Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,240 --> 00:04:39,753
Was?
2
00:04:42,320 --> 00:04:43,594
Auf keinen Fall.
3
00:04:43,760 --> 00:04:47,549
Ihr kennt euch seit dem
Kindergarten. Geh schon.
4
00:04:50,080 --> 00:04:50,990
Na gut.
5
00:05:10,920 --> 00:05:13,639
Rose, was für eine Überraschung.
6
00:05:13,640 --> 00:05:15,153
Wie geht es dir?
7
00:05:15,160 --> 00:05:17,436
Sehr gut, Mister Carter.
8
00:05:17,720 --> 00:05:19,040
Ist Sarah zu Hause?
9
00:05:19,200 --> 00:05:21,191
Ja, oben. Komm doch rein.
10
00:05:21,200 --> 00:05:22,190
Danke.
11
00:05:33,320 --> 00:05:34,913
Wo willst du hin?
12
00:05:35,720 --> 00:05:38,360
Wir können doch
wenigstens hallo sagen, hm?
13
00:06:00,160 --> 00:06:01,878
Lass mich in Ruhe.
14
00:06:04,480 --> 00:06:06,756
Ich bin's, Rose
15
00:06:20,240 --> 00:06:23,153
Komm. Claire und Anna warten auf uns.
16
00:06:23,160 --> 00:06:24,798
Ich komme nicht mit.
17
00:06:24,800 --> 00:06:26,029
Wieso nicht?
18
00:06:26,040 --> 00:06:27,792
Ich hab meine Gründe.
19
00:06:43,200 --> 00:06:46,716
Sarah, das lenkt dich sicher ab.
20
00:06:46,720 --> 00:06:50,076
Wovon? Dass ich betrogen wurde?
21
00:06:53,480 --> 00:06:55,915
Unter anderem, ja.
22
00:07:09,960 --> 00:07:16,070
Sarah, Frank ist ein echtes
Arschloch, und das weißt du jetzt auch.
23
00:07:16,480 --> 00:07:21,111
Nach allem, was er dir angetan hat,
ist er deiner Tränen nicht wert.
24
00:07:21,280 --> 00:07:23,635
Aber warum diese Schlampe?
25
00:07:23,640 --> 00:07:26,917
Warum musste er gerade
jetzt mit mir Schluss machen?
26
00:07:27,720 --> 00:07:30,519
Die Schlampe checkt nur die Lage ab.
27
00:07:30,520 --> 00:07:34,673
Die schläft mit jedem, der zu
ihr sagt: "Hallo, nette Titten."
28
00:07:40,120 --> 00:07:42,680
Er ist eben ein
verschissenes Arschloch...
29
00:07:43,880 --> 00:07:46,110
...der ändert sich nie.
30
00:07:47,600 --> 00:07:49,989
Vielleicht war das nur ein Versehen.
31
00:07:50,600 --> 00:07:52,750
Ein dummer Fehler.
32
00:07:54,720 --> 00:07:58,031
Einen Termin zu verpassen,
das ist ein Versehen.
33
00:07:58,480 --> 00:08:01,120
Aber die Sekretärin zu ficken...
34
00:08:01,120 --> 00:08:04,909
...das ist eindeutig
mehr als nur ein Fehler.
35
00:08:05,760 --> 00:08:07,797
Ich komme nicht mit.
36
00:08:07,960 --> 00:08:11,715
Ach, komm schon, Sarah.
Das wird sicher lustig, hm?
37
00:08:11,880 --> 00:08:13,791
Ich kann nicht. Ich muss
mit ihm reden und...
38
00:08:13,800 --> 00:08:16,030
Nein, musst du nicht.
39
00:08:17,280 --> 00:08:20,511
Claire and Anna warten auf uns.
40
00:08:20,880 --> 00:08:24,316
Wir haben dieses Wochenende
seit Monaten geplant.
41
00:08:24,320 --> 00:08:27,039
Also, setz deinen
Hintern in Bewegung, komm.
42
00:08:28,800 --> 00:08:31,189
Rose, ich bin...
43
00:08:31,720 --> 00:08:32,835
Du bist was?
44
00:08:35,360 --> 00:08:36,998
Ich bin eine idiotin.
45
00:08:38,480 --> 00:08:41,199
Scheiße, ja, das bist du.
46
00:08:42,280 --> 00:08:43,679
Also, komm jetzt...
47
00:08:44,960 --> 00:08:46,189
gehen wir.
48
00:08:50,720 --> 00:08:52,199
Ihr seid sicher, es
ist da nicht gefährlich?
49
00:08:52,200 --> 00:08:55,716
Sicher. Ich bin seit meinem zweiten
Lebensjahr da oben gewesen.
50
00:08:55,880 --> 00:08:58,599
Na, dann wird es
Sarah sicher gefallen.
51
00:09:01,760 --> 00:09:03,353
Bis Sonntag, Mom.
52
00:09:03,360 --> 00:09:04,953
Mach keine Dummheiten.
53
00:09:06,480 --> 00:09:07,276
Sarah?
54
00:09:08,840 --> 00:09:10,558
Herzlichen Glückwunsch.
55
00:09:12,600 --> 00:09:15,718
Aber ich hab doch erst
nächste Woche Geburtstag.
56
00:09:15,960 --> 00:09:18,429
Komm schon, das ist doch okay.
57
00:09:26,600 --> 00:09:29,479
Mom, ist das...?
58
00:09:30,360 --> 00:09:33,637
Ja, genau. Ich hatte
es vierundzwanzig Jahre.
59
00:09:33,640 --> 00:09:37,429
Und deine Großmutter sogar vierundfünfzig
Jahre, pass also gut darauf auf.
60
00:09:42,160 --> 00:09:43,719
Ich kann das nicht annehmen.
61
00:09:43,880 --> 00:09:45,553
Doch, das kannst du.
62
00:09:47,640 --> 00:09:51,031
Ihr solltet jetzt mal langsam
losfahren, Mädchen. Viel Spaß.
63
00:09:52,880 --> 00:09:53,756
Ich hab dich lieb, Mom.
64
00:09:53,760 --> 00:09:55,717
Ich dich auch.
