All language subtitles for Bottom.of.the.World.2017.WEB-DL.x264-FGT_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,522 --> 00:00:59,358
It's just the heat. That's all.
2
00:01:00,527 --> 00:01:02,594
You want me to stop? I can stop.
3
00:01:02,596 --> 00:01:05,230
No, I think I just gotta
get my pills.
4
00:01:19,612 --> 00:01:21,580
Oh, pull over.
5
00:01:33,626 --> 00:01:35,427
Alright, Scarlett.
6
00:02:25,478 --> 00:02:28,547
"The charm of yesterday,
the convenience of tomorrow."
7
00:02:28,549 --> 00:02:31,550
Shit. I mean, it's so wrong,
it's right.
8
00:02:35,688 --> 00:02:38,290
-You seem to be feeling better.
-Yeah, brand new.
9
00:02:38,292 --> 00:02:40,459
I think I puked it all out.
10
00:02:44,564 --> 00:02:46,465
God, where the hell are we?
11
00:02:46,467 --> 00:02:49,668
I don't know. Some old
town like a million others.
12
00:02:54,440 --> 00:02:56,708
I swear I've been here before.
13
00:02:56,710 --> 00:02:59,778
This place? No. All these
old towns look the same.
14
00:02:59,780 --> 00:03:02,481
Oh, like this place? No way.
15
00:03:16,262 --> 00:03:20,432
Whoa. I wonder
what the rooms are like.
16
00:03:20,434 --> 00:03:23,502
Tiny bathrooms and musty carpet.
17
00:03:23,504 --> 00:03:25,537
If you're feeling better,
we should really get going.
18
00:03:25,539 --> 00:03:29,274
What? We can't not stay here.
19
00:03:29,276 --> 00:03:30,809
You go get the bags...
20
00:03:32,479 --> 00:03:33,912
...and I'll get us a room.
21
00:03:37,350 --> 00:03:39,218
We're on the end.
22
00:04:00,773 --> 00:04:02,808
What the fuck?
23
00:04:02,810 --> 00:04:04,276
What?
24
00:04:04,278 --> 00:04:05,978
There's mud
in the bathtub.
25
00:04:05,980 --> 00:04:08,814
You're not gonna take a bath,
are you?
26
00:04:10,016 --> 00:04:12,251
I guess I wasn't, no.
27
00:04:12,253 --> 00:04:14,720
Well, then don't worry about it.
I like this room.
28
00:04:14,722 --> 00:04:17,389
-You do?
-I got a surprise for us.
29
00:04:19,392 --> 00:04:20,859
Where'd you get that?
30
00:04:20,861 --> 00:04:22,361
Front desk runs
little concessions.
31
00:04:22,363 --> 00:04:24,563
Strictly on the downlow.
32
00:04:24,565 --> 00:04:25,897
And those are?
33
00:04:25,899 --> 00:04:28,867
Southwest shot glasses.
34
00:04:30,470 --> 00:04:32,537
Muy auténtico.
35
00:04:32,539 --> 00:04:35,807
Nice. But didn't you leave lunch
by the side of the road?
36
00:04:35,809 --> 00:04:38,644
It's old news. I think
it was just a passing thing.
37
00:04:38,646 --> 00:04:40,946
-Cheers.
-Cheers.
38
00:04:49,422 --> 00:04:51,723
Ah!
39
00:04:53,393 --> 00:04:54,993
So now what?
40
00:04:59,599 --> 00:05:02,601
What is the worst thing
that you've ever done?
41
00:05:03,469 --> 00:05:05,037
-Truth or dare?
-Sure.
42
00:05:05,039 --> 00:05:07,639
Like, the meanest, most rotten,
horrible, dirtiest,
43
00:05:07,641 --> 00:05:10,942
dishonorable, despicable thing
that you've ever done.
44
00:05:10,944 --> 00:05:14,379
I took the five finger discount
on these back in Santa fe.
45
00:05:14,381 --> 00:05:17,716
--Is that not what you meant?
46
00:05:17,718 --> 00:05:20,385
-What about you?
-What?
47
00:05:22,355 --> 00:05:23,922
What's the worst thing
you've ever done?
48
00:05:23,924 --> 00:05:26,391
-Seriously?
-Yeah.
49
00:05:30,897 --> 00:05:34,466
My mum's sister, Polly,
50
00:05:34,468 --> 00:05:36,401
died in a car accident
when I was really young
51
00:05:36,403 --> 00:05:40,539
and her son Wayne was in the car
with her but didn't die. He...
52
00:05:40,541 --> 00:05:42,507
He kind of turned into
this vegetable.
53
00:05:42,509 --> 00:05:48,647
So... Wayne kind of
became my doll.
54
00:05:48,649 --> 00:05:50,782
I would dress him up
in my mom's clothes
55
00:05:50,784 --> 00:05:52,684
and plaster his face
with make-up
56
00:05:52,686 --> 00:05:56,088
and I would put on these little
plays with him as the star.
57
00:05:58,057 --> 00:06:00,459
I really shouldn't
have been watching him,
58
00:06:00,461 --> 00:06:03,929
but I mean, there was, like,
no one else. So...
59
00:06:03,931 --> 00:06:07,032
I mean, I was so young
and he kind of sickened me.
60
00:06:07,034 --> 00:06:10,769
I mean, he smelt, particularly
when he took a shit.
61
00:06:10,771 --> 00:06:15,374
He just constantly had this
drool running down his face.
62
00:06:15,376 --> 00:06:20,779
So... I kind of started
fucking with him.
63
00:06:23,583 --> 00:06:28,653
I drew a bull's-eye on his head
with a red lipstick
64
00:06:28,655 --> 00:06:33,425
and I would throw soft fruit
at him, like target practice.
65
00:06:33,427 --> 00:06:37,062
And when he shat himself I would
just wheel him into a closet
66
00:06:37,064 --> 00:06:40,932
and leave him there all day
until my mom came home.
67
00:06:42,602 --> 00:06:46,905
And I was, like, a girl
interested in sex and boys.
68
00:06:49,475 --> 00:06:52,677
I would take off
all of Wayne's clothes
69
00:06:52,679 --> 00:06:58,850
and, one day, I put
peanut butter, like, all over
70
00:06:58,852 --> 00:07:01,686
and just let the dog
come and lick it up.
71
00:07:01,688 --> 00:07:05,157
And then I would kind of jerk
him off and watch him get hard.
72
00:07:07,693 --> 00:07:11,830
And... I mean,
at the end of the day,
73
00:07:11,832 --> 00:07:14,866
he was covered with whatever
i threw and I dumped on him,
74
00:07:14,868 --> 00:07:19,805
and I would just wheel him
outside and just hose him down.
75
00:07:19,807 --> 00:07:21,206
And if it was raining,
76
00:07:21,208 --> 00:07:23,742
I would just leave him out there
for hours.
77
00:07:29,849 --> 00:07:35,053
And then I would wash him
sometimes in the kiddie pool.
