como veis, todos somos inmigrantes.
72
00:03:19,320 --> 00:03:20,800
Cada uno tiene su historia.
73
00:03:20,840 --> 00:03:23,280
Y todas merecían contarse.
-Bueno, todas...
74
00:03:23,320 --> 00:03:24,960
"Prost"!
(TODOS) "Prost"!
75
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
-Prost!
-Álvaro!
76
00:03:26,200 --> 00:03:28,160
-Paula, hija!
-Manolo!
77
00:03:28,200 --> 00:03:29,320
(HABLAN A LA VEZ)
78
00:03:29,360 --> 00:03:32,200
-Mamá! Dile adiós a la abuela.
-Paula!
79
00:03:36,400 --> 00:03:40,400
# Vientos del norte me llevan,
# ojos del sur me iluminan,
80
00:03:40,440 --> 00:03:44,400
# mi casa es donde tú estés,
# mi casa es donde tú vivas. #
81
00:03:49,200 --> 00:03:52,800
"Es verdad que todos los emigrantes
tenemos una historia que contar.
82
00:03:52,840 --> 00:03:55,120
Pero todos nosotros,
tanto los que vienen
83
00:03:55,160 --> 00:03:56,720
como los que ya estamos aquí,
84
00:03:56,760 --> 00:03:59,240
empezamos esta aventura
de la misma manera".
85
00:04:01,560 --> 00:04:05,120
(LEE) "Y yo, el notario, doy fe
de que este contrato de compraventa
86
00:04:05,160 --> 00:04:08,520
del bien inmueble
sito en la calle Doctor Olivas n 2,
87
00:04:08,560 --> 00:04:12,040
primero izquierda,
por un valor de 122.300 euros..."
88
00:04:12,080 --> 00:04:13,880
122.300 euros.
89
00:04:13,920 --> 00:04:16,840
Es el fin de nuestras vidas
tal y como las conocemos.
90
00:04:16,880 --> 00:04:18,560
No digas tonterías y atiende.
91
00:04:18,600 --> 00:04:22,080
-"...se adecúa a la legalidad
y a la voluntad de los otorgantes."
92
00:04:22,960 --> 00:04:24,120
Ya pueden firmar.
93
00:04:24,160 --> 00:04:25,280
(SUSPIRAN)
94
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
Señoritas primero.
95
00:04:32,920 --> 00:04:34,800
(Teléfono)
96
00:04:35,600 --> 00:04:37,160
Eh... Es Guti, del curro.
97
00:04:37,200 --> 00:04:39,600
Ya, bueno,
y este señor es don Rafael.
98
00:04:39,640 --> 00:04:42,440
Notario e ilustrísimo.
Es Guti ilustrísimo? No.
99
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
(VOZ BAJA) Apaga el móvil!
Perdón.
100
00:04:45,880 --> 00:04:47,440
(Vibración)
101
00:04:47,480 --> 00:04:49,840
Es él otra vez.
Eh... Igual es importante.
102
00:04:49,880 --> 00:04:52,960
Más importante que nuestro futuro
y el hogar donde criar
103
00:04:53,000 --> 00:04:55,360
a nuestros dos hijos?
Tres si te hacen fijo.
104
00:04:57,200 --> 00:04:58,240
Perdón.
105
00:04:58,920 --> 00:05:00,000
(SUSPIRAN)
106
00:05:05,680 --> 00:05:07,640
Bueno. Pues ya está.
107
00:05:07,680 --> 00:05:09,200
-Qué bien.
-Enhorabuena.
108
00:05:09,760 --> 00:05:11,040
-Muchísimas gracias.
109
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
Cariño, que somos propietarios!
110
00:05:14,640 --> 00:05:17,760
Hay 87 m2 en este mundo
que ya son nuestros!
111
00:05:17,800 --> 00:05:20,200
De momento, del banco.
No importa,
112
00:05:20,240 --> 00:05:22,720
un selfi con las escrituras
para Instagram,
113
00:05:22,760 --> 00:05:25,480
con el hashtag #somospropietarios.
Tienes razón.
114
00:05:25,520 --> 00:05:29,200
Hemos hipotecado nuestra vida,
pero no la sonrisa. Di "Euribor!"
115
00:05:29,240 --> 00:05:31,200
Venga.
(AMBOS) Euríbor!
116
00:05:31,920 --> 00:05:33,080
(Vibración)
117
00:05:33,120 --> 00:05:34,520
Joder, Guti, qué pesado.
118
00:05:35,400 --> 00:05:38,360
Guti, qué pasa, tío?
No, que estaba en la notaría.
119
00:05:38,400 --> 00:05:39,680
Que soy propietario!
120
00:05:40,680 --> 00:05:43,680
Oye, dónde estás?
Te escucho fatal.
121
00:05:44,480 --> 00:05:46,680
No, no, qué va,
no estoy en la calle.
122
00:05:46,720 --> 00:05:48,800
Y dale, que no estoy en la calle!
123
00:05:49,560 --> 00:05:51,400
Cómo? Que estoy en la calle?
124
00:05:51,960 --> 00:05:53,640
Despedido? Pero...
125
00:05:54,200 --> 00:05:55,560
Cómo que despedido?
126
00:05:58,520 --> 00:06:01,200
Y tú, hija?
Qué tal, cómo te trata la vida?
127
00:06:01,240 --> 00:06:03,240
Te has echado novio?
-No!
128
00:06:03,280 --> 00:06:07,040
-Y el cole?
-Hoy hemos hablado de los oficios.
129
00:06:07,080 --> 00:06:10,960
Y yo he dicho que tú eras emigrante,
Aunque no sé lo que es.
130
00:06:11,000 --> 00:06:13,760
-Pues eso es que papá
se ha tenido que ir a trabajar
131
00:06:13,800 --> 00:06:16,720
a un sitio que está muy lejos
en el que hace mucho frío
132
00:06:16,760 --> 00:06:18,000
y donde se come fatal.
133
00:06:18,040 --> 00:06:20,520
Y cuánto vas a trabajar
de emigrante?
134
00:06:20,560 --> 00:06:23,080
(RÍE) Pues espero
que no me hagan fijo.
135
00:06:23,560 --> 00:06:24,600
Déjame, mi amor.
136
00:06:25,240 --> 00:06:26,640
Adiós, papi!
137
00:06:28,880 --> 00:06:32,720
Hola, mi vida. No te desanimes, eh?
Que ya verás como la cosa mejora.
138
00:06:32,760 --> 00:06:34,960
No va a ser llegar a Alemania
y triunfar,
139
00:06:35,000 --> 00:06:37,160
no eres el Guardiola ese.
-Cómo que no?
140
00:06:37,200 --> 00:06:40,320
Todo lo que me sale son trabajos
por horas, sin contratos
141
00:06:40,360 --> 00:06:42,320
y ganando una mierda.
El triplete.
142
00:06:42,360 --> 00:06:44,920
Jaime, no seas negativo,
ya cambiará la racha.
143
00:06:44,960 --> 00:06:48,480
Ojalá. Pero lo mismo dijiste
cuando nos cerraron la tienda.
144
00:06:48,920 --> 00:06:52,440
Pero aquí seguimos, gracias
a que nunca hemos dejado de luchar.
145
00:06:52,480 --> 00:06:53,920
Sé que la racha va a cambiar
146
00:06:53,960 --> 00:06:56,600
y la vida nos devolverá
lo que nos está quitando.
147
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
Mi vida.
148
00:07:04,280 --> 00:07:05,920
Para, no te embales, que no...
149
00:07:05,960 --> 00:07:07,520
Que... "Ich nicht"...
150
00:07:07,560 --> 00:07:08,920
No, "Ich", no.
151
00:07:09,320 --> 00:07:12,560
"Ich nie"...
Que no "Deutsch"! Nada.
152
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
Ya. "I"...
153
00:07:20,960 --> 00:07:22,640
Cariño, que me tengo que ir.
154
00:07:23,320 --> 00:07:24,960
(SUSURRA) Pero que te quiero.
155
00:07:25,000 --> 00:07:28,640
Y gracias, siempre tienes
la palabra exacta para animarme.
156
00:07:29,200 --> 00:07:31,880
Mi vida. Abrígate,
que hace mucho frío en Berlín.
157
00:07:31,920 --> 00:07:33,040
Te quiero.
158
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Mesa siete.
159
00:07:47,920 --> 00:07:49,160
(HABLAN EN ALEMÁN)
160
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Oh.
161
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
Ay, ay, ay, ay, ay.
162
00:08:31,400 --> 00:08:32,480
Estos alemanes...
163
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
Ahora ya sabes
por qué inventaron las aspirinas.
164
00:08:35,200 --> 00:08:38,040
Porque son únicos
poniéndote dolor de cabeza.
165
00:08:39,040 --> 00:08:41,280
Venga, Adela,
no le des más importancia.
166
00:08:41,320 --> 00:08:43,680
Seguro que Jürgen
lo acabará entendiendo.
167
00:08:43,720 --> 00:08:45,040
Pero qué va a entender?
168
00:08:45,080 --> 00:08:48,080
Sabe perfectamente
lo unidas que estamos mi madre y yo.
169
00:08:48,120 --> 00:08:49,920
Desde que nos abandonó mi padre,
170
00:08:49,960 --> 00:08:52,040
hemos tirado las dos solas.
-Ah, sí?
171
00:08:52,480 --> 00:08:54,960
Pues ahora
te tiene que echar mucho de menos.
172
00:08:55,560 --> 00:08:58,480
Ves como no es tan difícil?
Entiendes en dos segundos
173
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
lo que él no ha entendido
en dos años.
174
00:09:00,560 --> 00:09:02,080
Ya llevas aquí dos años?
175
00:09:02,120 --> 00:09:04,440
Llevo cinco, Marcelino.
Y eso que solo vine
176
00:09:04,480 --> 00:09:06,520
para un curso de verano.
Pero mira...
177
00:09:06,560 --> 00:09:09,120
Cada vez me planteo más
volverme a España, eh?
178
00:09:09,160 --> 00:09:10,520
-Bienvenida al club.
179
00:09:10,560 --> 00:09:13,200
Por ese momento pasamos
todos los que emigramos.
180
00:09:13,240 --> 00:09:16,120
Decidir si nuestro hogar
está aquí o allí.
181
00:09:16,160 --> 00:09:18,760
Y a mí me costó mucho
llegar a esa conclusión.
182
00:09:19,520 --> 00:09:22,040
Hasta que me enamoré
de ese pedazo de bávara.
183
00:09:22,840 --> 00:09:26,480
Y te puedo asegurar que es
lo mejor que hecho en mi vida.
184
00:09:26,520 --> 00:09:29,600
Porque me tiene...
Me tiene completamente loco!
185
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
-Ah!
186
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Uy!
187
00:09:34,840 --> 00:09:36,720
Joder! Con las hostias que mete,
188
00:09:36,760 --> 00:09:39,080
no sé cómo esta gente
perdió dos guerras.
189
00:09:39,480 --> 00:09:40,520
Anke!
190
00:09:42,360 --> 00:09:43,480
(SUSPIRA)
191
00:09:49,720 --> 00:09:51,160
Vamos, que está verde.
192
00:09:56,000 --> 00:09:58,920
-En serio, cariño,
de verdad tengo que ir a esa cena?
193
00:09:58,960 --> 00:10:00,720
Son tus compañeros de trabajo.
194
00:10:01,280 --> 00:10:04,440
-Otra vez? Ya lo hemos hablado,
todos van con sus parejas.
195
00:10:04,480 --> 00:10:06,960
No voy a ser yo la única
que no vaya acompañada.
196
00:10:07,000 --> 00:10:09,880
Y es una cena muy importante,
van todos mis jefes.
197
00:10:11,040 --> 00:10:13,280
Va, venga,
que lo vamos a pasar muy bien.
198
00:10:13,320 --> 00:10:17,120
Los alemanes son muy divertidos.
(IRÓNICO) -Sí, sí, como cascabeles.
199
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
Qué dice la del GPS?
Que siga recto?
200
00:10:22,640 --> 00:10:25,200
-No, que gires a la derecha.
"Rechts abbiegen".
201
00:10:25,240 --> 00:10:27,560
"Resabiguen", "resabiguen",
esa es otra.
202
00:10:27,600 --> 00:10:28,840
De qué voy a hablar?
203
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
Eh? Si en alemán solo sé decir:
"Hola, mi nombre es Lucas
204
00:10:32,080 --> 00:10:34,360
y mi grupo sanguíneo
es cero positivo".
205
00:10:34,400 --> 00:10:38,280
(RÍE) -Tranquilo, que vas conmigo.
Te crees que te voy a dejar solo?
206
00:10:50,080 --> 00:10:51,840
(Bullicio)
207
00:11:17,560 --> 00:11:18,760
(Teléfono)
208
00:11:19,960 --> 00:11:21,320
Ah. "I'm sorry".
209
00:11:27,680 --> 00:11:30,920
Manuela, cariño, tranquila,
encontraremos una solución.
210
00:11:30,960 --> 00:11:33,560
Alégrate, parece que te has peleado
con un payaso.
211
00:11:33,600 --> 00:11:36,400
Perdona que no me ría.
Espero a decirles a tus padres
212
00:11:36,440 --> 00:11:39,200
que no podemos pagar el piso.
Así nos reímos todos.
213
00:11:39,240 --> 00:11:41,640
No, no! Ni se te ocurra.
No quiero fastidiar
214
00:11:41,680 --> 00:11:44,720
sus bodas de plata.
Ya habrá momento para sacar el tema.
215
00:11:45,480 --> 00:11:46,920
(Timbre)
216
00:11:50,080 --> 00:11:53,400
(COREAN) Propietarios!
Propietarios!
217
00:11:53,440 --> 00:11:55,160
-Enhorabuena, venga, pasad.
218
00:11:57,200 --> 00:11:59,160
25 años ya, eh?
219
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
-Sí, cómo pasa el tiempo!
-Y cómo cambian las cosas.
220
00:12:02,080 --> 00:12:05,480
Pensar que tú y yo hemos pasado
media vida con el culo apretado,
221
00:12:05,520 --> 00:12:08,560
y mira estos.
Con trabajo, piso, estabilidad...