65
00:09:56,880 --> 00:09:59,269
Keine Sorge, Mrs. Carter.
Wir passen gut auf sie auf.
66
00:09:59,440 --> 00:10:02,080
Genau davor habe ich Angst. Bis dann.
67
00:10:47,760 --> 00:10:49,433
Fettes Miststück.
68
00:11:31,320 --> 00:11:35,439
Komm schon, Mieze... fette Schlampe.
69
00:11:41,400 --> 00:11:43,038
Sehr gut, Mieze.
70
00:12:12,120 --> 00:12:13,554
Wo sind wir?
71
00:12:15,160 --> 00:12:16,833
Bellingham.
72
00:12:17,320 --> 00:12:20,278
Bäume, Bäume und noch mehr Bäume.
73
00:12:20,720 --> 00:12:23,712
Bin ich die einzige,
die hier nur Bäume sieht?
74
00:12:34,040 --> 00:12:35,189
Was?
75
00:12:35,360 --> 00:12:38,751
Ich hab dich gerade vor
dem Ertrinken gerettet.
76
00:14:31,680 --> 00:14:33,000
Anna, pass auf!
77
00:14:37,360 --> 00:14:38,316
Hallo.
78
00:14:38,320 --> 00:14:39,230
Hi.
79
00:14:39,240 --> 00:14:40,719
Ist alles okay?
80
00:14:42,000 --> 00:14:44,196
Ja, nichts passiert.
81
00:14:46,520 --> 00:14:48,750
Können wir dich mitnehmen?
82
00:14:49,840 --> 00:14:52,275
Oh, danke, aber ich
gehe lieber zu Fuß.
83
00:14:52,440 --> 00:14:54,272
Können wir sonst
irgendwas für dich tun?
84
00:14:54,440 --> 00:14:55,350
Was?
85
00:14:55,800 --> 00:14:59,395
Lass den Scheiß, Claire.
Geht's dir wirklich gut?
86
00:15:00,600 --> 00:15:04,070
Mir geht's gut, aber um ein Haar
hättet ihr mich voll erwischt.
87
00:15:05,960 --> 00:15:08,110
Ihr wollt wohl zelten, oder?
88
00:15:08,120 --> 00:15:09,076
Du bist nicht von hier?
89
00:15:09,240 --> 00:15:12,119
Nein, ich bin aus Deutschland.
90
00:15:12,120 --> 00:15:14,316
Und wo willst du hin?
91
00:15:14,640 --> 00:15:16,358
Ich gehe einfach nur
immer geradeaus...
92
00:15:16,360 --> 00:15:21,070
...das heißt, wenn ich nicht wieder einen
Zusammenstoß mit begeisterten Campern habe.
93
00:15:21,480 --> 00:15:23,232
Wir wollen nach Glaciers Rock.
94
00:15:23,400 --> 00:15:27,314
Falls du also Langeweile hast, Sarah hier
hat sich gerade von ihrem Freund getrennt.
95
00:15:27,320 --> 00:15:28,196
Claire!
96
00:15:29,440 --> 00:15:31,909
Oh, das tut mir sehr leid.
97
00:15:31,920 --> 00:15:36,198
Wir dachten uns, das Campen würde sie
vielleicht auf andere Gedanken bringen.
98
00:15:36,360 --> 00:15:39,239
So liebe Freunde würde
ich mir auch wünschen.
99
00:15:39,240 --> 00:15:41,151
Dann wünsche ich euch noch viel Spaß.
100
00:15:41,320 --> 00:15:44,597
Wer weiß, vielleicht laufen wir
uns ja noch mal über den Weg.
101
00:15:44,760 --> 00:15:46,592
Ich freue mich darauf.
102
00:15:47,800 --> 00:15:51,111
Versucht nur, nächstes Mal nicht
wieder von der Straße abzukommen.
103
00:15:51,400 --> 00:15:53,198
Bis dann.
104
00:15:58,640 --> 00:15:59,960
Ich fasse das einfach nicht.
105
00:15:59,960 --> 00:16:00,995
Ich schon.
106
00:16:01,000 --> 00:16:05,312
War klar, dass du den einzigen Typen hier
im Umkreis findest und mit ihm flirtest.
107
00:16:05,320 --> 00:16:08,551
Tut mir leid, aber er
ist so unverschämt süß.
108
00:16:08,560 --> 00:16:11,757
Seht ihn euch an, er ist
wie eine neue Eissorte.
109
00:16:11,760 --> 00:16:14,752
Campers Liebling. Hat
eine von euch einen Löffel?
110
00:16:14,920 --> 00:16:16,638
Du bist erbärmlich, Claire.
111
00:16:16,640 --> 00:16:19,075
Sag mir, dass du den Arsch
nicht auch scharf findest.
112
00:16:42,240 --> 00:16:43,913
Sind wir bald da?
113
00:16:43,920 --> 00:16:47,356
Ich weiß nicht, ich bin seit
Jahren nicht mehr hier gewesen.
114
00:16:47,360 --> 00:16:49,237
Herrgott, hier hat
sich alles verändert.
115
00:16:49,240 --> 00:16:51,311
Wir haben uns doch
nicht verfahren, oder?
116
00:16:51,480 --> 00:16:53,790
Nein. Halt einfach
mal kurz die Klappe.
117
00:16:53,800 --> 00:16:55,916
Einheimische! Die
können wir doch fragen.
118
00:16:56,080 --> 00:16:59,994
Ich weiß, wo wir sind. Der
Abzweig muss jetzt gleich kommen.
119
00:17:00,000 --> 00:17:03,516
Komm schon, Anna, Claire
hat recht, fragen wir ihn.
120
00:17:05,200 --> 00:17:06,759
Verzeihung?
121
00:17:07,280 --> 00:17:08,350
Hallo!
122
00:17:10,160 --> 00:17:11,150
Hallo!
123
00:17:11,160 --> 00:17:12,434
Verzeihung.
124
00:17:17,400 --> 00:17:20,040
Wir wollen nach Glaciers Rock.
125
00:17:20,680 --> 00:17:22,512
Glaciers Rock.