78
00:07:36,589 --> 00:07:38,757
And I would just let him
slip in the water
79
00:07:38,759 --> 00:07:42,060
until there were no bubbles
or anything
80
00:07:42,062 --> 00:07:45,630
and his face would be, like,
red and purple and...
81
00:07:47,800 --> 00:07:52,070
And then, you know, I would
save him just at the right time.
82
00:07:55,942 --> 00:07:59,044
My mom had a boyfriend, this
Gulf war vet, complete asshole.
83
00:07:59,046 --> 00:08:03,048
We were all watching TV one
night and he mentioned how...
84
00:08:03,050 --> 00:08:06,685
Wayne was doing really weird
things with his eyeballs.
85
00:08:08,654 --> 00:08:10,722
Wayne's dad was a marine.
86
00:08:12,225 --> 00:08:15,060
It turns out he was doing
morse code with his eyes.
87
00:08:18,531 --> 00:08:23,635
He was saying,
"sos, sos, sos, sos."
88
00:08:23,637 --> 00:08:27,072
I mean, over and over and over.
89
00:08:45,992 --> 00:08:49,160
Oh, my god.
Do you see what I just did?
90
00:08:49,162 --> 00:08:52,130
That is the worst thing
that I've ever done.
91
00:08:52,132 --> 00:08:54,699
Ah... oh.
92
00:08:56,202 --> 00:08:57,636
Let's go get a real drink.
93
00:08:57,638 --> 00:09:00,171
Yeah, let's get
out of this room.
94
00:11:17,176 --> 00:11:19,844
It's a hard road
we've got to travel.
95
00:11:19,846 --> 00:11:23,114
It's a road that is
not fit for them
96
00:11:23,116 --> 00:11:25,350
who want to take
the easiest route.
97
00:11:25,352 --> 00:11:28,319
Because the easiest route
has been paved smooth
98
00:11:28,321 --> 00:11:32,190
by the tramplings
of sin and perdition.
99
00:11:32,192 --> 00:11:35,827
No, the road we travel with
Jesus is a road that's uneven.
100
00:11:35,829 --> 00:11:38,997
It's a road that's not to be
chosen by its even-ness,
101
00:11:38,999 --> 00:11:41,700
by its length.
It's a road that's chosen
102
00:11:41,702 --> 00:11:44,335
by virtue of its destination.
103
00:11:44,337 --> 00:11:46,104
Of where we're going.
104
00:11:46,106 --> 00:11:48,173
Of where we're all going.
105
00:11:52,945 --> 00:11:54,813
Scarlett?
106
00:11:56,282 --> 00:11:57,816
What are you doing?
107
00:11:57,818 --> 00:11:59,851
Did you turn on the TV?
108
00:12:07,493 --> 00:12:09,461
Are you crying?
109
00:12:12,131 --> 00:12:14,132
I thought I heard someone.
110
00:12:15,801 --> 00:12:17,836
I'm just hearing...
111
00:12:19,171 --> 00:12:20,872
Who? Who are you talking about?
112
00:12:20,874 --> 00:12:23,742
I heard someone talking to me
in the room.
113
00:12:25,911 --> 00:12:28,046
There's no one in here.
114
00:12:29,915 --> 00:12:32,083
You're probably still sick,
115
00:12:32,085 --> 00:12:35,920
and all that Tequila,
don't you think?
116
00:12:39,391 --> 00:12:41,392
Yeah.
117
00:12:41,394 --> 00:12:43,294
Come to bed.
118
00:12:44,797 --> 00:12:45,964
Ok.
119
00:13:10,556 --> 00:13:13,291
Hey! Was that you last night?
120
00:13:14,860 --> 00:13:16,327
You were looking up at our room.
121
00:13:21,133 --> 00:13:25,236
Hey, let's shake a tail.
La is not gonna drive to us.
122
00:13:35,281 --> 00:13:37,816
How are you not hung over?
123
00:13:37,818 --> 00:13:42,086
Desrt air? Good genes?
I don't know.
124
00:14:20,861 --> 00:14:22,894
They don't want you
to know the truth.
125
00:14:22,896 --> 00:14:25,330
No, that fork-tongued
speaker of calumny
126
00:14:25,332 --> 00:14:27,265
shall rassle you down...
127
00:14:27,267 --> 00:14:30,134
Check it out. You think that's
the asshole who woke me up?
128
00:14:30,136 --> 00:14:32,170
Everything that you thought
was rued shall recede!
129
00:14:32,172 --> 00:14:34,639
We shall be rassled down!
130
00:14:34,641 --> 00:14:37,242
The walls that keep you,
the woman beside you...
131
00:14:37,244 --> 00:14:39,043
God, it's beautiful.
132
00:14:41,013 --> 00:14:42,380
Scarlett.
133
00:14:44,350 --> 00:14:45,884
-Scarlett?
-Ah!
134
00:14:45,886 --> 00:14:47,886
Scarlett.
135
00:14:51,224 --> 00:14:53,558
-Can you turn around?
-What?
136
00:14:53,560 --> 00:14:56,160
Stop the car! Stop!
137
00:15:02,235 --> 00:15:04,936
What is it? What's going on?
138
00:15:04,938 --> 00:15:07,038
I don't know, it's like I feel
like I'm being crushed
139
00:15:07,040 --> 00:15:08,573
and then...
140
00:15:10,309 --> 00:15:13,678
...like, then next I'm falling
1,000 feet from the sky.
141
00:15:13,680 --> 00:15:17,081
We... we need a doctor.
142
00:15:19,418 --> 00:15:22,220
I don't think
there's a doctor for this.
143
00:15:22,222 --> 00:15:23,955
What do you mean?
144
00:15:26,592 --> 00:15:30,028
I think we just have to go back.
145
00:15:30,030 --> 00:15:32,463
What?
Let's make it to the next town.
146
00:15:32,465 --> 00:15:35,400
No, the further away I get,
the worse it gets.
147
00:15:37,136 --> 00:15:39,370
- Further--
148
00:15:40,306 --> 00:15:41,973
shit.
149
00:15:43,709 --> 00:15:45,610
Please.
150
00:15:50,549 --> 00:15:53,017
Ok, I'm turning around.
151
00:16:19,979 --> 00:16:22,447
Isn't that the church
from the TV?
152
00:16:22,449 --> 00:16:25,616
Go. Drive.
153
00:16:25,618 --> 00:16:27,151
Drive! Go!
154
00:16:43,102 --> 00:16:45,203
I'm sorry, ok?
155
00:16:46,271 --> 00:16:48,473
I don't know what to say.
156
00:17:01,487 --> 00:17:03,454
Is there anything
i can do to help?
157
00:17:03,456 --> 00:17:06,290
No. I think I just need to rest.
158
00:17:08,193 --> 00:17:09,794
Ok.
159
00:17:09,796 --> 00:17:11,662
You rest, I'll just sit here
until you fall asleep.
160
00:17:11,664 --> 00:17:15,333
No, you don't have to do that.
It's sweet. You should just go.
161
00:17:15,335 --> 00:17:18,336
Go downstairs, have a beer.