222
00:12:08,600 --> 00:12:11,000
chicos, propongo un brindis.
223
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
Por vosotros.
Y porque la próxima vez
224
00:12:13,120 --> 00:12:15,200
que nos reunamos
sea en vuestro piso.
225
00:12:15,240 --> 00:12:17,960
Y ojalá que sea para celebrar
que te han hecho fijo.
226
00:12:18,000 --> 00:12:21,040
-Eso queríamos...
Y por otros 25 años más.
227
00:12:21,080 --> 00:12:22,320
Y por el amor.
228
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
Al amor que le den.
229
00:12:24,720 --> 00:12:26,280
Y a mi novia, también.
230
00:12:26,320 --> 00:12:29,600
Y ojalá se pille una cistitis
la muy...
231
00:12:30,720 --> 00:12:31,800
zorra.
232
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Carol, estás borracha!
233
00:12:33,360 --> 00:12:35,640
No lo suficiente, madre.
234
00:12:35,680 --> 00:12:37,680
Cómo se te ocurre presentarte así?
235
00:12:37,720 --> 00:12:40,280
Estamos celebrando
lo del piso de tu hermano.
236
00:12:40,320 --> 00:12:42,560
-Pues...
Papá, deja ya el dichoso piso.
237
00:12:42,600 --> 00:12:44,280
No ves que la Pioja está mal?
238
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
Carol, qué te pasa?
239
00:12:46,200 --> 00:12:48,360
Cris me ha dejado.
Por WhatsApp.
240
00:12:48,400 --> 00:12:52,040
Cómo se puede dejar a alguien
por emoticonos después de dos años?
241
00:12:52,080 --> 00:12:54,440
No es bonito, no es bonito.
Muy feo.
242
00:12:55,280 --> 00:12:56,600
Cuánto lo siento, hija.
243
00:12:56,640 --> 00:12:59,640
Pero a lo mejor así se te quita
la tontería de las chicas.
244
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
Y te echas un novio como Dios manda.
245
00:13:01,720 --> 00:13:03,760
Y dale!
Que no me gustan los hombres,
246
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
que me gusta que las mujeres
se me sienten en la cara,
247
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
asúmelo. Asúmelo.
-Anda, Carolina.
248
00:13:08,760 --> 00:13:11,680
Seguro que al final
verás como es para tu propio bien.
249
00:13:11,720 --> 00:13:12,920
Que no, papá.
Que sí.
250
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
Que no, que estoy cansada
de dar tumbos,
251
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
yo quiero lo que tiene Álex,
252
00:13:16,680 --> 00:13:19,400
un trabajo, una casa, un futuro...
-Que no!
253
00:13:19,840 --> 00:13:22,520
Que no tenemos ni casa,
ni trabajo ni futuro!
254
00:13:22,560 --> 00:13:24,080
Que han echado a Álex!
255
00:13:26,640 --> 00:13:27,680
(RÍE)
256
00:13:28,960 --> 00:13:30,080
Perdón.
257
00:13:31,800 --> 00:13:34,440
Bueno, yo al menos tengo novia,
no como Carol.
258
00:13:36,080 --> 00:13:37,160
De puta madre.
259
00:13:39,160 --> 00:13:40,720
(TV de fondo)
260
00:13:40,760 --> 00:13:41,880
Joder.
261
00:13:41,920 --> 00:13:44,160
Tengo la cabeza centrifugando.
262
00:13:46,600 --> 00:13:48,560
Quién me metió ayer en la cama?
263
00:13:49,120 --> 00:13:50,280
Yo, como siempre.
264
00:13:52,640 --> 00:13:53,920
Jarl!
265
00:13:54,640 --> 00:13:58,400
Siento mucho haber estropeado
la celebración de ayer, lo siento.
266
00:13:59,240 --> 00:14:01,240
Cuál, la de que me habían despedido
267
00:14:01,280 --> 00:14:03,960
o la de que tenemos un piso
que no podemos pagar?
268
00:14:04,880 --> 00:14:08,720
Jo, qué mal lo hemos hecho, tío.
Eso nos pasa por estudiar carreras.
269
00:14:08,760 --> 00:14:12,240
Si el dinero del máster lo hubiera
invertido en unas buenas tetas,
270
00:14:12,280 --> 00:14:14,000
ahora sería la "señora de".
271
00:14:15,560 --> 00:14:17,800
"Yo me vine a Múnich
con muchísimo miedo.
272
00:14:17,840 --> 00:14:20,640
Pero la verdad es que ahora
no me arrepiento de nada.
273
00:14:20,680 --> 00:14:23,160
Aquí en Alemania
los enfermeros españoles
274
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
estamos muy bien valorados.
Y hay muchísimo trabajo.
275
00:14:26,360 --> 00:14:27,400
(Sube el volumen)
276
00:14:27,440 --> 00:14:29,520
Y los sueldos
no tienen comparación".
277
00:14:29,560 --> 00:14:31,000
Lo has visto?
(ASIENTE)
278
00:14:31,040 --> 00:14:33,800
Puede ser la solución
a mis problemas, marcharme!
279
00:14:33,840 --> 00:14:36,600
Trabajando allí
podría pagar la hipoteca de aquí.
280
00:14:36,640 --> 00:14:38,080
Hasta que la cosa mejore.
281
00:14:38,120 --> 00:14:40,600
(RÍE) Tú?
Pero si tú eres un cagado,
282
00:14:40,640 --> 00:14:42,800
no has salido de España nunca.
Perdona?
283
00:14:42,840 --> 00:14:46,040
Y cuando estuve en Andorra
la semana blanca del instituto?
284
00:14:46,080 --> 00:14:49,440
Oh! Perdona, Willy Fog.
Pero vamos, no tiene nada que ver
285
00:14:49,480 --> 00:14:52,640
irte de viaje de fin de curso
a irte a vivir solo a un país.
286
00:14:52,680 --> 00:14:56,040
Bueno, solo... Entre los miles
de españoles que van a Alemania,
287
00:14:56,080 --> 00:14:57,280
alguno conoceré.
288
00:14:59,160 --> 00:15:00,440
Coño!
289
00:15:00,480 --> 00:15:03,280
Salva! Mi amigo Salva,
Salvador Clemente!
290
00:15:03,320 --> 00:15:05,160
El del instituto! Te acuerdas?
291
00:15:05,200 --> 00:15:06,280
Salva?
Sí.
292
00:15:06,320 --> 00:15:08,120
El baboso?
Ese.
293
00:15:08,160 --> 00:15:11,320
Claro, cómo olvidarle. Me besó
en la fiesta de fin de curso.
294
00:15:11,360 --> 00:15:14,800
Entiendes por qué soy lesbiana?
Pues mira, vive en Berlín.
295
00:15:15,680 --> 00:15:17,160
Y le va genial, mira.
296
00:15:17,200 --> 00:15:19,040
(RÍE) Vive a todo trapo.
297
00:15:19,080 --> 00:15:21,120
Se codea con lo más selecto, el tío.
298
00:15:21,160 --> 00:15:23,120
Hostia, y tiene una choza...
299
00:15:23,560 --> 00:15:25,240
Si al zoquete de Salva le va así,
300
00:15:25,280 --> 00:15:28,480
Muy mal se me tiene que dar
para no solucionar mi problema.
301
00:15:28,520 --> 00:15:30,720
Seguro?
Hay un montón de trabajo,
302
00:15:30,760 --> 00:15:32,840
con sueldos
que aquí son una leyenda.
303
00:15:32,880 --> 00:15:36,080
Berlín está a tiro de piedra.
Y con el calentamiento global,
304
00:15:36,120 --> 00:15:39,680
clima cada vez más mediterráneo.
Sería superguay viajar juntos,
305
00:15:39,720 --> 00:15:42,360
como cuando íbamos al campamento!
Sería...!
306
00:15:42,400 --> 00:15:44,240
Un momento. Viajar juntos?
307
00:15:45,120 --> 00:15:46,480
Tú te vendrías conmigo?
308
00:15:46,520 --> 00:15:48,640
Hombre,
alguien tiene que cuidar de ti.
309
00:15:48,680 --> 00:15:50,680
Y alguien tiene que meterme
en la cama
310
00:15:50,720 --> 00:15:53,840
cuando esté borracha perdida.
Sabes qué te digo, Pioja?
311
00:15:55,480 --> 00:15:58,640
(COREA) Que sí, que sí, que sí!
Nos vamos a Berlín!
312
00:15:58,680 --> 00:16:01,960
(COREAN) Sí, sí, sí!
Nos vamos a Berlín!
313
00:16:02,520 --> 00:16:05,080
Sí, sí, sí!
Nos vamos a Berlín!
314
00:16:05,600 --> 00:16:08,440
Sí, sí, sí!
Nos vamos a Berlín!
315
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
Sí, sí, sí!
316
00:16:10,760 --> 00:16:13,000
Tranquila, pequeña,
que voy a estar bien.
317
00:16:13,040 --> 00:16:16,520
No puede empezar mejor. Mañana
tengo una entrevista de trabajo.
318
00:16:16,560 --> 00:16:20,080
Pero te voy a echar tanto de menos
que no sé si podré soportarlo.
319
00:16:20,120 --> 00:16:22,040
Yo también te voy a echar de menos.
320
00:16:22,880 --> 00:16:24,400
Mira lo que te he comprado.
321
00:16:25,120 --> 00:16:27,000
Y eso?
Te gusta?
322
00:16:27,040 --> 00:16:30,160
(RÍE) Para que la lleves siempre
y nunca te olvides de mí.
323
00:16:30,200 --> 00:16:31,520
Eh? Yo llevo otra.
324
00:16:32,360 --> 00:16:34,760
Prometo que no me la quitaré
ni para ducharme.
325
00:16:34,800 --> 00:16:37,320
Para ducharte sí,
que es de cuero y luego huele.
326
00:16:37,760 --> 00:16:40,840
-Toma esto.
Ojalá pudiera ser más, pero...
327
00:16:41,480 --> 00:16:44,360
Pero... No. No, mamá,
no puedo aceptar esto.
328
00:16:44,400 --> 00:16:46,480
Son vuestros ahorros, me niego yo...
329
00:16:47,080 --> 00:16:49,640
Aquí hay más de 1.000 euros!
1.200.
330
00:16:50,200 --> 00:16:52,840
Que lo guarde tu hermano,
que tú lo pierdes todo.
331
00:16:52,880 --> 00:16:56,400
Os acordáis del tío Marcelino?
El hermano de papá, el que murió.
332
00:16:56,440 --> 00:16:57,800
Eh... Sí. Ese.
333
00:16:58,240 --> 00:17:00,160
Pues... está en Berlín.
334
00:17:00,200 --> 00:17:02,920
Enterrado?
No, vivo.
335
00:17:03,960 --> 00:17:07,560
Cómo que vivo?
No dijisteis que estaba muerto?
336
00:17:07,600 --> 00:17:10,600
Bueno, pues...
digamos que vuestro padre
337
00:17:10,640 --> 00:17:12,480
discutió con vuestro tío
338
00:17:12,520 --> 00:17:15,520
por una propiedad,
y como en aquella época...
339
00:17:15,560 --> 00:17:17,800
-Qué estás haciendo, María Teresa?
340
00:17:18,360 --> 00:17:20,080
Creía que lo teníamos hablado,
341
00:17:20,120 --> 00:17:22,640
y para mí está muerto, te enteras?
Muerto!
342
00:17:22,680 --> 00:17:25,760
Coño, papá, que es tu hermano.
No, era mi hermano.
343
00:17:25,800 --> 00:17:27,960
Ahora no merece llevar
nuestra sangre.
344
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
(RÍE)
Pero qué somos, los Lannister?
345
00:17:30,840 --> 00:17:32,080
Qué?
346
00:17:32,120 --> 00:17:34,960
Nada.
(MEGAFONÍA) "El vuelo JA5..."
347
00:17:35,000 --> 00:17:36,240
Venga, vuestro vuelo.
348
00:17:36,280 --> 00:17:38,160
Bueno, ay, papá...!
349
00:17:38,200 --> 00:17:40,080
Cuídate mucho el brazo, por favor.
350
00:17:40,120 --> 00:17:41,720
(BESA CON SONIDO)
351
00:17:41,760 --> 00:17:42,880
Cuídate mucho.
352
00:17:42,920 --> 00:17:44,000
-Cuídamelo.
353
00:17:44,040 --> 00:17:45,840
Mami!
Adiós, hija!
354
00:17:45,880 --> 00:17:48,280
(BESA CON SONIDO)
Eres el hombre de la casa.
355
00:17:49,200 --> 00:17:51,440
Llama a tu tío
solo en caso de emergencia.
356
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
Hala.
357
00:17:52,520 --> 00:17:54,280
Bueno, venga, me lo llevo.
358
00:17:54,680 --> 00:17:56,360
Chao! Uy, por favor.
359
00:17:56,400 --> 00:17:57,600
Venga.
Adiós.
360
00:17:57,640 --> 00:17:58,680
Adiós!
361
00:17:58,720 --> 00:18:01,480
-Abrazo fuerte,
abrazo fuerte, abrazo fuerte!
362
00:18:01,920 --> 00:18:03,000
(Besos)
363
00:18:03,040 --> 00:18:04,600
Chicos, todo va salir...
364
00:18:04,640 --> 00:18:05,800
(TODOS) Bien!
365
00:18:05,840 --> 00:18:06,880
(RÍEN)
366
00:18:06,920 --> 00:18:09,240
-Por qué no podemos ir contigo
a Alemania?
367
00:18:09,280 --> 00:18:11,040
A mí me encantan las salchichas.
368
00:18:11,080 --> 00:18:14,440
Ya lo sé, cariño, que eres
una superdevoradora de salchichas.
369
00:18:14,480 --> 00:18:16,560
(RÍE) Pero tengo que ir
a ayudar a papá.
370
00:18:16,600 --> 00:18:18,000
Os quiero muchísimo.
371
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
Mi amor.
372
00:18:19,960 --> 00:18:21,080
Mamá.
373
00:18:21,920 --> 00:18:23,080
-Adiós, reina.
374
00:18:26,480 --> 00:18:27,560
Adiós!
375
00:18:30,360 --> 00:18:31,600
-Feliz viaje!