126
00:17:23,240 --> 00:17:24,719
Hier, sehen Sie?
127
00:17:25,320 --> 00:17:27,357
Glaciers Rock.
128
00:17:37,680 --> 00:17:39,751
Mister, geht's Ihnen gut?
129
00:17:41,720 --> 00:17:45,475
Hey, fahren wir. Der Typ
wird mir langsam unheimlich.
130
00:17:46,080 --> 00:17:49,152
Juchhu, ist jemand zu Hause?
131
00:17:49,320 --> 00:17:50,754
Halt die Klappe, Claire
132
00:17:54,880 --> 00:17:57,190
Rose hat recht. Fahren wir.
133
00:18:05,800 --> 00:18:08,599
Alles Inzucht bei diesen Bauern.
134
00:18:09,040 --> 00:18:11,031
Scheiße, ich hätte
ein Foto machen sollen.
135
00:18:11,800 --> 00:18:15,111
Ich hab doch gesagt, dass ich's finde.
136
00:18:17,560 --> 00:18:19,437
Ich mache eben ein Foto.
137
00:18:21,920 --> 00:18:24,673
Glaciers Rock. Endlich.
138
00:18:25,520 --> 00:18:28,114
Glaciers Rock, wir kommen.
139
00:18:31,920 --> 00:18:33,069
Danke, Anna
140
00:18:33,080 --> 00:18:36,516
Ja, ich hab's gewusst, Ich wusste es!
141
00:19:22,320 --> 00:19:23,355
Da wären wir.
142
00:19:28,560 --> 00:19:29,994
Wunderschön.
143
00:19:42,800 --> 00:19:44,518
Dann mal los.
144
00:19:46,720 --> 00:19:48,074
Los, kommt schon.
145
00:19:48,080 --> 00:19:50,390
Nein, nein, wartet. Ich muss
noch ein paar Fotos machen.
146
00:19:50,400 --> 00:19:52,755
Mit dem Auto geht's nicht mehr weiter.
147
00:19:52,960 --> 00:19:55,270
Oh, Claire, komm schon, hör auf damit.
148
00:19:56,240 --> 00:19:58,151
Was ist das für ein Geruch?
149
00:19:58,160 --> 00:19:59,594
Frische Luft.
150
00:20:03,640 --> 00:20:04,391
Merkwürdig.
151
00:20:04,560 --> 00:20:06,358
Du bist merkwürdig.
152
00:20:11,640 --> 00:20:13,517
Lasst uns ein Gruppenfoto machen.
153
00:20:14,400 --> 00:20:15,435
Oh, ja.
154
00:20:18,320 --> 00:20:19,515
Ich bin dabei!
155
00:20:53,400 --> 00:20:56,552
Ich hätte nicht gedacht, dass wir
hier oben ein Netz haben. Cool.
156
00:20:56,560 --> 00:20:58,392
Da, wo wir hin wollen,
gibt's auch keins.
157
00:21:06,080 --> 00:21:06,751
Frank?
158
00:21:11,880 --> 00:21:13,757
Ist alles in Ordnung?
159
00:21:17,160 --> 00:21:17,831
Sarah!
160
00:21:19,040 --> 00:21:22,032
Wollen wir hier den ganzen
Tag rumstehen oder was?
161
00:23:13,600 --> 00:23:14,749
Hab ich euch zu viel versprochen?
162
00:23:14,920 --> 00:23:16,831
Das ist der reine Wahnsinn.
163
00:23:16,840 --> 00:23:20,231
Kaum zu glauben, dass es
solche Orte wirklich gibt.
164
00:23:20,240 --> 00:23:22,436
Früher war das mal ein
großer Gletschersee.
165
00:23:22,600 --> 00:23:23,396
Echt?
166
00:23:23,560 --> 00:23:25,949
Ja, vor ungefähr achtzig
Milliarden Jahren.
167
00:23:26,120 --> 00:23:29,033
Ist wirklich schön hier.
168
00:23:47,360 --> 00:23:49,192
Oh, das sieht traumhaft aus. Wartet!
169
00:23:49,720 --> 00:23:52,439
Bäume, Bäume, Bäume.
170
00:23:54,240 --> 00:23:54,911
Claire!
171
00:23:54,920 --> 00:23:56,433
Ach, Scheiße. Helft mir.
172
00:24:00,000 --> 00:24:00,876
Danke.
173
00:24:01,040 --> 00:24:03,395
Können wir jetzt bitte weitergehen?
174
00:24:03,400 --> 00:24:05,596
Ja, ja, ich komme ja schon.
175
00:24:08,120 --> 00:24:10,350
Du bist echt verrückt.
176
00:24:10,640 --> 00:24:13,712
Oh, seht euch das an. Der Baum
da sieht aus wie ein Schwanz.
177
00:24:13,720 --> 00:24:14,869
Oh, komm schon.
178
00:24:14,880 --> 00:24:15,995
Nein!
179
00:24:16,000 --> 00:24:18,435
Hör endlich auf damit.
180
00:24:23,080 --> 00:24:24,878
Wie weit noch?
181
00:24:24,880 --> 00:24:26,518
Wenn wir uns beeilen, müssten
wir in einer Stunde da sein.
182
00:24:26,680 --> 00:24:28,193
Eine Stunde?
183
00:24:28,360 --> 00:24:29,475
Nein!
184
00:24:29,480 --> 00:24:30,629
Willst du mich verarschen?
185
00:24:30,640 --> 00:24:31,994
Ach, komm schon.
186
00:24:32,000 --> 00:24:33,274
Ich bin todmüde.
187
00:24:33,280 --> 00:24:34,998
So weit ist das auch wieder nicht.
188
00:24:35,000 --> 00:24:36,673
Oh, Mann!
189
00:24:42,440 --> 00:24:43,350
Claire!
190
00:24:45,440 --> 00:24:47,113
Bleib stehen!
191
00:24:48,160 --> 00:24:48,877
Was ist los?
192
00:24:48,880 --> 00:24:52,032
Wehe, das ist nicht wichtig. Du
hast mir eine Scheißangst eingejagt.
193
00:25:02,480 --> 00:25:04,835
Ach du Scheiße!