162
00:17:18,338 --> 00:17:20,471
Go on, go. I need to sleep.
163
00:17:21,673 --> 00:17:23,674
I don't feel good.
164
00:17:48,233 --> 00:17:50,501
El rancho?
165
00:17:50,503 --> 00:17:52,570
Hang on a second.
166
00:17:54,740 --> 00:17:56,674
It's for you.
167
00:18:01,180 --> 00:18:02,814
Hello?
168
00:18:02,816 --> 00:18:05,550
Alex.
169
00:18:05,552 --> 00:18:06,751
Hello?
170
00:18:06,753 --> 00:18:08,486
Alex.
171
00:18:10,222 --> 00:18:11,756
Scarlett?
172
00:18:29,208 --> 00:18:31,275
I think I know him.
173
00:18:33,145 --> 00:18:36,881
Who? The guy on TV?
174
00:18:36,883 --> 00:18:38,683
I know how it sounds.
175
00:18:38,685 --> 00:18:40,351
Scarlett.
176
00:18:40,353 --> 00:18:42,854
I think he's trying
to tell me something.
177
00:18:42,856 --> 00:18:45,690
Something important.
178
00:18:45,692 --> 00:18:47,592
Jesus, I forgive my children...
179
00:18:47,594 --> 00:18:49,393
Alex...
180
00:18:55,868 --> 00:18:58,603
I don't know why
i feel so crazy.
181
00:18:58,605 --> 00:19:01,906
I just feel like
i know this town.
182
00:19:01,908 --> 00:19:05,409
So let's just go.
Let's get out of here.
183
00:19:05,411 --> 00:19:08,346
We'll be in la by morning.
184
00:19:18,524 --> 00:19:20,658
Ok.
185
00:19:42,481 --> 00:19:45,550
-Scarlett?
-Oh, Alex.
186
00:19:49,923 --> 00:19:53,291
Oh, my head.
187
00:19:53,293 --> 00:19:55,693
It feels like
it's going to explode.
188
00:19:57,564 --> 00:19:59,830
Scarlett, just...
189
00:20:15,847 --> 00:20:17,582
We have to go back.
190
00:20:27,960 --> 00:20:30,394
I don't want you to worry.
191
00:20:30,396 --> 00:20:33,631
We're going to find a doctor
tomorrow for you.
192
00:20:33,633 --> 00:20:36,601
Call someone and get someone
to come out here and pick us up.
193
00:20:44,509 --> 00:20:46,577
Promise me.
194
00:20:47,546 --> 00:20:49,780
We'll get out of here tomorrow.
195
00:20:55,854 --> 00:20:57,955
Promise.
196
00:22:49,035 --> 00:22:50,735
Front desk,
can I help you?
197
00:22:50,737 --> 00:22:52,036
Hello. I wanted to see
if I had any messages.
198
00:22:52,038 --> 00:22:54,105
Hello? Hello?
199
00:22:54,107 --> 00:22:56,006
--Hello?
200
00:23:36,782 --> 00:23:38,849
Scarlett?
201
00:23:53,832 --> 00:23:56,734
- Hello?
- You only lost your girl.
202
00:23:58,603 --> 00:24:01,105
Well, I tell you what.
203
00:24:01,107 --> 00:24:04,141
It seems only right
I should help you find her.
204
00:24:04,143 --> 00:24:06,944
-Who is this? What the fuck?
-What a thing to say.
205
00:24:06,946 --> 00:24:10,548
Here I am,
trying to be neighborly.
206
00:24:10,550 --> 00:24:12,716
I may be the only one
who understands you
207
00:24:12,718 --> 00:24:15,219
-in this godforsaken town.
-I don't know who you are or--
208
00:24:15,221 --> 00:24:19,590
just a man, Alex.
209
00:24:19,592 --> 00:24:21,659
What do you want? Tell me.
210
00:24:21,661 --> 00:24:25,162
Let's start with you telling me
your particulars.
211
00:24:25,164 --> 00:24:27,198
-What does she look like?
-What?
212
00:24:29,735 --> 00:24:33,103
I hear she's a real looker.
213
00:24:33,105 --> 00:24:36,574
Don't let the red cross
fool you.
214
00:24:36,576 --> 00:24:39,143
She ain't fit to...
...Of the lord.
215
00:24:40,712 --> 00:24:43,214
Of course,
maybe she's sleepwalking,
216
00:24:43,216 --> 00:24:46,550
like a detached witness,
as if she's watching a movie
217
00:24:46,552 --> 00:24:48,652
or listening to the radio.
218
00:24:48,654 --> 00:24:50,821
Is that girl a sleepwalker,
Alex?
219
00:24:50,823 --> 00:24:52,690
Where are you?
220
00:24:52,692 --> 00:24:55,493
In there.
221
00:24:55,495 --> 00:24:58,028
In where?
-In there.
222
00:24:59,231 --> 00:25:00,664
With you.
223
00:26:34,626 --> 00:26:36,827
Lose something?
224
00:26:36,829 --> 00:26:40,998
No, sir, I just thought
I'd take myself a little look.
225
00:26:41,000 --> 00:26:45,970
You know, sometimes I hear
even the mouse chases the cat.
226
00:26:45,972 --> 00:26:47,938
Fucking mouse.
227
00:26:47,940 --> 00:26:52,242
I tell you what, why don't
we go for a little drive?
228
00:27:08,193 --> 00:27:11,061
Are you starting
to feel it then?
229
00:27:15,233 --> 00:27:18,202
You're taking me to Scarlett.
230
00:27:18,204 --> 00:27:20,404
That's where you're taking me,
isn't it?
231
00:27:20,406 --> 00:27:26,677
Hey! Schilter!
How about you put on that radio?
232
00:27:26,679 --> 00:27:30,047
Let's hear some of that
good old spiritual music.
233
00:27:47,766 --> 00:27:51,068
They sure don't make songs
like they used to.
234
00:28:24,936 --> 00:28:27,905
It's louder because
they know we're here.
235
00:28:29,708 --> 00:28:32,876
All this time
and they never give up.
236
00:28:32,878 --> 00:28:34,712
Who? Who are you talking about?
237
00:28:34,714 --> 00:28:38,182
Well, that's the real story
right there.
238
00:28:38,184 --> 00:28:41,385
Well, I never really took
to people much.
239
00:28:41,387 --> 00:28:43,153
That's just the truth.
240
00:28:43,155 --> 00:28:47,024
But I didn't like to be
all by my lonesome either.
241
00:28:47,026 --> 00:28:50,828
So I found people of my choosing
and I took them out here.
242
00:28:50,830 --> 00:28:54,765
What I do first is I dig a hole,
a nice deep hole,
243
00:28:54,767 --> 00:28:57,334
and I make them watch
as I dig it.
244
00:28:57,336 --> 00:28:59,069
And then I take the person.
245
00:28:59,071 --> 00:29:01,939
Let's say it's you,
or your girlfriend.
