All language subtitles for Buscando el norte01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,240 (REPORTERA) "Bienvenidos a Berlín. 3 00:00:06,280 --> 00:00:10,280 Mezcla perfecta de arte, diseño y arquitectura. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,760 Una ciudad que ha llegado a acoger a casi 40.000 residentes españoles. 5 00:00:15,800 --> 00:00:16,800 (Pitidos) 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,720 Dos de esos españoles son los hermanos Álex y Carol, 7 00:00:19,760 --> 00:00:23,320 que vinieron a abrir las puertas que se les cerraban en España." 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,480 Hola. Hola! 9 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Hola. 10 00:00:30,040 --> 00:00:33,800 Bueno, y qué hacen un enfermero y una diseñadora gráfica en Berlín? 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,880 Eh... Yo me vine porque mi padre 12 00:00:35,920 --> 00:00:38,800 me decía de pequeño: "Estudia, que llegarás lejos". 13 00:00:38,840 --> 00:00:41,480 Y mira, aquí estoy, a 2.314 km de mi casa. 14 00:00:41,520 --> 00:00:44,160 Es que privatizaron el hospital donde trabajaba 15 00:00:44,200 --> 00:00:45,560 y me pusieron en la calle. 16 00:00:45,600 --> 00:00:47,720 Y tú, Carol? Por qué viniste a Berlín? 17 00:00:47,760 --> 00:00:50,560 Bueno... A ver, Berlín y yo tenemos mucho en común. 18 00:00:50,600 --> 00:00:54,240 Berlín es la ciudad más alternativa y yo no tenía otra alternativa. 19 00:00:54,280 --> 00:00:55,320 (RÍE NERVIOSA) 20 00:00:55,880 --> 00:00:58,040 Bueno, me vine porque me dejó mi novia. 21 00:00:58,080 --> 00:01:00,680 A lo mejor porque no soy lo bastante graciosa. 22 00:01:01,200 --> 00:01:03,200 Tere. Tere, Tere! Corre, ven! 23 00:01:03,240 --> 00:01:05,720 Mira, los niños en la tele. Tus hijos. 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,480 (TV) "Dónde nos habéis traído?" 25 00:01:07,520 --> 00:01:10,880 Y este en concreto es el famoso beso entre Honecker y Bréznev. 26 00:01:10,920 --> 00:01:14,480 Y aquí viene la gente a hacerse la mítica foto dándose un besito. 27 00:01:14,520 --> 00:01:17,800 Yo algún día quiero traer aquí a mi chica. Te quiero, Manuela. 28 00:01:17,840 --> 00:01:19,760 Por cierto, no me quito la pulsera. 29 00:01:19,800 --> 00:01:21,880 Yo tampoco, mi amor, mira! 30 00:01:23,160 --> 00:01:24,400 Te quiero infinito! 31 00:01:24,440 --> 00:01:26,600 Y esta es la catedral. Me encanta. 32 00:01:27,320 --> 00:01:28,480 Donde hemos quedado 33 00:01:28,520 --> 00:01:31,040 con nuestro amigo Salva. Que puntual no es. 34 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 (Timbre de bici) 35 00:01:32,120 --> 00:01:33,240 Mira, ahí viene. 36 00:01:33,880 --> 00:01:35,680 Eh! "Wilkommen"! 37 00:01:36,280 --> 00:01:37,640 "Wilkommen"! 38 00:01:48,480 --> 00:01:52,680 Ey! Mira. Currywurst, típico berlinés. 39 00:01:53,120 --> 00:01:54,280 Por España. 40 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 Ah! 41 00:01:57,280 --> 00:01:58,760 Un desperdicio de cerdo! 42 00:01:58,800 --> 00:02:01,200 Estos no saben lo que es una buena matanza. 43 00:02:03,640 --> 00:02:05,920 No, no, no lo decía por el holocausto. 44 00:02:05,960 --> 00:02:07,760 Lo... Lo decía por... 45 00:02:10,520 --> 00:02:11,840 Menos mal que en Berlín 46 00:02:11,880 --> 00:02:14,720 todavía hay algún sitio donde se puede comer bien. 47 00:02:14,760 --> 00:02:17,120 Este es el bar de nuestro tío Marcelino. 48 00:02:17,560 --> 00:02:20,120 Y le ha puesto de nombre Pan y Vino. Sí. (RÍE) 49 00:02:20,160 --> 00:02:22,520 El marketing no es lo suyo. Bueno, venid. 50 00:02:22,960 --> 00:02:25,640 Los políticos han hecho más por mi negocio 51 00:02:25,680 --> 00:02:27,600 que la tortilla de patata. (RÍE) 52 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 Ven. 53 00:02:29,720 --> 00:02:32,000 Y esta es Anke, mi esposa. 54 00:02:32,040 --> 00:02:35,520 La mujer y el coche, alemanes, que son para toda la vida. 55 00:02:35,560 --> 00:02:39,080 -Tu familia te echará de menos. No quieres mandarles un mensaje? 56 00:02:39,120 --> 00:02:40,240 -En serio? -Claro. 57 00:02:40,280 --> 00:02:43,240 -Pues te agradezco mucho la oportunidad. Ramón. 58 00:02:43,280 --> 00:02:45,760 Que te den por culo, pedazo de cabrón! 59 00:02:45,800 --> 00:02:47,160 Que eres un hijo de la... 60 00:02:49,160 --> 00:02:50,800 (SIN SONIDO) 61 00:02:50,840 --> 00:02:53,000 Al menos ya sabemos algo de mi hermano: 62 00:02:53,040 --> 00:02:55,480 después de 40 años, no le falla la memoria. 63 00:02:55,520 --> 00:02:57,880 -Bueno, entonces brindamos por España? 64 00:02:57,920 --> 00:02:59,760 Por supuesto. Y como se dice aquí, 65 00:02:59,800 --> 00:03:01,640 "prost". -No, no. Eh, "prost" no, 66 00:03:01,680 --> 00:03:03,400 "prost" no, que falta mi mujer. 67 00:03:03,440 --> 00:03:05,520 Qué raro. Mira, ya está aquí tu mami! 68 00:03:07,240 --> 00:03:10,360 Te dije que vinieras pronto. -Y yo que me enviaras un wasap. 69 00:03:10,400 --> 00:03:13,720 -Te mandé tres, el emoticono del chico que corre y la flamenca, 70 00:03:13,760 --> 00:03:16,120 para que te dieras vida. -Con tanto trabajo 71 00:03:16,160 --> 00:03:19,280 puedo mirar el móvil? Como veis, todos somos inmigrantes. 72 00:03:19,320 --> 00:03:20,800 Cada uno tiene su historia. 73 00:03:20,840 --> 00:03:23,280 Y todas merecían contarse. -Bueno, todas... 74 00:03:23,320 --> 00:03:24,960 "Prost"! (TODOS) "Prost"! 75 00:03:25,000 --> 00:03:26,160 -Prost! -Álvaro! 76 00:03:26,200 --> 00:03:28,160 -Paula, hija! -Manolo! 77 00:03:28,200 --> 00:03:29,320 (HABLAN A LA VEZ) 78 00:03:29,360 --> 00:03:32,200 -Mamá! Dile adiós a la abuela. -Paula! 79 00:03:36,400 --> 00:03:40,400 # Vientos del norte me llevan, # ojos del sur me iluminan, 80 00:03:40,440 --> 00:03:44,400 # mi casa es donde tú estés, # mi casa es donde tú vivas. # 81 00:03:49,200 --> 00:03:52,800 "Es verdad que todos los emigrantes tenemos una historia que contar. 82 00:03:52,840 --> 00:03:55,120 Pero todos nosotros, tanto los que vienen 83 00:03:55,160 --> 00:03:56,720 como los que ya estamos aquí, 84 00:03:56,760 --> 00:03:59,240 empezamos esta aventura de la misma manera". 85 00:04:01,560 --> 00:04:05,120 (LEE) "Y yo, el notario, doy fe de que este contrato de compraventa 86 00:04:05,160 --> 00:04:08,520 del bien inmueble sito en la calle Doctor Olivas n 2, 87 00:04:08,560 --> 00:04:12,040 primero izquierda, por un valor de 122.300 euros..." 88 00:04:12,080 --> 00:04:13,880 122.300 euros. 89 00:04:13,920 --> 00:04:16,840 Es el fin de nuestras vidas tal y como las conocemos. 90 00:04:16,880 --> 00:04:18,560 No digas tonterías y atiende. 91 00:04:18,600 --> 00:04:22,080 -"...se adecúa a la legalidad y a la voluntad de los otorgantes." 92 00:04:22,960 --> 00:04:24,120 Ya pueden firmar. 93 00:04:24,160 --> 00:04:25,280 (SUSPIRAN) 94 00:04:25,320 --> 00:04:26,720 Señoritas primero. 95 00:04:32,920 --> 00:04:34,800 (Teléfono) 96 00:04:35,600 --> 00:04:37,160 Eh... Es Guti, del curro. 97 00:04:37,200 --> 00:04:39,600 Ya, bueno, y este señor es don Rafael. 98 00:04:39,640 --> 00:04:42,440 Notario e ilustrísimo. Es Guti ilustrísimo? No. 99 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 (VOZ BAJA) Apaga el móvil! Perdón. 100 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 (Vibración) 101 00:04:47,480 --> 00:04:49,840 Es él otra vez. Eh... Igual es importante. 102 00:04:49,880 --> 00:04:52,960 Más importante que nuestro futuro y el hogar donde criar 103 00:04:53,000 --> 00:04:55,360 a nuestros dos hijos? Tres si te hacen fijo. 104 00:04:57,200 --> 00:04:58,240 Perdón. 105 00:04:58,920 --> 00:05:00,000 (SUSPIRAN) 106 00:05:05,680 --> 00:05:07,640 Bueno. Pues ya está. 107 00:05:07,680 --> 00:05:09,200 -Qué bien. -Enhorabuena. 108 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 -Muchísimas gracias. 109 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 Cariño, que somos propietarios! 110 00:05:14,640 --> 00:05:17,760 Hay 87 m2 en este mundo que ya son nuestros! 111 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 De momento, del banco. No importa, 112 00:05:20,240 --> 00:05:22,720 un selfi con las escrituras para Instagram, 113 00:05:22,760 --> 00:05:25,480 con el hashtag #somospropietarios. Tienes razón. 114 00:05:25,520 --> 00:05:29,200 Hemos hipotecado nuestra vida, pero no la sonrisa. Di "Euribor!" 115 00:05:29,240 --> 00:05:31,200 Venga. (AMBOS) Euríbor! 116 00:05:31,920 --> 00:05:33,080 (Vibración) 117 00:05:33,120 --> 00:05:34,520 Joder, Guti, qué pesado. 118 00:05:35,400 --> 00:05:38,360 Guti, qué pasa, tío? No, que estaba en la notaría. 119 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 Que soy propietario! 120 00:05:40,680 --> 00:05:43,680 Oye, dónde estás? Te escucho fatal. 121 00:05:44,480 --> 00:05:46,680 No, no, qué va, no estoy en la calle. 122 00:05:46,720 --> 00:05:48,800 Y dale, que no estoy en la calle! 123 00:05:49,560 --> 00:05:51,400 Cómo? Que estoy en la calle? 124 00:05:51,960 --> 00:05:53,640 Despedido? Pero... 125 00:05:54,200 --> 00:05:55,560 Cómo que despedido? 126 00:05:58,520 --> 00:06:01,200 Y tú, hija? Qué tal, cómo te trata la vida? 127 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 Te has echado novio? -No! 128 00:06:03,280 --> 00:06:07,040 -Y el cole? -Hoy hemos hablado de los oficios. 129 00:06:07,080 --> 00:06:10,960 Y yo he dicho que tú eras emigrante, Aunque no sé lo que es. 130 00:06:11,000 --> 00:06:13,760 -Pues eso es que papá se ha tenido que ir a trabajar 131 00:06:13,800 --> 00:06:16,720 a un sitio que está muy lejos en el que hace mucho frío 132 00:06:16,760 --> 00:06:18,000 y donde se come fatal. 133 00:06:18,040 --> 00:06:20,520 Y cuánto vas a trabajar de emigrante? 134 00:06:20,560 --> 00:06:23,080 (RÍE) Pues espero que no me hagan fijo. 135 00:06:23,560 --> 00:06:24,600 Déjame, mi amor. 136 00:06:25,240 --> 00:06:26,640 Adiós, papi! 137 00:06:28,880 --> 00:06:32,720 Hola, mi vida. No te desanimes, eh? Que ya verás como la cosa mejora. 138 00:06:32,760 --> 00:06:34,960 No va a ser llegar a Alemania y triunfar, 139 00:06:35,000 --> 00:06:37,160 no eres el Guardiola ese. -Cómo que no? 140 00:06:37,200 --> 00:06:40,320 Todo lo que me sale son trabajos por horas, sin contratos 141 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 y ganando una mierda. El triplete. 142 00:06:42,360 --> 00:06:44,920 Jaime, no seas negativo, ya cambiará la racha. 143 00:06:44,960 --> 00:06:48,480 Ojalá. Pero lo mismo dijiste cuando nos cerraron la tienda. 144 00:06:48,920 --> 00:06:52,440 Pero aquí seguimos, gracias a que nunca hemos dejado de luchar. 145 00:06:52,480 --> 00:06:53,920 Sé que la racha va a cambiar 146 00:06:53,960 --> 00:06:56,600 y la vida nos devolverá lo que nos está quitando. 147 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 Mi vida. 148 00:07:04,280 --> 00:07:05,920 Para, no te embales, que no... 149 00:07:05,960 --> 00:07:07,520 Que... "Ich nicht"... 150 00:07:07,560 --> 00:07:08,920 No, "Ich", no. 151 00:07:09,320 --> 00:07:12,560 "Ich nie"... Que no "Deutsch"! Nada. 152 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 Ya. "I"... 153 00:07:20,960 --> 00:07:22,640 Cariño, que me tengo que ir. 154 00:07:23,320 --> 00:07:24,960 (SUSURRA) Pero que te quiero. 