194
00:25:09,080 --> 00:25:11,037
Woher wusstest du das?
195
00:25:11,640 --> 00:25:13,517
Sie war gekennzeichnet.
196
00:25:14,000 --> 00:25:15,877
Was ist los, Anna
197
00:25:15,880 --> 00:25:17,871
Ich weiß nicht, es ist
gar keine Jagdsaison.
198
00:25:17,880 --> 00:25:19,200
Wilderer?
199
00:25:19,200 --> 00:25:22,955
Die müssten ja bescheuert sein, wenn sie
Fallen markieren, dass sie jeder sehen kann.
200
00:25:23,120 --> 00:25:24,952
Ich hab sie nicht gesehen.
201
00:25:24,960 --> 00:25:27,190
Bleibt lieber dicht hinter mir.
202
00:26:16,080 --> 00:26:17,753
Da wären wir.
203
00:26:23,920 --> 00:26:26,992
Claire. Hör auf, hier rumzualbern,
wir müssen die Zelte aufbauen.
204
00:26:27,160 --> 00:26:28,355
Nein...
205
00:26:29,960 --> 00:26:32,156
...begrabt mich einfach hier.
206
00:26:35,040 --> 00:26:36,360
Überhaupt kein Empfang.
207
00:26:36,360 --> 00:26:39,273
Claire, ich weiß, das wird hart für
dich, aber wir sind für dich da.
208
00:26:39,440 --> 00:26:41,033
Du wirst wohl mal zwei
Tage ohne Handy überleben.
209
00:26:41,040 --> 00:26:42,474
Nein, werd ich nicht.
210
00:26:44,280 --> 00:26:45,918
Oh, ich hab ein Signal.
211
00:26:47,000 --> 00:26:48,115
...wieder weg.
212
00:26:48,600 --> 00:26:50,591
Du musst weiter nach oben klettern...
213
00:26:50,760 --> 00:26:54,594
...aber vermutlich ist er sowieso
viel zu beschäftigt, um ranzugehen.
214
00:26:54,760 --> 00:26:57,479
Und wieso das, du Jungfrau?
215
00:26:57,480 --> 00:27:00,438
Weil er vermutlich gerade
deine Schwester vögelt.
216
00:27:09,720 --> 00:27:11,836
Sehr witzig.
217
00:27:13,320 --> 00:27:16,233
Echt einfühlsam, danke.
218
00:27:16,480 --> 00:27:20,758
Du hast doch damit angefangen.
Hey, was ist mit den Zelten?
219
00:27:23,040 --> 00:27:24,269
Uncool.
220
00:29:12,440 --> 00:29:13,919
Männer sind idioten.
221
00:29:15,280 --> 00:29:16,918
Da wirst du wohl recht haben.
222
00:29:19,960 --> 00:29:22,600
Wie lange kennen wir uns jetzt?
223
00:29:24,560 --> 00:29:26,710
Seit ungefähr fünfzehn Jahren.
224
00:29:26,720 --> 00:29:30,315
Wir waren damals
bestimmt richtig niedlich.
225
00:29:30,720 --> 00:29:35,430
Weißt du noch, als ich von der Schaukel
gefallen bin und mir das Bein gebrochen habe?
226
00:29:36,160 --> 00:29:39,949
Wie könnte ich das je vergessen?
Das war an deinem Geburtstag.
227
00:29:41,920 --> 00:29:46,198
Ich kann kaum glauben, dass du mich den
ganzen Weg auf dem Rücken getragen hast.
228
00:29:46,360 --> 00:29:50,593
Das muss über eine Stunde gedauert haben,
und ich war damals doppelt so groß wie du.
229
00:29:54,880 --> 00:29:57,190
Seither bist du wie
eine Schwester für mich.
230
00:30:00,240 --> 00:30:01,753
Rose, ich...
231
00:30:02,160 --> 00:30:03,434
Ich weiß.
232
00:30:04,440 --> 00:30:06,670
Er ist ein Arschloch.
233
00:30:06,680 --> 00:30:09,354
Du darfst dich nicht so
von ihm behandeln lassen.
234
00:30:09,520 --> 00:30:11,796
So einfach ist das nicht, Rose
235
00:30:12,840 --> 00:30:15,036
Wie geht dieser Song doch gleich?
236
00:30:31,160 --> 00:30:32,833
Es ist so einfach.
237
00:30:33,560 --> 00:30:34,994
Ich bin schwanger.
238
00:30:39,240 --> 00:30:40,594
Bist du sicher?
239
00:30:41,000 --> 00:30:42,911
In der neunten Woche.
240
00:30:44,320 --> 00:30:45,833
Scheiße.
241
00:30:48,640 --> 00:30:49,835
Ohne Scheiße?
242
00:31:01,400 --> 00:31:03,038
Habe ich schon "Scheiße" gesagt?
243
00:31:03,040 --> 00:31:04,633
Ja.
244
00:31:05,400 --> 00:31:06,629
Scheiße.
245
00:31:07,800 --> 00:31:09,473
Hast du's ihm erzählt?
246
00:31:13,040 --> 00:31:15,316
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
247
00:31:15,320 --> 00:31:16,196
Alles in Ordnung?
248
00:31:17,280 --> 00:31:19,590
Wir kommen gleich.
249
00:31:23,800 --> 00:31:26,030
Erzähl keinem was davon, okay?
250
00:31:26,880 --> 00:31:28,553
Okay.
251
00:31:45,560 --> 00:31:47,631
Wo zum Teufel sind die denn?
252
00:31:47,640 --> 00:31:49,711
Sie schwimmen und genießen den See.
253
00:31:49,720 --> 00:31:50,755
Was?
254
00:31:53,160 --> 00:31:54,559
Die Zelte sind aufgebaut.
Soll ich jetzt kochen?
255
00:31:54,720 --> 00:31:55,676
Klar.
256
00:32:05,160 --> 00:32:06,150
Warte.
257
00:32:30,720 --> 00:32:32,154
Hast du die Fallen gestellt?
258
00:32:33,000 --> 00:32:36,834
Zwei unten im Tal, eine am See.