246
00:29:01,941 --> 00:29:07,411
Let's say it's Scarlett, and
i take her, just for instance.
247
00:29:09,080 --> 00:29:12,082
And I throw her in the hole
and I bury her.
248
00:29:12,084 --> 00:29:16,420
I bury her alive
and she never ever dies.
249
00:29:16,422 --> 00:29:21,825
She lives for all eternity
under a heavy darkness of dirt,
250
00:29:21,827 --> 00:29:24,962
reaping what she sowed.
251
00:29:33,238 --> 00:29:36,273
-This is impossible.
-Impossible?
252
00:29:36,275 --> 00:29:40,944
Just ask them.
They all have a story.
253
00:29:40,946 --> 00:29:42,946
Hundreds of them.
254
00:29:42,948 --> 00:29:44,915
Thousands.
255
00:29:44,917 --> 00:29:47,017
Oh...
256
00:29:47,019 --> 00:29:51,555
A city of pain under our feet.
257
00:29:51,557 --> 00:29:55,459
Oh, pain's a beautiful thing.
258
00:29:55,461 --> 00:30:00,030
In the end, it's the only thing
we really deserve.
259
00:30:04,069 --> 00:30:06,970
It is only due
to the concept of guilt
260
00:30:06,972 --> 00:30:10,440
we allow ourselves to see
ourselves as imperfect.
261
00:30:10,442 --> 00:30:13,977
Our ego depends on guilt
for its survival as it allows us
262
00:30:13,979 --> 00:30:16,480
to separate the world into
different objects
263
00:30:16,482 --> 00:30:19,416
which we then call
"good" and "evil."
264
00:30:19,418 --> 00:30:23,153
There is no good and evil.
There is only perfection.
265
00:31:19,310 --> 00:31:22,246
Father, I'm gonna thank you
266
00:31:22,248 --> 00:31:25,182
for your son Jesus
who died on the cross for me.
267
00:31:25,184 --> 00:31:31,255
For my sins, not only for
my sins, but for my fears.
268
00:31:31,257 --> 00:31:34,558
I'm gonna thank you for your son
Jesus who makes me whole,
269
00:31:34,560 --> 00:31:39,630
in my spirit, in my body,
in my soul.
270
00:31:39,632 --> 00:31:42,199
I want to thank you, father,
for your son Jesus
271
00:31:42,201 --> 00:31:45,235
who helped me sever the ties
between previous generations,
272
00:31:45,237 --> 00:31:48,672
-from that bad blood...
- Hello.
273
00:31:49,607 --> 00:31:51,441
I'm the whole operation,
274
00:31:51,443 --> 00:31:54,978
so I need to loop it
if I want to take a break.
275
00:31:59,118 --> 00:32:00,918
Want coffee?
276
00:32:03,054 --> 00:32:06,490
When slocum sailed the world...
277
00:32:10,596 --> 00:32:14,698
He'd tie himself to the masthead
when he wanted to sleep.
278
00:32:14,700 --> 00:32:17,134
Me, I got no such methods, no.
279
00:32:19,170 --> 00:32:22,339
My work is my word,
it cannot be rigged up.
280
00:32:25,276 --> 00:32:27,010
Whiskey in your coffee?
281
00:32:27,012 --> 00:32:28,612
What is this place?
282
00:32:28,614 --> 00:32:31,148
Well, if I say it's a church
then it's a church.
283
00:32:31,150 --> 00:32:32,983
If I say I speak to god
284
00:32:32,985 --> 00:32:36,019
then there is a god
that is spoken to.
285
00:32:38,022 --> 00:32:40,057
There was a man.
286
00:32:40,059 --> 00:32:42,392
Dirty hands, rings.
287
00:32:43,728 --> 00:32:45,228
This smile.
288
00:32:45,230 --> 00:32:47,597
Smile, well, that's a crime.
289
00:32:47,599 --> 00:32:49,232
There's the thin wedge.
290
00:32:49,234 --> 00:32:53,236
It was cut into his face
like with a knife.
291
00:32:53,238 --> 00:32:57,174
You're talking about
the angel of the bottomless pit.
292
00:32:59,210 --> 00:33:01,345
That's an ordinarily fella
with the wretched odor
293
00:33:01,347 --> 00:33:04,081
of a million painful deaths
on him.
294
00:33:07,151 --> 00:33:11,722
But pain...
Is a beautiful thing.
295
00:33:16,294 --> 00:33:20,464
In the end, that's all we got.
296
00:33:22,233 --> 00:33:25,369
You're gonna have to excuse me
for just a spot, son.
297
00:33:25,371 --> 00:33:27,070
Have a look around.
298
00:33:27,072 --> 00:33:29,573
But do your best to keep quiet.
299
00:33:29,575 --> 00:33:32,275
Do me a favor,
hit that record switch for me.
300
00:33:32,277 --> 00:33:34,544
Spare me the indignity
of having my audience see me
301
00:33:34,546 --> 00:33:36,346
scurry up onto my own set.
302
00:33:36,348 --> 00:33:38,348
Son, I promise you,
303
00:33:38,350 --> 00:33:41,218
we will get back to
our conversation momentarily.
304
00:33:41,220 --> 00:33:45,055
But first, the work of the lord,
then the work of man, alright?
305
00:33:47,191 --> 00:33:48,725
Hit the button.
306
00:33:54,065 --> 00:33:57,134
And just as soon as
that there sun shines down
307
00:33:57,136 --> 00:33:59,336
with its warmth and light
on all things equally,
308
00:33:59,338 --> 00:34:02,806
so too will guilt enwrap you
like a plague.
309
00:34:03,775 --> 00:34:06,676
And drown you in sorrow.
310
00:34:06,678 --> 00:34:11,481
Now, when we imagine things, we
start creating them in our mind.
311
00:34:11,483 --> 00:34:14,117
We open the door
to our hearts...
312
00:34:16,587 --> 00:34:19,589
Open your mind and then...
313
00:34:19,591 --> 00:34:21,792
You must be very careful
about what things
314
00:34:21,794 --> 00:34:24,294
you allow yourself to focus on,
315
00:34:24,296 --> 00:34:26,063
lest they become real.
316
00:34:26,065 --> 00:34:28,398
Lest the ethereal becomes poor.
317
00:34:28,400 --> 00:34:31,268
Lest your fantasy
becomes reality.
318
00:34:31,270 --> 00:34:34,137
You have to avoid these things.
319
00:34:34,139 --> 00:34:37,607
There is Satan waiting to open
the door to your heart
320
00:34:37,609 --> 00:34:41,511
and walk in. So you have to be
very careful about the images
321
00:34:41,513 --> 00:34:43,346
you allow yourself to focus on.
322
00:34:43,348 --> 00:34:45,715
And it's like one moment
you're being crushed,
323
00:34:45,717 --> 00:34:50,320
and the next you're falling from
1,000 feet up in the sky.
324
00:34:50,322 --> 00:34:52,589
I don't know, it's like
i feel I'm being crushed
325
00:34:52,591 --> 00:34:56,426
and the next I'm falling,
like, 1,000 feet from the sky.