155 00:07:25,000 --> 00:07:28,640 Y gracias, siempre tienes la palabra exacta para animarme. 156 00:07:29,200 --> 00:07:31,880 Mi vida. Abrígate, que hace mucho frío en Berlín. 157 00:07:31,920 --> 00:07:33,040 Te quiero. 158 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 Mesa siete. 159 00:07:47,920 --> 00:07:49,160 (HABLAN EN ALEMÁN) 160 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Oh. 161 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 Ay, ay, ay, ay, ay. 162 00:08:31,400 --> 00:08:32,480 Estos alemanes... 163 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 Ahora ya sabes por qué inventaron las aspirinas. 164 00:08:35,200 --> 00:08:38,040 Porque son únicos poniéndote dolor de cabeza. 165 00:08:39,040 --> 00:08:41,280 Venga, Adela, no le des más importancia. 166 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 Seguro que Jürgen lo acabará entendiendo. 167 00:08:43,720 --> 00:08:45,040 Pero qué va a entender? 168 00:08:45,080 --> 00:08:48,080 Sabe perfectamente lo unidas que estamos mi madre y yo. 169 00:08:48,120 --> 00:08:49,920 Desde que nos abandonó mi padre, 170 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 hemos tirado las dos solas. -Ah, sí? 171 00:08:52,480 --> 00:08:54,960 Pues ahora te tiene que echar mucho de menos. 172 00:08:55,560 --> 00:08:58,480 Ves como no es tan difícil? Entiendes en dos segundos 173 00:08:58,520 --> 00:09:00,520 lo que él no ha entendido en dos años. 174 00:09:00,560 --> 00:09:02,080 Ya llevas aquí dos años? 175 00:09:02,120 --> 00:09:04,440 Llevo cinco, Marcelino. Y eso que solo vine 176 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 para un curso de verano. Pero mira... 177 00:09:06,560 --> 00:09:09,120 Cada vez me planteo más volverme a España, eh? 178 00:09:09,160 --> 00:09:10,520 -Bienvenida al club. 179 00:09:10,560 --> 00:09:13,200 Por ese momento pasamos todos los que emigramos. 180 00:09:13,240 --> 00:09:16,120 Decidir si nuestro hogar está aquí o allí. 181 00:09:16,160 --> 00:09:18,760 Y a mí me costó mucho llegar a esa conclusión. 182 00:09:19,520 --> 00:09:22,040 Hasta que me enamoré de ese pedazo de bávara. 183 00:09:22,840 --> 00:09:26,480 Y te puedo asegurar que es lo mejor que hecho en mi vida. 184 00:09:26,520 --> 00:09:29,600 Porque me tiene... Me tiene completamente loco! 185 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 -Ah! 186 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 Uy! 187 00:09:34,840 --> 00:09:36,720 Joder! Con las hostias que mete, 188 00:09:36,760 --> 00:09:39,080 no sé cómo esta gente perdió dos guerras. 189 00:09:39,480 --> 00:09:40,520 Anke! 190 00:09:42,360 --> 00:09:43,480 (SUSPIRA) 191 00:09:49,720 --> 00:09:51,160 Vamos, que está verde. 192 00:09:56,000 --> 00:09:58,920 -En serio, cariño, de verdad tengo que ir a esa cena? 193 00:09:58,960 --> 00:10:00,720 Son tus compañeros de trabajo. 194 00:10:01,280 --> 00:10:04,440 -Otra vez? Ya lo hemos hablado, todos van con sus parejas. 195 00:10:04,480 --> 00:10:06,960 No voy a ser yo la única que no vaya acompañada. 196 00:10:07,000 --> 00:10:09,880 Y es una cena muy importante, van todos mis jefes. 197 00:10:11,040 --> 00:10:13,280 Va, venga, que lo vamos a pasar muy bien. 198 00:10:13,320 --> 00:10:17,120 Los alemanes son muy divertidos. (IRÓNICO) -Sí, sí, como cascabeles. 199 00:10:20,600 --> 00:10:22,600 Qué dice la del GPS? Que siga recto? 200 00:10:22,640 --> 00:10:25,200 -No, que gires a la derecha. "Rechts abbiegen". 201 00:10:25,240 --> 00:10:27,560 "Resabiguen", "resabiguen", esa es otra. 202 00:10:27,600 --> 00:10:28,840 De qué voy a hablar? 203 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 Eh? Si en alemán solo sé decir: "Hola, mi nombre es Lucas 204 00:10:32,080 --> 00:10:34,360 y mi grupo sanguíneo es cero positivo". 205 00:10:34,400 --> 00:10:38,280 (RÍE) -Tranquilo, que vas conmigo. Te crees que te voy a dejar solo? 206 00:10:50,080 --> 00:10:51,840 (Bullicio) 207 00:11:17,560 --> 00:11:18,760 (Teléfono) 208 00:11:19,960 --> 00:11:21,320 Ah. "I'm sorry". 209 00:11:27,680 --> 00:11:30,920 Manuela, cariño, tranquila, encontraremos una solución. 210 00:11:30,960 --> 00:11:33,560 Alégrate, parece que te has peleado con un payaso. 211 00:11:33,600 --> 00:11:36,400 Perdona que no me ría. Espero a decirles a tus padres 212 00:11:36,440 --> 00:11:39,200 que no podemos pagar el piso. Así nos reímos todos. 213 00:11:39,240 --> 00:11:41,640 No, no! Ni se te ocurra. No quiero fastidiar 214 00:11:41,680 --> 00:11:44,720 sus bodas de plata. Ya habrá momento para sacar el tema. 215 00:11:45,480 --> 00:11:46,920 (Timbre) 216 00:11:50,080 --> 00:11:53,400 (COREAN) Propietarios! Propietarios! 217 00:11:53,440 --> 00:11:55,160 -Enhorabuena, venga, pasad. 218 00:11:57,200 --> 00:11:59,160 25 años ya, eh? 219 00:11:59,200 --> 00:12:02,040 -Sí, cómo pasa el tiempo! -Y cómo cambian las cosas. 220 00:12:02,080 --> 00:12:05,480 Pensar que tú y yo hemos pasado media vida con el culo apretado, 221 00:12:05,520 --> 00:12:08,560 y mira estos. Con trabajo, piso, estabilidad... 222 00:12:08,600 --> 00:12:11,000 chicos, propongo un brindis. 223 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 Por vosotros. Y porque la próxima vez 224 00:12:13,120 --> 00:12:15,200 que nos reunamos sea en vuestro piso. 225 00:12:15,240 --> 00:12:17,960 Y ojalá que sea para celebrar que te han hecho fijo. 226 00:12:18,000 --> 00:12:21,040 -Eso queríamos... Y por otros 25 años más. 227 00:12:21,080 --> 00:12:22,320 Y por el amor. 228 00:12:22,360 --> 00:12:24,040 Al amor que le den. 229 00:12:24,720 --> 00:12:26,280 Y a mi novia, también. 230 00:12:26,320 --> 00:12:29,600 Y ojalá se pille una cistitis la muy... 231 00:12:30,720 --> 00:12:31,800 zorra. 232 00:12:31,840 --> 00:12:33,320 Carol, estás borracha! 233 00:12:33,360 --> 00:12:35,640 No lo suficiente, madre. 234 00:12:35,680 --> 00:12:37,680 Cómo se te ocurre presentarte así? 235 00:12:37,720 --> 00:12:40,280 Estamos celebrando lo del piso de tu hermano. 236 00:12:40,320 --> 00:12:42,560 -Pues... Papá, deja ya el dichoso piso. 237 00:12:42,600 --> 00:12:44,280 No ves que la Pioja está mal? 238 00:12:44,320 --> 00:12:45,720 Carol, qué te pasa? 239 00:12:46,200 --> 00:12:48,360 Cris me ha dejado. Por WhatsApp. 240 00:12:48,400 --> 00:12:52,040 Cómo se puede dejar a alguien por emoticonos después de dos años? 241 00:12:52,080 --> 00:12:54,440 No es bonito, no es bonito. Muy feo. 242 00:12:55,280 --> 00:12:56,600 Cuánto lo siento, hija. 243 00:12:56,640 --> 00:12:59,640 Pero a lo mejor así se te quita la tontería de las chicas. 244 00:12:59,680 --> 00:13:01,680 Y te echas un novio como Dios manda. 245 00:13:01,720 --> 00:13:03,760 Y dale! Que no me gustan los hombres, 246 00:13:03,800 --> 00:13:06,680 que me gusta que las mujeres se me sienten en la cara, 247 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 asúmelo. Asúmelo. -Anda, Carolina. 248 00:13:08,760 --> 00:13:11,680 Seguro que al final verás como es para tu propio bien. 249 00:13:11,720 --> 00:13:12,920 Que no, papá. Que sí. 250 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 Que no, que estoy cansada de dar tumbos, 251 00:13:15,120 --> 00:13:16,640 yo quiero lo que tiene Álex, 252 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 un trabajo, una casa, un futuro... -Que no! 253 00:13:19,840 --> 00:13:22,520 Que no tenemos ni casa, ni trabajo ni futuro! 254 00:13:22,560 --> 00:13:24,080 Que han echado a Álex! 255 00:13:26,640 --> 00:13:27,680 (RÍE) 256 00:13:28,960 --> 00:13:30,080 Perdón. 257 00:13:31,800 --> 00:13:34,440 Bueno, yo al menos tengo novia, no como Carol. 258 00:13:36,080 --> 00:13:37,160 De puta madre. 259 00:13:39,160 --> 00:13:40,720 (TV de fondo) 260 00:13:40,760 --> 00:13:41,880 Joder. 261 00:13:41,920 --> 00:13:44,160 Tengo la cabeza centrifugando. 262 00:13:46,600 --> 00:13:48,560 Quién me metió ayer en la cama? 263 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 Yo, como siempre. 264 00:13:52,640 --> 00:13:53,920 Jarl! 265 00:13:54,640 --> 00:13:58,400 Siento mucho haber estropeado la celebración de ayer, lo siento. 266 00:13:59,240 --> 00:14:01,240 Cuál, la de que me habían despedido 267 00:14:01,280 --> 00:14:03,960 o la de que tenemos un piso que no podemos pagar? 268 00:14:04,880 --> 00:14:08,720 Jo, qué mal lo hemos hecho, tío. Eso nos pasa por estudiar carreras. 269 00:14:08,760 --> 00:14:12,240 Si el dinero del máster lo hubiera invertido en unas buenas tetas, 270 00:14:12,280 --> 00:14:14,000 ahora sería la "señora de". 271 00:14:15,560 --> 00:14:17,800 "Yo me vine a Múnich con muchísimo miedo. 272 00:14:17,840 --> 00:14:20,640 Pero la verdad es que ahora no me arrepiento de nada. 273 00:14:20,680 --> 00:14:23,160 Aquí en Alemania los enfermeros españoles 274 00:14:23,200 --> 00:14:26,320 estamos muy bien valorados. Y hay muchísimo trabajo. 275 00:14:26,360 --> 00:14:27,400 (Sube el volumen) 276 00:14:27,440 --> 00:14:29,520 Y los sueldos no tienen comparación". 277 00:14:29,560 --> 00:14:31,000 Lo has visto? (ASIENTE) 278 00:14:31,040 --> 00:14:33,800 Puede ser la solución a mis problemas, marcharme! 279 00:14:33,840 --> 00:14:36,600 Trabajando allí podría pagar la hipoteca de aquí. 280 00:14:36,640 --> 00:14:38,080 Hasta que la cosa mejore. 281 00:14:38,120 --> 00:14:40,600 (RÍE) Tú? Pero si tú eres un cagado, 282 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 no has salido de España nunca. Perdona? 283 00:14:42,840 --> 00:14:46,040 Y cuando estuve en Andorra la semana blanca del instituto? 284 00:14:46,080 --> 00:14:49,440 Oh! Perdona, Willy Fog. Pero vamos, no tiene nada que ver 285 00:14:49,480 --> 00:14:52,640 irte de viaje de fin de curso a irte a vivir solo a un país. 286 00:14:52,680 --> 00:14:56,040 Bueno, solo... Entre los miles de españoles que van a Alemania, 287 00:14:56,080 --> 00:14:57,280 alguno conoceré. 288 00:14:59,160 --> 00:15:00,440 Coño! 289 00:15:00,480 --> 00:15:03,280 Salva! Mi amigo Salva, Salvador Clemente! 290 00:15:03,320 --> 00:15:05,160 El del instituto! Te acuerdas? 291 00:15:05,200 --> 00:15:06,280 Salva? Sí. 292 00:15:06,320 --> 00:15:08,120 El baboso? Ese. 293 00:15:08,160 --> 00:15:11,320 Claro, cómo olvidarle. Me besó en la fiesta de fin de curso. 294 00:15:11,360 --> 00:15:14,800 Entiendes por qué soy lesbiana? Pues mira, vive en Berlín. 295 00:15:15,680 --> 00:15:17,160 Y le va genial, mira. 296 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 (RÍE) Vive a todo trapo. 297 00:15:19,080 --> 00:15:21,120 Se codea con lo más selecto, el tío. 298 00:15:21,160 --> 00:15:23,120 Hostia, y tiene una choza... 299 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 Si al zoquete de Salva le va así, 300 00:15:25,280 --> 00:15:28,480 Muy mal se me tiene que dar para no solucionar mi problema. 301 00:15:28,520 --> 00:15:30,720 Seguro? Hay un montón de trabajo, 302 00:15:30,760 --> 00:15:32,840 con sueldos que aquí son una leyenda. 303 00:15:32,880 --> 00:15:36,080 Berlín está a tiro de piedra. Y con el calentamiento global, 304 00:15:36,120 --> 00:15:39,680 clima cada vez más mediterráneo. Sería superguay viajar juntos, 305 00:15:39,720 --> 00:15:42,360 como cuando íbamos al campamento! Sería...! 306 00:15:42,400 --> 00:15:44,240 Un momento. Viajar juntos? 307 00:15:45,120 --> 00:15:46,480 Tú te vendrías conmigo? 