259
00:32:41,640 --> 00:32:43,517
Ein gutes Jahr für die Jagd.
260
00:33:06,760 --> 00:33:08,398
Igitt, das würd ich nicht dahinlegen.
261
00:33:08,400 --> 00:33:09,799
Wieso nicht?
262
00:33:09,800 --> 00:33:12,440
Da könnte jemand hingepinkelt haben.
263
00:33:14,880 --> 00:33:17,793
Übrigens, als Dave und ich mal hier waren,
wisst ihr, was er da zu mir gesagt hat?
264
00:33:17,960 --> 00:33:19,473
Dass du fett und hässlich bist.
265
00:33:19,480 --> 00:33:21,790
Ha-ha, sehr witzig.
266
00:33:21,800 --> 00:33:23,950
Auf wen stehst du
eigentlich gerade, Fräulein?
267
00:33:23,960 --> 00:33:25,189
Wovon redest du?
268
00:33:25,200 --> 00:33:31,037
Du weißt genau, was ich meine. Irgendeine
Schwärmerei, romantische Interessen?
269
00:33:31,880 --> 00:33:34,918
Anna hat recht. Du erzählst uns
nie was von deinen Eroberungen.
270
00:33:34,920 --> 00:33:36,672
Weil es keine gibt.
271
00:33:36,840 --> 00:33:38,558
Dann bist du 'ne beschissene Lesbe.
272
00:33:38,560 --> 00:33:43,839
Ich glaub, der Schlaf fordert so langsam
sein Recht, ich leg mich bald hin.
273
00:33:44,400 --> 00:33:46,311
Ich mich auch.
274
00:33:47,720 --> 00:33:48,994
Lesben.
275
00:33:49,000 --> 00:33:50,718
Ganz ruhig, Ladies.
276
00:33:50,720 --> 00:33:52,631
Wann hatten wir das letzte
Mal die Gelegenheit...
277
00:33:52,640 --> 00:33:54,392
...für uns zu sein und
ein bisschen zu quatschen?
278
00:33:54,560 --> 00:33:55,880
Da hast du recht.
279
00:33:55,880 --> 00:33:56,915
Also.
280
00:33:57,680 --> 00:34:00,194
Würdest du sagen, Dave war eine sechs
bis sieben oder eine neun bis zehn?
281
00:34:00,360 --> 00:34:03,159
Oh, komm schon, du bist widerlich.
282
00:34:03,160 --> 00:34:05,197
Ich quatsche doch nur.
283
00:34:06,400 --> 00:34:12,271
Entschuldigt, aber was heißt
das, eine neun bis zehn?
284
00:34:17,640 --> 00:34:19,836
Oh, hör schon auf, Claire.
285
00:34:21,160 --> 00:34:22,833
Schluss jetzt, Claire.
286
00:34:24,000 --> 00:34:26,355
Gib mir die Scheiß-Kamera.
287
00:34:27,000 --> 00:34:29,276
Gib mir die beschissene Kamera.
288
00:34:45,560 --> 00:34:47,437
Ich will das doch nur für
die Nachwelt festhalten.
289
00:34:47,440 --> 00:34:50,751
Mach dir deswegen keine Gedanken,
vorher bringe ich dich nämlich um.
290
00:34:55,880 --> 00:34:56,472
Was ist los?
291
00:34:56,640 --> 00:34:58,119
Da war ein Mann im Wald.
292
00:34:58,440 --> 00:35:00,556
Vielleicht der scharfe Typ,
den wir fast überfahren hätten.
293
00:35:00,560 --> 00:35:02,631
Nein, das war der Ekeltyp, der
uns nicht den Weg sagen wollte.
294
00:35:02,640 --> 00:35:03,516
Echt?
295
00:35:05,360 --> 00:35:06,634
Ja. Wo willst du hin?
296
00:35:06,640 --> 00:35:07,789
Ich sehe mal nach.
297
00:35:11,040 --> 00:35:12,553
Wartet auf mich.
298
00:35:24,080 --> 00:35:25,434
Ich sehe nichts.
299
00:35:25,440 --> 00:35:26,999
Weil hier niemand ist.
300
00:35:27,000 --> 00:35:29,150
Ich hab ihn gesehen, ich schwör's.
301
00:35:29,320 --> 00:35:31,516
Vielleicht liegt das an
dem ganzen Gerede über Sex.
302
00:35:31,520 --> 00:35:36,640
Sei ehrlich, du findest den Typen doch
sexy, du stehst doch auf Psyche-Killer.
303
00:35:36,800 --> 00:35:38,120
Was ist los mit dir?
304
00:35:38,120 --> 00:35:41,636
Hört auf, das ist doch absurd.
305
00:35:41,640 --> 00:35:43,836
Es ist schon zu dunkel,
um was erkennen zu können.
306
00:35:43,840 --> 00:35:46,036
Gehen wir zurück und schlafen wir.
307
00:35:50,880 --> 00:35:52,598
Komm, Rose.
308
00:36:33,680 --> 00:36:36,638
Verdammt, Sarah, mach
so was nie wieder.
309
00:36:36,640 --> 00:36:39,154
Krieg dich wieder ein,
Rose. Hier ist niemand.
310
00:36:39,360 --> 00:36:41,920
Hallo? Siehst du.
311
00:36:42,080 --> 00:36:45,357
Da ist jemand, ich hab ihn gesehen.
312
00:36:46,280 --> 00:36:47,156
Rosie.
313
00:36:47,160 --> 00:36:50,357
Der Tag war lang, vielleicht beschäftigt
dich dieser Spinner von vorhin immer nach...
314
00:36:50,360 --> 00:36:51,634
...der war auch echt unheimlich.
315
00:36:51,640 --> 00:36:55,270
Hallo, ich hätte mir
fast in die Hose gepisst.
316
00:36:55,640 --> 00:36:56,789
Komm jetzt.
317
00:37:40,440 --> 00:37:43,193
Alles klar, keine Tiere
oder Irren in Sicht.
318
00:37:43,200 --> 00:37:44,759
Mach Platz!
319
00:37:56,640 --> 00:37:58,631
Ist das Frühstück fertig, Mom?