376
00:18:33,160 --> 00:18:34,880
(Llanto de bebé)
377
00:18:41,880 --> 00:18:43,280
Qué pasa?
378
00:18:44,080 --> 00:18:45,440
Eh?
(EL BEBÉ LLORA)
379
00:18:45,480 --> 00:18:47,040
Venga, no, si ya estamos.
380
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Qué te pasa, eh?
381
00:18:51,080 --> 00:18:52,320
Qué te pasa?
382
00:18:53,360 --> 00:18:55,440
Eh, qué te...? Por favor!
383
00:18:55,920 --> 00:18:57,680
De verdad. Espérate, espérate.
384
00:18:57,720 --> 00:19:00,000
Con lo pequeña que eres
y lo poco que comes,
385
00:19:00,040 --> 00:19:02,120
lo que puedes llegar a...
(BEBÉ LLORA)
386
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
En fin.
387
00:19:03,200 --> 00:19:05,880
Ya está, ya está aquí papá
con las "toalliten".
388
00:19:05,920 --> 00:19:07,000
Espera, voy a...
389
00:19:08,480 --> 00:19:11,440
No tengo toallitas.
No me lo puedo creer.
390
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
Eh...
391
00:19:13,600 --> 00:19:14,680
Dónde...?
392
00:19:15,120 --> 00:19:16,800
Venga, ya vamos, ya vamos.
393
00:19:18,000 --> 00:19:19,320
Ya, ya, ya, ya, ya.
394
00:19:19,360 --> 00:19:21,800
Venga, venga. Ya está, ya está.
Ya está.
395
00:19:25,920 --> 00:19:28,240
Eh... "Hallo, Fräulein". Eh...
396
00:19:30,760 --> 00:19:32,440
Espera un momento, espera.
397
00:19:33,240 --> 00:19:34,360
Es... Eh...
398
00:19:35,200 --> 00:19:37,840
No me lo puedo creer,
me he quedado sin batería.
399
00:19:38,240 --> 00:19:39,440
Por favor, no.
400
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
Eh... "Ich"... "Ich"...
401
00:19:41,520 --> 00:19:43,880
Hija mía,
cómo te digo yo esto ahora?
402
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
Eh...
403
00:19:44,960 --> 00:19:46,040
La niña...
404
00:19:46,080 --> 00:19:47,880
La... La... La niña...
405
00:19:47,920 --> 00:19:49,440
(IMITA SONIDO DE PEDOS)
406
00:19:50,080 --> 00:19:51,560
Pero mucho. Y...
407
00:19:51,600 --> 00:19:53,160
Y... A ver...
408
00:19:53,200 --> 00:19:55,000
Tengo... "Meine"...
409
00:19:55,640 --> 00:19:57,360
Tengo que limpiarle el culo.
410
00:19:58,120 --> 00:19:59,360
El cu... El...
411
00:19:59,400 --> 00:20:00,640
El culo, el...
412
00:20:00,680 --> 00:20:02,840
Joder, cómo se decía culo?
De verdad.
413
00:20:02,880 --> 00:20:03,960
-"Popo".
414
00:20:05,440 --> 00:20:07,640
El culito de bebé se dice "Popo".
415
00:20:07,680 --> 00:20:09,360
-Una española, qué alegría!
416
00:20:09,400 --> 00:20:11,800
Verás, es que...
tengo que cambiar a la niña
417
00:20:11,840 --> 00:20:15,400
porque ha hecho caca para abonar
todo el Tiergarten. (RÍE)
418
00:20:15,440 --> 00:20:17,920
Y como el dichoso alemán
es tan complicado...
419
00:20:17,960 --> 00:20:20,680
-Pero solo al principio,
cuando lleve unos días,
420
00:20:20,720 --> 00:20:23,560
enseguida se hace con él.
-Llevo dos años aquí.
421
00:20:24,440 --> 00:20:26,040
Dos años?
(ÉL ASIENTE)
422
00:20:26,600 --> 00:20:30,440
Bueno, quien dice unos días,
dice... tres o cuatro años.
423
00:20:30,480 --> 00:20:32,880
Venga conmigo,
que le enseño el cambiador.
424
00:20:32,920 --> 00:20:35,000
Muchas gracias, eh? Genial.
425
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
(ELLA HABLA EN ALEMÁN)
426
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
Es que no he tenido tiempo
de ponerme,
427
00:20:41,600 --> 00:20:43,880
porque a mi mujer
le salió un puestazo aquí
428
00:20:43,920 --> 00:20:46,000
y yo tuve que dejar
mi trabajo en España
429
00:20:46,040 --> 00:20:47,760
y venirme para cuidar de la niña.
430
00:20:47,800 --> 00:20:51,040
-No me lo creo, un hombre
capaz de sacrificarse por su mujer.
431
00:20:51,080 --> 00:20:53,920
Había perdido la esperanza
de ver alguno en el mundo.
432
00:20:53,960 --> 00:20:56,080
-Yo tampoco diría
que es un sacrificio.
433
00:20:56,120 --> 00:20:58,440
Sí, he perdido cosas,
pero he ganado otras.
434
00:20:58,480 --> 00:21:01,360
Estoy con mi niña, la veo crecer...
-No, si eso sí.
435
00:21:01,400 --> 00:21:03,680
Pero si el día de mañana
te separas?
436
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
-Y por qué me tengo que separar?
Que yo quiero mucho a mi mujer, eh?
437
00:21:07,840 --> 00:21:10,680
-No, claro, pero bueno,
esas cosas pasan, no?
438
00:21:11,240 --> 00:21:12,880
Un día eres feliz y al otro...
439
00:21:12,920 --> 00:21:16,480
estás discutiendo porque quieres
ver a tu madre en su cumpleaños.
440
00:21:16,520 --> 00:21:17,960
-El cumpleaños de quién?
441
00:21:18,520 --> 00:21:20,960
Perdona. Que igual me meto
donde no me llaman.
442
00:21:21,000 --> 00:21:22,720
Está claro que os queréis mucho;
443
00:21:22,760 --> 00:21:24,640
si no,
de qué vais a tener una niña?
444
00:21:24,680 --> 00:21:27,520
Sabiendo que, sin ingresos
ni idioma, si te separas,
445
00:21:27,560 --> 00:21:30,000
te quedas con una mano delante
y otra detrás.
446
00:21:31,640 --> 00:21:32,960
Aquí está el cambiador.
447
00:21:33,520 --> 00:21:36,480
Y... bueno, doy clases de alemán
en mis ratos libres.
448
00:21:36,520 --> 00:21:38,760
No sé, por si algún día
quieres ponerte.
449
00:21:40,280 --> 00:21:41,680
Mucha suerte.
450
00:21:42,120 --> 00:21:43,320
Chao.
451
00:21:48,280 --> 00:21:49,720
Gracias, eh?
452
00:21:57,080 --> 00:21:59,840
No me lo puedo creer,
que estamos en Berlín!
453
00:21:59,880 --> 00:22:00,960
(ESTORNUDA)
454
00:22:01,000 --> 00:22:02,520
A qué huele, a qué huele?
455
00:22:02,560 --> 00:22:03,800
Huele a... comienzo,
456
00:22:03,840 --> 00:22:06,120
a segunda oportunidad,
a éxito huele.
457
00:22:06,160 --> 00:22:08,160
Pues yo no huelo nada.
Me he resfriado
458
00:22:08,200 --> 00:22:10,840
con el aire del avión.
(IRÓNICA) Hijo, de verdad,
459
00:22:10,880 --> 00:22:11,960
qué alegría.
460
00:22:12,920 --> 00:22:15,120
Ah, mira, nuestra maleta.
Qué rápido.
461
00:22:16,000 --> 00:22:17,680
Espera, que yo pillo la mía.
462
00:22:18,480 --> 00:22:19,600
Venga, va.
463
00:22:20,800 --> 00:22:22,120
Cómo pesa, eh?
Ya.
464
00:22:22,160 --> 00:22:23,200
Bueno.
465
00:22:28,200 --> 00:22:29,440
Madre mía.
466
00:22:30,120 --> 00:22:32,640
(SUSURRA) Has visto? El gorro...
467
00:22:36,080 --> 00:22:37,440
Ay.
(RÍE)
468
00:22:37,480 --> 00:22:39,880
(SUSPIRA)
Y ahora por dónde se coge el tren?
469
00:22:41,160 --> 00:22:42,240
Por aquí.
470
00:22:43,600 --> 00:22:45,400
(Megafonía en alemán)
471
00:22:47,600 --> 00:22:48,760
No.
472
00:22:49,240 --> 00:22:51,440
No, mamá, que no,
que es una sorpresa,
473
00:22:51,480 --> 00:22:52,760
no te voy a decir nada.
474
00:22:54,040 --> 00:22:56,520
Bueno, vale, vale.
Te daré una pista.
475
00:22:58,600 --> 00:23:00,440
(ACENTO ALEMÁN) Último aviso
476
00:23:00,480 --> 00:23:02,920
para los pasajeros
con destino Madrid.
477
00:23:02,960 --> 00:23:06,080
(GRITA) Que sí, que voy a verte!
(RÍE)
478
00:23:07,080 --> 00:23:10,360
Que si, yo también te quiero.
Nos vemos en tres horas, vale?
479
00:23:10,400 --> 00:23:12,160
Te quiero, te quiero. Adiós.
480
00:23:12,760 --> 00:23:14,840
Tiene el DNI caducado.
481
00:23:15,240 --> 00:23:16,280
Qué?
482
00:23:17,800 --> 00:23:20,160
Ya, pero caducó ayer.
483
00:23:20,200 --> 00:23:22,080
-Ya, pero caducó.
484
00:23:22,520 --> 00:23:23,560
No...
485
00:23:24,320 --> 00:23:27,680
Se lo acabo de prometer a mi madre,
tengo que ir a su cumpleaños.
486
00:23:27,720 --> 00:23:30,320
He pedido permiso en el trabajo
y dejado tirados
487
00:23:30,360 --> 00:23:33,560
a mis alumnos de alemán.
Hasta he discutido con mi novio!
488
00:23:33,600 --> 00:23:36,200
-Lo siento,
no puedo saltarme las normas.
489
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
Ya estamos con los alemanes.
No me diga que no puede,
490
00:23:40,200 --> 00:23:43,160
que les he visto saltar
desde los balcones de Mallorca!
491
00:23:43,840 --> 00:23:45,200
Por ahí va mal.
492
00:23:47,840 --> 00:23:50,720
Vamos! Es que en España
haríamos la vista gorda.
493
00:23:50,760 --> 00:23:52,160
-Así les va.
494
00:24:09,240 --> 00:24:10,960
Joder, ya está anocheciendo?
495
00:24:11,000 --> 00:24:12,440
Pero si son las 17:00.
496
00:24:12,480 --> 00:24:14,720
Aquí cuándo ponen nuevos
las gallinas?
497
00:24:14,760 --> 00:24:18,160
A ver si dejamos de quejarnos
y llenamos el vasito medio vacío.
498
00:24:18,200 --> 00:24:21,360
Disfruta la experiencia
y la aventura, estamos en Berlín!
499
00:24:21,400 --> 00:24:24,880
Tienes razón, pero estoy
entre ilusionado, nervioso y cagado.
500
00:24:24,920 --> 00:24:27,320
Yo igual, eh?
Pero que no te huelan el miedo.
501
00:24:27,360 --> 00:24:30,800
Venimos a comernos Alemania,
no dejaremos ni las migas!
502
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Ay!
503
00:24:34,840 --> 00:24:36,120
Gracias.
"Bitte".
504
00:24:36,160 --> 00:24:37,600
"Danke vielmals".
505
00:24:37,640 --> 00:24:38,720
(RÍE) Venga.
506
00:24:38,760 --> 00:24:42,160
Ves? Por fin un país cívico
con gente honrada y maja...
507
00:24:42,200 --> 00:24:43,480
Serán hijos de puta!
508
00:24:43,520 --> 00:24:44,560
Qué pasa?
509
00:24:44,960 --> 00:24:47,680
Me han robado la mochila!
Qué dices? Si está ahí.
510
00:24:47,720 --> 00:24:49,720
Que no es esta!
O tú has traído esto?
511
00:24:49,760 --> 00:24:51,080
Has traído esto?
512
00:24:51,520 --> 00:24:53,160
No, Álex, no jodas.
513
00:24:53,200 --> 00:24:56,680
La documentación, las tarjetas...
El dinero que nos dio mamá!
514
00:24:57,320 --> 00:25:00,480
Mira que hace frío, pero
me están entrando unos calores...
515
00:25:00,520 --> 00:25:03,400
No, escúchame, no pasa nada,
yo tengo mi cartera.
516
00:25:03,880 --> 00:25:05,840
Joder, menos mal. Sácala, sácala.
517
00:25:07,320 --> 00:25:09,040
Qué?
Que yo antes...
518
00:25:09,080 --> 00:25:12,040
Yo la he guardado en tu mochila.
Pero por qué?!
519
00:25:12,080 --> 00:25:15,240
Porque siempre estáis diciendo:
"Carol lo pierde todo"!
520
00:25:15,920 --> 00:25:18,520
Pero quién me manda salir
de mi zona de confort!
521
00:25:18,560 --> 00:25:20,640
Me vuelvo a España.
Ven aquí, ven aquí.
522
00:25:20,680 --> 00:25:23,400
No pasa nada. Estamos en Berlín,
cuna del civismo,
523
00:25:23,440 --> 00:25:25,280
y vamos a recuperar la mochila!
524
00:25:25,680 --> 00:25:27,600
El avión iba lleno de españoles.
525
00:25:29,160 --> 00:25:30,360
Estamos "jodíos".
526
00:25:30,400 --> 00:25:32,200
(SUSPIRA)
Estamos jodidos.
527
00:25:32,240 --> 00:25:34,680
Pero
quién cojones tendrá mi mochila?
528
00:25:35,960 --> 00:25:37,880
(HABLAN EN ALEMÁN)
529
00:25:57,680 --> 00:25:58,920
"Eine Hilfe, bitte".
530
00:25:59,560 --> 00:26:01,120
"Eine Hilfe, bitte".
531
00:26:01,960 --> 00:26:04,800
"Eine Hilfe, bitte".
