All language subtitles for Boku to Star no 99 Nichi E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,420 Yuna? 2 00:00:06,150 --> 00:00:07,780 Kouhei! 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,850 What are you doing out here? 4 00:00:11,770 --> 00:00:14,300 It sure is beautiful, isn't it? 5 00:00:14,300 --> 00:00:17,420 All I can see are the sky and the stars. 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,650 You like Kouhei, don't you? 7 00:00:19,650 --> 00:00:20,420 Eh? 8 00:00:20,420 --> 00:00:24,340 If you don't tell him, he'll never pick up on it. 9 00:00:24,860 --> 00:00:28,230 I'll be rooting for you to achieve your dream. 10 00:00:28,230 --> 00:00:32,040 May you find a star that is only yours. 11 00:00:32,040 --> 00:00:33,240 The interview didn't work out. 12 00:00:33,240 --> 00:00:34,380 Eh? 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,180 Wait, Kouhei... what do you mean...? 14 00:00:37,180 --> 00:00:40,650 Sorry, you even put in a good word for me. 15 00:00:40,650 --> 00:00:45,860 Cactus, if nobody else will use you, I'll throw you a bone. 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,960 Ah, thanks. 17 00:00:52,240 --> 00:00:54,070 I-I 18 00:00:54,070 --> 00:00:55,050 Doing your best! (Isshokenmei) 19 00:00:55,050 --> 00:00:56,610 I- I again? 20 00:00:56,610 --> 00:00:58,070 I- 21 00:00:58,070 --> 00:00:59,570 Two bird with one stone! (Isseki ni chou) 22 00:00:59,570 --> 00:01:01,900 U- 23 00:01:01,900 --> 00:01:02,810 Moving right to left! (Uosao) 24 00:01:02,810 --> 00:01:04,380 U- U again? 25 00:01:04,380 --> 00:01:07,270 U-U-U- eh, U- 26 00:01:07,270 --> 00:01:08,970 Looking right and left! (Ukosaben) 27 00:01:08,970 --> 00:01:10,150 Ah! 28 00:01:10,150 --> 00:01:13,490 My cactus sure is useless. 29 00:01:13,490 --> 00:01:14,690 Ouch. 30 00:01:16,250 --> 00:01:18,000 He can't pursue his dream. 31 00:01:18,000 --> 00:01:19,220 He's bad at Word Ending games. 32 00:01:19,220 --> 00:01:21,490 At this rate, your bodyguarding is next to go. 33 00:01:21,490 --> 00:01:25,160 Just letting you know, I lose some games on purpose. 34 00:01:25,160 --> 00:01:26,990 It's too bad. 35 00:01:26,990 --> 00:01:29,330 You're really just that bad. 36 00:01:29,330 --> 00:01:31,520 Looks like I'll have to keep you employed. 37 00:01:31,520 --> 00:01:32,400 Yup. 38 00:01:32,400 --> 00:01:34,110 W- Hey! 39 00:01:34,110 --> 00:01:35,150 Good morning. 40 00:01:35,150 --> 00:01:37,790 This is today's script. Good luck. 41 00:01:37,790 --> 00:01:38,760 Got it. 42 00:01:39,410 --> 00:01:40,580 There is quite a bit, but... 43 00:01:41,250 --> 00:01:46,160 Hooray, Hooray, Kouhei! 44 00:01:48,260 --> 00:01:52,310 Goodbye, Kouhei. 45 00:01:52,310 --> 00:01:53,540 Make sure to check it over. 46 00:01:53,540 --> 00:01:54,030 Will do. 47 00:01:54,030 --> 00:01:57,140 Thanks. 48 00:01:57,140 --> 00:01:59,960 Good morning. 49 00:02:15,300 --> 00:02:18,420 Kouhei sure did come back quick. 50 00:02:18,420 --> 00:02:20,820 After asking me to take over for him and all. 51 00:02:20,820 --> 00:02:23,150 He was all set at the Observatory too, 52 00:02:23,150 --> 00:02:23,930 and he messed that up too. 53 00:02:23,930 --> 00:02:26,730 It's pretty pathetic to be honest. 54 00:02:26,730 --> 00:02:29,440 Did he really mess it up though? 55 00:02:29,440 --> 00:02:30,320 Huh? 56 00:02:31,250 --> 00:02:32,400 What do you mean? 57 00:02:34,740 --> 00:02:36,790 Who knows? 58 00:02:37,580 --> 00:02:38,700 Eh? 59 00:02:39,740 --> 00:02:43,000 As expected of "A Beauty's Bath" 60 00:02:43,000 --> 00:02:47,350 Yuna, you've grown even more beautiful since then. 61 00:02:48,880 --> 00:02:53,950 U-Umm, wasn't that the name of the Hot Spring next to the Observatory in Gunma? 