320
00:37:58,640 --> 00:38:00,631
Klar, wenn du's machst.
321
00:38:03,880 --> 00:38:05,029
Oh, Claire.
322
00:38:09,480 --> 00:38:11,073
Verdammt...
323
00:38:12,080 --> 00:38:16,597
...mein Hirn ist wie Brei, und ich hab
einen beschissenen Geschmack im Mund.
324
00:38:21,880 --> 00:38:24,918
Du hättest ruhig ein bisschen
was für uns aufheben können.
325
00:38:25,200 --> 00:38:28,955
Ich wollte nur nicht den ganzen Scheiß
wieder mit ins Tal schleppen müssen.
326
00:38:36,680 --> 00:38:39,672
Hey, Claire, von zu viel
Aspirin schrumpfen die Titten.
327
00:38:39,680 --> 00:38:42,115
Wie viel hast du
dann davon geschluckt?
328
00:38:53,400 --> 00:38:56,950
Hallo, Leute. Ich musste so dringend
pinkeln, ich wäre fast geplatzt.
329
00:38:57,120 --> 00:38:58,599
Warum bist du dann nicht
schon früher gegangen?
330
00:38:58,760 --> 00:39:01,354
Weil sie heute Nacht wieder
ein Geräusch gehört hat.
331
00:39:01,520 --> 00:39:05,150
Macht ihr nur eure Witze. Ich weiß,
was ich gesehen und gehört habe.
332
00:39:06,400 --> 00:39:10,280
Sag schon, Rose. War das
wieder dein heimlicher Verehrer?
333
00:39:10,440 --> 00:39:12,636
Ich brauche einen Kaffee.
334
00:39:12,800 --> 00:39:14,552
Scheiße, wusste ich doch,
dass ich was vergessen habe.
335
00:39:14,560 --> 00:39:15,595
Was?
336
00:39:17,040 --> 00:39:19,759
Gehen wir runter zum See,
damit wir wach werden.
337
00:39:19,760 --> 00:39:22,639
Eine kleine Abkühlung vorm
Frühstück tut uns sicher gut.
338
00:39:22,640 --> 00:39:23,630
Ja!
339
00:40:51,120 --> 00:40:53,430
Tolle Idee, Sarah.
340
00:40:55,080 --> 00:40:57,037
Natur pur.
341
00:41:06,640 --> 00:41:09,996
Das ist wirklich
wunderschön, was ist das?
342
00:41:10,000 --> 00:41:11,229
Ein Schutzengel.
343
00:41:11,400 --> 00:41:13,835
Wirklich? Und nützt er was?
344
00:41:13,840 --> 00:41:15,478
Ich glaub schon.
345
00:41:15,480 --> 00:41:16,914
Natürlich nützt er was.
346
00:41:17,080 --> 00:41:21,153
Er beschützt sie vor ihren Albträumen,
vor Unheil und schlechten Entscheidungen.
347
00:41:21,320 --> 00:41:22,151
Im Ernst?
348
00:41:22,320 --> 00:41:25,870
Klar, aber das funktioniert nur, wenn
man ihn mit Liebe geschenkt bekommt.
349
00:41:25,880 --> 00:41:27,632
Man kann ihn nicht kaufen.
350
00:41:27,640 --> 00:41:28,994
Wieso weißt du so viel darüber?
351
00:41:29,000 --> 00:41:31,879
Ich hab meiner Schwester
letztes Jahr einen geschenkt.
352
00:41:31,880 --> 00:41:34,110
Glaub mir, das hilft wirklich.
353
00:41:36,160 --> 00:41:39,596
Wenn doch meine Mom
auch so aufmerksam wäre.
354
00:41:44,480 --> 00:41:46,278
Ich krieg langsam Hunger.
355
00:41:47,200 --> 00:41:51,910
Ja, gute Idee. Gehen wir was frühstücken,
da warten schon ein paar Eier auf mich.
356
00:41:52,360 --> 00:41:54,112
Ja, wegen der Eier...
357
00:41:55,640 --> 00:41:57,074
Kleiner Scherz.
358
00:41:59,880 --> 00:42:01,951
Was steht für heute auf dem Plan?
359
00:42:01,960 --> 00:42:05,396
Entweder wir machen wieder eine Wanderung,
oder wir sehen uns die alten Minen an.
360
00:42:05,400 --> 00:42:06,595
Minen?
361
00:42:08,520 --> 00:42:12,070
Ja. Alte Silberminen.
Sehr interessant.
362
00:42:14,480 --> 00:42:15,151
Warte.
363
00:42:15,320 --> 00:42:17,834
Ich muss vorher noch
pinkeln. Wollt ihr zusehen?
364
00:43:14,400 --> 00:43:16,994
Was stinkt hier denn so?
365
00:43:38,480 --> 00:43:41,040
Wo ist Anna? Ich hab Hunger.
366
00:43:59,040 --> 00:44:00,189
Anna!
367
00:44:02,600 --> 00:44:03,829
O mein Gott, Anna
368
00:44:16,880 --> 00:44:18,837
Lass die Scheiße, Claire
369
00:44:21,880 --> 00:44:23,314
Hör auf damit.
370
00:44:32,520 --> 00:44:34,511
Hör mit dieser Scheiße auf, Claire.
371
00:44:46,080 --> 00:44:47,275
Claire.
372
00:44:58,840 --> 00:45:00,399
Rose, lauf.
373
00:45:00,840 --> 00:45:02,035
Lauf!
374
00:45:09,600 --> 00:45:10,556
Buh!
375
00:45:24,280 --> 00:45:25,793
Erwischt!
376
00:45:26,480 --> 00:45:27,390
Rose!
377
00:45:28,440 --> 00:45:30,397
Lauf, Sarah, lauf!
378
00:45:35,080 --> 00:45:36,275
Scheiße.
379
00:46:07,240 --> 00:46:08,878
Alles in Ordnung?
380
00:46:10,040 --> 00:46:11,314
Kauf sie dir.
381
00:46:13,920 --> 00:46:14,990
Phil...
382
00:46:16,600 --> 00:46:18,079
...da lang.