308 00:15:46,520 --> 00:15:48,640 Hombre, alguien tiene que cuidar de ti. 309 00:15:48,680 --> 00:15:50,680 Y alguien tiene que meterme en la cama 310 00:15:50,720 --> 00:15:53,840 cuando esté borracha perdida. Sabes qué te digo, Pioja? 311 00:15:55,480 --> 00:15:58,640 (COREA) Que sí, que sí, que sí! Nos vamos a Berlín! 312 00:15:58,680 --> 00:16:01,960 (COREAN) Sí, sí, sí! Nos vamos a Berlín! 313 00:16:02,520 --> 00:16:05,080 Sí, sí, sí! Nos vamos a Berlín! 314 00:16:05,600 --> 00:16:08,440 Sí, sí, sí! Nos vamos a Berlín! 315 00:16:08,960 --> 00:16:10,360 Sí, sí, sí! 316 00:16:10,760 --> 00:16:13,000 Tranquila, pequeña, que voy a estar bien. 317 00:16:13,040 --> 00:16:16,520 No puede empezar mejor. Mañana tengo una entrevista de trabajo. 318 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Pero te voy a echar tanto de menos que no sé si podré soportarlo. 319 00:16:20,120 --> 00:16:22,040 Yo también te voy a echar de menos. 320 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 Mira lo que te he comprado. 321 00:16:25,120 --> 00:16:27,000 Y eso? Te gusta? 322 00:16:27,040 --> 00:16:30,160 (RÍE) Para que la lleves siempre y nunca te olvides de mí. 323 00:16:30,200 --> 00:16:31,520 Eh? Yo llevo otra. 324 00:16:32,360 --> 00:16:34,760 Prometo que no me la quitaré ni para ducharme. 325 00:16:34,800 --> 00:16:37,320 Para ducharte sí, que es de cuero y luego huele. 326 00:16:37,760 --> 00:16:40,840 -Toma esto. Ojalá pudiera ser más, pero... 327 00:16:41,480 --> 00:16:44,360 Pero... No. No, mamá, no puedo aceptar esto. 328 00:16:44,400 --> 00:16:46,480 Son vuestros ahorros, me niego yo... 329 00:16:47,080 --> 00:16:49,640 Aquí hay más de 1.000 euros! 1.200. 330 00:16:50,200 --> 00:16:52,840 Que lo guarde tu hermano, que tú lo pierdes todo. 331 00:16:52,880 --> 00:16:56,400 Os acordáis del tío Marcelino? El hermano de papá, el que murió. 332 00:16:56,440 --> 00:16:57,800 Eh... Sí. Ese. 333 00:16:58,240 --> 00:17:00,160 Pues... está en Berlín. 334 00:17:00,200 --> 00:17:02,920 Enterrado? No, vivo. 335 00:17:03,960 --> 00:17:07,560 Cómo que vivo? No dijisteis que estaba muerto? 336 00:17:07,600 --> 00:17:10,600 Bueno, pues... digamos que vuestro padre 337 00:17:10,640 --> 00:17:12,480 discutió con vuestro tío 338 00:17:12,520 --> 00:17:15,520 por una propiedad, y como en aquella época... 339 00:17:15,560 --> 00:17:17,800 -Qué estás haciendo, María Teresa? 340 00:17:18,360 --> 00:17:20,080 Creía que lo teníamos hablado, 341 00:17:20,120 --> 00:17:22,640 y para mí está muerto, te enteras? Muerto! 342 00:17:22,680 --> 00:17:25,760 Coño, papá, que es tu hermano. No, era mi hermano. 343 00:17:25,800 --> 00:17:27,960 Ahora no merece llevar nuestra sangre. 344 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 (RÍE) Pero qué somos, los Lannister? 345 00:17:30,840 --> 00:17:32,080 Qué? 346 00:17:32,120 --> 00:17:34,960 Nada. (MEGAFONÍA) "El vuelo JA5..." 347 00:17:35,000 --> 00:17:36,240 Venga, vuestro vuelo. 348 00:17:36,280 --> 00:17:38,160 Bueno, ay, papá...! 349 00:17:38,200 --> 00:17:40,080 Cuídate mucho el brazo, por favor. 350 00:17:40,120 --> 00:17:41,720 (BESA CON SONIDO) 351 00:17:41,760 --> 00:17:42,880 Cuídate mucho. 352 00:17:42,920 --> 00:17:44,000 -Cuídamelo. 353 00:17:44,040 --> 00:17:45,840 Mami! Adiós, hija! 354 00:17:45,880 --> 00:17:48,280 (BESA CON SONIDO) Eres el hombre de la casa. 355 00:17:49,200 --> 00:17:51,440 Llama a tu tío solo en caso de emergencia. 356 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 Hala. 357 00:17:52,520 --> 00:17:54,280 Bueno, venga, me lo llevo. 358 00:17:54,680 --> 00:17:56,360 Chao! Uy, por favor. 359 00:17:56,400 --> 00:17:57,600 Venga. Adiós. 360 00:17:57,640 --> 00:17:58,680 Adiós! 361 00:17:58,720 --> 00:18:01,480 -Abrazo fuerte, abrazo fuerte, abrazo fuerte! 362 00:18:01,920 --> 00:18:03,000 (Besos) 363 00:18:03,040 --> 00:18:04,600 Chicos, todo va salir... 364 00:18:04,640 --> 00:18:05,800 (TODOS) Bien! 365 00:18:05,840 --> 00:18:06,880 (RÍEN) 366 00:18:06,920 --> 00:18:09,240 -Por qué no podemos ir contigo a Alemania? 367 00:18:09,280 --> 00:18:11,040 A mí me encantan las salchichas. 368 00:18:11,080 --> 00:18:14,440 Ya lo sé, cariño, que eres una superdevoradora de salchichas. 369 00:18:14,480 --> 00:18:16,560 (RÍE) Pero tengo que ir a ayudar a papá. 370 00:18:16,600 --> 00:18:18,000 Os quiero muchísimo. 371 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 Mi amor. 372 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 Mamá. 373 00:18:21,920 --> 00:18:23,080 -Adiós, reina. 374 00:18:26,480 --> 00:18:27,560 Adiós! 375 00:18:30,360 --> 00:18:31,600 -Feliz viaje! 376 00:18:33,160 --> 00:18:34,880 (Llanto de bebé) 377 00:18:41,880 --> 00:18:43,280 Qué pasa? 378 00:18:44,080 --> 00:18:45,440 Eh? (EL BEBÉ LLORA) 379 00:18:45,480 --> 00:18:47,040 Venga, no, si ya estamos. 380 00:18:49,160 --> 00:18:50,480 Qué te pasa, eh? 381 00:18:51,080 --> 00:18:52,320 Qué te pasa? 382 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Eh, qué te...? Por favor! 383 00:18:55,920 --> 00:18:57,680 De verdad. Espérate, espérate. 384 00:18:57,720 --> 00:19:00,000 Con lo pequeña que eres y lo poco que comes, 385 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 lo que puedes llegar a... (BEBÉ LLORA) 386 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 En fin. 387 00:19:03,200 --> 00:19:05,880 Ya está, ya está aquí papá con las "toalliten". 388 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 Espera, voy a... 389 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 No tengo toallitas. No me lo puedo creer. 390 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 Eh... 391 00:19:13,600 --> 00:19:14,680 Dónde...? 392 00:19:15,120 --> 00:19:16,800 Venga, ya vamos, ya vamos. 393 00:19:18,000 --> 00:19:19,320 Ya, ya, ya, ya, ya. 394 00:19:19,360 --> 00:19:21,800 Venga, venga. Ya está, ya está. Ya está. 395 00:19:25,920 --> 00:19:28,240 Eh... "Hallo, Fräulein". Eh... 396 00:19:30,760 --> 00:19:32,440 Espera un momento, espera. 397 00:19:33,240 --> 00:19:34,360 Es... Eh... 398 00:19:35,200 --> 00:19:37,840 No me lo puedo creer, me he quedado sin batería. 399 00:19:38,240 --> 00:19:39,440 Por favor, no. 400 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 Eh... "Ich"... "Ich"... 401 00:19:41,520 --> 00:19:43,880 Hija mía, cómo te digo yo esto ahora? 402 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 Eh... 403 00:19:44,960 --> 00:19:46,040 La niña... 404 00:19:46,080 --> 00:19:47,880 La... La... La niña... 405 00:19:47,920 --> 00:19:49,440 (IMITA SONIDO DE PEDOS) 406 00:19:50,080 --> 00:19:51,560 Pero mucho. Y... 407 00:19:51,600 --> 00:19:53,160 Y... A ver... 408 00:19:53,200 --> 00:19:55,000 Tengo... "Meine"... 409 00:19:55,640 --> 00:19:57,360 Tengo que limpiarle el culo. 410 00:19:58,120 --> 00:19:59,360 El cu... El... 411 00:19:59,400 --> 00:20:00,640 El culo, el... 412 00:20:00,680 --> 00:20:02,840 Joder, cómo se decía culo? De verdad. 413 00:20:02,880 --> 00:20:03,960 -"Popo". 414 00:20:05,440 --> 00:20:07,640 El culito de bebé se dice "Popo". 415 00:20:07,680 --> 00:20:09,360 -Una española, qué alegría! 416 00:20:09,400 --> 00:20:11,800 Verás, es que... tengo que cambiar a la niña 417 00:20:11,840 --> 00:20:15,400 porque ha hecho caca para abonar todo el Tiergarten. (RÍE) 418 00:20:15,440 --> 00:20:17,920 Y como el dichoso alemán es tan complicado... 419 00:20:17,960 --> 00:20:20,680 -Pero solo al principio, cuando lleve unos días, 420 00:20:20,720 --> 00:20:23,560 enseguida se hace con él. -Llevo dos años aquí. 421 00:20:24,440 --> 00:20:26,040 Dos años? (ÉL ASIENTE) 422 00:20:26,600 --> 00:20:30,440 Bueno, quien dice unos días, dice... tres o cuatro años. 423 00:20:30,480 --> 00:20:32,880 Venga conmigo, que le enseño el cambiador. 424 00:20:32,920 --> 00:20:35,000 Muchas gracias, eh? Genial. 425 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 (ELLA HABLA EN ALEMÁN) 426 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 Es que no he tenido tiempo de ponerme, 427 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 porque a mi mujer le salió un puestazo aquí 428 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 y yo tuve que dejar mi trabajo en España 429 00:20:46,040 --> 00:20:47,760 y venirme para cuidar de la niña. 430 00:20:47,800 --> 00:20:51,040 -No me lo creo, un hombre capaz de sacrificarse por su mujer. 431 00:20:51,080 --> 00:20:53,920 Había perdido la esperanza de ver alguno en el mundo. 432 00:20:53,960 --> 00:20:56,080 -Yo tampoco diría que es un sacrificio. 433 00:20:56,120 --> 00:20:58,440 Sí, he perdido cosas, pero he ganado otras. 434 00:20:58,480 --> 00:21:01,360 Estoy con mi niña, la veo crecer... -No, si eso sí. 435 00:21:01,400 --> 00:21:03,680 Pero si el día de mañana te separas? 436 00:21:04,160 --> 00:21:07,800 -Y por qué me tengo que separar? Que yo quiero mucho a mi mujer, eh? 437 00:21:07,840 --> 00:21:10,680 -No, claro, pero bueno, esas cosas pasan, no? 438 00:21:11,240 --> 00:21:12,880 Un día eres feliz y al otro... 439 00:21:12,920 --> 00:21:16,480 estás discutiendo porque quieres ver a tu madre en su cumpleaños. 440 00:21:16,520 --> 00:21:17,960 -El cumpleaños de quién? 441 00:21:18,520 --> 00:21:20,960 Perdona. Que igual me meto donde no me llaman. 442 00:21:21,000 --> 00:21:22,720 Está claro que os queréis mucho; 443 00:21:22,760 --> 00:21:24,640 si no, de qué vais a tener una niña? 444 00:21:24,680 --> 00:21:27,520 Sabiendo que, sin ingresos ni idioma, si te separas, 445 00:21:27,560 --> 00:21:30,000 te quedas con una mano delante y otra detrás. 446 00:21:31,640 --> 00:21:32,960 Aquí está el cambiador. 447 00:21:33,520 --> 00:21:36,480 Y... bueno, doy clases de alemán en mis ratos libres. 448 00:21:36,520 --> 00:21:38,760 No sé, por si algún día quieres ponerte. 449 00:21:40,280 --> 00:21:41,680 Mucha suerte. 450 00:21:42,120 --> 00:21:43,320 Chao. 451 00:21:48,280 --> 00:21:49,720 Gracias, eh? 452 00:21:57,080 --> 00:21:59,840 No me lo puedo creer, que estamos en Berlín! 453 00:21:59,880 --> 00:22:00,960 (ESTORNUDA) 454 00:22:01,000 --> 00:22:02,520 A qué huele, a qué huele? 455 00:22:02,560 --> 00:22:03,800 Huele a... comienzo, 456 00:22:03,840 --> 00:22:06,120 a segunda oportunidad, a éxito huele. 457 00:22:06,160 --> 00:22:08,160 Pues yo no huelo nada. Me he resfriado 458 00:22:08,200 --> 00:22:10,840 con el aire del avión. (IRÓNICA) Hijo, de verdad, 459 00:22:10,880 --> 00:22:11,960 qué alegría. 460 00:22:12,920 --> 00:22:15,120 Ah, mira, nuestra maleta. Qué rápido. 461 00:22:16,000 --> 00:22:17,680 Espera, que yo pillo la mía. 462 00:22:18,480 --> 00:22:19,600 Venga, va. 463 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 Cómo pesa, eh? Ya. 464 00:22:22,160 --> 00:22:23,200 Bueno. 465 00:22:28,200 --> 00:22:29,440 Madre mía. 466 00:22:30,120 --> 00:22:32,640 (SUSURRA) Has visto? El gorro... 467 00:22:36,080 --> 00:22:37,440 Ay. (RÍE) 468 00:22:37,480 --> 00:22:39,880 (SUSPIRA) Y ahora por dónde se coge el tren? 469 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 Por aquí. 470 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 (Megafonía en alemán) 471 00:22:47,600 --> 00:22:48,760 No. 472 00:22:49,240 --> 00:22:51,440 No, mamá, que no, que es una sorpresa, 473 00:22:51,480 --> 00:22:52,760 no te voy a decir nada. 474 00:22:54,040 --> 00:22:56,520 Bueno, vale, vale. Te daré una pista. 