326
00:34:59,297 --> 00:35:01,631
-Hey, what are you doing?
-How do you know what she said?
327
00:35:01,633 --> 00:35:03,233
You can't just interrupt me
328
00:35:03,235 --> 00:35:05,602
-mid-sermon.
-Why is this here?
329
00:35:08,272 --> 00:35:09,706
What is this?
330
00:35:09,708 --> 00:35:12,275
It's a mememto.
It's all I have left of her,
331
00:35:12,277 --> 00:35:14,511
-so mind how you handle it.
-Is she here?
332
00:35:14,513 --> 00:35:18,348
Scarlett? Scarlett?
333
00:35:18,350 --> 00:35:20,617
I'm the only one who's here,
Alex.
334
00:35:20,619 --> 00:35:22,552
How do you know my name?
335
00:35:22,554 --> 00:35:25,222
A better question would be:
Why wouldn't I know your name?
336
00:35:25,224 --> 00:35:27,757
You've been running around with
my daughter, haven't you?
337
00:35:27,759 --> 00:35:29,459
Daughter?
338
00:35:30,828 --> 00:35:33,296
Scarlett's father is dead.
339
00:35:35,433 --> 00:35:39,136
She told you that?
340
00:35:39,138 --> 00:35:42,873
Well, that cuts the
patriarch right to the quick.
341
00:35:44,675 --> 00:35:48,278
I don't say
i don't deserve it, though.
342
00:35:48,280 --> 00:35:50,614
It's true I knocked her around
a time or two.
343
00:35:51,716 --> 00:35:52,682
But...
344
00:35:57,722 --> 00:36:01,791
My tiddling is strictly
medicinal now, you understand.
345
00:36:05,496 --> 00:36:06,730
Bingo.
346
00:36:08,266 --> 00:36:09,633
Here.
347
00:36:20,578 --> 00:36:22,279
It ain't there, son.
348
00:36:26,417 --> 00:36:28,251
There you go. Hold still, son.
349
00:36:29,453 --> 00:36:31,288
You can't die
if you ain't alive.
350
00:36:32,456 --> 00:36:33,657
What did you say?
351
00:36:38,563 --> 00:36:40,497
This is hell.
352
00:36:40,499 --> 00:36:42,866
-We're in hell, aren't we?
-No.
353
00:36:42,868 --> 00:36:45,869
I'm dead. We're all dead.
354
00:36:45,871 --> 00:36:49,206
People tend to focus on
the world that's around them
355
00:36:49,208 --> 00:36:52,409
rather than the world
that's within them.
356
00:36:52,411 --> 00:36:55,645
- Oh!
357
00:36:55,647 --> 00:36:57,981
--Tell me what this is.
358
00:36:57,983 --> 00:37:00,717
-It's murder, if you do this.
-No!
359
00:37:00,719 --> 00:37:02,519
--Tell me what this is!
360
00:37:02,521 --> 00:37:04,955
--God damnit, I don't know!
361
00:37:04,957 --> 00:37:06,523
--Ow, fuck!
362
00:37:06,525 --> 00:37:10,327
No, ok, ok, ok, it's a dream.
363
00:37:10,329 --> 00:37:12,395
-There we go.
-I'm dreaming all of this.
364
00:37:12,397 --> 00:37:13,997
No!
365
00:37:13,999 --> 00:37:16,399
No, the divine plan
is in play here, son.
366
00:37:16,401 --> 00:37:18,802
You can either take charge
and fight your way through it,
367
00:37:18,804 --> 00:37:21,972
or you can continue to be
a pansy ass spectator.
368
00:37:21,974 --> 00:37:24,307
What's it gonna be?
What's it gonna be?!
369
00:37:24,309 --> 00:37:26,309
-I don't know.
-Enjoy the ride.
370
00:37:26,311 --> 00:37:27,677
--No, I don't understand!
371
00:37:27,679 --> 00:37:29,279
You said this is all a dream.
372
00:37:29,281 --> 00:37:31,748
Yes, it is all a dream.
373
00:37:31,750 --> 00:37:34,384
But you ain't dreaming nothing.
374
00:37:35,319 --> 00:37:37,854
Scarlett is.
375
00:38:56,801 --> 00:38:58,601
Hey.
376
00:38:58,603 --> 00:39:00,337
Sit down.
377
00:39:11,615 --> 00:39:14,584
You ok, honey?
378
00:39:14,586 --> 00:39:15,785
Uh-huh.
379
00:39:16,854 --> 00:39:20,490
I have so much to do today.
380
00:39:20,492 --> 00:39:22,559
I have to go buy Isabella a gift
381
00:39:22,561 --> 00:39:25,695
and then I have to go get
a manicure and pedicure.
382
00:39:25,697 --> 00:39:27,864
But they messed up
the appointment
383
00:39:27,866 --> 00:39:31,534
so I'm supposed to go there
for 4:30 but...
384
00:39:37,508 --> 00:39:39,109
That's it.
385
00:39:57,929 --> 00:39:59,929
Get that, hon?
386
00:40:06,971 --> 00:40:09,005
Hey.
387
00:40:09,007 --> 00:40:11,975
What, are you not gonna
let me in?
388
00:40:11,977 --> 00:40:14,978
What are you doing?
Where have you been?
389
00:40:14,980 --> 00:40:17,914
Hey, you don't answer your phone
calls, no email, nothing.
390
00:40:17,916 --> 00:40:20,450
Jensen's pissed.
And I saved your ass.
391
00:40:20,452 --> 00:40:22,685
I talked to the rancho clients
myself, fuck you very much.
392
00:40:22,687 --> 00:40:26,623
-Clients? What clients?
-What are you talking about?
393
00:40:27,958 --> 00:40:30,827
You said rancho?
What do you mean?
394
00:40:30,829 --> 00:40:32,629
What do you mean,
"what do I mean?"
395
00:40:32,631 --> 00:40:35,064
You just said rancho.
What is rancho?
396
00:40:35,066 --> 00:40:37,434
El rancho estates.
397
00:40:37,436 --> 00:40:38,701
The deal we've been
putting together
398
00:40:38,703 --> 00:40:40,603
for the last four
fucking months.
399
00:40:40,605 --> 00:40:43,907
What's going on here, Alex?
Are you ok?
400
00:40:43,909 --> 00:40:47,177
Paige, is he ok?
401
00:40:47,179 --> 00:40:50,513
Hey, come on, man,
i was just trying-- Alex!
402
00:41:08,232 --> 00:41:10,233
Alex?
403
00:41:12,970 --> 00:41:14,237
What are you doing?
404
00:41:15,906 --> 00:41:16,639
Come to bed.
405
00:41:21,745 --> 00:41:24,013
It's time now for
your national forecast...
406
00:41:31,722 --> 00:41:33,256
Easy.
407
00:41:35,059 --> 00:41:38,728
You want me to get you
in the mood?
408
00:41:38,730 --> 00:41:41,498
Relax, Alex.