383
00:46:43,680 --> 00:46:45,478
Schwarze Mieze.
384
00:49:11,520 --> 00:49:14,433
Miez, Miez, Miez.
385
00:49:21,040 --> 00:49:23,509
Komm zu Daddy, Mieze.
386
00:49:25,320 --> 00:49:28,039
Komm zu Daddy, Miezekatze.
387
00:50:21,320 --> 00:50:24,950
Ich hab gesagt, du sollst dich bewegen
...wackele mit deinem verfickten Arsch.
388
00:50:49,520 --> 00:50:52,672
...Schlampe.
389
00:51:00,360 --> 00:51:02,033
Komm schon...
390
00:51:05,160 --> 00:51:06,719
Beweg dich, los.
391
00:52:14,760 --> 00:52:18,390
Warum tust du das? Bitte,
lass mich laufen.
392
00:52:18,400 --> 00:52:19,515
Was?
393
00:52:19,520 --> 00:52:20,590
Dich laufen lassen?
394
00:52:21,960 --> 00:52:23,758
Bitte, lass mich laufen.
395
00:52:26,080 --> 00:52:28,594
Das war doch echt scharf, oder?
396
00:52:28,600 --> 00:52:30,193
Lass mich...
397
00:53:35,480 --> 00:53:37,471
Ich rieche Angst.
398
00:53:37,480 --> 00:53:39,357
Hast du Angst?
399
00:53:40,880 --> 00:53:42,234
Was? Was?
400
00:53:43,120 --> 00:53:45,919
Oh, hat's dir die Sprache verschlagen?
401
00:53:45,920 --> 00:53:52,394
Weißt du, die anderen haben alle
geschrien und geredet... bla-bla-bla.
402
00:53:55,920 --> 00:53:59,390
Aber du bist nicht so wie die
anderen, du bist was besonderes.
403
00:54:03,080 --> 00:54:04,275
Schrei für mich.
404
00:54:06,240 --> 00:54:07,639
Schrei für mich.
405
00:54:11,200 --> 00:54:13,840
Schrei für mich, komm schon, Hübsche.
406
00:54:18,720 --> 00:54:21,473
Ach, du bist doch genau wie
die anderen Schlampen auch.
407
00:54:22,000 --> 00:54:24,230
Genau wie alle anderen Schlampen.
408
00:54:46,080 --> 00:54:48,469
Jetzt tut's gleich weh, Schlampe.
409
00:55:10,000 --> 00:55:12,594
Miez, miez, miez.
410
00:55:36,680 --> 00:55:37,875
Verdammt...
411
00:55:39,800 --> 00:55:41,234
...Mieze.
412
00:57:13,360 --> 00:57:15,112
So bleibst du frisch.
413
00:58:40,200 --> 00:58:42,237
Phil, bist du das?
414
00:59:48,120 --> 00:59:50,475
Rose, ich bin's, Sarah.
415
00:59:54,800 --> 00:59:55,995
Kannst du laufen?
416
00:59:56,000 --> 00:59:57,399
Glaub schon.
417
00:59:59,680 --> 01:00:01,239
Ich glaub ja.
418
01:00:21,320 --> 01:00:22,230
Bleib hier.
419
01:01:53,720 --> 01:01:56,360
Na, wer ist denn da von
den Toten auferstanden...
420
01:01:57,160 --> 01:02:00,835
gerade rechtzeitig
zur großen Party.
421
01:02:52,160 --> 01:02:54,231
Rühr dich nicht, Arschloch.
422
01:02:57,240 --> 01:02:59,311
Du hättest sagen
sollen, keine Bewegung.
423
01:03:15,560 --> 01:03:18,359
Du könntest nicht mal einen Scheißhaufen
treffen, wenn er direkt vor dir läge.
424
01:03:18,360 --> 01:03:19,953
Weg mit der Knarre.
425
01:03:26,400 --> 01:03:27,515
Okay.
426
01:03:28,680 --> 01:03:31,399
Baby. Wirf das Gewehr weg.
427
01:03:32,400 --> 01:03:34,914
Weg damit.
428
01:03:35,160 --> 01:03:36,514
Weg damit.
429
01:03:40,520 --> 01:03:41,715
So ist es brav.
430
01:03:44,400 --> 01:03:48,553
Scheiße. Ah, du verfickte Schlampe,
du hast mich getroffen. Scheiße.
431
01:04:03,880 --> 01:04:05,791
Er hat sie umgebracht.
432
01:04:05,800 --> 01:04:08,918
Er hat sie erst vergewaltigt
und dann umgebracht.
433
01:04:32,800 --> 01:04:33,756
Fuck dich!
434
01:04:34,280 --> 01:04:35,111
Fuck dich!
435
01:04:35,640 --> 01:04:36,550
Fuck dich!
436
01:04:36,560 --> 01:04:39,552
Stopp. Rose, er ist tot. Er
ist tot, tot.
437
01:04:46,240 --> 01:04:47,514
Rose, komm, hauen wir hier ab.
438
01:04:47,520 --> 01:04:48,874
Er hat den Schlüssel.
439
01:05:01,240 --> 01:05:02,435
Ich hab ihn.
440
01:05:33,960 --> 01:05:35,519
Warte, warte, warte.
441
01:05:43,320 --> 01:05:44,230
Rose.
442
01:06:00,960 --> 01:06:02,758
Ich muss das richten.
443
01:06:03,720 --> 01:06:04,835
Nein!
444
01:06:33,480 --> 01:06:35,278
Erinnerst du dich noch
an meinen Geburtstag?
445
01:06:35,600 --> 01:06:38,035
Ich hatte so ein bescheuertes
bauschiges Achtzigerjahre-Kleid an.
446
01:06:38,040 --> 01:06:39,030
Was?
447
01:07:19,400 --> 01:07:20,834
Lila.
448
01:07:20,840 --> 01:07:22,478
Was?
449
01:07:22,480 --> 01:07:26,189
Dein Kleid. Das war ein
lila Chiffonkleid, richtig?
450
01:07:26,200 --> 01:07:29,989
Genau. Du erinnerst dich
ja doch. Wie geht es dir?