475 00:22:58,600 --> 00:23:00,440 (ACENTO ALEMÁN) Último aviso 476 00:23:00,480 --> 00:23:02,920 para los pasajeros con destino Madrid. 477 00:23:02,960 --> 00:23:06,080 (GRITA) Que sí, que voy a verte! (RÍE) 478 00:23:07,080 --> 00:23:10,360 Que si, yo también te quiero. Nos vemos en tres horas, vale? 479 00:23:10,400 --> 00:23:12,160 Te quiero, te quiero. Adiós. 480 00:23:12,760 --> 00:23:14,840 Tiene el DNI caducado. 481 00:23:15,240 --> 00:23:16,280 Qué? 482 00:23:17,800 --> 00:23:20,160 Ya, pero caducó ayer. 483 00:23:20,200 --> 00:23:22,080 -Ya, pero caducó. 484 00:23:22,520 --> 00:23:23,560 No... 485 00:23:24,320 --> 00:23:27,680 Se lo acabo de prometer a mi madre, tengo que ir a su cumpleaños. 486 00:23:27,720 --> 00:23:30,320 He pedido permiso en el trabajo y dejado tirados 487 00:23:30,360 --> 00:23:33,560 a mis alumnos de alemán. Hasta he discutido con mi novio! 488 00:23:33,600 --> 00:23:36,200 -Lo siento, no puedo saltarme las normas. 489 00:23:37,440 --> 00:23:40,160 Ya estamos con los alemanes. No me diga que no puede, 490 00:23:40,200 --> 00:23:43,160 que les he visto saltar desde los balcones de Mallorca! 491 00:23:43,840 --> 00:23:45,200 Por ahí va mal. 492 00:23:47,840 --> 00:23:50,720 Vamos! Es que en España haríamos la vista gorda. 493 00:23:50,760 --> 00:23:52,160 -Así les va. 494 00:24:09,240 --> 00:24:10,960 Joder, ya está anocheciendo? 495 00:24:11,000 --> 00:24:12,440 Pero si son las 17:00. 496 00:24:12,480 --> 00:24:14,720 Aquí cuándo ponen nuevos las gallinas? 497 00:24:14,760 --> 00:24:18,160 A ver si dejamos de quejarnos y llenamos el vasito medio vacío. 498 00:24:18,200 --> 00:24:21,360 Disfruta la experiencia y la aventura, estamos en Berlín! 499 00:24:21,400 --> 00:24:24,880 Tienes razón, pero estoy entre ilusionado, nervioso y cagado. 500 00:24:24,920 --> 00:24:27,320 Yo igual, eh? Pero que no te huelan el miedo. 501 00:24:27,360 --> 00:24:30,800 Venimos a comernos Alemania, no dejaremos ni las migas! 502 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Ay! 503 00:24:34,840 --> 00:24:36,120 Gracias. "Bitte". 504 00:24:36,160 --> 00:24:37,600 "Danke vielmals". 505 00:24:37,640 --> 00:24:38,720 (RÍE) Venga. 506 00:24:38,760 --> 00:24:42,160 Ves? Por fin un país cívico con gente honrada y maja... 507 00:24:42,200 --> 00:24:43,480 Serán hijos de puta! 508 00:24:43,520 --> 00:24:44,560 Qué pasa? 509 00:24:44,960 --> 00:24:47,680 Me han robado la mochila! Qué dices? Si está ahí. 510 00:24:47,720 --> 00:24:49,720 Que no es esta! O tú has traído esto? 511 00:24:49,760 --> 00:24:51,080 Has traído esto? 512 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 No, Álex, no jodas. 513 00:24:53,200 --> 00:24:56,680 La documentación, las tarjetas... El dinero que nos dio mamá! 514 00:24:57,320 --> 00:25:00,480 Mira que hace frío, pero me están entrando unos calores... 515 00:25:00,520 --> 00:25:03,400 No, escúchame, no pasa nada, yo tengo mi cartera. 516 00:25:03,880 --> 00:25:05,840 Joder, menos mal. Sácala, sácala. 517 00:25:07,320 --> 00:25:09,040 Qué? Que yo antes... 518 00:25:09,080 --> 00:25:12,040 Yo la he guardado en tu mochila. Pero por qué?! 519 00:25:12,080 --> 00:25:15,240 Porque siempre estáis diciendo: "Carol lo pierde todo"! 520 00:25:15,920 --> 00:25:18,520 Pero quién me manda salir de mi zona de confort! 521 00:25:18,560 --> 00:25:20,640 Me vuelvo a España. Ven aquí, ven aquí. 522 00:25:20,680 --> 00:25:23,400 No pasa nada. Estamos en Berlín, cuna del civismo, 523 00:25:23,440 --> 00:25:25,280 y vamos a recuperar la mochila! 524 00:25:25,680 --> 00:25:27,600 El avión iba lleno de españoles. 525 00:25:29,160 --> 00:25:30,360 Estamos "jodíos". 526 00:25:30,400 --> 00:25:32,200 (SUSPIRA) Estamos jodidos. 527 00:25:32,240 --> 00:25:34,680 Pero quién cojones tendrá mi mochila? 528 00:25:35,960 --> 00:25:37,880 (HABLAN EN ALEMÁN) 529 00:25:57,680 --> 00:25:58,920 "Eine Hilfe, bitte". 530 00:25:59,560 --> 00:26:01,120 "Eine Hilfe, bitte". 531 00:26:01,960 --> 00:26:04,800 "Eine Hilfe, bitte". Oiga, que no soy ningún ladrón. 532 00:26:05,720 --> 00:26:07,360 -Jaime! -"Eine Hilfe...". 533 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 Vale. 534 00:26:16,200 --> 00:26:18,720 Vale. Vale, pues muchas gracias. 535 00:26:18,760 --> 00:26:20,160 Venga, adiós. 536 00:26:21,320 --> 00:26:23,800 Ya está, ya he anulado las tarjetas. 537 00:26:23,840 --> 00:26:26,680 Tardan 48 horas en emitir las nuevas. 538 00:26:27,400 --> 00:26:28,960 Dos días? Sí. 539 00:26:29,000 --> 00:26:31,240 Y qué vamos a hacer dos días sin dinero? 540 00:26:32,480 --> 00:26:34,240 Y si llamamos al tío Marcelino? 541 00:26:34,280 --> 00:26:35,960 No. No, no, no. Ya oíste a mamá, 542 00:26:36,000 --> 00:26:38,560 que solo le llamásemos en caso de emergencia. 543 00:26:38,600 --> 00:26:40,720 A ver. Hemos perdido la documentación. 544 00:26:40,760 --> 00:26:43,080 No tenemos dinero, tarjetas ni dónde ir. 545 00:26:43,120 --> 00:26:46,760 Esperamos que unos skinheads nos peguen para que tu emergencia 546 00:26:46,800 --> 00:26:47,920 esté justificada? 547 00:26:47,960 --> 00:26:51,120 Estoy diciendo que quizá podríamos pensar otra opción. 548 00:26:51,160 --> 00:26:52,200 Otra opción. 549 00:26:54,000 --> 00:26:55,400 Tu... Tu amigo Salva. 550 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 Coño, Salvador Clemente! 551 00:26:57,040 --> 00:26:59,280 Con ese nombre, cómo no nos va a ayudar? 552 00:27:04,040 --> 00:27:06,160 (Teléfono) 553 00:27:07,600 --> 00:27:09,320 Álex, Álex Ruiz! 554 00:27:09,360 --> 00:27:10,680 Qué pasa! 555 00:27:11,160 --> 00:27:13,880 Qué? Sí, sí, sí, sí. Sigo aquí, en Berlín. 556 00:27:14,320 --> 00:27:15,760 Pero qué sorpresa, tío! 557 00:27:15,800 --> 00:27:18,520 Bueno, y qué, cómo te va? Que cómo me va? 558 00:27:19,280 --> 00:27:21,360 Te suena la Puerta de Brandeburgo? 559 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 Boh, pues tengo copia de la llave. 560 00:27:24,720 --> 00:27:26,560 Qué? Aquí, estás aquí? 561 00:27:26,600 --> 00:27:27,840 Con tu hermana? 562 00:27:28,440 --> 00:27:31,120 Hombre, cómo no me voy a acordar de tu hermana? 563 00:27:31,560 --> 00:27:34,880 No te acuerdas? Le di un besito en el en "insti" y se quedó... 564 00:27:34,920 --> 00:27:36,320 loquita, eh? 565 00:27:37,520 --> 00:27:38,920 Que os ha pasado qué? 566 00:27:40,320 --> 00:27:41,640 En mi casa? 567 00:27:41,680 --> 00:27:44,280 No. No, no. No, no, no. Uf! 568 00:27:44,920 --> 00:27:47,360 Uf! No porque no quiera, es que me han venido 569 00:27:47,400 --> 00:27:50,400 unos clientes japoneses y los tengo que sacar a cenar. 570 00:27:50,440 --> 00:27:53,200 De hecho, te tengo que dejar. Venga, hasta luego. 571 00:27:53,240 --> 00:27:54,640 (Llamada interrumpida) 572 00:27:55,160 --> 00:27:56,200 "Konichiwa". 573 00:27:56,240 --> 00:27:57,880 "Konichiwa". Salchicha? 574 00:27:57,920 --> 00:27:59,040 "One euro". 575 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 "One euro". 576 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 Muy buena, muy rica. No anisakis. 577 00:28:02,720 --> 00:28:03,800 "One euro". 578 00:28:04,280 --> 00:28:07,040 Venga, rapidito, que no es la ceremonia del té! 579 00:28:07,080 --> 00:28:08,840 Venga. Gracias. 580 00:28:08,880 --> 00:28:10,040 "Konichiwa". 581 00:28:10,080 --> 00:28:12,680 "Arigato". (VOZ ALTA) Bratwurst! 582 00:28:13,280 --> 00:28:14,880 Hot dog! 583 00:28:15,600 --> 00:28:17,640 Perritos calientes! 584 00:28:18,240 --> 00:28:19,320 Venga, vamos. 585 00:28:43,040 --> 00:28:44,120 (ASIENTE) 586 00:28:45,360 --> 00:28:46,520 "Ja". 587 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 "Gut". 588 00:28:50,240 --> 00:28:51,600 "Fantastisch". 589 00:28:52,960 --> 00:28:54,600 (ASIENTE) "Ja". 590 00:29:07,040 --> 00:29:08,240 -Flor. 591 00:29:10,160 --> 00:29:13,440 Llevo días dándole vueltas a la cabeza y tenemos que hablar. 592 00:29:13,480 --> 00:29:14,800 (ELLA ASIENTE) 593 00:29:18,160 --> 00:29:19,720 Yo no puedo seguir así. 594 00:29:20,520 --> 00:29:23,720 Sin relacionarme con la gente. Sin saber alemán. 595 00:29:23,760 --> 00:29:25,000 Me siento un inútil. 596 00:29:25,040 --> 00:29:27,600 (ELLA ASIENTE) El otro día casi le hice a la niña 597 00:29:27,640 --> 00:29:30,320 una papilla con comida para gatos. (ELLA ASIENTE) 598 00:29:30,360 --> 00:29:33,880 Así que... he pensado que para que yo pueda ir a clases... 599 00:29:35,960 --> 00:29:39,080 Qué te parece si Valentina empieza a ir a la guardería? 600 00:29:39,120 --> 00:29:40,840 "Ja"! -Ya, claro. Cuanto antes 601 00:29:40,880 --> 00:29:43,440 empiece a relacionarse con otros bebés, mejor. 602 00:29:43,480 --> 00:29:46,360 Y cuanto antes haga yo lo mismo con adultos, también. 603 00:29:46,400 --> 00:29:48,760 Sé que no es lo que hablamos en un principio, 604 00:29:48,800 --> 00:29:52,160 pero serán unas horas, y me gustaría que lo intentáramos. 605 00:29:54,280 --> 00:29:57,720 Así que... mañana voy a ir a pedir cita a una guardería. 606 00:30:03,480 --> 00:30:04,600 Bueno, qué? 607 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Qué te parece? 608 00:30:07,120 --> 00:30:09,720 Qué me va a parecer? Perfecto! 609 00:30:10,360 --> 00:30:13,120 Es que me encanta cuando tomas la iniciativa, cari. 610 00:30:14,160 --> 00:30:15,320 Gracias. 611 00:30:16,120 --> 00:30:18,280 No, gracias a ti por preocuparte. 612 00:30:36,920 --> 00:30:40,480 Mira, me da igual, el tío Marcelino es nuestra última esperanza. 613 00:30:40,520 --> 00:30:43,520 Como no nos eche una mano, dormimos bajo las estrellas. 614 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 Así de claro. Ojalá, 615 00:30:44,720 --> 00:30:46,720 porque va empezar a llover otra vez. 616 00:30:47,400 --> 00:30:48,720 Aquí es, aquí es. 617 00:30:48,760 --> 00:30:52,280 (RÍE) Se llama Marcelino y le ha puesto Pan y Vino? 618 00:30:52,320 --> 00:30:53,320 (RÍE) 619 00:30:53,360 --> 00:30:56,080 No pueden negar que son hermanos, tiene la gracia 620 00:30:56,120 --> 00:30:59,240 en el mismo sitio que papá. Venga, a ver cómo le pillamos. 621 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 Que sea lo que Dios quiera. 622 00:31:01,440 --> 00:31:03,440 Estoy muerto de frío. Jo, y yo. 623 00:31:03,480 --> 00:31:05,600 Un pan y un vino me tomaba yo ahora. 624 00:31:05,640 --> 00:31:09,080 Sí, por favor, algo calentito. Oh. Así es. 625 00:31:09,120 --> 00:31:10,240 Puf! 626 00:31:10,960 --> 00:31:14,000 Jo, qué bien se lo ha montado, no? Ya te digo. 627 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 (Bullicio) 628 00:31:15,080 --> 00:31:16,720 Bueno, crucemos los dedos. 629 00:31:16,760 --> 00:31:17,840 Oh. 630 00:31:23,200 --> 00:31:24,360 (COREAN) España! 631 00:31:24,880 --> 00:31:26,000 España! 632 00:31:26,400 --> 00:31:27,680 España! 633 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 Esa roja, cómo mola, se merece una ola! 634 00:31:31,160 --> 00:31:32,600 (VITOREAN) 635 00:31:32,640 --> 00:31:35,720 (ACENTO ALEMÁN) Marcelino, estás haciendo el ridículo. 636 00:31:35,760 --> 00:31:38,880 -Lo dice quien en verano lleva sandalias con calcetines. 637 00:31:38,920 --> 00:31:41,320 Espera! Vamos, vamos, vamos! 