Oiga, que no soy ningún ladrón.
532
00:26:05,720 --> 00:26:07,360
-Jaime!
-"Eine Hilfe...".
533
00:26:14,400 --> 00:26:15,600
Vale.
534
00:26:16,200 --> 00:26:18,720
Vale. Vale, pues muchas gracias.
535
00:26:18,760 --> 00:26:20,160
Venga, adiós.
536
00:26:21,320 --> 00:26:23,800
Ya está, ya he anulado las tarjetas.
537
00:26:23,840 --> 00:26:26,680
Tardan 48 horas
en emitir las nuevas.
538
00:26:27,400 --> 00:26:28,960
Dos días?
Sí.
539
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
Y qué vamos a hacer dos días
sin dinero?
540
00:26:32,480 --> 00:26:34,240
Y si llamamos al tío Marcelino?
541
00:26:34,280 --> 00:26:35,960
No. No, no, no. Ya oíste a mamá,
542
00:26:36,000 --> 00:26:38,560
que solo le llamásemos
en caso de emergencia.
543
00:26:38,600 --> 00:26:40,720
A ver.
Hemos perdido la documentación.
544
00:26:40,760 --> 00:26:43,080
No tenemos dinero, tarjetas
ni dónde ir.
545
00:26:43,120 --> 00:26:46,760
Esperamos que unos skinheads
nos peguen para que tu emergencia
546
00:26:46,800 --> 00:26:47,920
esté justificada?
547
00:26:47,960 --> 00:26:51,120
Estoy diciendo que quizá
podríamos pensar otra opción.
548
00:26:51,160 --> 00:26:52,200
Otra opción.
549
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
Tu... Tu amigo Salva.
550
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Coño, Salvador Clemente!
551
00:26:57,040 --> 00:26:59,280
Con ese nombre,
cómo no nos va a ayudar?
552
00:27:04,040 --> 00:27:06,160
(Teléfono)
553
00:27:07,600 --> 00:27:09,320
Álex, Álex Ruiz!
554
00:27:09,360 --> 00:27:10,680
Qué pasa!
555
00:27:11,160 --> 00:27:13,880
Qué? Sí, sí, sí, sí.
Sigo aquí, en Berlín.
556
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
Pero qué sorpresa, tío!
557
00:27:15,800 --> 00:27:18,520
Bueno, y qué, cómo te va?
Que cómo me va?
558
00:27:19,280 --> 00:27:21,360
Te suena la Puerta de Brandeburgo?
559
00:27:21,960 --> 00:27:23,960
Boh, pues tengo copia de la llave.
560
00:27:24,720 --> 00:27:26,560
Qué? Aquí, estás aquí?
561
00:27:26,600 --> 00:27:27,840
Con tu hermana?
562
00:27:28,440 --> 00:27:31,120
Hombre, cómo no me voy a acordar
de tu hermana?
563
00:27:31,560 --> 00:27:34,880
No te acuerdas? Le di un besito
en el en "insti" y se quedó...
564
00:27:34,920 --> 00:27:36,320
loquita, eh?
565
00:27:37,520 --> 00:27:38,920
Que os ha pasado qué?
566
00:27:40,320 --> 00:27:41,640
En mi casa?
567
00:27:41,680 --> 00:27:44,280
No. No, no. No, no, no. Uf!
568
00:27:44,920 --> 00:27:47,360
Uf! No porque no quiera,
es que me han venido
569
00:27:47,400 --> 00:27:50,400
unos clientes japoneses
y los tengo que sacar a cenar.
570
00:27:50,440 --> 00:27:53,200
De hecho, te tengo que dejar.
Venga, hasta luego.
571
00:27:53,240 --> 00:27:54,640
(Llamada interrumpida)
572
00:27:55,160 --> 00:27:56,200
"Konichiwa".
573
00:27:56,240 --> 00:27:57,880
"Konichiwa". Salchicha?
574
00:27:57,920 --> 00:27:59,040
"One euro".
575
00:27:59,600 --> 00:28:00,640
"One euro".
576
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
Muy buena, muy rica.
No anisakis.
577
00:28:02,720 --> 00:28:03,800
"One euro".
578
00:28:04,280 --> 00:28:07,040
Venga, rapidito,
que no es la ceremonia del té!
579
00:28:07,080 --> 00:28:08,840
Venga. Gracias.
580
00:28:08,880 --> 00:28:10,040
"Konichiwa".
581
00:28:10,080 --> 00:28:12,680
"Arigato".
(VOZ ALTA) Bratwurst!
582
00:28:13,280 --> 00:28:14,880
Hot dog!
583
00:28:15,600 --> 00:28:17,640
Perritos calientes!
584
00:28:18,240 --> 00:28:19,320
Venga, vamos.
585
00:28:43,040 --> 00:28:44,120
(ASIENTE)
586
00:28:45,360 --> 00:28:46,520
"Ja".
587
00:28:46,560 --> 00:28:47,680
"Gut".
588
00:28:50,240 --> 00:28:51,600
"Fantastisch".
589
00:28:52,960 --> 00:28:54,600
(ASIENTE) "Ja".
590
00:29:07,040 --> 00:29:08,240
-Flor.
591
00:29:10,160 --> 00:29:13,440
Llevo días dándole vueltas
a la cabeza y tenemos que hablar.
592
00:29:13,480 --> 00:29:14,800
(ELLA ASIENTE)
593
00:29:18,160 --> 00:29:19,720
Yo no puedo seguir así.
594
00:29:20,520 --> 00:29:23,720
Sin relacionarme con la gente.
Sin saber alemán.
595
00:29:23,760 --> 00:29:25,000
Me siento un inútil.
596
00:29:25,040 --> 00:29:27,600
(ELLA ASIENTE)
El otro día casi le hice a la niña
597
00:29:27,640 --> 00:29:30,320
una papilla con comida para gatos.
(ELLA ASIENTE)
598
00:29:30,360 --> 00:29:33,880
Así que... he pensado
que para que yo pueda ir a clases...
599
00:29:35,960 --> 00:29:39,080
Qué te parece si Valentina
empieza a ir a la guardería?
600
00:29:39,120 --> 00:29:40,840
"Ja"!
-Ya, claro. Cuanto antes
601
00:29:40,880 --> 00:29:43,440
empiece a relacionarse
con otros bebés, mejor.
602
00:29:43,480 --> 00:29:46,360
Y cuanto antes haga yo lo mismo
con adultos, también.
603
00:29:46,400 --> 00:29:48,760
Sé que no es lo que hablamos
en un principio,
604
00:29:48,800 --> 00:29:52,160
pero serán unas horas,
y me gustaría que lo intentáramos.
605
00:29:54,280 --> 00:29:57,720
Así que... mañana voy a ir
a pedir cita a una guardería.
606
00:30:03,480 --> 00:30:04,600
Bueno, qué?
607
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
Qué te parece?
608
00:30:07,120 --> 00:30:09,720
Qué me va a parecer?
Perfecto!
609
00:30:10,360 --> 00:30:13,120
Es que me encanta
cuando tomas la iniciativa, cari.
610
00:30:14,160 --> 00:30:15,320
Gracias.
611
00:30:16,120 --> 00:30:18,280
No, gracias a ti por preocuparte.
612
00:30:36,920 --> 00:30:40,480
Mira, me da igual, el tío Marcelino
es nuestra última esperanza.
613
00:30:40,520 --> 00:30:43,520
Como no nos eche una mano,
dormimos bajo las estrellas.
614
00:30:43,560 --> 00:30:44,680
Así de claro.
Ojalá,
615
00:30:44,720 --> 00:30:46,720
porque va empezar a llover otra vez.
616
00:30:47,400 --> 00:30:48,720
Aquí es, aquí es.
617
00:30:48,760 --> 00:30:52,280
(RÍE) Se llama Marcelino
y le ha puesto Pan y Vino?
618
00:30:52,320 --> 00:30:53,320
(RÍE)
619
00:30:53,360 --> 00:30:56,080
No pueden negar que son hermanos,
tiene la gracia
620
00:30:56,120 --> 00:30:59,240
en el mismo sitio que papá.
Venga, a ver cómo le pillamos.
621
00:30:59,280 --> 00:31:00,840
Que sea lo que Dios quiera.
622
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
Estoy muerto de frío.
Jo, y yo.
623
00:31:03,480 --> 00:31:05,600
Un pan y un vino me tomaba yo ahora.
624
00:31:05,640 --> 00:31:09,080
Sí, por favor, algo calentito.
Oh. Así es.
625
00:31:09,120 --> 00:31:10,240
Puf!
626
00:31:10,960 --> 00:31:14,000
Jo, qué bien se lo ha montado, no?
Ya te digo.
627
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
(Bullicio)
628
00:31:15,080 --> 00:31:16,720
Bueno, crucemos los dedos.
629
00:31:16,760 --> 00:31:17,840
Oh.
630
00:31:23,200 --> 00:31:24,360
(COREAN) España!
631
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
España!
632
00:31:26,400 --> 00:31:27,680
España!
633
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
Esa roja, cómo mola,
se merece una ola!
634
00:31:31,160 --> 00:31:32,600
(VITOREAN)
635
00:31:32,640 --> 00:31:35,720
(ACENTO ALEMÁN) Marcelino,
estás haciendo el ridículo.
636
00:31:35,760 --> 00:31:38,880
-Lo dice quien en verano
lleva sandalias con calcetines.
637
00:31:38,920 --> 00:31:41,320
Espera! Vamos, vamos, vamos!
638
00:31:41,360 --> 00:31:42,440
Vamos, vamos!
639
00:31:42,480 --> 00:31:44,160
Uy!
640
00:31:44,560 --> 00:31:47,880
Venga, una ronda para todos!
Invita la casa!
641
00:31:47,920 --> 00:31:49,280
(VITOREAN)
642
00:31:51,440 --> 00:31:52,880
Eva, Eva, vamos.
643
00:31:55,480 --> 00:31:56,640
Oye, es muy majo, no?
644
00:31:59,840 --> 00:32:00,960
Eh...
645
00:32:01,000 --> 00:32:02,280
Hola.
Hola.
646
00:32:02,800 --> 00:32:04,160
Marcelino?
647
00:32:04,560 --> 00:32:06,280
Hombre, más paisanos!
648
00:32:06,320 --> 00:32:07,720
Habéis dejado dicho allí
649
00:32:07,760 --> 00:32:10,160
que el último que salga
apague la luz, no?
650
00:32:10,200 --> 00:32:11,480
(RÍEN)
651
00:32:12,320 --> 00:32:15,880
Bienvenidos. Esta es vuestra casa.
De verdad, muchas gracias.
652
00:32:15,920 --> 00:32:19,080
Veníamos con un comecome...
Alex, y mi hermana, Carol.
653
00:32:19,120 --> 00:32:20,360
Carol.
Tus sobrinos.
654
00:32:21,160 --> 00:32:22,400
Los hijos de Ramón.
655
00:32:24,880 --> 00:32:26,240
Mis sobrinos?
656
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
Sí.
(ASIENTE)
657
00:32:27,720 --> 00:32:30,040
Los hijos de Ramón?
658
00:32:34,600 --> 00:32:37,040
Madre mía, cómo se ha puesto.
Tú lo has visto?
659
00:32:37,080 --> 00:32:39,640
Qué habrá pasado entre esta gente?
Yo no lo sé,
660
00:32:39,680 --> 00:32:41,680
pero solo de ver
cómo se le ha hinchado
661
00:32:41,720 --> 00:32:44,400
la vena del cuello...
Ha tenido que ser muy gordo.
662
00:32:44,440 --> 00:32:47,040
Joder, no me puedo creer
lo que nos está pasando.
663
00:32:47,080 --> 00:32:49,320
En qué hora te hice caso
y me vine a Berlín.
664
00:32:49,360 --> 00:32:50,600
(RÍE) Perdona?
665
00:32:50,640 --> 00:32:53,120
Si la idea ha sido tuya!
Pero tú me animaste,
666
00:32:53,160 --> 00:32:55,280
y la hemos cagado pero bien.
Hostia!
667
00:32:55,320 --> 00:32:58,800
Mira, te voy a decir una cosa:
estoy cansada, tengo sueño,
668
00:32:58,840 --> 00:33:01,800
huelo mal, pero lo que peor
estoy llevando de todo
669
00:33:01,840 --> 00:33:03,240
es escuchar tus quejas.
670
00:33:03,280 --> 00:33:05,600
A ver si encima
no me voy a poder quejar.
671
00:33:05,640 --> 00:33:08,400
Quéjate lo que te dé la gana,
pero que yo no te oiga!
672
00:33:08,440 --> 00:33:10,320
Que me tienes harta ya! Niñato!
673
00:33:12,480 --> 00:33:14,440
Mierda, mierda, mierda!
674
00:33:14,480 --> 00:33:15,680
Qué, qué, qué?!
675
00:33:16,200 --> 00:33:17,720
Que se me ha roto la rueda!
676
00:33:18,760 --> 00:33:19,920
(LLOROSO) Jolín!
677
00:33:22,360 --> 00:33:23,840
Carol...
678
00:33:24,800 --> 00:33:25,880
Carol! Carol.
679
00:33:26,440 --> 00:33:28,640
Espérame. De verdad, lo siento.
680
00:33:29,120 --> 00:33:31,440
Pues claro que imaginaba
que te iba mejor.
681
00:33:31,480 --> 00:33:33,560
Como dijiste
que trabajabas por horas
682
00:33:33,600 --> 00:33:36,920
y, aunque no tuvieras contrato,
ibas sacando dinerillo...
683
00:33:36,960 --> 00:33:39,440
-Es que pedir en el metro
tiene bastante de eso.
684
00:33:39,480 --> 00:33:42,160
-Encima no te cachondees,
que no le veo la gracia.
685
00:33:42,200 --> 00:33:44,600
Que me has engañado.
-Dijo la sartén al cazo.
686
00:33:44,640 --> 00:33:46,760
Que tú no me contaste
lo del desahucio.
687
00:33:46,800 --> 00:33:48,920
-No es lo mismo.
Fue por no preocuparte.
688
00:33:48,960 --> 00:33:51,280
-Ya somos dos.
Yo lo he hecho por lo mismo.