409
00:41:44,869 --> 00:41:47,504
Forget about everything else.
410
00:41:47,506 --> 00:41:48,872
What do you mean,
everything else?
411
00:42:01,252 --> 00:42:04,053
What the fuck, Alex?
412
00:42:10,995 --> 00:42:14,931
For all the wrongs we have
committed to one another.
413
00:42:14,933 --> 00:42:20,770
It is the single act of kindness
that god requires of us.
414
00:43:28,772 --> 00:43:31,074
You're looking
for a room, sir?
415
00:43:31,076 --> 00:43:32,775
Can't do much better.
416
00:43:32,777 --> 00:43:35,178
And if you can,
I dare you to find it.
417
00:43:35,180 --> 00:43:37,947
I wonder,
could I ask you a question?
418
00:43:37,949 --> 00:43:40,083
No harm in it.
419
00:43:40,085 --> 00:43:42,385
It might sound strange.
420
00:43:43,821 --> 00:43:46,289
Do I look familiar to you
at all?
421
00:43:53,263 --> 00:43:56,699
Couldn't say.
All you young people look alike.
422
00:43:58,636 --> 00:44:00,837
-I might have been with a girl.
-Pretty one?
423
00:44:00,839 --> 00:44:03,139
Yeah.
424
00:44:03,141 --> 00:44:06,809
No. If I saw you,
it didn't stick with me.
425
00:44:07,845 --> 00:44:09,812
Ok. A room then.
426
00:45:08,105 --> 00:45:11,240
Does anything
ever happen here?
427
00:45:11,242 --> 00:45:14,377
I drove all this way and when
I got here everything was wrong.
428
00:45:14,379 --> 00:45:17,146
Do you know what that's like,
to drive all this way
429
00:45:17,148 --> 00:45:20,950
and have it not be
what it should be?
430
00:45:20,952 --> 00:45:23,352
No, I can't say as I do.
431
00:45:54,351 --> 00:45:56,252
Where is it?
432
00:45:59,089 --> 00:46:01,224
Where is it?
433
00:46:05,195 --> 00:46:07,196
Where is it?
434
00:46:33,357 --> 00:46:35,391
Come on now, get up.
435
00:46:36,827 --> 00:46:38,961
I won't say it again.
436
00:46:44,368 --> 00:46:47,570
Now, you can't do that.
This is not a campsite.
437
00:46:50,541 --> 00:46:54,343
Fine. Just tell me where it is.
438
00:46:54,345 --> 00:46:56,112
-You just get on out of here.
-I'm going.
439
00:46:56,114 --> 00:46:59,182
-Just tell me where it went.
-Where what went?
440
00:47:00,184 --> 00:47:02,018
The church.
441
00:47:02,020 --> 00:47:03,586
There was a church here.
442
00:47:03,588 --> 00:47:06,122
Couldn't have been too long ago.
443
00:47:06,124 --> 00:47:08,825
The church of
the solid rock sufferer.
444
00:47:08,827 --> 00:47:12,228
There's no place like that
around here. Not here.
445
00:47:12,230 --> 00:47:14,163
-You've got to be--
-I've got to be nothing.
446
00:47:17,367 --> 00:47:20,369
People tend to focus on
the world around them,
447
00:47:20,371 --> 00:47:22,538
rather than the world
within them.
448
00:47:24,274 --> 00:47:27,076
Now, you just drive on
out of here.
449
00:47:29,146 --> 00:47:31,013
Ok.
450
00:48:58,235 --> 00:48:59,402
Alex?
451
00:49:00,237 --> 00:49:02,405
What the fuck?
452
00:49:02,407 --> 00:49:06,175
You just leave
in the middle of the night?
453
00:49:06,177 --> 00:49:09,211
For, what, a day and a half?
You don't bother calling me,
454
00:49:09,213 --> 00:49:11,213
-nothing?
-Sorry.
455
00:49:11,215 --> 00:49:14,083
Oh, my god. It's fucked up
but the only reason why
456
00:49:14,085 --> 00:49:16,218
I didn't call the police is
because you have been acting
457
00:49:16,220 --> 00:49:18,454
so strange lately.
458
00:49:18,456 --> 00:49:21,324
Do you understand
what I'm saying to you?
459
00:49:21,326 --> 00:49:25,294
That it didn't faze me
that you just left like that.
460
00:49:27,397 --> 00:49:30,299
-What are you doing?
-Looking.
461
00:49:30,301 --> 00:49:31,968
For what?
462
00:50:43,573 --> 00:50:47,476
Scarlett. Where'd you go?
463
00:50:52,649 --> 00:50:54,617
Why are you acting
like you don't know me?
464
00:51:01,458 --> 00:51:03,292
Hey.
465
00:55:33,596 --> 00:55:35,597
What are you doing?
466
00:55:36,433 --> 00:55:38,334
I can't explain it.
467
00:55:41,638 --> 00:55:43,906
Why don't you give it a try?
468
00:55:46,710 --> 00:55:51,447
It's an idea I had.
I was at the grocry store.
469
00:55:51,449 --> 00:55:55,651
I knocked over a carton of eggs
and I saw this bloody yolk.
470
00:55:55,653 --> 00:55:58,620
You were buying eggs
at two in the morning?
471
00:56:00,523 --> 00:56:04,360
It got me thinking
about some peas.
472
00:56:05,829 --> 00:56:07,463
You hate peas.
473
00:56:07,465 --> 00:56:08,831
Well, I was looking at them.
474
00:56:08,833 --> 00:56:10,599
I was looking for something.
475
00:56:10,601 --> 00:56:14,870
I looked at them
and most of them are perfect.
476
00:56:14,872 --> 00:56:17,373
Bright color, firm, good size.
477
00:56:17,375 --> 00:56:20,609
But then I found
this rotten one in the can.
478
00:56:22,479 --> 00:56:26,014
Now, if, say I was dreaming...
479
00:56:26,016 --> 00:56:31,653
I know how that sounds, but
let's just say I was dreaming.
480
00:56:31,655 --> 00:56:34,022
Do you really think that
my mind would take the time
481
00:56:34,024 --> 00:56:37,092
to put a rotten pea in there?
I mean, think about it.
482
00:56:37,094 --> 00:56:39,094
When you think about a pea,
what do you think of?
483
00:56:39,096 --> 00:56:42,498
A fresh pea, right?
A normal pea. Don't you?
484
00:56:42,500 --> 00:56:45,968
I really don't think about peas,
Alex.
485
00:56:45,970 --> 00:56:47,936
It's not really you,
it's your subconscious.
486
00:56:47,938 --> 00:56:49,772
Do you really think
the part of you that dreams
487
00:56:49,774 --> 00:56:51,640
is gonna put a rotten pea
in a can?
488
00:56:52,942 --> 00:56:56,111
Don't answer that. Just look.
489
00:56:58,114 --> 00:57:02,718
If I was in a dream, why would
that one bad pea be in there?
490
00:57:05,656 --> 00:57:07,756
I'm gonna go to bed.