638 00:31:41,360 --> 00:31:42,440 Vamos, vamos! 639 00:31:42,480 --> 00:31:44,160 Uy! 640 00:31:44,560 --> 00:31:47,880 Venga, una ronda para todos! Invita la casa! 641 00:31:47,920 --> 00:31:49,280 (VITOREAN) 642 00:31:51,440 --> 00:31:52,880 Eva, Eva, vamos. 643 00:31:55,480 --> 00:31:56,640 Oye, es muy majo, no? 644 00:31:59,840 --> 00:32:00,960 Eh... 645 00:32:01,000 --> 00:32:02,280 Hola. Hola. 646 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 Marcelino? 647 00:32:04,560 --> 00:32:06,280 Hombre, más paisanos! 648 00:32:06,320 --> 00:32:07,720 Habéis dejado dicho allí 649 00:32:07,760 --> 00:32:10,160 que el último que salga apague la luz, no? 650 00:32:10,200 --> 00:32:11,480 (RÍEN) 651 00:32:12,320 --> 00:32:15,880 Bienvenidos. Esta es vuestra casa. De verdad, muchas gracias. 652 00:32:15,920 --> 00:32:19,080 Veníamos con un comecome... Alex, y mi hermana, Carol. 653 00:32:19,120 --> 00:32:20,360 Carol. Tus sobrinos. 654 00:32:21,160 --> 00:32:22,400 Los hijos de Ramón. 655 00:32:24,880 --> 00:32:26,240 Mis sobrinos? 656 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Sí. (ASIENTE) 657 00:32:27,720 --> 00:32:30,040 Los hijos de Ramón? 658 00:32:34,600 --> 00:32:37,040 Madre mía, cómo se ha puesto. Tú lo has visto? 659 00:32:37,080 --> 00:32:39,640 Qué habrá pasado entre esta gente? Yo no lo sé, 660 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 pero solo de ver cómo se le ha hinchado 661 00:32:41,720 --> 00:32:44,400 la vena del cuello... Ha tenido que ser muy gordo. 662 00:32:44,440 --> 00:32:47,040 Joder, no me puedo creer lo que nos está pasando. 663 00:32:47,080 --> 00:32:49,320 En qué hora te hice caso y me vine a Berlín. 664 00:32:49,360 --> 00:32:50,600 (RÍE) Perdona? 665 00:32:50,640 --> 00:32:53,120 Si la idea ha sido tuya! Pero tú me animaste, 666 00:32:53,160 --> 00:32:55,280 y la hemos cagado pero bien. Hostia! 667 00:32:55,320 --> 00:32:58,800 Mira, te voy a decir una cosa: estoy cansada, tengo sueño, 668 00:32:58,840 --> 00:33:01,800 huelo mal, pero lo que peor estoy llevando de todo 669 00:33:01,840 --> 00:33:03,240 es escuchar tus quejas. 670 00:33:03,280 --> 00:33:05,600 A ver si encima no me voy a poder quejar. 671 00:33:05,640 --> 00:33:08,400 Quéjate lo que te dé la gana, pero que yo no te oiga! 672 00:33:08,440 --> 00:33:10,320 Que me tienes harta ya! Niñato! 673 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 Mierda, mierda, mierda! 674 00:33:14,480 --> 00:33:15,680 Qué, qué, qué?! 675 00:33:16,200 --> 00:33:17,720 Que se me ha roto la rueda! 676 00:33:18,760 --> 00:33:19,920 (LLOROSO) Jolín! 677 00:33:22,360 --> 00:33:23,840 Carol... 678 00:33:24,800 --> 00:33:25,880 Carol! Carol. 679 00:33:26,440 --> 00:33:28,640 Espérame. De verdad, lo siento. 680 00:33:29,120 --> 00:33:31,440 Pues claro que imaginaba que te iba mejor. 681 00:33:31,480 --> 00:33:33,560 Como dijiste que trabajabas por horas 682 00:33:33,600 --> 00:33:36,920 y, aunque no tuvieras contrato, ibas sacando dinerillo... 683 00:33:36,960 --> 00:33:39,440 -Es que pedir en el metro tiene bastante de eso. 684 00:33:39,480 --> 00:33:42,160 -Encima no te cachondees, que no le veo la gracia. 685 00:33:42,200 --> 00:33:44,600 Que me has engañado. -Dijo la sartén al cazo. 686 00:33:44,640 --> 00:33:46,760 Que tú no me contaste lo del desahucio. 687 00:33:46,800 --> 00:33:48,920 -No es lo mismo. Fue por no preocuparte. 688 00:33:48,960 --> 00:33:51,280 -Ya somos dos. Yo lo he hecho por lo mismo. 689 00:33:56,880 --> 00:33:58,920 -Lo importante es que estamos juntos 690 00:33:58,960 --> 00:34:00,240 y vamos a salir de esta. 691 00:34:00,800 --> 00:34:02,880 Jaime, todo va a salir bien. (RÍE) 692 00:34:04,920 --> 00:34:07,240 -Bueno. Pues tampoco esperes un palacio. 693 00:34:07,280 --> 00:34:10,040 Eh, gorda? Es lo único que he podido conseguir. 694 00:34:10,720 --> 00:34:12,520 Y lo único que me puedo permitir. 695 00:34:13,280 --> 00:34:14,920 Tiene su encanto, ya verás. 696 00:34:19,480 --> 00:34:21,600 Mira, a la derecha está nuestra suite. 697 00:34:21,640 --> 00:34:22,800 Pasa, pasa, pasa. 698 00:34:24,280 --> 00:34:26,160 Bienvenida a tu hogar. 699 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 -Ah, pues está muy... 700 00:34:29,200 --> 00:34:30,480 Está... 701 00:34:31,080 --> 00:34:32,120 Está... 702 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 Aquí vives tú? 703 00:34:39,040 --> 00:34:42,360 Mira que te he avisado, pero sabía que te ibas a llevar un chasco. 704 00:34:42,400 --> 00:34:43,400 Que no. 705 00:34:43,440 --> 00:34:45,080 -"Kalispéra", Denis. 706 00:34:45,120 --> 00:34:46,600 -Que no, hombre, chasco no. 707 00:34:46,640 --> 00:34:49,640 Es que en los programas esos de "Españoles por el mundo" 708 00:34:49,680 --> 00:34:51,000 lo pintan tan bonito... 709 00:34:51,040 --> 00:34:53,000 (HABLAN EN OTRO IDIOMA) 710 00:34:53,840 --> 00:34:54,960 Andrei. 711 00:34:55,560 --> 00:34:57,720 -"Salam aleikum". -"Waleikum salam". 712 00:34:57,760 --> 00:35:00,880 -Pero cuántos vivís aquí? -Recuerdas los ecuatorianos 713 00:35:00,920 --> 00:35:03,720 de nuestro bloque? Se metían más de diez en un piso. 714 00:35:03,760 --> 00:35:05,360 Pues ahora me parecen pocos. 715 00:35:05,840 --> 00:35:08,160 Gordi, cuando te he visto en el metro... 716 00:35:08,200 --> 00:35:11,800 casi me da un ictus, pero estoy encantado de que estés aquí. 717 00:35:12,920 --> 00:35:16,040 Yo también. Siempre lo digo, los pensamientos positivos 718 00:35:16,080 --> 00:35:17,720 atraen cosas positivas. -Ya. 719 00:35:17,760 --> 00:35:20,120 Y para celebrarlo te he traído un lomo... 720 00:35:20,160 --> 00:35:21,200 -No! -Ay! 721 00:35:21,240 --> 00:35:23,240 Se te van a saltar las lágrimas. 722 00:35:23,280 --> 00:35:24,520 -Venga ese lomo! 723 00:35:25,680 --> 00:35:28,000 -Que esta no es mi mochila! -Cómo que no? 724 00:35:28,040 --> 00:35:30,360 -Mis cosas! -Pero cómo no va a ser la tuya? 725 00:35:31,360 --> 00:35:33,800 Alejandro... Este quién es? -Es español? 726 00:35:33,840 --> 00:35:36,840 -Yo qué sé. Tiene que estar aquí. No vamos a tener suerte 727 00:35:36,880 --> 00:35:39,280 ni una vez en la vida? Aunque sea un poquito! 728 00:35:39,320 --> 00:35:40,920 Hostia! Qué de pasta. 729 00:35:41,720 --> 00:35:44,600 Para, para, Jaime, no pensarás quedártelo! 730 00:35:44,640 --> 00:35:46,760 -Pero tú sabes la falta que nos hace? 731 00:35:46,800 --> 00:35:50,600 -La misma que a su propietario. Así que nada, mañana lo devolvemos. 732 00:35:50,640 --> 00:35:53,880 Pero que hay 1.200 pavos! -Pues como si hay 2.000! 733 00:35:53,920 --> 00:35:56,200 Quizá estemos arruinados, pero yo duermo 734 00:35:56,240 --> 00:35:58,920 con la conciencia tranquila y quiero seguir así. 735 00:35:58,960 --> 00:36:01,400 Mañana devolvemos este dinero a la embajada. 736 00:36:01,440 --> 00:36:03,560 -Pero Gordi! -Ni Gordi ni "flaqui". 737 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 -Trae, trae, lo guardo yo. 738 00:36:05,920 --> 00:36:07,960 Soy el único que pasa penurias aquí. 739 00:36:11,280 --> 00:36:12,560 "Jodé", qué hambre. 740 00:36:13,320 --> 00:36:15,360 Bueno, cuéntame, cómo era ese lomo? 741 00:36:15,840 --> 00:36:17,320 (SE RELAME) 742 00:36:17,360 --> 00:36:18,960 "Joé", qué bueno! 743 00:36:19,000 --> 00:36:20,760 Me está sabiendo a gloria. 744 00:36:20,800 --> 00:36:23,880 Sí, aunque un poquito caro. Nos ha costado 1.200 euros. 745 00:36:25,840 --> 00:36:29,080 Oye. Y si llamamos a papá y a mamá y nos volvemos a España? 746 00:36:29,120 --> 00:36:31,240 (BURLA) "Y si llamamos a papá y a mamá"? 747 00:36:31,280 --> 00:36:34,160 "Y si llamamos..."? Qué pensabas que era emigrar? 748 00:36:34,200 --> 00:36:36,280 No lo sé, pero estar en la calle a -15C 749 00:36:36,320 --> 00:36:39,680 no era algo que me apeteciera escribir en mi diario de viaje. 750 00:36:40,720 --> 00:36:44,080 Yo creo que lo mejor es que durmamos aquí y mañana será otro día. 751 00:36:44,120 --> 00:36:45,160 Ya está. Cómo? 752 00:36:46,200 --> 00:36:48,920 Que... que vamos a dormir aquí? (ASIENTE) 753 00:36:48,960 --> 00:36:51,600 Que mañana tengo una entrevista primera hora! 754 00:36:52,120 --> 00:36:54,560 Si no, qué hacemos? Dime, qué hacemos?! 755 00:36:54,600 --> 00:36:56,920 Qué hacemos? Bueno, bueno, vale. Vale. 756 00:36:56,960 --> 00:37:00,480 Pero tenemos que hacer turnos para dormir, no sea que nos roben. 757 00:37:00,520 --> 00:37:02,520 (RÍE) Pero que nos roben qué? 758 00:37:03,280 --> 00:37:04,520 Yo creo que lo mejor... 759 00:37:04,560 --> 00:37:06,800 Tú te acurrucas ahí; yo, aquí, y ya está. 760 00:37:07,400 --> 00:37:08,480 Vale? 761 00:37:08,520 --> 00:37:10,480 Venga. Aventura! 762 00:37:10,520 --> 00:37:12,240 Aventura... Una aventura! 763 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 Una aventura cojonuda, sí. 764 00:37:13,800 --> 00:37:17,280 Camping! Toma, guarda esto para desayunar. 765 00:37:18,320 --> 00:37:21,400 # Hoy te he visto en tu casa nueva, 766 00:37:21,440 --> 00:37:23,520 # tu casa llena de vida. 767 00:37:27,680 --> 00:37:30,120 # Todas las espinas # que yo tenía en la cabeza, 768 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 # te he asestado, uh, uh, uh, uh. 769 00:37:32,280 --> 00:37:34,600 # Uh, uh. 770 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 # Uh, uh. # 771 00:37:39,560 --> 00:37:41,600 Así. Muy bien, venga. 772 00:37:41,640 --> 00:37:44,360 Ahí. -Pero qué madrugadora mi niña! 773 00:37:44,400 --> 00:37:46,160 Sí. -Sí. (RÍE) 774 00:37:46,200 --> 00:37:48,680 -Que tenemos mucho trabajo. Venga, cariño. 775 00:37:48,720 --> 00:37:51,920 Concéntrate. Mete los aritos que nos jugamos mucho. Aquí. 776 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 Así! Muy bien. 777 00:37:53,000 --> 00:37:56,080 Tenemos que impresionar a los de la guardería, verdad? 778 00:37:56,600 --> 00:37:59,520 -Cómo que guardería? -Sí, claro, la guardería. 779 00:37:59,560 --> 00:38:03,280 La guardería, lo hablamos ayer, no? No me dijiste que era perfecto, 780 00:38:03,320 --> 00:38:05,640 que te encantaba que tomara la iniciativa? 781 00:38:05,680 --> 00:38:06,880 -Ayer? (ÉL ASIENTE) 782 00:38:06,920 --> 00:38:08,120 Iniciativa? 783 00:38:09,280 --> 00:38:12,000 Ah, pero yo me refería al sándwich que me hiciste. 784 00:38:12,040 --> 00:38:14,120 Si estaba hablando con mi secretaria. 785 00:38:14,160 --> 00:38:17,240 Tu secre...? De verdad, no sé por qué me extraño! 786 00:38:17,280 --> 00:38:20,560 Todo el día enganchada al teléfono. Es imposible hablarte. 787 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 (Teléfono) 788 00:38:21,640 --> 00:38:24,080 Lo ves? Quién es? El coordinador? 789 00:38:24,120 --> 00:38:28,000 El director de proyecto? El puñetero consejero delegado? 790 00:38:28,040 --> 00:38:30,080 -Es tu madre. (RÍE) -Sí... 791 00:38:31,560 --> 00:38:32,800 (Teléfono) 792 00:38:32,840 --> 00:38:34,000 Eh... 793 00:38:34,560 --> 00:38:37,640 Mamá, ahora no puedo hablar. -Estáis ya en la guardería? 794 00:38:37,680 --> 00:38:41,000 -Eh... No, no. No, mamá. Luego te llamo, eh? 795 00:38:41,040 --> 00:38:43,160 -Qué pasa? Te ha dicho que no, verdad? 796 00:38:43,200 --> 00:38:46,720 -No me ha dicho que no. Lo que pasa es que cuando se lo dije no me oyó. 797 00:38:46,760 --> 00:38:50,440 -Que no te oyó? O que te ignoró, como lleva haciendo toda la vida? 798 00:38:50,480 --> 00:38:52,200 -A qué viene esto, Lucas? 