689
00:33:56,880 --> 00:33:58,920
-Lo importante
es que estamos juntos
690
00:33:58,960 --> 00:34:00,240
y vamos a salir de esta.
691
00:34:00,800 --> 00:34:02,880
Jaime, todo va a salir bien. (RÍE)
692
00:34:04,920 --> 00:34:07,240
-Bueno.
Pues tampoco esperes un palacio.
693
00:34:07,280 --> 00:34:10,040
Eh, gorda? Es lo único
que he podido conseguir.
694
00:34:10,720 --> 00:34:12,520
Y lo único que me puedo permitir.
695
00:34:13,280 --> 00:34:14,920
Tiene su encanto, ya verás.
696
00:34:19,480 --> 00:34:21,600
Mira,
a la derecha está nuestra suite.
697
00:34:21,640 --> 00:34:22,800
Pasa, pasa, pasa.
698
00:34:24,280 --> 00:34:26,160
Bienvenida a tu hogar.
699
00:34:27,160 --> 00:34:28,720
-Ah, pues está muy...
700
00:34:29,200 --> 00:34:30,480
Está...
701
00:34:31,080 --> 00:34:32,120
Está...
702
00:34:37,800 --> 00:34:39,000
Aquí vives tú?
703
00:34:39,040 --> 00:34:42,360
Mira que te he avisado, pero sabía
que te ibas a llevar un chasco.
704
00:34:42,400 --> 00:34:43,400
Que no.
705
00:34:43,440 --> 00:34:45,080
-"Kalispéra", Denis.
706
00:34:45,120 --> 00:34:46,600
-Que no, hombre, chasco no.
707
00:34:46,640 --> 00:34:49,640
Es que en los programas esos
de "Españoles por el mundo"
708
00:34:49,680 --> 00:34:51,000
lo pintan tan bonito...
709
00:34:51,040 --> 00:34:53,000
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)
710
00:34:53,840 --> 00:34:54,960
Andrei.
711
00:34:55,560 --> 00:34:57,720
-"Salam aleikum".
-"Waleikum salam".
712
00:34:57,760 --> 00:35:00,880
-Pero cuántos vivís aquí?
-Recuerdas los ecuatorianos
713
00:35:00,920 --> 00:35:03,720
de nuestro bloque?
Se metían más de diez en un piso.
714
00:35:03,760 --> 00:35:05,360
Pues ahora me parecen pocos.
715
00:35:05,840 --> 00:35:08,160
Gordi,
cuando te he visto en el metro...
716
00:35:08,200 --> 00:35:11,800
casi me da un ictus, pero
estoy encantado de que estés aquí.
717
00:35:12,920 --> 00:35:16,040
Yo también. Siempre lo digo,
los pensamientos positivos
718
00:35:16,080 --> 00:35:17,720
atraen cosas positivas.
-Ya.
719
00:35:17,760 --> 00:35:20,120
Y para celebrarlo
te he traído un lomo...
720
00:35:20,160 --> 00:35:21,200
-No!
-Ay!
721
00:35:21,240 --> 00:35:23,240
Se te van a saltar las lágrimas.
722
00:35:23,280 --> 00:35:24,520
-Venga ese lomo!
723
00:35:25,680 --> 00:35:28,000
-Que esta no es mi mochila!
-Cómo que no?
724
00:35:28,040 --> 00:35:30,360
-Mis cosas!
-Pero cómo no va a ser la tuya?
725
00:35:31,360 --> 00:35:33,800
Alejandro... Este quién es?
-Es español?
726
00:35:33,840 --> 00:35:36,840
-Yo qué sé. Tiene que estar aquí.
No vamos a tener suerte
727
00:35:36,880 --> 00:35:39,280
ni una vez en la vida?
Aunque sea un poquito!
728
00:35:39,320 --> 00:35:40,920
Hostia! Qué de pasta.
729
00:35:41,720 --> 00:35:44,600
Para, para, Jaime,
no pensarás quedártelo!
730
00:35:44,640 --> 00:35:46,760
-Pero tú sabes
la falta que nos hace?
731
00:35:46,800 --> 00:35:50,600
-La misma que a su propietario.
Así que nada, mañana lo devolvemos.
732
00:35:50,640 --> 00:35:53,880
Pero que hay 1.200 pavos!
-Pues como si hay 2.000!
733
00:35:53,920 --> 00:35:56,200
Quizá estemos arruinados,
pero yo duermo
734
00:35:56,240 --> 00:35:58,920
con la conciencia tranquila
y quiero seguir así.
735
00:35:58,960 --> 00:36:01,400
Mañana devolvemos este dinero
a la embajada.
736
00:36:01,440 --> 00:36:03,560
-Pero Gordi!
-Ni Gordi ni "flaqui".
737
00:36:04,440 --> 00:36:05,880
-Trae, trae, lo guardo yo.
738
00:36:05,920 --> 00:36:07,960
Soy el único que pasa penurias aquí.
739
00:36:11,280 --> 00:36:12,560
"Jodé", qué hambre.
740
00:36:13,320 --> 00:36:15,360
Bueno, cuéntame, cómo era ese lomo?
741
00:36:15,840 --> 00:36:17,320
(SE RELAME)
742
00:36:17,360 --> 00:36:18,960
"Joé", qué bueno!
743
00:36:19,000 --> 00:36:20,760
Me está sabiendo a gloria.
744
00:36:20,800 --> 00:36:23,880
Sí, aunque un poquito caro.
Nos ha costado 1.200 euros.
745
00:36:25,840 --> 00:36:29,080
Oye. Y si llamamos a papá y a mamá
y nos volvemos a España?
746
00:36:29,120 --> 00:36:31,240
(BURLA) "Y si llamamos
a papá y a mamá"?
747
00:36:31,280 --> 00:36:34,160
"Y si llamamos..."?
Qué pensabas que era emigrar?
748
00:36:34,200 --> 00:36:36,280
No lo sé, pero estar en la calle
a -15C
749
00:36:36,320 --> 00:36:39,680
no era algo que me apeteciera
escribir en mi diario de viaje.
750
00:36:40,720 --> 00:36:44,080
Yo creo que lo mejor es que durmamos
aquí y mañana será otro día.
751
00:36:44,120 --> 00:36:45,160
Ya está.
Cómo?
752
00:36:46,200 --> 00:36:48,920
Que... que vamos a dormir aquí?
(ASIENTE)
753
00:36:48,960 --> 00:36:51,600
Que mañana tengo una entrevista
primera hora!
754
00:36:52,120 --> 00:36:54,560
Si no, qué hacemos?
Dime, qué hacemos?!
755
00:36:54,600 --> 00:36:56,920
Qué hacemos?
Bueno, bueno, vale. Vale.
756
00:36:56,960 --> 00:37:00,480
Pero tenemos que hacer turnos
para dormir, no sea que nos roben.
757
00:37:00,520 --> 00:37:02,520
(RÍE) Pero que nos roben qué?
758
00:37:03,280 --> 00:37:04,520
Yo creo que lo mejor...
759
00:37:04,560 --> 00:37:06,800
Tú te acurrucas ahí; yo, aquí,
y ya está.
760
00:37:07,400 --> 00:37:08,480
Vale?
761
00:37:08,520 --> 00:37:10,480
Venga. Aventura!
762
00:37:10,520 --> 00:37:12,240
Aventura...
Una aventura!
763
00:37:12,280 --> 00:37:13,760
Una aventura cojonuda, sí.
764
00:37:13,800 --> 00:37:17,280
Camping!
Toma, guarda esto para desayunar.
765
00:37:18,320 --> 00:37:21,400
# Hoy te he visto en tu casa nueva,
766
00:37:21,440 --> 00:37:23,520
# tu casa llena de vida.
767
00:37:27,680 --> 00:37:30,120
# Todas las espinas
# que yo tenía en la cabeza,
768
00:37:30,160 --> 00:37:32,240
# te he asestado, uh, uh, uh, uh.
769
00:37:32,280 --> 00:37:34,600
# Uh, uh.
770
00:37:34,640 --> 00:37:36,960
# Uh, uh. #
771
00:37:39,560 --> 00:37:41,600
Así. Muy bien, venga.
772
00:37:41,640 --> 00:37:44,360
Ahí.
-Pero qué madrugadora mi niña!
773
00:37:44,400 --> 00:37:46,160
Sí.
-Sí. (RÍE)
774
00:37:46,200 --> 00:37:48,680
-Que tenemos mucho trabajo.
Venga, cariño.
775
00:37:48,720 --> 00:37:51,920
Concéntrate. Mete los aritos
que nos jugamos mucho. Aquí.
776
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
Así! Muy bien.
777
00:37:53,000 --> 00:37:56,080
Tenemos que impresionar
a los de la guardería, verdad?
778
00:37:56,600 --> 00:37:59,520
-Cómo que guardería?
-Sí, claro, la guardería.
779
00:37:59,560 --> 00:38:03,280
La guardería, lo hablamos ayer, no?
No me dijiste que era perfecto,
780
00:38:03,320 --> 00:38:05,640
que te encantaba
que tomara la iniciativa?
781
00:38:05,680 --> 00:38:06,880
-Ayer?
(ÉL ASIENTE)
782
00:38:06,920 --> 00:38:08,120
Iniciativa?
783
00:38:09,280 --> 00:38:12,000
Ah, pero yo me refería
al sándwich que me hiciste.
784
00:38:12,040 --> 00:38:14,120
Si estaba hablando
con mi secretaria.
785
00:38:14,160 --> 00:38:17,240
Tu secre...? De verdad,
no sé por qué me extraño!
786
00:38:17,280 --> 00:38:20,560
Todo el día enganchada al teléfono.
Es imposible hablarte.
787
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
(Teléfono)
788
00:38:21,640 --> 00:38:24,080
Lo ves? Quién es?
El coordinador?
789
00:38:24,120 --> 00:38:28,000
El director de proyecto?
El puñetero consejero delegado?
790
00:38:28,040 --> 00:38:30,080
-Es tu madre.
(RÍE) -Sí...
791
00:38:31,560 --> 00:38:32,800
(Teléfono)
792
00:38:32,840 --> 00:38:34,000
Eh...
793
00:38:34,560 --> 00:38:37,640
Mamá, ahora no puedo hablar.
-Estáis ya en la guardería?
794
00:38:37,680 --> 00:38:41,000
-Eh... No, no. No, mamá.
Luego te llamo, eh?
795
00:38:41,040 --> 00:38:43,160
-Qué pasa?
Te ha dicho que no, verdad?
796
00:38:43,200 --> 00:38:46,720
-No me ha dicho que no. Lo que pasa
es que cuando se lo dije no me oyó.
797
00:38:46,760 --> 00:38:50,440
-Que no te oyó? O que te ignoró,
como lleva haciendo toda la vida?
798
00:38:50,480 --> 00:38:52,200
-A qué viene esto, Lucas?
799
00:38:52,240 --> 00:38:53,560
-Díselo. Díselo, anda.
800
00:38:53,600 --> 00:38:56,800
Dile que te sientes allí un inútil,
que te tiene de sirviente.
801
00:38:56,840 --> 00:38:59,080
-Lo tenemos que hablar
delante de tu madre?
802
00:38:59,120 --> 00:39:02,080
-Te dejo, mamá, eh?
-A quien deberías dejar es...
803
00:39:03,880 --> 00:39:06,960
Pero si te sentías así, por qué
no me lo has contado antes?
804
00:39:07,720 --> 00:39:11,280
Porque creí que sería más llevadero,
pero cada día es más difícil.
805
00:39:11,320 --> 00:39:14,480
Estoy pensando en ponerme
con el alemán. Y buscar un trabajo.
806
00:39:14,520 --> 00:39:16,960
-Ya lo hemos hablado.
-Piénsalo, piénsalo.
807
00:39:17,000 --> 00:39:18,960
Si pasara algo entre tú y yo, qué?
808
00:39:19,000 --> 00:39:21,920
Me quedaría con una mano delante
y la otra detrás.
809
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
-Cari, me estás asustando.
-Que no digo que vaya a pasar.
810
00:39:25,000 --> 00:39:27,480
Solo digo
que torres más altas han caído.
811
00:39:27,520 --> 00:39:28,880
Y que me gustaría pensar
812
00:39:28,920 --> 00:39:31,360
que sirvo para algo más
que cuidar de un bebé.
813
00:39:31,400 --> 00:39:34,560
Quiero... ponerme retos,
sentirme útil.
814
00:39:35,200 --> 00:39:37,040
Quiero poder comunicarme.
815
00:39:37,080 --> 00:39:39,720
Pero la niña es muy pequeña
para ir a la guardería.
816
00:39:39,760 --> 00:39:43,080
-Serían solo unas horas para que yo
fuera a clases de alemán.
817
00:39:45,120 --> 00:39:46,520
Por favor. Eh?
818
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Eh?
819
00:39:51,840 --> 00:39:54,320
Bueno, está bien,
vamos a probar a ver.
820
00:39:54,360 --> 00:39:55,800
Bien! Gracias, cariño!
821
00:39:56,640 --> 00:39:59,320
Muchas gracias, cariño.
A las 10:00 tenemos cita
822
00:39:59,360 --> 00:40:01,520
en la mejor guardería de Berlín.
-Hoy?
823
00:40:01,560 --> 00:40:03,360
Imposible, tengo una reunión.
824
00:40:04,480 --> 00:40:06,040
Reunión que puedo cancelar,
825
00:40:06,080 --> 00:40:08,760
porque para mí
sois lo más importante vosotros.
826
00:40:10,120 --> 00:40:12,800
Oye, por favor. La próxima vez,
dime estas cosas,
827
00:40:12,840 --> 00:40:14,600
que parece que me tengas miedo.
828
00:40:14,640 --> 00:40:16,320
(RÍE) Miedo?
-Sí.
829
00:40:16,360 --> 00:40:17,960
Qué tontería!
830
00:40:18,000 --> 00:40:19,560
-Ya.
-Anda, dame un beso.
831
00:40:25,280 --> 00:40:26,320
-A ver.
832
00:40:26,360 --> 00:40:27,400
(RÍE)
833
00:40:36,400 --> 00:40:38,960
Mamá? Mamá, lo he conseguido!