451
01:07:30,000 --> 01:07:32,674
Ganz okay. Und du?
452
01:07:32,680 --> 01:07:37,470
Alles okay. Du bist so leicht wie
eine Feder in einem Zementblock.
453
01:07:59,840 --> 01:08:01,513
Wir haben's geschafft.
454
01:08:07,640 --> 01:08:09,119
Alles klar?
455
01:08:09,120 --> 01:08:10,679
Ich hab den Schlüssel.
456
01:08:47,960 --> 01:08:49,155
Sarah.
457
01:08:50,640 --> 01:08:51,516
Ja?
458
01:08:53,040 --> 01:08:54,269
Danke.
459
01:09:05,680 --> 01:09:07,034
Sarah!
460
01:09:08,160 --> 01:09:09,195
Nein!
461
01:09:10,880 --> 01:09:12,279
Sarah!
462
01:10:22,840 --> 01:10:23,955
Verdammt.
463
01:10:31,200 --> 01:10:32,713
Komm schon, bitte.
464
01:11:01,760 --> 01:11:03,159
Fuck dich!
465
01:11:18,320 --> 01:11:20,231
Fuck dich!
466
01:11:20,240 --> 01:11:21,674
...Drecksstück.
467
01:11:22,280 --> 01:11:23,395
Oh, Scheiße.
468
01:12:04,040 --> 01:12:06,759
Sarah. Geht es?
469
01:12:20,320 --> 01:12:22,072
Okay, rede mit mir.
470
01:12:28,840 --> 01:12:30,274
Ich kriege euch.
471
01:12:50,240 --> 01:12:51,594
Verfickte Huren.
472
01:13:09,160 --> 01:13:11,390
Ich kriege euch. Ihr dreckigen
Schlampen, ich kriege euch.
473
01:13:17,320 --> 01:13:19,357
Oh, ich reiß euch den Kopf ab.
474
01:13:19,360 --> 01:13:21,920
Ich reiß euch den verdammten Kopf ab.
475
01:13:30,840 --> 01:13:33,070
Festhalten, Sarah, festhalten.
476
01:13:38,200 --> 01:13:40,032
Das wirst du mir büßen, du Flittchen.
477
01:13:51,000 --> 01:13:52,274
Ich kriege euch.
478
01:14:10,880 --> 01:14:12,279
Ihr werdet bezahlen!
479
01:14:12,600 --> 01:14:14,876
Das wirst du mir büßen,
du dreckiges Flittchen.
480
01:14:31,800 --> 01:14:33,029
Ich kriege euch.
481
01:14:39,560 --> 01:14:42,757
Er ist weg, Sarah.
Ich glaub, er ist weg.
482
01:14:43,000 --> 01:14:45,469
Er ist weg. Er ist
weg. Sarah, er ist weg.
483
01:14:52,960 --> 01:14:55,873
Verdammte Scheiße,
ich sehe nichts mehr.
484
01:15:40,880 --> 01:15:42,837
Wartet, ich hole Hilfe.
485
01:15:44,640 --> 01:15:46,597
Nein, nein!
486
01:15:52,760 --> 01:15:54,353
Ich brauche Hilfe.
487
01:15:54,520 --> 01:15:55,715
Klar doch.
488
01:16:24,600 --> 01:16:26,637
Verdammt, diese Schlampen.
489
01:16:41,320 --> 01:16:45,029
Was zum Teufel ist nur los mit euch?
Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.
490
01:17:58,360 --> 01:18:01,273
Ich komme, du Dreckstück, ich komme.
491
01:18:27,600 --> 01:18:31,912
Ich komme.
492
01:18:40,040 --> 01:18:41,075
Scheiße.
493
01:19:08,120 --> 01:19:10,157
Ich komme.
494
01:19:35,640 --> 01:19:37,313
Das Spiel ist aus.
495
01:19:37,320 --> 01:19:39,880
Verpiss dich, du dreckiges Arschloch.
496
01:19:39,880 --> 01:19:41,279
Verpiss dich?
497
01:19:41,280 --> 01:19:42,873
Redest du mit mir?
498
01:19:45,120 --> 01:19:46,440
Fick dich!
499
01:19:46,440 --> 01:19:48,158
Hey. Hör zu.
500
01:19:48,160 --> 01:19:51,710
So redet man doch nicht mit dem letzten
Mann, der dich jemals ficken wird.
501
01:19:51,720 --> 01:19:56,749
Ich verspreche dir, es dauert
schön lange und tut sehr weh.
502
01:19:56,760 --> 01:19:58,637
Großes lndianerehrenwort.
503
01:20:04,360 --> 01:20:09,070
Du verdammte Drecksau. Ich
schneid dir den Kopf ab, Schlampe.
504
01:20:31,200 --> 01:20:32,520
Fick dich.
505
01:20:32,840 --> 01:20:34,877
Schrei für mich.
506
01:20:39,720 --> 01:20:42,030
Ihr seid doch alle gleich.
507
01:20:46,440 --> 01:20:48,750
Du verdammte Pussy!
508
01:21:35,320 --> 01:21:37,675
Dämlicher deutscher idiot.
509
01:22:04,840 --> 01:22:05,796
Sarah.
510
01:22:16,640 --> 01:22:18,392
Komm schon, komm.
511
01:22:25,800 --> 01:22:26,870
Komm schon, Sarah.
512
01:22:26,880 --> 01:22:28,029
Wach auf.
513
01:22:28,920 --> 01:22:31,753
Komm schon, Sarah, wach auf.
Mach die Augen auf, okay?
514
01:22:37,880 --> 01:22:38,995
Sarah.
515
01:22:40,680 --> 01:22:41,636
Rosie.
516
01:22:44,440 --> 01:22:46,238
Sieh mal, was ich hier habe.
517
01:22:51,160 --> 01:22:52,514
Du siehst furchtbar aus.
518
01:23:05,240 --> 01:23:06,275
Gehen wir.
519
01:23:13,120 --> 01:23:14,997
Fahren wir nach Hause, okay?
520
01:23:15,000 --> 01:23:16,638
Fahren wir nach Hause.
36125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.