799 00:38:52,240 --> 00:38:53,560 -Díselo. Díselo, anda. 800 00:38:53,600 --> 00:38:56,800 Dile que te sientes allí un inútil, que te tiene de sirviente. 801 00:38:56,840 --> 00:38:59,080 -Lo tenemos que hablar delante de tu madre? 802 00:38:59,120 --> 00:39:02,080 -Te dejo, mamá, eh? -A quien deberías dejar es... 803 00:39:03,880 --> 00:39:06,960 Pero si te sentías así, por qué no me lo has contado antes? 804 00:39:07,720 --> 00:39:11,280 Porque creí que sería más llevadero, pero cada día es más difícil. 805 00:39:11,320 --> 00:39:14,480 Estoy pensando en ponerme con el alemán. Y buscar un trabajo. 806 00:39:14,520 --> 00:39:16,960 -Ya lo hemos hablado. -Piénsalo, piénsalo. 807 00:39:17,000 --> 00:39:18,960 Si pasara algo entre tú y yo, qué? 808 00:39:19,000 --> 00:39:21,920 Me quedaría con una mano delante y la otra detrás. 809 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 -Cari, me estás asustando. -Que no digo que vaya a pasar. 810 00:39:25,000 --> 00:39:27,480 Solo digo que torres más altas han caído. 811 00:39:27,520 --> 00:39:28,880 Y que me gustaría pensar 812 00:39:28,920 --> 00:39:31,360 que sirvo para algo más que cuidar de un bebé. 813 00:39:31,400 --> 00:39:34,560 Quiero... ponerme retos, sentirme útil. 814 00:39:35,200 --> 00:39:37,040 Quiero poder comunicarme. 815 00:39:37,080 --> 00:39:39,720 Pero la niña es muy pequeña para ir a la guardería. 816 00:39:39,760 --> 00:39:43,080 -Serían solo unas horas para que yo fuera a clases de alemán. 817 00:39:45,120 --> 00:39:46,520 Por favor. Eh? 818 00:39:48,520 --> 00:39:49,560 Eh? 819 00:39:51,840 --> 00:39:54,320 Bueno, está bien, vamos a probar a ver. 820 00:39:54,360 --> 00:39:55,800 Bien! Gracias, cariño! 821 00:39:56,640 --> 00:39:59,320 Muchas gracias, cariño. A las 10:00 tenemos cita 822 00:39:59,360 --> 00:40:01,520 en la mejor guardería de Berlín. -Hoy? 823 00:40:01,560 --> 00:40:03,360 Imposible, tengo una reunión. 824 00:40:04,480 --> 00:40:06,040 Reunión que puedo cancelar, 825 00:40:06,080 --> 00:40:08,760 porque para mí sois lo más importante vosotros. 826 00:40:10,120 --> 00:40:12,800 Oye, por favor. La próxima vez, dime estas cosas, 827 00:40:12,840 --> 00:40:14,600 que parece que me tengas miedo. 828 00:40:14,640 --> 00:40:16,320 (RÍE) Miedo? -Sí. 829 00:40:16,360 --> 00:40:17,960 Qué tontería! 830 00:40:18,000 --> 00:40:19,560 -Ya. -Anda, dame un beso. 831 00:40:25,280 --> 00:40:26,320 -A ver. 832 00:40:26,360 --> 00:40:27,400 (RÍE) 833 00:40:36,400 --> 00:40:38,960 Mamá? Mamá, lo he conseguido! 834 00:40:39,000 --> 00:40:44,000 Pues cómo va a ser? Poniéndome firme! 835 00:40:54,040 --> 00:40:56,840 (Cláxones) 836 00:40:58,920 --> 00:41:00,840 Ya es de día? 837 00:41:01,800 --> 00:41:05,400 Joder, mierda, me he dormido, se supone que debías despertarme. 838 00:41:05,440 --> 00:41:08,320 No sé, me habré quedado sin batería. 839 00:41:08,360 --> 00:41:11,720 Tengo una entrevista en media hora y no veo la americana. 840 00:41:11,760 --> 00:41:14,840 Me la han robado. Ves? Tranquilo, la llevas puesta, 841 00:41:14,880 --> 00:41:17,360 segunda capa. Joder, menos mal. 842 00:41:17,400 --> 00:41:20,680 Pues sí que empiezo bien el día. Me voy, vale? 843 00:41:20,720 --> 00:41:23,000 Vale, vale, ya voy yo a la embajada 844 00:41:23,040 --> 00:41:25,640 y lo hago todo sola. Vale, luego te llamo. 845 00:41:25,680 --> 00:41:27,760 Suerte. Cuidado...! Au! 846 00:41:27,800 --> 00:41:32,760 La bici. Perdón, sorry. Oh... 847 00:41:33,480 --> 00:41:36,480 (BOSTEZA) 848 00:41:36,520 --> 00:41:39,600 Me pongo como me pongo, hemos quedado a las 10:00 849 00:41:39,640 --> 00:41:43,040 y son las 10:15, siempre haces lo que te da la gana! 850 00:41:44,920 --> 00:41:48,680 Bueno, llámame cuando oigas este mensaje, un beso. 851 00:41:53,280 --> 00:41:56,000 No, espere 5 minutos, por favor, eh... 852 00:41:56,040 --> 00:42:00,200 (HABLA MAL ALEMÁN) 853 00:42:03,640 --> 00:42:08,520 Un momento, espere, por favor, mi mujer está aparcando. 854 00:42:18,360 --> 00:42:21,400 Gracias, eh? Hay que ser hija de puta. 855 00:42:30,880 --> 00:42:34,080 "Disculpe, no le he entendido." -Calla que te estoy 856 00:42:34,120 --> 00:42:35,680 cogiendo un asco... 857 00:42:41,800 --> 00:42:46,400 Vámonos, hija, que ya veo que no te hace ilusión esta guardería. 858 00:43:00,600 --> 00:43:03,160 (Cláxones) 859 00:43:05,320 --> 00:43:07,560 (HABLA EN ALEMÁN) 860 00:43:24,720 --> 00:43:26,400 Ah! 861 00:43:29,280 --> 00:43:34,560 (JADEA) Soy... soy Álex Ruiz y siento mucho llegar tarde. 862 00:43:38,120 --> 00:43:40,800 No sé si está cabreada porque llego tarde 863 00:43:40,840 --> 00:43:44,800 o el alemán me suena así, a ver, "froilain". 864 00:43:44,840 --> 00:43:46,880 (INTENTA HABLAR ALEMÁN) Ich... 865 00:43:48,960 --> 00:43:50,360 Ja. 866 00:44:01,240 --> 00:44:03,840 Hostias, ah... 867 00:44:10,880 --> 00:44:14,000 (FARFULLA) Que no me he enterado de nada. Sorry! 868 00:44:14,040 --> 00:44:18,080 Perdona, "froilain", eh... 869 00:44:18,520 --> 00:44:21,840 No spreche ni papa, guapa. 870 00:44:31,240 --> 00:44:34,200 Eh.... "froilain", yo no sabré alemán, 871 00:44:34,240 --> 00:44:36,160 pero usted parece sorda. 872 00:44:37,560 --> 00:44:42,920 Si me traes un cuartito de jamón, te lo traduzco. 873 00:44:42,960 --> 00:44:45,440 Eres española? Encantado, soy Álex, 874 00:44:45,480 --> 00:44:49,680 soy nuevo aquí y en el país. Soy Nines. No soy tan nueva, 875 00:44:49,720 --> 00:44:52,880 cuando vine a Alemania Hitler era cabo. 876 00:44:52,920 --> 00:44:56,440 No has entendido nada a la rubia, verdad? 877 00:44:56,480 --> 00:45:00,440 Ni una palabra. Yo te lo explico, 878 00:45:00,480 --> 00:45:03,680 que como no sabes alemán, solo podrás ser auxiliar. 879 00:45:03,720 --> 00:45:07,560 Auxiliar? No, es una confusión, soy enfermero titulado, 880 00:45:07,600 --> 00:45:10,880 no vengo a limpiar culos. Perdona, mi querido titulado, 881 00:45:10,920 --> 00:45:14,680 guarda tu orgullo en el petate que porque sobres en España 882 00:45:14,720 --> 00:45:17,800 no significa que aquí hagas ninguna falta. 883 00:45:18,320 --> 00:45:22,160 Hasta que no aprendas alemán, no podrás cuidar de enfermos. 884 00:45:22,200 --> 00:45:27,640 A no ser que en el país autoricen la eutanasia. Ay... 885 00:45:28,720 --> 00:45:31,720 Ah, y no te olvides de mi cuartito de jamón. 886 00:45:38,720 --> 00:45:42,160 -Joder, vaya cola, cómo se nota que estamos en la embajada 887 00:45:42,200 --> 00:45:46,160 española; funcionarios españoles desayunando por segunda vez. 888 00:45:46,200 --> 00:45:49,080 Coño, Adela, mi profe de alemán. Adela! 889 00:45:50,360 --> 00:45:52,200 -Jaime! -Qué casualidad. 890 00:45:52,240 --> 00:45:55,240 -Qué tal? -Bien. Adela, Chus, mi mujer. 891 00:45:55,280 --> 00:45:58,760 -Por fin, habla de ti desde la primera clase. 892 00:45:59,440 --> 00:46:01,360 (HABLA EN ALEMÁN) -Qué? 893 00:46:01,400 --> 00:46:04,800 -Está encantada de conocerte. -Ah, pues... (FARFULLA) 894 00:46:04,840 --> 00:46:08,120 Para ti también. -Y tú, no te fuiste a España? 895 00:46:08,160 --> 00:46:11,960 -Calla, tenía el DNI caducado y la azafata no me dejó volar. 896 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 -El destino quiere que te quedes. Yo creo en eso. 897 00:46:15,040 --> 00:46:18,600 -Podría haberme mandado el destino una señal antes de gastar 898 00:46:18,640 --> 00:46:21,280 150 euros en el billete. Qué hacéis aquí? 899 00:46:21,320 --> 00:46:25,040 -Devolver esta mochila que la trajo del aeropuerto equivocada 900 00:46:25,080 --> 00:46:27,840 y es de un español. -Pero igual es como buscar 901 00:46:27,880 --> 00:46:30,480 una aguja en un pajar, con todo este jaleo. 902 00:46:30,520 --> 00:46:33,960 Mi mochila! No me lo creo. Pensaba que no la encontraría. 903 00:46:34,000 --> 00:46:35,480 Un momento. Oye! 904 00:46:35,520 --> 00:46:41,440 Cómo sabemos que es tuya? Mi cartera está dentro, míralo. 905 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 Te queda mejor el pelo largo. Gracias. No sabéis, 906 00:46:54,640 --> 00:46:57,360 hemos dormido en la calle. Esta será tuya. 907 00:46:57,400 --> 00:46:59,560 Gracias. Te cogí un poco de lomo. 908 00:46:59,600 --> 00:47:04,160 Tranquila, no te lo vamos a cobrar. Pues nada, todo aclarado. 909 00:47:04,200 --> 00:47:07,400 Venga, vamos. (AMBOS) Hasta luego. 910 00:47:07,440 --> 00:47:10,720 No, si cobrároslo ya lo habéis cobrado, un momento, 911 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 y mi dinero? Ahí. 912 00:47:13,000 --> 00:47:15,720 No, aquí no está. Tiene que estar dentro. 913 00:47:15,760 --> 00:47:20,880 Aquí no está. Pues no la devuelvo hasta que... 914 00:47:20,920 --> 00:47:24,280 Devuelve eso que no lo tenemos! Un momento. 915 00:47:24,320 --> 00:47:27,720 A ver si han sido los turcos, viste cómo nos miraban? 916 00:47:27,760 --> 00:47:31,720 Los turcos dice... Tranquilos, habrá una explicación. 917 00:47:31,760 --> 00:47:34,640 Sí, que estos dos son unos sinvergüenzas. 918 00:47:34,680 --> 00:47:37,920 Guapa, sin insultar que no hemos robado en la vida. 919 00:47:37,960 --> 00:47:41,840 Crees que si te robamos te devolvemos la mochila? 920 00:47:42,720 --> 00:47:46,280 Ay... imbécil. Adiós, Adela. Vamos, gordi. 921 00:47:49,160 --> 00:47:53,880 -Eh... no sé si esto sirve, pero conozco a Jaime 922 00:47:53,920 --> 00:47:56,560 y sé que es buena gente. Sí, lo que digas, 923 00:47:56,600 --> 00:48:00,160 pero mi dinero no está. Joder, con el trabajo que les costó 924 00:48:00,200 --> 00:48:02,360 a mis padres ahorrarlo... 925 00:48:11,520 --> 00:48:15,880 Tranquila, seguro que hay solución. Cuál? Mi hermano y yo 926 00:48:15,920 --> 00:48:19,280 hemos dormido en la calle, no tenemos dinero, tarjetas, 927 00:48:19,320 --> 00:48:24,200 llevo 24 horas sin comer... Vamos a hacer una cosa, 928 00:48:24,240 --> 00:48:28,120 si queréis hoy os quedáis en mi casa, tras una ducha 929 00:48:28,160 --> 00:48:31,960 y una buena comida lo ves todo mejor. 930 00:48:32,000 --> 00:48:35,720 En serio? De verdad? Sí. Que sí. 931 00:48:35,760 --> 00:48:40,640 Gracias... gracias, nos salvas, de verdad, gracias. 932 00:48:40,680 --> 00:48:43,920 No hay de qué, yo también fui nueva en la ciudad. 933 00:48:43,960 --> 00:48:46,600 Soy Carol. Adela. 934 00:48:46,640 --> 00:48:48,480 (AMBAS) Encantada. 935 00:48:50,280 --> 00:48:52,600 Puedes? Gracias. Sí. 936 00:48:55,360 --> 00:48:59,400 Qué bonito esto, qué céntrico. Te saldrá por un ojo de la cara. 937 00:48:59,440 --> 00:49:03,840 No, el que vive aquí es mi novio. Ah, que tienes novio. 938 00:49:03,880 --> 00:49:07,920 Sí, llevamos dos años ya. Aunque no se te ocurra echarte 939 00:49:07,960 --> 00:49:11,960 un novio alemán, y si te lo echas no discutas con él, 940 00:49:12,000 --> 00:49:15,480 son de un orgulloso que... No, si yo... que yo tampoco 941 00:49:15,520 --> 00:49:20,320 soy muy de novios. Cuidado. 942 00:49:20,360 --> 00:49:23,200 Sí. Cogemos el colchón inflable 943 00:49:23,240 --> 00:49:26,200 y vamos a mi casa, se piensa que estoy en España, 944 00:49:26,240 --> 00:49:28,120 ya verás cuando me vea. 945 00:49:53,360 --> 00:49:55,960 Nada más que añadir. 946 00:49:56,000 --> 00:49:58,520 Bonitas tetas. 