834
00:40:39,000 --> 00:40:44,000
Pues cómo va a ser?
Poniéndome firme!
835
00:40:54,040 --> 00:40:56,840
(Cláxones)
836
00:40:58,920 --> 00:41:00,840
Ya es de día?
837
00:41:01,800 --> 00:41:05,400
Joder, mierda, me he dormido,
se supone que debías despertarme.
838
00:41:05,440 --> 00:41:08,320
No sé, me habré quedado
sin batería.
839
00:41:08,360 --> 00:41:11,720
Tengo una entrevista en media
hora y no veo la americana.
840
00:41:11,760 --> 00:41:14,840
Me la han robado. Ves?
Tranquilo, la llevas puesta,
841
00:41:14,880 --> 00:41:17,360
segunda capa.
Joder, menos mal.
842
00:41:17,400 --> 00:41:20,680
Pues sí que empiezo bien el día.
Me voy, vale?
843
00:41:20,720 --> 00:41:23,000
Vale, vale, ya voy yo
a la embajada
844
00:41:23,040 --> 00:41:25,640
y lo hago todo sola.
Vale, luego te llamo.
845
00:41:25,680 --> 00:41:27,760
Suerte. Cuidado...!
Au!
846
00:41:27,800 --> 00:41:32,760
La bici.
Perdón, sorry. Oh...
847
00:41:33,480 --> 00:41:36,480
(BOSTEZA)
848
00:41:36,520 --> 00:41:39,600
Me pongo como me pongo,
hemos quedado a las 10:00
849
00:41:39,640 --> 00:41:43,040
y son las 10:15, siempre haces
lo que te da la gana!
850
00:41:44,920 --> 00:41:48,680
Bueno, llámame cuando oigas
este mensaje, un beso.
851
00:41:53,280 --> 00:41:56,000
No, espere 5 minutos, por favor,
eh...
852
00:41:56,040 --> 00:42:00,200
(HABLA MAL ALEMÁN)
853
00:42:03,640 --> 00:42:08,520
Un momento, espere, por favor,
mi mujer está aparcando.
854
00:42:18,360 --> 00:42:21,400
Gracias, eh?
Hay que ser hija de puta.
855
00:42:30,880 --> 00:42:34,080
"Disculpe, no le he entendido."
-Calla que te estoy
856
00:42:34,120 --> 00:42:35,680
cogiendo un asco...
857
00:42:41,800 --> 00:42:46,400
Vámonos, hija, que ya veo que no
te hace ilusión esta guardería.
858
00:43:00,600 --> 00:43:03,160
(Cláxones)
859
00:43:05,320 --> 00:43:07,560
(HABLA EN ALEMÁN)
860
00:43:24,720 --> 00:43:26,400
Ah!
861
00:43:29,280 --> 00:43:34,560
(JADEA) Soy... soy Álex Ruiz
y siento mucho llegar tarde.
862
00:43:38,120 --> 00:43:40,800
No sé si está cabreada
porque llego tarde
863
00:43:40,840 --> 00:43:44,800
o el alemán me suena así,
a ver, "froilain".
864
00:43:44,840 --> 00:43:46,880
(INTENTA HABLAR ALEMÁN) Ich...
865
00:43:48,960 --> 00:43:50,360
Ja.
866
00:44:01,240 --> 00:44:03,840
Hostias, ah...
867
00:44:10,880 --> 00:44:14,000
(FARFULLA) Que no me he enterado
de nada. Sorry!
868
00:44:14,040 --> 00:44:18,080
Perdona, "froilain", eh...
869
00:44:18,520 --> 00:44:21,840
No spreche ni papa, guapa.
870
00:44:31,240 --> 00:44:34,200
Eh.... "froilain",
yo no sabré alemán,
871
00:44:34,240 --> 00:44:36,160
pero usted parece sorda.
872
00:44:37,560 --> 00:44:42,920
Si me traes un cuartito de jamón,
te lo traduzco.
873
00:44:42,960 --> 00:44:45,440
Eres española?
Encantado, soy Álex,
874
00:44:45,480 --> 00:44:49,680
soy nuevo aquí y en el país.
Soy Nines. No soy tan nueva,
875
00:44:49,720 --> 00:44:52,880
cuando vine a Alemania
Hitler era cabo.
876
00:44:52,920 --> 00:44:56,440
No has entendido nada
a la rubia, verdad?
877
00:44:56,480 --> 00:45:00,440
Ni una palabra.
Yo te lo explico,
878
00:45:00,480 --> 00:45:03,680
que como no sabes alemán,
solo podrás ser auxiliar.
879
00:45:03,720 --> 00:45:07,560
Auxiliar? No, es una confusión,
soy enfermero titulado,
880
00:45:07,600 --> 00:45:10,880
no vengo a limpiar culos.
Perdona, mi querido titulado,
881
00:45:10,920 --> 00:45:14,680
guarda tu orgullo en el petate
que porque sobres en España
882
00:45:14,720 --> 00:45:17,800
no significa que aquí hagas
ninguna falta.
883
00:45:18,320 --> 00:45:22,160
Hasta que no aprendas alemán,
no podrás cuidar de enfermos.
884
00:45:22,200 --> 00:45:27,640
A no ser que en el país autoricen
la eutanasia. Ay...
885
00:45:28,720 --> 00:45:31,720
Ah, y no te olvides
de mi cuartito de jamón.
886
00:45:38,720 --> 00:45:42,160
-Joder, vaya cola, cómo se nota
que estamos en la embajada
887
00:45:42,200 --> 00:45:46,160
española; funcionarios españoles
desayunando por segunda vez.
888
00:45:46,200 --> 00:45:49,080
Coño, Adela, mi profe de alemán.
Adela!
889
00:45:50,360 --> 00:45:52,200
-Jaime!
-Qué casualidad.
890
00:45:52,240 --> 00:45:55,240
-Qué tal?
-Bien. Adela, Chus, mi mujer.
891
00:45:55,280 --> 00:45:58,760
-Por fin, habla de ti desde
la primera clase.
892
00:45:59,440 --> 00:46:01,360
(HABLA EN ALEMÁN)
-Qué?
893
00:46:01,400 --> 00:46:04,800
-Está encantada de conocerte.
-Ah, pues... (FARFULLA)
894
00:46:04,840 --> 00:46:08,120
Para ti también.
-Y tú, no te fuiste a España?
895
00:46:08,160 --> 00:46:11,960
-Calla, tenía el DNI caducado
y la azafata no me dejó volar.
896
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
-El destino quiere que te quedes.
Yo creo en eso.
897
00:46:15,040 --> 00:46:18,600
-Podría haberme mandado el destino
una señal antes de gastar
898
00:46:18,640 --> 00:46:21,280
150 euros en el billete.
Qué hacéis aquí?
899
00:46:21,320 --> 00:46:25,040
-Devolver esta mochila que la trajo
del aeropuerto equivocada
900
00:46:25,080 --> 00:46:27,840
y es de un español.
-Pero igual es como buscar
901
00:46:27,880 --> 00:46:30,480
una aguja en un pajar,
con todo este jaleo.
902
00:46:30,520 --> 00:46:33,960
Mi mochila! No me lo creo.
Pensaba que no la encontraría.
903
00:46:34,000 --> 00:46:35,480
Un momento.
Oye!
904
00:46:35,520 --> 00:46:41,440
Cómo sabemos que es tuya?
Mi cartera está dentro, míralo.
905
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
Te queda mejor el pelo largo.
Gracias. No sabéis,
906
00:46:54,640 --> 00:46:57,360
hemos dormido en la calle.
Esta será tuya.
907
00:46:57,400 --> 00:46:59,560
Gracias.
Te cogí un poco de lomo.
908
00:46:59,600 --> 00:47:04,160
Tranquila, no te lo vamos a cobrar.
Pues nada, todo aclarado.
909
00:47:04,200 --> 00:47:07,400
Venga, vamos.
(AMBOS) Hasta luego.
910
00:47:07,440 --> 00:47:10,720
No, si cobrároslo ya lo habéis
cobrado, un momento,
911
00:47:10,760 --> 00:47:12,960
y mi dinero?
Ahí.
912
00:47:13,000 --> 00:47:15,720
No, aquí no está.
Tiene que estar dentro.
913
00:47:15,760 --> 00:47:20,880
Aquí no está. Pues no la devuelvo
hasta que...
914
00:47:20,920 --> 00:47:24,280
Devuelve eso que no lo tenemos!
Un momento.
915
00:47:24,320 --> 00:47:27,720
A ver si han sido los turcos,
viste cómo nos miraban?
916
00:47:27,760 --> 00:47:31,720
Los turcos dice...
Tranquilos, habrá una explicación.
917
00:47:31,760 --> 00:47:34,640
Sí, que estos dos son
unos sinvergüenzas.
918
00:47:34,680 --> 00:47:37,920
Guapa, sin insultar que no
hemos robado en la vida.
919
00:47:37,960 --> 00:47:41,840
Crees que si te robamos
te devolvemos la mochila?
920
00:47:42,720 --> 00:47:46,280
Ay... imbécil. Adiós, Adela.
Vamos, gordi.
921
00:47:49,160 --> 00:47:53,880
-Eh... no sé si esto sirve,
pero conozco a Jaime
922
00:47:53,920 --> 00:47:56,560
y sé que es buena gente.
Sí, lo que digas,
923
00:47:56,600 --> 00:48:00,160
pero mi dinero no está. Joder,
con el trabajo que les costó
924
00:48:00,200 --> 00:48:02,360
a mis padres ahorrarlo...
925
00:48:11,520 --> 00:48:15,880
Tranquila, seguro que hay solución.
Cuál? Mi hermano y yo
926
00:48:15,920 --> 00:48:19,280
hemos dormido en la calle,
no tenemos dinero, tarjetas,
927
00:48:19,320 --> 00:48:24,200
llevo 24 horas sin comer...
Vamos a hacer una cosa,
928
00:48:24,240 --> 00:48:28,120
si queréis hoy os quedáis
en mi casa, tras una ducha
929
00:48:28,160 --> 00:48:31,960
y una buena comida lo ves
todo mejor.
930
00:48:32,000 --> 00:48:35,720
En serio? De verdad?
Sí. Que sí.
931
00:48:35,760 --> 00:48:40,640
Gracias... gracias,
nos salvas, de verdad, gracias.
932
00:48:40,680 --> 00:48:43,920
No hay de qué, yo también fui
nueva en la ciudad.
933
00:48:43,960 --> 00:48:46,600
Soy Carol.
Adela.
934
00:48:46,640 --> 00:48:48,480
(AMBAS) Encantada.
935
00:48:50,280 --> 00:48:52,600
Puedes? Gracias.
Sí.
936
00:48:55,360 --> 00:48:59,400
Qué bonito esto, qué céntrico.
Te saldrá por un ojo de la cara.
937
00:48:59,440 --> 00:49:03,840
No, el que vive aquí es mi novio.
Ah, que tienes novio.
938
00:49:03,880 --> 00:49:07,920
Sí, llevamos dos años ya.
Aunque no se te ocurra echarte
939
00:49:07,960 --> 00:49:11,960
un novio alemán, y si te lo echas
no discutas con él,
940
00:49:12,000 --> 00:49:15,480
son de un orgulloso que...
No, si yo... que yo tampoco
941
00:49:15,520 --> 00:49:20,320
soy muy de novios.
Cuidado.
942
00:49:20,360 --> 00:49:23,200
Sí.
Cogemos el colchón inflable
943
00:49:23,240 --> 00:49:26,200
y vamos a mi casa, se piensa
que estoy en España,
944
00:49:26,240 --> 00:49:28,120
ya verás cuando me vea.
945
00:49:53,360 --> 00:49:55,960
Nada más que añadir.
946
00:49:56,000 --> 00:49:58,520
Bonitas tetas.
947
00:50:06,440 --> 00:50:10,120
(Música)
948
00:50:15,440 --> 00:50:19,440
Qué cabrón, se la tiraba
en el sofá que le regalé.
949
00:50:19,480 --> 00:50:23,120
Ni me ha dado tiempo a verla,
era guapa?
950
00:50:23,160 --> 00:50:25,560
Eh...
No me vas a hundir más
951
00:50:25,600 --> 00:50:29,160
de lo que estoy ya, lo era o no?
Estaba cañón.
952
00:50:29,200 --> 00:50:32,920
Cómo dices algo así como estoy?
No, no, pero tú eres
953
00:50:32,960 --> 00:50:36,320
mucho más guapa que ella,
la otra era belleza vulgar,
954
00:50:36,360 --> 00:50:40,320
labio grueso, teta gorda,
carne de reality, nada.
955
00:50:40,360 --> 00:50:43,000
Gracias.
De nada.
956
00:50:43,560 --> 00:50:48,240
Joder... y yo planteándome
si mi vida estaba con él.
957
00:50:48,280 --> 00:50:53,080
Podría haber sido peor, te podrían
haber dejado por WhatsApp.
958
00:50:53,120 --> 00:50:56,080
A ti te ha pasado eso?
(ASIENTE)
959
00:50:56,120 --> 00:50:59,960
Qué hijos de puta.
Pues sabes qué te digo?
960
00:51:00,000 --> 00:51:03,760
No pienso volver a ver un pene
en mucho tiempo. Que los odio,
961
00:51:03,800 --> 00:51:07,840
son antiestéticos,
te has parado a ver un pene?
962
00:51:07,880 --> 00:51:13,280
Cómo algo que cuelga flácido,
como un pescuezo de pavo,
963
00:51:13,320 --> 00:51:16,200
ha podido dominar el mundo
tantos siglos?
964
00:51:16,240 --> 00:51:19,720
Que a las tías nos iría mejor
si fuéramos todas lesbianas.
965
00:51:19,760 --> 00:51:22,920
No te creas, nosotras también
tenemos lo nuestro.
966
00:51:22,960 --> 00:51:26,480
Las mujeres nos entendemos
mucho mejor; míranos,
967
00:51:26,520 --> 00:51:30,960
si en 5 minutos me has apoyado
más que Jürgen en 2 años.
968
00:51:31,000 --> 00:51:35,080
Y eso por no hablar de que practica
mejor el sexo oral.
969
00:51:35,120 --> 00:51:38,080
Y tendía el doble de ropa
en el armario.