491
00:58:00,243 --> 00:58:02,211
Paige?
492
00:58:18,061 --> 00:58:19,962
Alex?
493
00:58:23,533 --> 00:58:24,666
Alex.
494
00:58:27,837 --> 00:58:29,204
What's going on?
495
00:58:37,247 --> 00:58:39,248
I don't know.
496
00:58:40,149 --> 00:58:41,984
Are you ok?
497
00:58:43,553 --> 00:58:45,587
Are you ok?
498
00:58:47,957 --> 00:58:50,192
-No.
-Alex.
499
00:58:50,194 --> 00:58:52,961
Talk to me.
500
00:58:52,963 --> 00:58:54,963
Talk to me, please.
501
00:58:54,965 --> 00:58:56,298
Tell me what's happening.
502
00:59:00,637 --> 00:59:02,804
My head's not right anymore.
503
00:59:04,007 --> 00:59:07,576
I'm... I'm all over the place.
504
00:59:07,578 --> 00:59:08,877
Distracted. I'm...
505
00:59:10,813 --> 00:59:15,117
I'm obsessed with this idea
that I don't think I exist.
506
00:59:17,687 --> 00:59:20,622
I don't think you
or any of this is real.
507
00:59:23,259 --> 00:59:25,127
How long have you felt this way?
508
00:59:27,163 --> 00:59:30,732
I wake up and I feel like
I'm still in a dream.
509
00:59:30,734 --> 00:59:33,969
If you're...
If you're dreaming all of this--
510
00:59:33,971 --> 00:59:38,006
-I'm not dreaming this.
-But you just said that.
511
00:59:38,008 --> 00:59:42,644
No, no. It's worse than that.
512
00:59:44,781 --> 00:59:47,883
I think someone else
is dreaming this.
513
00:59:47,885 --> 00:59:51,620
But, Alex, how can we be
in someone else's dream
514
00:59:51,622 --> 00:59:54,790
if you're here?
515
00:59:54,792 --> 00:59:57,059
If she dies in this world,
then she wakes up.
516
00:59:57,061 --> 00:59:59,928
Wait. If who dies?
517
00:59:59,930 --> 01:00:02,264
And if she wakes up,
then we're...
518
01:00:02,266 --> 01:00:05,901
Alex, this is real.
519
01:00:05,903 --> 01:00:08,971
This is real, you and me.
Nothing else matters.
520
01:00:08,973 --> 01:00:12,040
Just ignore whatever's
going on out there.
521
01:00:12,042 --> 01:00:14,309
Look, stay here with me.
522
01:00:14,311 --> 01:00:18,313
Ok, you need this.
This is your home.
523
01:00:18,315 --> 01:00:20,182
I love you.
524
01:00:22,151 --> 01:00:24,052
And you love me.
525
01:02:10,126 --> 01:02:11,259
Paige?
526
01:02:13,162 --> 01:02:15,263
What are you doing?
527
01:02:16,866 --> 01:02:19,801
I was thirsty.
What are you doing?
528
01:02:23,940 --> 01:02:25,407
Getting something to eat.
529
01:02:27,076 --> 01:02:30,345
-Can I ask you a question?
-Mm-hmm.
530
01:02:32,181 --> 01:02:35,350
When did we meet?
531
01:02:35,352 --> 01:02:38,453
That is such a silly question.
532
01:02:38,455 --> 01:02:41,056
We met yesterday. I'm your wife?
533
01:02:44,327 --> 01:02:46,428
I love you.
534
01:02:50,967 --> 01:02:52,968
Don't be too long.
535
01:06:34,557 --> 01:06:36,458
You can come out now.
536
01:06:43,399 --> 01:06:46,634
We can just skip
the formalities.
537
01:06:46,636 --> 01:06:47,736
I know what you want.
538
01:06:48,771 --> 01:06:50,138
Scarlett.
539
01:06:57,580 --> 01:07:00,281
You know me.
540
01:07:00,283 --> 01:07:02,517
You know all about me.
541
01:07:02,519 --> 01:07:05,020
Yeah.
542
01:07:05,022 --> 01:07:07,288
I saw you at the supermarket.
543
01:07:08,791 --> 01:07:10,792
You're my neighbor.
544
01:07:13,229 --> 01:07:16,131
That's not what I mean.
545
01:07:16,133 --> 01:07:18,066
Tell me you remember me.
546
01:07:19,769 --> 01:07:21,569
No.
547
01:07:26,342 --> 01:07:27,709
Why don't you remind me.
548
01:07:31,580 --> 01:07:33,748
We're in love.
549
01:07:35,584 --> 01:07:37,619
If you want it, just take it.
550
01:07:37,621 --> 01:07:40,588
You don't have to ask me
if it's ok.
551
01:07:40,590 --> 01:07:43,591
-What are you talking about?
-You came here to rape me.
552
01:07:47,063 --> 01:07:48,563
I know what you want.
553
01:07:49,732 --> 01:07:53,268
You can say her name
if you want to.
554
01:07:53,270 --> 01:07:57,539
You want to...
Call out her name?
555
01:07:59,442 --> 01:08:01,376
Scarlett.
556
01:08:03,079 --> 01:08:06,681
I can be Scarlett
if you want me to be Scarlett.
557
01:08:14,790 --> 01:08:17,125
No. No.
558
01:08:19,595 --> 01:08:21,729
No, you can't leave.
559
01:08:21,731 --> 01:08:23,631
You're not going anywhere!
560
01:08:23,633 --> 01:08:24,833
Fuck.
561
01:08:26,235 --> 01:08:28,670
What is this? Who is this?
562
01:08:30,439 --> 01:08:32,307
You both know who I am.
563
01:08:32,309 --> 01:08:34,309
What the fuck is wrong with you
people? Why are you lying?
564
01:08:34,311 --> 01:08:36,344
He's been watching me
across the street for weeks.
565
01:08:36,346 --> 01:08:37,745
I think he was
trying to rape me.
566
01:08:37,747 --> 01:08:40,682
What the fuck
are you talking about?
567
01:08:44,620 --> 01:08:46,788
Don't!
568
01:08:49,792 --> 01:08:51,159
Stop!
569
01:11:08,264 --> 01:11:10,632
Do you know where you are?
570
01:11:10,634 --> 01:11:12,767
Do you remember this place?
571
01:11:19,642 --> 01:11:22,877
You remember him? What happened?
572
01:11:24,380 --> 01:11:26,414
Where is he?
573
01:11:28,817 --> 01:11:30,518
Where?
574
01:11:30,520 --> 01:11:32,720
My cousin, he's...
575
01:11:34,823 --> 01:11:36,624
But who knows?
576
01:11:36,626 --> 01:11:38,860
Maybe it was for the best.
577
01:11:38,862 --> 01:11:42,030
I mean, can you imagine the
kind of life he would have had?
578
01:11:44,033 --> 01:11:47,068
It was the fire pit, wasn't it?
That's where you put him.
579
01:11:51,573 --> 01:11:54,575
And this is your house.
This is where you grew up.