947 00:50:06,440 --> 00:50:10,120 (Música) 948 00:50:15,440 --> 00:50:19,440 Qué cabrón, se la tiraba en el sofá que le regalé. 949 00:50:19,480 --> 00:50:23,120 Ni me ha dado tiempo a verla, era guapa? 950 00:50:23,160 --> 00:50:25,560 Eh... No me vas a hundir más 951 00:50:25,600 --> 00:50:29,160 de lo que estoy ya, lo era o no? Estaba cañón. 952 00:50:29,200 --> 00:50:32,920 Cómo dices algo así como estoy? No, no, pero tú eres 953 00:50:32,960 --> 00:50:36,320 mucho más guapa que ella, la otra era belleza vulgar, 954 00:50:36,360 --> 00:50:40,320 labio grueso, teta gorda, carne de reality, nada. 955 00:50:40,360 --> 00:50:43,000 Gracias. De nada. 956 00:50:43,560 --> 00:50:48,240 Joder... y yo planteándome si mi vida estaba con él. 957 00:50:48,280 --> 00:50:53,080 Podría haber sido peor, te podrían haber dejado por WhatsApp. 958 00:50:53,120 --> 00:50:56,080 A ti te ha pasado eso? (ASIENTE) 959 00:50:56,120 --> 00:50:59,960 Qué hijos de puta. Pues sabes qué te digo? 960 00:51:00,000 --> 00:51:03,760 No pienso volver a ver un pene en mucho tiempo. Que los odio, 961 00:51:03,800 --> 00:51:07,840 son antiestéticos, te has parado a ver un pene? 962 00:51:07,880 --> 00:51:13,280 Cómo algo que cuelga flácido, como un pescuezo de pavo, 963 00:51:13,320 --> 00:51:16,200 ha podido dominar el mundo tantos siglos? 964 00:51:16,240 --> 00:51:19,720 Que a las tías nos iría mejor si fuéramos todas lesbianas. 965 00:51:19,760 --> 00:51:22,920 No te creas, nosotras también tenemos lo nuestro. 966 00:51:22,960 --> 00:51:26,480 Las mujeres nos entendemos mucho mejor; míranos, 967 00:51:26,520 --> 00:51:30,960 si en 5 minutos me has apoyado más que Jürgen en 2 años. 968 00:51:31,000 --> 00:51:35,080 Y eso por no hablar de que practica mejor el sexo oral. 969 00:51:35,120 --> 00:51:38,080 Y tendía el doble de ropa en el armario. 970 00:51:39,600 --> 00:51:44,920 Pero tú nunca...? No, no, no. 971 00:51:46,720 --> 00:51:51,560 Bueno, una vez me besé con una compañera de facultad. 972 00:51:51,600 --> 00:51:53,960 Sí? Pero lo hacía fatal, 973 00:51:54,000 --> 00:51:57,240 si hubiese dado con otra que me hubiese besado mejor, 974 00:51:57,280 --> 00:52:01,040 igual estábamos hoy aquí hablando de otra cosa. 975 00:52:01,080 --> 00:52:03,680 Te imaginas? 976 00:52:04,720 --> 00:52:07,960 Eh... (HABLA MAL ALEMÁN) Bitte. 977 00:52:08,000 --> 00:52:12,800 Bitte. Ajá, ajá. 978 00:52:12,840 --> 00:52:15,680 (HABLA EN TURCO) 979 00:52:17,440 --> 00:52:20,120 (Puerta) 980 00:52:46,480 --> 00:52:48,120 (GRITA) 981 00:53:40,360 --> 00:53:42,160 (Pasos) 982 00:54:05,640 --> 00:54:09,440 Lucas, perdona, mi amor, no pude cancelar la reunión, 983 00:54:09,480 --> 00:54:12,320 me he quedado sin batería. -Todo es importante 984 00:54:12,360 --> 00:54:15,120 menos tu familia. No te cansas de ignorarnos? 985 00:54:15,160 --> 00:54:17,320 -Qué? -No te cansas de ignorarnos? 986 00:54:17,360 --> 00:54:19,320 -Qué? -Me vacilas? 987 00:54:19,360 --> 00:54:22,440 -No te oía, hablas bajo. -No quiero que despierte, 988 00:54:22,480 --> 00:54:25,600 me costó horrores dormirla, no hagas ruido. 989 00:54:29,520 --> 00:54:32,600 (Ruido y música) 990 00:54:37,320 --> 00:54:39,280 (SISEA) 991 00:54:44,640 --> 00:54:46,560 -Lucas. 992 00:54:51,720 --> 00:54:54,960 De verdad, lo siento un montón, pero era muy importante 993 00:54:55,000 --> 00:54:57,920 y no podía faltar. -No lo entiendo, para una cosa 994 00:54:57,960 --> 00:55:01,360 que te pido en dos años... Al final tendrá razón mi madre 995 00:55:01,400 --> 00:55:04,800 y será más importante para ti tu trabajo que tu familia. 996 00:55:04,840 --> 00:55:07,680 -Cómo dices eso? Crees que me es fácil estar 997 00:55:07,720 --> 00:55:10,800 alejada de vosotros? -Eso también lo dijo mi madre, 998 00:55:10,840 --> 00:55:13,880 que te harías la víctima. -Estoy harta de tu madre 999 00:55:13,920 --> 00:55:17,000 y de su tarifa plana, siempre somos tres discutiendo. 1000 00:55:17,040 --> 00:55:19,680 -Y yo de estar solo, parece que si no estoy 1001 00:55:19,720 --> 00:55:22,880 en tu agenda, no existe. -Lo que hago es por vosotros. 1002 00:55:22,920 --> 00:55:26,680 Y paso el día tratando de demostrar lo que valgo por mujer y por 1003 00:55:26,720 --> 00:55:30,200 extranjera. Lo último que me apetece es llegar a demostrar 1004 00:55:30,240 --> 00:55:33,440 si soy buena madre o esposa. -Eh, cariño, a ver... 1005 00:55:35,240 --> 00:55:40,240 No quiero que demuestres nada, solo que me entiendas y me apoyes. 1006 00:55:46,320 --> 00:55:51,720 Como hice yo que renuncié a mi carrera y vine a apoyar la tuya. 1007 00:55:55,240 --> 00:55:57,960 Por cierto, tienes la cena en el horno. 1008 00:55:58,880 --> 00:56:00,840 -Gracias. 1009 00:56:18,360 --> 00:56:22,160 You have to pay. It's not free. 1010 00:56:22,200 --> 00:56:25,720 Two euros por cada one. Venga, espagueti, 1011 00:56:25,760 --> 00:56:29,400 una cosa es que nos chuleéis a las mujeres en Lloret y otra 1012 00:56:29,440 --> 00:56:31,960 que me chuleéis a mí la pasta. Chulear? 1013 00:56:32,000 --> 00:56:36,360 Deja la manita que te la agarro y te la meto por... un momento. 1014 00:56:36,400 --> 00:56:38,880 (Móvil) Espera, un momentito, 1015 00:56:38,920 --> 00:56:40,720 ahora seguimos. 1016 00:56:41,720 --> 00:56:44,480 Qué pasa, Álex? Tío... Me tienes que ayudar. 1017 00:56:44,520 --> 00:56:47,920 Te creerás que no quiero hablar contigo, pero me pillas 1018 00:56:47,960 --> 00:56:51,560 ocupado en una sesión de fotos para la empresa. Te dejo. 1019 00:56:51,600 --> 00:56:54,480 No me puedes colgar, tío, estoy desesperado, 1020 00:56:54,520 --> 00:56:58,240 eres el único que conozco aquí, ayúdame, solo llevo un día 1021 00:56:58,280 --> 00:57:01,440 en Berlín y han sido las peores 24 horas de mi vida, 1022 00:57:01,480 --> 00:57:05,120 como tengamos que dormir otra noche en la calle me muero. 1023 00:57:05,160 --> 00:57:08,440 Venga, vale, cuenta conmigo. Gracias, Salva, te prometo 1024 00:57:08,480 --> 00:57:11,880 que será una noche. Dónde quedamos? 1025 00:57:12,680 --> 00:57:16,480 Muchas gracias, tío. Cómo no le voy a echar 1026 00:57:16,520 --> 00:57:19,640 un cable a un amigo? Y tu hermana, ya me perdonó 1027 00:57:19,680 --> 00:57:22,200 que no le diese cuartelillo en el insti? 1028 00:57:22,240 --> 00:57:25,320 Creo que sí, se le pasó. Ay... es que me pilló 1029 00:57:25,360 --> 00:57:28,640 en mi etapa más fucker. Está mal que lo diga, 1030 00:57:28,680 --> 00:57:33,080 pero era un poco... mojabragas. Sí o no? 1031 00:57:33,120 --> 00:57:35,200 Sí. Sí o no? 1032 00:57:35,240 --> 00:57:38,000 Sí. Bueno, este es mi barrio, 1033 00:57:38,040 --> 00:57:41,840 bienvenido a mis dominios. Muy bonito, sí. 1034 00:57:41,880 --> 00:57:43,280 Salva! 1035 00:57:54,480 --> 00:57:57,840 Sí, Thomas, ya llevo yo la ropa a la parroquia. 1036 00:57:58,240 --> 00:58:02,240 Es que le llevamos ropa a los pobres, sabes? Para ayudar. 1037 00:58:02,280 --> 00:58:05,400 Pero no hacía falta que la tirases por la ventana. 1038 00:58:05,440 --> 00:58:08,000 Te echa? No, a mí no me echa nadie, 1039 00:58:08,040 --> 00:58:09,440 me voy yo! 1040 00:58:11,440 --> 00:58:13,560 Pero no te iba bien aquí? 1041 00:58:23,280 --> 00:58:26,560 No te fíes demasiado de las redes sociales. 1042 00:58:26,600 --> 00:58:29,400 Hay mucho postureo. Joder, joder, que estamos 1043 00:58:29,440 --> 00:58:33,000 igual que al principio. Voy a llamar a mi hermana. 1044 00:58:36,400 --> 00:58:38,840 (Vibración) 1045 00:58:43,600 --> 00:58:47,200 Álex. Que dónde coño estoy? 1046 00:58:47,240 --> 00:58:51,040 Si me preguntas eso hace rato hubiera sido más gracioso. 1047 00:58:51,080 --> 00:58:54,400 Oye, que he recuperado la mochila. 1048 00:58:54,440 --> 00:58:57,840 Sí, no te alegres porque no estaba el dinero, 1049 00:58:57,880 --> 00:59:01,480 pero tenemos sitio para dormir esta noche. 1050 00:59:02,680 --> 00:59:05,560 Cómo que Salva también? No me jodas. 1051 00:59:05,600 --> 00:59:10,040 No lo sé, voy a preguntar y te digo. Espera. 1052 00:59:16,000 --> 00:59:19,360 Oye... Um... 1053 00:59:20,240 --> 00:59:23,680 Hola... Ah! 1054 00:59:25,240 --> 00:59:28,360 Qué he hecho? Pues mira, una cosita muy apañadita 1055 00:59:28,400 --> 00:59:33,000 para ser tu primera vez. Dios mío, no lo puedo creer, 1056 00:59:33,040 --> 00:59:37,320 lo único que quería era soplar las velas con mi madre. 1057 00:59:37,360 --> 00:59:40,560 Y al final no he volado, estoy sin novio 1058 00:59:40,600 --> 00:59:43,760 y me he acostado con una tía. En qué momento 1059 00:59:43,800 --> 00:59:47,120 he perdido el norte? A ver, yo a eso le llamo 1060 00:59:47,160 --> 00:59:51,800 romper con la rutina. Eh... 1061 00:59:53,000 --> 00:59:57,280 Oye, una cosita sin agobiarte, mientras tú asumes el acto, 1062 00:59:57,320 --> 01:00:02,400 te importa si un amigo de mi hermano se queda también? 1063 01:00:02,440 --> 01:00:06,040 Cómo? No, ni de coña; no te lo tomes a mal, 1064 01:00:06,080 --> 01:00:11,480 esto ha sido un error y preferiría no volver a verte. 1065 01:00:13,080 --> 01:00:17,280 Mucha suerte. Adiós. Hasta luego. 1066 01:00:17,320 --> 01:00:19,720 Yo para qué pregunto? 1067 01:00:21,800 --> 01:00:25,600 Álex, que no, que estamos en la calle otra vez. 1068 01:00:25,640 --> 01:00:28,560 Y yo qué sé qué hacemos? Eres mi hermano mayor, 1069 01:00:28,600 --> 01:00:34,080 se supone que cuidas de mí. Vale, voy para allá, venga. 1070 01:00:42,240 --> 01:00:45,400 Jaime, no te lo creerás, sabes que en Alemania 1071 01:00:45,440 --> 01:00:48,080 no hay garbanzos? Jaime... -Qué hacéis? 1072 01:00:48,120 --> 01:00:50,960 Soltadme, animales! No, no, no, oh, 1073 01:00:51,000 --> 01:00:54,960 soltadme, cabrones. -Qué hacéis? Soltadle ahora mismo. 1074 01:00:55,000 --> 01:00:58,560 Ay, no le soltéis. -Ayúdame. 1075 01:00:58,600 --> 01:01:01,600 -Qué ha pasado? -Creen que les robo. 1076 01:01:06,040 --> 01:01:08,720 Suelta y devuélveme el dinero, hijo de puta. 1077 01:01:08,760 --> 01:01:11,040 -Ellos nos lo tiene. -Cómo lo sabes? 1078 01:01:11,080 --> 01:01:14,000 -Lo tengo yo. -Eh? Me juego la vida y... 1079 01:01:14,040 --> 01:01:16,600 Eso es robar. -Siempre fuimos buenos y así 1080 01:01:16,640 --> 01:01:20,000 nos ha ido, si somos hijos de puta igual cambia la racha. 1081 01:01:20,040 --> 01:01:22,440 -No, así cambiamos nosotros. 1082 01:01:34,320 --> 01:01:37,640 -Lo siento. Lo siento. -Ay. 1083 01:01:47,320 --> 01:01:50,720 Ay! -Yo pensaba mandárselo a los niños. 1084 01:01:50,760 --> 01:01:55,600 -Sí, y serías capaz de mirarlos a los ojos? 1085 01:01:55,640 --> 01:01:59,800 -Lo siento, no sé qué me pasó, cuando te vi pidiendo en el metro 1086 01:01:59,840 --> 01:02:03,480 me dio una impresión... -Chus, a lo mejor no tenemos 1087 01:02:03,520 --> 01:02:08,200 dinero, pero nos tenemos el uno al otro, gordi, 1088 01:02:08,240 --> 01:02:10,680 y eso no nos lo quita nadie. 1089 01:02:15,560 --> 01:02:20,960 -Mi amor, perdona. He comprado plátanos. 1090 01:02:21,000 --> 01:02:23,200 -Estoy un poco desganado. 1091 01:02:26,080 --> 01:02:28,760 Joder. Lo tengo! 1092 01:02:28,800 --> 01:02:31,960 Yo lo he hecho alguna vez, buscamos un tanatorio, 1093 01:02:32,000 --> 01:02:36,440 nos hacemos pasar por familiares de un difunto y velamos al muerto. 