970
00:51:39,600 --> 00:51:44,920
Pero tú nunca...?
No, no, no.
971
00:51:46,720 --> 00:51:51,560
Bueno, una vez me besé
con una compañera de facultad.
972
00:51:51,600 --> 00:51:53,960
Sí?
Pero lo hacía fatal,
973
00:51:54,000 --> 00:51:57,240
si hubiese dado con otra
que me hubiese besado mejor,
974
00:51:57,280 --> 00:52:01,040
igual estábamos hoy aquí
hablando de otra cosa.
975
00:52:01,080 --> 00:52:03,680
Te imaginas?
976
00:52:04,720 --> 00:52:07,960
Eh... (HABLA MAL ALEMÁN)
Bitte.
977
00:52:08,000 --> 00:52:12,800
Bitte.
Ajá, ajá.
978
00:52:12,840 --> 00:52:15,680
(HABLA EN TURCO)
979
00:52:17,440 --> 00:52:20,120
(Puerta)
980
00:52:46,480 --> 00:52:48,120
(GRITA)
981
00:53:40,360 --> 00:53:42,160
(Pasos)
982
00:54:05,640 --> 00:54:09,440
Lucas, perdona, mi amor,
no pude cancelar la reunión,
983
00:54:09,480 --> 00:54:12,320
me he quedado sin batería.
-Todo es importante
984
00:54:12,360 --> 00:54:15,120
menos tu familia.
No te cansas de ignorarnos?
985
00:54:15,160 --> 00:54:17,320
-Qué?
-No te cansas de ignorarnos?
986
00:54:17,360 --> 00:54:19,320
-Qué?
-Me vacilas?
987
00:54:19,360 --> 00:54:22,440
-No te oía, hablas bajo.
-No quiero que despierte,
988
00:54:22,480 --> 00:54:25,600
me costó horrores dormirla,
no hagas ruido.
989
00:54:29,520 --> 00:54:32,600
(Ruido y música)
990
00:54:37,320 --> 00:54:39,280
(SISEA)
991
00:54:44,640 --> 00:54:46,560
-Lucas.
992
00:54:51,720 --> 00:54:54,960
De verdad, lo siento un montón,
pero era muy importante
993
00:54:55,000 --> 00:54:57,920
y no podía faltar.
-No lo entiendo, para una cosa
994
00:54:57,960 --> 00:55:01,360
que te pido en dos años...
Al final tendrá razón mi madre
995
00:55:01,400 --> 00:55:04,800
y será más importante para ti
tu trabajo que tu familia.
996
00:55:04,840 --> 00:55:07,680
-Cómo dices eso?
Crees que me es fácil estar
997
00:55:07,720 --> 00:55:10,800
alejada de vosotros?
-Eso también lo dijo mi madre,
998
00:55:10,840 --> 00:55:13,880
que te harías la víctima.
-Estoy harta de tu madre
999
00:55:13,920 --> 00:55:17,000
y de su tarifa plana,
siempre somos tres discutiendo.
1000
00:55:17,040 --> 00:55:19,680
-Y yo de estar solo,
parece que si no estoy
1001
00:55:19,720 --> 00:55:22,880
en tu agenda, no existe.
-Lo que hago es por vosotros.
1002
00:55:22,920 --> 00:55:26,680
Y paso el día tratando de demostrar
lo que valgo por mujer y por
1003
00:55:26,720 --> 00:55:30,200
extranjera. Lo último que me
apetece es llegar a demostrar
1004
00:55:30,240 --> 00:55:33,440
si soy buena madre o esposa.
-Eh, cariño, a ver...
1005
00:55:35,240 --> 00:55:40,240
No quiero que demuestres nada,
solo que me entiendas y me apoyes.
1006
00:55:46,320 --> 00:55:51,720
Como hice yo que renuncié a mi
carrera y vine a apoyar la tuya.
1007
00:55:55,240 --> 00:55:57,960
Por cierto, tienes la cena
en el horno.
1008
00:55:58,880 --> 00:56:00,840
-Gracias.
1009
00:56:18,360 --> 00:56:22,160
You have to pay.
It's not free.
1010
00:56:22,200 --> 00:56:25,720
Two euros por cada one.
Venga, espagueti,
1011
00:56:25,760 --> 00:56:29,400
una cosa es que nos chuleéis
a las mujeres en Lloret y otra
1012
00:56:29,440 --> 00:56:31,960
que me chuleéis a mí la pasta.
Chulear?
1013
00:56:32,000 --> 00:56:36,360
Deja la manita que te la agarro
y te la meto por... un momento.
1014
00:56:36,400 --> 00:56:38,880
(Móvil)
Espera, un momentito,
1015
00:56:38,920 --> 00:56:40,720
ahora seguimos.
1016
00:56:41,720 --> 00:56:44,480
Qué pasa, Álex? Tío...
Me tienes que ayudar.
1017
00:56:44,520 --> 00:56:47,920
Te creerás que no quiero
hablar contigo, pero me pillas
1018
00:56:47,960 --> 00:56:51,560
ocupado en una sesión
de fotos para la empresa. Te dejo.
1019
00:56:51,600 --> 00:56:54,480
No me puedes colgar, tío,
estoy desesperado,
1020
00:56:54,520 --> 00:56:58,240
eres el único que conozco aquí,
ayúdame, solo llevo un día
1021
00:56:58,280 --> 00:57:01,440
en Berlín y han sido las peores
24 horas de mi vida,
1022
00:57:01,480 --> 00:57:05,120
como tengamos que dormir otra noche
en la calle me muero.
1023
00:57:05,160 --> 00:57:08,440
Venga, vale, cuenta conmigo.
Gracias, Salva, te prometo
1024
00:57:08,480 --> 00:57:11,880
que será una noche.
Dónde quedamos?
1025
00:57:12,680 --> 00:57:16,480
Muchas gracias, tío.
Cómo no le voy a echar
1026
00:57:16,520 --> 00:57:19,640
un cable a un amigo?
Y tu hermana, ya me perdonó
1027
00:57:19,680 --> 00:57:22,200
que no le diese cuartelillo
en el insti?
1028
00:57:22,240 --> 00:57:25,320
Creo que sí, se le pasó.
Ay... es que me pilló
1029
00:57:25,360 --> 00:57:28,640
en mi etapa más fucker.
Está mal que lo diga,
1030
00:57:28,680 --> 00:57:33,080
pero era un poco... mojabragas.
Sí o no?
1031
00:57:33,120 --> 00:57:35,200
Sí.
Sí o no?
1032
00:57:35,240 --> 00:57:38,000
Sí.
Bueno, este es mi barrio,
1033
00:57:38,040 --> 00:57:41,840
bienvenido a mis dominios.
Muy bonito, sí.
1034
00:57:41,880 --> 00:57:43,280
Salva!
1035
00:57:54,480 --> 00:57:57,840
Sí, Thomas, ya llevo yo la ropa
a la parroquia.
1036
00:57:58,240 --> 00:58:02,240
Es que le llevamos ropa
a los pobres, sabes? Para ayudar.
1037
00:58:02,280 --> 00:58:05,400
Pero no hacía falta que la tirases
por la ventana.
1038
00:58:05,440 --> 00:58:08,000
Te echa?
No, a mí no me echa nadie,
1039
00:58:08,040 --> 00:58:09,440
me voy yo!
1040
00:58:11,440 --> 00:58:13,560
Pero no te iba bien aquí?
1041
00:58:23,280 --> 00:58:26,560
No te fíes demasiado
de las redes sociales.
1042
00:58:26,600 --> 00:58:29,400
Hay mucho postureo.
Joder, joder, que estamos
1043
00:58:29,440 --> 00:58:33,000
igual que al principio.
Voy a llamar a mi hermana.
1044
00:58:36,400 --> 00:58:38,840
(Vibración)
1045
00:58:43,600 --> 00:58:47,200
Álex. Que dónde coño estoy?
1046
00:58:47,240 --> 00:58:51,040
Si me preguntas eso hace rato
hubiera sido más gracioso.
1047
00:58:51,080 --> 00:58:54,400
Oye, que he recuperado la mochila.
1048
00:58:54,440 --> 00:58:57,840
Sí, no te alegres
porque no estaba el dinero,
1049
00:58:57,880 --> 00:59:01,480
pero tenemos sitio para dormir
esta noche.
1050
00:59:02,680 --> 00:59:05,560
Cómo que Salva también?
No me jodas.
1051
00:59:05,600 --> 00:59:10,040
No lo sé, voy a preguntar
y te digo. Espera.
1052
00:59:16,000 --> 00:59:19,360
Oye...
Um...
1053
00:59:20,240 --> 00:59:23,680
Hola...
Ah!
1054
00:59:25,240 --> 00:59:28,360
Qué he hecho?
Pues mira, una cosita muy apañadita
1055
00:59:28,400 --> 00:59:33,000
para ser tu primera vez.
Dios mío, no lo puedo creer,
1056
00:59:33,040 --> 00:59:37,320
lo único que quería era soplar
las velas con mi madre.
1057
00:59:37,360 --> 00:59:40,560
Y al final no he volado,
estoy sin novio
1058
00:59:40,600 --> 00:59:43,760
y me he acostado con una tía.
En qué momento
1059
00:59:43,800 --> 00:59:47,120
he perdido el norte?
A ver, yo a eso le llamo
1060
00:59:47,160 --> 00:59:51,800
romper con la rutina. Eh...
1061
00:59:53,000 --> 00:59:57,280
Oye, una cosita sin agobiarte,
mientras tú asumes el acto,
1062
00:59:57,320 --> 01:00:02,400
te importa si un amigo
de mi hermano se queda también?
1063
01:00:02,440 --> 01:00:06,040
Cómo? No, ni de coña;
no te lo tomes a mal,
1064
01:00:06,080 --> 01:00:11,480
esto ha sido un error
y preferiría no volver a verte.
1065
01:00:13,080 --> 01:00:17,280
Mucha suerte. Adiós.
Hasta luego.
1066
01:00:17,320 --> 01:00:19,720
Yo para qué pregunto?
1067
01:00:21,800 --> 01:00:25,600
Álex, que no, que estamos
en la calle otra vez.
1068
01:00:25,640 --> 01:00:28,560
Y yo qué sé qué hacemos?
Eres mi hermano mayor,
1069
01:00:28,600 --> 01:00:34,080
se supone que cuidas de mí.
Vale, voy para allá, venga.
1070
01:00:42,240 --> 01:00:45,400
Jaime, no te lo creerás,
sabes que en Alemania
1071
01:00:45,440 --> 01:00:48,080
no hay garbanzos? Jaime...
-Qué hacéis?
1072
01:00:48,120 --> 01:00:50,960
Soltadme, animales!
No, no, no, oh,
1073
01:00:51,000 --> 01:00:54,960
soltadme, cabrones.
-Qué hacéis? Soltadle ahora mismo.
1074
01:00:55,000 --> 01:00:58,560
Ay, no le soltéis.
-Ayúdame.
1075
01:00:58,600 --> 01:01:01,600
-Qué ha pasado?
-Creen que les robo.
1076
01:01:06,040 --> 01:01:08,720
Suelta y devuélveme el dinero,
hijo de puta.
1077
01:01:08,760 --> 01:01:11,040
-Ellos nos lo tiene.
-Cómo lo sabes?
1078
01:01:11,080 --> 01:01:14,000
-Lo tengo yo.
-Eh? Me juego la vida y...
1079
01:01:14,040 --> 01:01:16,600
Eso es robar.
-Siempre fuimos buenos y así
1080
01:01:16,640 --> 01:01:20,000
nos ha ido, si somos hijos
de puta igual cambia la racha.
1081
01:01:20,040 --> 01:01:22,440
-No, así cambiamos nosotros.
1082
01:01:34,320 --> 01:01:37,640
-Lo siento. Lo siento.
-Ay.
1083
01:01:47,320 --> 01:01:50,720
Ay!
-Yo pensaba mandárselo a los niños.
1084
01:01:50,760 --> 01:01:55,600
-Sí, y serías capaz
de mirarlos a los ojos?
1085
01:01:55,640 --> 01:01:59,800
-Lo siento, no sé qué me pasó,
cuando te vi pidiendo en el metro
1086
01:01:59,840 --> 01:02:03,480
me dio una impresión...
-Chus, a lo mejor no tenemos
1087
01:02:03,520 --> 01:02:08,200
dinero, pero nos tenemos
el uno al otro, gordi,
1088
01:02:08,240 --> 01:02:10,680
y eso no nos lo quita nadie.
1089
01:02:15,560 --> 01:02:20,960
-Mi amor, perdona.
He comprado plátanos.
1090
01:02:21,000 --> 01:02:23,200
-Estoy un poco desganado.
1091
01:02:26,080 --> 01:02:28,760
Joder.
Lo tengo!
1092
01:02:28,800 --> 01:02:31,960
Yo lo he hecho alguna vez,
buscamos un tanatorio,
1093
01:02:32,000 --> 01:02:36,440
nos hacemos pasar por familiares
de un difunto y velamos al muerto.
1094
01:02:36,480 --> 01:02:41,240
Estás loco, cómo vamos a hacerlo?
Calentitos íbamos a estar.
1095
01:02:41,280 --> 01:02:44,120
No puedo más, de verdad,
llevamos caminando horas,
1096
01:02:43,240 --> 01:02:47,240
no sabemos adónde vamos, yo...
Me jode reconocer un fracaso,
1097
01:02:47,280 --> 01:02:51,760
pero por qué no volvemos a casa?
Ahora? No, no.
1098
01:02:51,800 --> 01:02:54,520
Es lo mejor.
No puedo hacerle esto a Manuela,
1099
01:02:54,560 --> 01:02:58,080
me quedo para pagar el piso.
Vaya mierda gorda, te vienes
1100
01:02:58,120 --> 01:03:01,560
para no dormir en la calle
en España y lo haces en Berlín.
1101
01:03:01,600 --> 01:03:05,560
Chicos, chicos,
que no decaiga el ánimo,
1102
01:03:05,600 --> 01:03:10,960
que las penas con jamón
son menos penas.