580
01:11:54,577 --> 01:11:56,744
And the fire pit,
you tell me about that.
581
01:11:56,746 --> 01:11:59,047
You tell me about
when you put him in there.
582
01:12:02,785 --> 01:12:05,586
Tell me. Tell me.
583
01:12:07,022 --> 01:12:09,090
Tell me!
584
01:12:09,092 --> 01:12:10,792
Tell me!
585
01:12:10,794 --> 01:12:11,993
Tell me!
586
01:12:11,995 --> 01:12:13,995
Tell me!
587
01:13:07,082 --> 01:13:08,683
Do you know what this is?
588
01:13:09,718 --> 01:13:11,886
Is this him?
589
01:13:11,888 --> 01:13:15,757
His bones buried for years
in this exact place.
590
01:13:15,759 --> 01:13:17,792
Come on, Alex.
591
01:13:17,794 --> 01:13:19,527
We both know
how this is gonna end.
592
01:13:19,529 --> 01:13:21,829
Can't we just skip all of this?
593
01:13:25,734 --> 01:13:28,703
No!
594
01:13:28,705 --> 01:13:30,505
I remember.
595
01:13:31,473 --> 01:13:33,941
How can that be possible?
596
01:13:33,943 --> 01:13:37,011
How can I remember?
597
01:13:37,013 --> 01:13:40,415
How can I remember
the dirt falling in on me?
598
01:13:40,417 --> 01:13:43,951
You dropped him... me.
599
01:13:43,953 --> 01:13:45,686
...into the hole.
600
01:13:45,688 --> 01:13:49,924
Until there was only my face
and my fingertips.
601
01:13:49,926 --> 01:13:53,928
And then the rain came,
pellets of it. Bullet-sized.
602
01:13:53,930 --> 01:13:57,732
Do you remember?
You remember, don't you?
603
01:13:57,734 --> 01:14:01,936
It filled my lungs and my throat
with mud.
604
01:14:01,938 --> 01:14:03,738
Even if I wasn't paralyzed,
605
01:14:03,740 --> 01:14:06,007
there was no fighting
against it.
606
01:14:06,009 --> 01:14:08,643
There was nothing I could do.
607
01:14:08,645 --> 01:14:10,478
Look at me!
608
01:14:10,480 --> 01:14:12,213
I want you to know
what happened to me.
609
01:14:12,215 --> 01:14:15,016
Do you know what happened to me?
610
01:14:15,951 --> 01:14:18,453
He died, of course.
611
01:14:18,455 --> 01:14:20,655
First there was fear.
612
01:14:20,657 --> 01:14:24,992
And in those last few seconds,
i knew I would die.
613
01:14:24,994 --> 01:14:28,095
I felt my body slip away.
614
01:14:28,097 --> 01:14:30,932
I saw the world darken.
615
01:14:30,934 --> 01:14:35,736
I felt the weight of that mud
pressing down on me.
616
01:14:35,738 --> 01:14:40,475
And my heart beat so fast
until it just collapsed.
617
01:14:42,678 --> 01:14:44,645
And I left myself.
618
01:14:50,252 --> 01:14:54,121
Don't you know that you're the
one that I've been waiting for
619
01:14:54,123 --> 01:14:55,890
all of this time?
620
01:14:57,226 --> 01:15:00,628
Now pick up the shovel.
Pick it up!
621
01:15:01,864 --> 01:15:04,131
Pick up the shovel!
622
01:15:05,267 --> 01:15:07,869
Go on.
623
01:15:07,871 --> 01:15:09,737
Just take it.
624
01:15:13,041 --> 01:15:16,511
Can't you see that
you're nothing anymore?
625
01:15:16,513 --> 01:15:19,814
You're not Alex.
You're not some hooded man.
626
01:15:19,816 --> 01:15:21,916
You're not the little boy
that I killed.
627
01:15:21,918 --> 01:15:24,986
-Shut up.
-You don't even exist.
628
01:15:24,988 --> 01:15:30,758
You're only good for one thing,
and you know it.
629
01:15:30,760 --> 01:15:32,927
So just do it.
630
01:15:36,965 --> 01:15:38,232
Just hit me.
631
01:15:39,768 --> 01:15:41,536
What?
632
01:15:45,941 --> 01:15:50,978
Just do it. Hit me.
633
01:15:50,980 --> 01:15:53,614
-I deserve it.
-Shut up.
634
01:15:53,616 --> 01:15:55,750
I deserve it. I want it.
635
01:15:55,752 --> 01:15:57,718
-I want it, Alex.
-No.
636
01:15:57,720 --> 01:15:59,186
-Hit me!
-Shut up.
637
01:15:59,188 --> 01:16:01,956
No.
638
01:16:01,958 --> 01:16:04,825
You know,
if you really were him...
639
01:16:07,062 --> 01:16:10,264
If you really were Wayne,
640
01:16:10,266 --> 01:16:13,634
I'd watch you drown 1,000 times.
641
01:16:13,636 --> 01:16:17,004
Every night I would beat you
and cut you
642
01:16:17,006 --> 01:16:21,008
and drag you into another hole.
And I'd watch you,
643
01:16:21,010 --> 01:16:25,813
and your eyes, your wild eyes,
as earth spills in on you.
644
01:16:25,815 --> 01:16:30,284
And you'd finally understand
that this is it. This is it!
645
01:16:30,286 --> 01:16:34,088
And I'm the one
who's kneeling in front of you,
646
01:16:34,090 --> 01:16:35,890
filling your grave
with laughter.
647
01:16:35,892 --> 01:16:38,159
-Stop it.
-And I would say it again
648
01:16:38,161 --> 01:16:41,796
and again and again.
A man in a hood
649
01:16:41,798 --> 01:16:45,700
came and broke in
and he threw you into a hole,
650
01:16:45,702 --> 01:16:48,636
-and then he raped me.
-Shut up.
651
01:16:48,638 --> 01:16:50,838
It was so easy.
652
01:16:50,840 --> 01:16:54,075
It was so easy and
they would all comfort me.
653
01:16:54,077 --> 01:16:57,144
And they would make me feel
so much better.
654
01:16:57,146 --> 01:17:00,848
And they would never know
that you could never die
655
01:17:00,850 --> 01:17:03,284
-enough for me.
-Shut up!
656
01:17:24,239 --> 01:17:26,207
"
I know now
I must be accountable
657
01:17:26,209 --> 01:17:29,276
for my unspeakable actions.
658
01:17:29,278 --> 01:17:33,214
"And don't worry, just death
comes to all things.
659
01:17:33,216 --> 01:17:36,817
"Flesh, blood, bone...
660
01:17:36,819 --> 01:17:39,286
Are all just temporal.
661
01:17:40,856 --> 01:17:43,724
"Rock lasts forever.
662
01:17:43,726 --> 01:17:47,762
"Which is where
my spirit will reside.
663
01:17:47,764 --> 01:17:50,698
"I love you. Scarlett."
664
01:18:49,157 --> 01:18:51,358
Alex.
45946