1094 01:02:36,480 --> 01:02:41,240 Estás loco, cómo vamos a hacerlo? Calentitos íbamos a estar. 1095 01:02:41,280 --> 01:02:44,120 No puedo más, de verdad, llevamos caminando horas, 1096 01:02:43,240 --> 01:02:47,240 no sabemos adónde vamos, yo... Me jode reconocer un fracaso, 1097 01:02:47,280 --> 01:02:51,760 pero por qué no volvemos a casa? Ahora? No, no. 1098 01:02:51,800 --> 01:02:54,520 Es lo mejor. No puedo hacerle esto a Manuela, 1099 01:02:54,560 --> 01:02:58,080 me quedo para pagar el piso. Vaya mierda gorda, te vienes 1100 01:02:58,120 --> 01:03:01,560 para no dormir en la calle en España y lo haces en Berlín. 1101 01:03:01,600 --> 01:03:05,560 Chicos, chicos, que no decaiga el ánimo, 1102 01:03:05,600 --> 01:03:10,960 que las penas con jamón son menos penas. 1103 01:03:11,000 --> 01:03:15,400 Lo reservaba para una ocasión especial, pero si vamos a morir 1104 01:03:15,440 --> 01:03:18,000 de hipotermia... No, no te lo comas, 1105 01:03:18,040 --> 01:03:21,440 tengo una idea, confiad en mí. 1106 01:03:23,320 --> 01:03:25,840 Una residencia de ancianos? (SISEA) 1107 01:03:25,880 --> 01:03:29,600 En serio? Y luego yo soy el loco por proponer el tanatorio. 1108 01:03:29,640 --> 01:03:32,040 Si viene a ser el paso previo. 1109 01:03:35,000 --> 01:03:38,000 Doña Nines, soy yo, Álex, el español! 1110 01:03:38,040 --> 01:03:41,120 Tienes que tener un motivo muy importante para llamar 1111 01:03:41,160 --> 01:03:44,520 a estas horas. Jamón, le traigo lo que le debía. 1112 01:03:44,560 --> 01:03:48,920 No encuentro motivo más importante, subid! 1113 01:03:48,960 --> 01:03:50,480 Veis? Vamos. 1114 01:04:34,760 --> 01:04:37,480 Qué ha dicho? Que tienes ojazos. 1115 01:04:37,520 --> 01:04:40,800 No, no lo dijo, era por suavizarlo. Lo que me faltaba, 1116 01:04:40,840 --> 01:04:43,920 perder el trabajo. Igual si le decimos la verdad, 1117 01:04:43,960 --> 01:04:46,360 lo comprende. Si está amargada, mira, 1118 01:04:46,400 --> 01:04:49,400 solo hay que verla, amargada! (AMBOS) Amargada. 1119 01:04:49,440 --> 01:04:52,360 Ya estamos aquí. Tío Marcelino, 1120 01:04:52,400 --> 01:04:55,600 pero qué hacéis aquí? Os han avisado? 1121 01:04:55,640 --> 01:04:59,080 De qué? Venimos a cenar con nuestra hija. 1122 01:04:59,120 --> 01:05:02,920 Quién es vuestra hija? Yo, la amargada. 1123 01:05:04,800 --> 01:05:09,000 Solo hay que verme la cara. Uh... 1124 01:05:09,040 --> 01:05:13,600 Eh... tú y yo somos primos? Hombre, un poco primo 1125 01:05:13,640 --> 01:05:18,080 sí que eres. Eh, no? 1126 01:05:18,120 --> 01:05:20,520 No? No. 1127 01:05:29,480 --> 01:05:32,560 Y este? A ver quién es. este es... 1128 01:05:35,240 --> 01:05:37,920 Das... Das... 1129 01:05:37,960 --> 01:05:40,000 (INTENTA HABLAR ALEMÁN) 1130 01:05:43,320 --> 01:05:46,480 Con suerte no nos encontraremos con ninguna ardillita 1131 01:05:46,520 --> 01:05:50,080 en lo que nos queda de vida. -Cómo está la cosa más bonita 1132 01:05:50,120 --> 01:05:52,680 de toda Alemania? -No me hagas la pelota, 1133 01:05:52,720 --> 01:05:56,040 con dos carantoñas no te perdono. -Le decía a la niña. 1134 01:05:56,080 --> 01:05:58,960 Pero para ti también tengo, qué cosa más bonita. 1135 01:05:59,000 --> 01:06:04,760 -Cariño, ven aquí. Ay... Venga, un ratito aquí. 1136 01:06:06,600 --> 01:06:10,280 Ay... sí, mira. -Sigues enfadado? 1137 01:06:12,000 --> 01:06:17,000 A ver si esto te anima, he mirado academias de alemán, 1138 01:06:17,040 --> 01:06:20,760 he llamado a tres, pero de la que mejor me han hablado es 1139 01:06:20,800 --> 01:06:24,840 de esta chica, Adela, española. Elige tú que no tomaré 1140 01:06:24,880 --> 01:06:28,520 las decisiones por ti. -No pensé que hicieras algo 1141 01:06:28,560 --> 01:06:30,920 así por mí. -Lo hizo mi secretaria, 1142 01:06:30,960 --> 01:06:33,720 pero se lo ordené yo. -No lo estropees, cari. 1143 01:06:33,760 --> 01:06:37,640 -Sé que esto no compensa los dos años que llevas apoyándome, 1144 01:06:37,680 --> 01:06:41,080 pero es una declaración de intenciones. 1145 01:06:45,920 --> 01:06:48,400 Y esta noche no vamos de cena tú y yo. 1146 01:06:48,440 --> 01:06:51,720 -Y eso? -Hace mucho que no salimos solos. 1147 01:06:52,840 --> 01:06:55,400 Ah, y ponte la camisa que te regalé, 1148 01:06:55,440 --> 01:06:57,800 esa que me pone cardíaca. 1149 01:07:10,160 --> 01:07:11,960 -Cariño... 1150 01:07:16,640 --> 01:07:22,200 Sabes? El papi esta noche pilla. 1151 01:07:23,640 --> 01:07:26,960 Eh? A que sí? 1152 01:07:27,520 --> 01:07:32,640 Oh, qué ricos los churritos. Aunque yo soy más de salado. 1153 01:07:32,680 --> 01:07:36,240 Marcel, un montadito de lomo y pimientos no tendrás? 1154 01:07:36,280 --> 01:07:39,840 No le eches morro que contigo no tengo ningún lazo sanguíneo. 1155 01:07:39,880 --> 01:07:43,720 Yo solo digo que el desayuno es la comida más importante del día 1156 01:07:43,760 --> 01:07:46,600 de toda la vida de Dios. Aunque muchas gracias 1157 01:07:46,640 --> 01:07:49,360 por acogernos, si no fuera por vosotros... 1158 01:07:49,400 --> 01:07:53,160 Nada de gracias, Marcelino ayuda a todos los españoles, 1159 01:07:53,200 --> 01:07:56,640 por qué no ayuda a sus sobrinos? -Y dale Perico al torno, 1160 01:07:56,680 --> 01:08:00,080 que su padre no es mi hermano, que un hermano no te roba 1161 01:08:00,120 --> 01:08:03,440 lo que más quieres, joder. 1162 01:08:04,640 --> 01:08:09,840 Robar dice... qué habrá pasado para que esta gente acabe así? 1163 01:08:09,880 --> 01:08:12,920 Yo no tengo ni idea, es tu tío, no lo conozco. 1164 01:08:12,960 --> 01:08:15,480 Bueno, voy al baño. 1165 01:08:19,680 --> 01:08:22,360 Hombre, hablando de ladrones... 1166 01:08:24,320 --> 01:08:28,040 Hola, Carol. Adela nos dijo que igual estabas aquí, 1167 01:08:28,080 --> 01:08:31,360 necesito hablar contigo. Podemos sentarnos? 1168 01:08:32,320 --> 01:08:35,920 Sí, cariño, fenomenal, si tuviera que imaginar el comienzo 1169 01:08:35,960 --> 01:08:39,240 perfecto de un inmigrante sería el que hemos tenido. 1170 01:08:41,480 --> 01:08:45,560 Yo también te echo mucho de menos. Ya verás como esto pasa pronto. 1171 01:08:45,600 --> 01:08:48,520 Y prométeme una cosa, que empezarás a salir, 1172 01:08:48,560 --> 01:08:52,320 en casa no pintas nada. Por qué no llamas a Arturo 1173 01:08:52,360 --> 01:08:54,960 y sales con todos estos? Claro. 1174 01:08:56,120 --> 01:08:59,960 Ya sé que Arturo te parece un cretino, pero haz un esfuerzo. 1175 01:09:01,800 --> 01:09:06,760 Ya, así me gusta. Oye, te llamo esta noche, eh? 1176 01:09:06,800 --> 01:09:09,960 Te quiero. Ulrike... Me gustaría hablar contigo 1177 01:09:10,000 --> 01:09:14,320 porque hemos empezado con mal pie. Si a llegar tarde al trabajo, 1178 01:09:14,360 --> 01:09:18,160 intentar colarte por una ventana e insultar a tu jefa lo llamas 1179 01:09:18,200 --> 01:09:22,560 empezar con mal pie... Sí, hemos empezado con mal pie. 1180 01:09:22,600 --> 01:09:26,200 Tendré que empezar a adaptarme a esa mentalidad cuadriculada 1181 01:09:26,240 --> 01:09:28,560 a que los alemanes llamáis disciplina. 1182 01:09:28,600 --> 01:09:31,800 Sí, porque yo no pienso adaptarme a esa poca vergüenza 1183 01:09:31,840 --> 01:09:35,520 a la que vosotros llamáis picaresca. 1184 01:09:35,560 --> 01:09:39,000 A ver, que por tus venas también corre sangre española. 1185 01:09:39,040 --> 01:09:43,680 No te confundas, mi nombre es Ulrike Ruiz Keller y nací en... 1186 01:09:43,720 --> 01:09:48,120 (HABLA EN ALEMÁN) Español solo tengo un apellido. 1187 01:09:48,160 --> 01:09:50,440 Lo que es gracia y salero no... Qué? 1188 01:09:50,480 --> 01:09:53,880 Nada, decía que estoy deseando demostrarte que soy 1189 01:09:53,920 --> 01:09:55,520 un buen enfermero. 1190 01:09:58,560 --> 01:10:02,280 Qué, qué has dicho? Ulrike! Cómo me jode... 1191 01:10:02,320 --> 01:10:05,040 Cuando aprenda alemán te vas a cagar. 1192 01:10:11,400 --> 01:10:16,560 El buen emigrante es aquel que pese a las adversidades, 1193 01:10:16,600 --> 01:10:18,760 nunca se queja. 1194 01:10:19,560 --> 01:10:23,000 El que evita meterse en líos. 1195 01:10:26,880 --> 01:10:30,400 El que recurre a la familia siempre que lo necesita, 1196 01:10:30,440 --> 01:10:33,760 por muchos km que le separen. -Felicidades, mamá. 1197 01:10:33,800 --> 01:10:36,720 Me hubiera encantado estar allí. 1198 01:10:40,800 --> 01:10:44,920 -El que consigue hacer llevaderos los momentos de soledad. 1199 01:10:51,320 --> 01:10:53,760 (Ruido) 1200 01:10:57,320 --> 01:10:59,080 -No, no, no... 1201 01:11:02,320 --> 01:11:05,560 -Pero sobre todo, el que comparte su experiencia 1202 01:11:05,600 --> 01:11:07,880 con el resto de emigrantes. 1203 01:11:11,760 --> 01:11:15,160 Porque aunque aquí haya muchas historias diferentes, 1204 01:11:15,200 --> 01:11:17,720 no dejan de ser la misma, 1205 01:11:17,760 --> 01:11:21,440 la de gente que deja un pasado en busca de un futuro. 1206 01:11:27,080 --> 01:11:30,320 Por eso me decidí a escribir este blog, 1207 01:11:30,360 --> 01:11:33,480 porque esto de emigrar no deja de ser una aventura 1208 01:11:33,520 --> 01:11:35,800 en la que te embarcas 1209 01:11:35,840 --> 01:11:38,840 y en la que nunca dejas de sorprenderte. 1210 01:11:40,000 --> 01:11:43,320 Ya, ya, lo sé, cariño, pero como me dejaste preocupado, 1211 01:11:43,360 --> 01:11:47,520 entonces estás mejor? Sí, no te preocupes, 1212 01:11:47,560 --> 01:11:50,880 estoy mucho mejor, eh? Ves como quedar con Arturo 1213 01:11:50,920 --> 01:11:54,200 te vendría bien, eh? A que te ha subido el ánimo? 1214 01:11:54,240 --> 01:11:57,520 Sí, la verdad es que lo ha subido. 1215 01:12:01,200 --> 01:12:03,440 Vale, hablamos luego. Te quiero. 1216 01:12:03,480 --> 01:12:08,560 Lo que pasó entre tú y yo nunca debió ocurrir. Un error. 1217 01:12:08,600 --> 01:12:10,200 Te toca. 1218 01:12:10,800 --> 01:12:12,680 -Que no le dirás nada. 1219 01:12:13,520 --> 01:12:15,640 Qué haces? Me mirabas la boca. 1220 01:12:15,680 --> 01:12:17,040 Soy lesbiana. 1221 01:12:17,080 --> 01:12:20,480 "Ti trabaja is ocupiada". Ya. 1222 01:12:20,520 --> 01:12:23,600 -Las visitas y la pesca, a los tres días apestan. 1223 01:12:23,640 --> 01:12:26,800 Tenemos que irnos ya. Qué poquita emigración tenéis. 1224 01:12:28,240 --> 01:12:29,720 Gilipollas. 1225 01:12:33,240 --> 01:12:36,560 -Joder, qué susto. Tranquilo conmigo que sé capoeira. 1226 01:12:36,600 --> 01:12:38,280 Capoeira? -Adelante! 1227 01:12:39,840 --> 01:12:41,800 Joder, Manuela. 1228 01:12:44,320 --> 01:12:45,720 No, no, no. 1229 01:12:47,040 --> 01:12:51,040 Os quiero fuera de mi casa hoy. Nos estamos volviendo locos o qué? 1230 01:12:51,080 --> 01:12:54,360 Ha sido decirle mi nombre y me ha cerrado en la cara. 1231 01:12:54,400 --> 01:12:56,720 Le has dicho que somos novios? Ay! 1232 01:12:56,760 --> 01:13:00,040 -Me lo dice tu madre. -Lucas, hay una ladrona en casa! 1233 01:13:01,680 --> 01:13:05,160 Ulrike, lo siento, de verdad. Open your mind, 1234 01:13:05,200 --> 01:13:08,720 la tienes abierta? Tu hermana es lesbiana. 1235 01:13:09,160 --> 01:13:11,920 Yo no soy lesbiana. -Parece que hayan venido 1236 01:13:11,960 --> 01:13:14,240 a hacer turismo. Por favor. 1237 01:13:14,280 --> 01:13:17,640 No te preocupes, yo la voy a sacar de esa mierda. 90232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.