1103
01:03:11,000 --> 01:03:15,400
Lo reservaba para una ocasión
especial, pero si vamos a morir
1104
01:03:15,440 --> 01:03:18,000
de hipotermia...
No, no te lo comas,
1105
01:03:18,040 --> 01:03:21,440
tengo una idea, confiad en mí.
1106
01:03:23,320 --> 01:03:25,840
Una residencia de ancianos?
(SISEA)
1107
01:03:25,880 --> 01:03:29,600
En serio? Y luego yo soy el loco
por proponer el tanatorio.
1108
01:03:29,640 --> 01:03:32,040
Si viene a ser el paso previo.
1109
01:03:35,000 --> 01:03:38,000
Doña Nines, soy yo, Álex,
el español!
1110
01:03:38,040 --> 01:03:41,120
Tienes que tener un motivo
muy importante para llamar
1111
01:03:41,160 --> 01:03:44,520
a estas horas.
Jamón, le traigo lo que le debía.
1112
01:03:44,560 --> 01:03:48,920
No encuentro motivo
más importante, subid!
1113
01:03:48,960 --> 01:03:50,480
Veis? Vamos.
1114
01:04:34,760 --> 01:04:37,480
Qué ha dicho?
Que tienes ojazos.
1115
01:04:37,520 --> 01:04:40,800
No, no lo dijo, era por suavizarlo.
Lo que me faltaba,
1116
01:04:40,840 --> 01:04:43,920
perder el trabajo.
Igual si le decimos la verdad,
1117
01:04:43,960 --> 01:04:46,360
lo comprende.
Si está amargada, mira,
1118
01:04:46,400 --> 01:04:49,400
solo hay que verla, amargada!
(AMBOS) Amargada.
1119
01:04:49,440 --> 01:04:52,360
Ya estamos aquí.
Tío Marcelino,
1120
01:04:52,400 --> 01:04:55,600
pero qué hacéis aquí?
Os han avisado?
1121
01:04:55,640 --> 01:04:59,080
De qué? Venimos a cenar
con nuestra hija.
1122
01:04:59,120 --> 01:05:02,920
Quién es vuestra hija?
Yo, la amargada.
1123
01:05:04,800 --> 01:05:09,000
Solo hay que verme la cara.
Uh...
1124
01:05:09,040 --> 01:05:13,600
Eh... tú y yo somos primos?
Hombre, un poco primo
1125
01:05:13,640 --> 01:05:18,080
sí que eres. Eh, no?
1126
01:05:18,120 --> 01:05:20,520
No? No.
1127
01:05:29,480 --> 01:05:32,560
Y este? A ver quién es.
este es...
1128
01:05:35,240 --> 01:05:37,920
Das... Das...
1129
01:05:37,960 --> 01:05:40,000
(INTENTA HABLAR ALEMÁN)
1130
01:05:43,320 --> 01:05:46,480
Con suerte no nos encontraremos
con ninguna ardillita
1131
01:05:46,520 --> 01:05:50,080
en lo que nos queda de vida.
-Cómo está la cosa más bonita
1132
01:05:50,120 --> 01:05:52,680
de toda Alemania?
-No me hagas la pelota,
1133
01:05:52,720 --> 01:05:56,040
con dos carantoñas no te perdono.
-Le decía a la niña.
1134
01:05:56,080 --> 01:05:58,960
Pero para ti también tengo,
qué cosa más bonita.
1135
01:05:59,000 --> 01:06:04,760
-Cariño, ven aquí. Ay...
Venga, un ratito aquí.
1136
01:06:06,600 --> 01:06:10,280
Ay... sí, mira.
-Sigues enfadado?
1137
01:06:12,000 --> 01:06:17,000
A ver si esto te anima,
he mirado academias de alemán,
1138
01:06:17,040 --> 01:06:20,760
he llamado a tres, pero de la que
mejor me han hablado es
1139
01:06:20,800 --> 01:06:24,840
de esta chica, Adela, española.
Elige tú que no tomaré
1140
01:06:24,880 --> 01:06:28,520
las decisiones por ti.
-No pensé que hicieras algo
1141
01:06:28,560 --> 01:06:30,920
así por mí.
-Lo hizo mi secretaria,
1142
01:06:30,960 --> 01:06:33,720
pero se lo ordené yo.
-No lo estropees, cari.
1143
01:06:33,760 --> 01:06:37,640
-Sé que esto no compensa
los dos años que llevas apoyándome,
1144
01:06:37,680 --> 01:06:41,080
pero es una declaración
de intenciones.
1145
01:06:45,920 --> 01:06:48,400
Y esta noche no vamos de cena
tú y yo.
1146
01:06:48,440 --> 01:06:51,720
-Y eso?
-Hace mucho que no salimos solos.
1147
01:06:52,840 --> 01:06:55,400
Ah, y ponte la camisa
que te regalé,
1148
01:06:55,440 --> 01:06:57,800
esa que me pone cardíaca.
1149
01:07:10,160 --> 01:07:11,960
-Cariño...
1150
01:07:16,640 --> 01:07:22,200
Sabes? El papi esta noche pilla.
1151
01:07:23,640 --> 01:07:26,960
Eh? A que sí?
1152
01:07:27,520 --> 01:07:32,640
Oh, qué ricos los churritos.
Aunque yo soy más de salado.
1153
01:07:32,680 --> 01:07:36,240
Marcel, un montadito de lomo
y pimientos no tendrás?
1154
01:07:36,280 --> 01:07:39,840
No le eches morro que contigo
no tengo ningún lazo sanguíneo.
1155
01:07:39,880 --> 01:07:43,720
Yo solo digo que el desayuno es
la comida más importante del día
1156
01:07:43,760 --> 01:07:46,600
de toda la vida de Dios.
Aunque muchas gracias
1157
01:07:46,640 --> 01:07:49,360
por acogernos, si no fuera
por vosotros...
1158
01:07:49,400 --> 01:07:53,160
Nada de gracias, Marcelino
ayuda a todos los españoles,
1159
01:07:53,200 --> 01:07:56,640
por qué no ayuda a sus sobrinos?
-Y dale Perico al torno,
1160
01:07:56,680 --> 01:08:00,080
que su padre no es mi hermano,
que un hermano no te roba
1161
01:08:00,120 --> 01:08:03,440
lo que más quieres, joder.
1162
01:08:04,640 --> 01:08:09,840
Robar dice... qué habrá pasado
para que esta gente acabe así?
1163
01:08:09,880 --> 01:08:12,920
Yo no tengo ni idea, es tu tío,
no lo conozco.
1164
01:08:12,960 --> 01:08:15,480
Bueno, voy al baño.
1165
01:08:19,680 --> 01:08:22,360
Hombre, hablando de ladrones...
1166
01:08:24,320 --> 01:08:28,040
Hola, Carol. Adela nos dijo
que igual estabas aquí,
1167
01:08:28,080 --> 01:08:31,360
necesito hablar contigo.
Podemos sentarnos?
1168
01:08:32,320 --> 01:08:35,920
Sí, cariño, fenomenal,
si tuviera que imaginar el comienzo
1169
01:08:35,960 --> 01:08:39,240
perfecto de un inmigrante
sería el que hemos tenido.
1170
01:08:41,480 --> 01:08:45,560
Yo también te echo mucho de menos.
Ya verás como esto pasa pronto.
1171
01:08:45,600 --> 01:08:48,520
Y prométeme una cosa,
que empezarás a salir,
1172
01:08:48,560 --> 01:08:52,320
en casa no pintas nada.
Por qué no llamas a Arturo
1173
01:08:52,360 --> 01:08:54,960
y sales con todos estos? Claro.
1174
01:08:56,120 --> 01:08:59,960
Ya sé que Arturo te parece
un cretino, pero haz un esfuerzo.
1175
01:09:01,800 --> 01:09:06,760
Ya, así me gusta.
Oye, te llamo esta noche, eh?
1176
01:09:06,800 --> 01:09:09,960
Te quiero. Ulrike...
Me gustaría hablar contigo
1177
01:09:10,000 --> 01:09:14,320
porque hemos empezado con mal pie.
Si a llegar tarde al trabajo,
1178
01:09:14,360 --> 01:09:18,160
intentar colarte por una ventana
e insultar a tu jefa lo llamas
1179
01:09:18,200 --> 01:09:22,560
empezar con mal pie...
Sí, hemos empezado con mal pie.
1180
01:09:22,600 --> 01:09:26,200
Tendré que empezar a adaptarme
a esa mentalidad cuadriculada
1181
01:09:26,240 --> 01:09:28,560
a que los alemanes
llamáis disciplina.
1182
01:09:28,600 --> 01:09:31,800
Sí, porque yo no pienso adaptarme
a esa poca vergüenza
1183
01:09:31,840 --> 01:09:35,520
a la que vosotros
llamáis picaresca.
1184
01:09:35,560 --> 01:09:39,000
A ver, que por tus venas también
corre sangre española.
1185
01:09:39,040 --> 01:09:43,680
No te confundas, mi nombre es
Ulrike Ruiz Keller y nací en...
1186
01:09:43,720 --> 01:09:48,120
(HABLA EN ALEMÁN)
Español solo tengo un apellido.
1187
01:09:48,160 --> 01:09:50,440
Lo que es gracia y salero no...
Qué?
1188
01:09:50,480 --> 01:09:53,880
Nada, decía que estoy deseando
demostrarte que soy
1189
01:09:53,920 --> 01:09:55,520
un buen enfermero.
1190
01:09:58,560 --> 01:10:02,280
Qué, qué has dicho? Ulrike!
Cómo me jode...
1191
01:10:02,320 --> 01:10:05,040
Cuando aprenda alemán
te vas a cagar.
1192
01:10:11,400 --> 01:10:16,560
El buen emigrante es aquel
que pese a las adversidades,
1193
01:10:16,600 --> 01:10:18,760
nunca se queja.
1194
01:10:19,560 --> 01:10:23,000
El que evita meterse en líos.
1195
01:10:26,880 --> 01:10:30,400
El que recurre a la familia
siempre que lo necesita,
1196
01:10:30,440 --> 01:10:33,760
por muchos km que le separen.
-Felicidades, mamá.
1197
01:10:33,800 --> 01:10:36,720
Me hubiera encantado estar allí.
1198
01:10:40,800 --> 01:10:44,920
-El que consigue hacer llevaderos
los momentos de soledad.
1199
01:10:51,320 --> 01:10:53,760
(Ruido)
1200
01:10:57,320 --> 01:10:59,080
-No, no, no...
1201
01:11:02,320 --> 01:11:05,560
-Pero sobre todo, el que comparte
su experiencia
1202
01:11:05,600 --> 01:11:07,880
con el resto de emigrantes.
1203
01:11:11,760 --> 01:11:15,160
Porque aunque aquí haya
muchas historias diferentes,
1204
01:11:15,200 --> 01:11:17,720
no dejan de ser la misma,
1205
01:11:17,760 --> 01:11:21,440
la de gente que deja un pasado
en busca de un futuro.
1206
01:11:27,080 --> 01:11:30,320
Por eso me decidí a escribir
este blog,
1207
01:11:30,360 --> 01:11:33,480
porque esto de emigrar no deja
de ser una aventura
1208
01:11:33,520 --> 01:11:35,800
en la que te embarcas
1209
01:11:35,840 --> 01:11:38,840
y en la que nunca dejas
de sorprenderte.
1210
01:11:40,000 --> 01:11:43,320
Ya, ya, lo sé, cariño,
pero como me dejaste preocupado,
1211
01:11:43,360 --> 01:11:47,520
entonces estás mejor?
Sí, no te preocupes,
1212
01:11:47,560 --> 01:11:50,880
estoy mucho mejor, eh?
Ves como quedar con Arturo
1213
01:11:50,920 --> 01:11:54,200
te vendría bien, eh?
A que te ha subido el ánimo?
1214
01:11:54,240 --> 01:11:57,520
Sí, la verdad es que lo ha subido.
1215
01:12:01,200 --> 01:12:03,440
Vale, hablamos luego. Te quiero.
1216
01:12:03,480 --> 01:12:08,560
Lo que pasó entre tú y yo
nunca debió ocurrir. Un error.
1217
01:12:08,600 --> 01:12:10,200
Te toca.
1218
01:12:10,800 --> 01:12:12,680
-Que no le dirás nada.
1219
01:12:13,520 --> 01:12:15,640
Qué haces?
Me mirabas la boca.
1220
01:12:15,680 --> 01:12:17,040
Soy lesbiana.
1221
01:12:17,080 --> 01:12:20,480
"Ti trabaja is ocupiada".
Ya.
1222
01:12:20,520 --> 01:12:23,600
-Las visitas y la pesca,
a los tres días apestan.
1223
01:12:23,640 --> 01:12:26,800
Tenemos que irnos ya.
Qué poquita emigración tenéis.
1224
01:12:28,240 --> 01:12:29,720
Gilipollas.
1225
01:12:33,240 --> 01:12:36,560
-Joder, qué susto.
Tranquilo conmigo que sé capoeira.
1226
01:12:36,600 --> 01:12:38,280
Capoeira?
-Adelante!
1227
01:12:39,840 --> 01:12:41,800
Joder, Manuela.
1228
01:12:44,320 --> 01:12:45,720
No, no, no.
1229
01:12:47,040 --> 01:12:51,040
Os quiero fuera de mi casa hoy.
Nos estamos volviendo locos o qué?
1230
01:12:51,080 --> 01:12:54,360
Ha sido decirle mi nombre
y me ha cerrado en la cara.
1231
01:12:54,400 --> 01:12:56,720
Le has dicho que somos novios?
Ay!
1232
01:12:56,760 --> 01:13:00,040
-Me lo dice tu madre.
-Lucas, hay una ladrona en casa!
1233
01:13:01,680 --> 01:13:05,160
Ulrike, lo siento, de verdad.
Open your mind,
1234
01:13:05,200 --> 01:13:08,720
la tienes abierta?
Tu hermana es lesbiana.
1235
01:13:09,160 --> 01:13:11,920
Yo no soy lesbiana.
-Parece que hayan venido
1236
01:13:11,960 --> 01:13:14,240
a hacer turismo.
Por favor.
1237
01:13:14,280 --> 01:13:17,640
No te preocupes,
yo la voy a sacar de esa mierda.
90232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.