62 00:02:55,840 --> 00:02:57,160 Ah! 63 00:02:58,020 --> 00:03:01,730 Huh? Didn't you visit that Hot Spring? 64 00:03:01,730 --> 00:03:04,200 Or was there another purpose for your visit? 65 00:03:07,580 --> 00:03:10,840 Sadly, I didn't have the time to visit the Hot Spring. 66 00:03:10,840 --> 00:03:12,640 There was no other purpose for the visit though. 67 00:03:14,350 --> 00:03:15,500 Ah, I see. 68 00:03:16,820 --> 00:03:18,340 Japanese Hot Springs are great aren't they? 69 00:03:18,340 --> 00:03:19,840 Let's all go sometime. 70 00:03:19,840 --> 00:03:20,670 Yeah, let's go. 71 00:03:20,670 --> 00:03:22,080 Sounds good right? 72 00:03:22,080 --> 00:03:23,820 I want to go. 73 00:03:23,820 --> 00:03:28,370 But before that, are you free tonight? 74 00:03:28,370 --> 00:03:30,160 Shall we have dinner, it's been a while? 75 00:03:32,400 --> 00:03:34,490 Sorry, tonight is a bit... 76 00:03:34,490 --> 00:03:36,930 Yuna, your up. 77 00:03:36,930 --> 00:03:38,480 Unni, your up. 78 00:03:38,480 --> 00:03:39,470 Got it! 79 00:03:43,360 --> 00:03:45,900 "Tonight is a bit..."? 80 00:03:47,580 --> 00:03:52,230 Could she be spending a special night with the person she likes? 81 00:03:52,230 --> 00:03:54,480 Eh, Mental Communication, ah! (Ishin-denshin) 82 00:03:55,810 --> 00:03:56,620 Ouch! 83 00:03:56,620 --> 00:03:58,840 I told you this hurts like hell. 84 00:04:03,470 --> 00:04:04,770 That pisses me off! 85 00:04:14,930 --> 00:04:22,310 Translators, koitsu, yuta_rule, fudgey_lumpkins 86 00:04:22,310 --> 00:04:25,180 Timers, koitsu, andy.megalodon 87 00:04:25,180 --> 00:04:28,080 Editor/QC/TLC, koitsu 88 00:04:36,710 --> 00:04:40,580 Oppa~ Fansubs Presents, My 99 Days with a Star! 89 00:04:52,750 --> 00:04:54,570 Up the wind a bit. 90 00:04:54,570 --> 00:04:57,000 No, I think this much is fine. 91 00:04:57,000 --> 00:04:59,610 Eh.. Actually, keep it as is. 92 00:05:00,150 --> 00:05:01,310 Then, lets get started! 93 00:05:01,310 --> 00:05:02,390 Roll em! 94 00:05:02,390 --> 00:05:04,050 They're rollin! 95 00:05:17,650 --> 00:05:19,200 We've got to talk. 96 00:05:19,200 --> 00:05:22,940 I'll be waiting in my humble house in Ginza tonight at 7. 97 00:05:22,940 --> 00:05:23,830 What are you talking about? 98 00:05:23,830 --> 00:05:29,070 No, I have to talk to you tonight! 99 00:05:29,070 --> 00:05:30,120 Then, I'll be waiting. 100 00:05:30,120 --> 00:05:31,010 Tonight is a bit... 101 00:05:31,010 --> 00:05:32,180 Eh? 102 00:05:32,910 --> 00:05:34,850 You're also saying, "Tonight is a bit..."? 103 00:05:35,360 --> 00:05:36,650 I kinda have plans. 104 00:05:36,650 --> 00:05:37,460 Plans? 105 00:05:38,860 --> 00:05:42,370 I knew it. Special time with your girlfriend? 106 00:05:44,450 --> 00:05:45,080 I see... 107 00:05:45,080 --> 00:05:45,990 I can be there before 8 though. 108 00:05:45,990 --> 00:05:46,610 You can?! 109 00:05:46,610 --> 00:05:48,390 Seriously? Seriously?! Oye? Eh? Eh? 110 00:05:48,390 --> 00:05:49,330 If that works for you. 111 00:05:49,330 --> 00:05:51,080 It works. It works. It totally works! 112 00:05:51,080 --> 00:05:52,750 Then, I'll see you at 8! 113 00:05:53,360 --> 00:05:54,470 It's a date. 114 00:05:55,500 --> 00:05:56,670 Alright! 115 00:05:56,670 --> 00:05:59,550 Their special evening is ruined. 116 00:05:59,550 --> 00:06:01,440 Special evening? 117 00:06:02,090 --> 00:06:04,240 Hey! Break time! 118 00:06:04,240 --> 00:06:05,210 Hey! 119 00:06:09,200 --> 00:06:10,990 Hey, Tae Sung! 120 00:06:10,990 --> 00:06:12,140 Kouhei! 121 00:06:14,610 --> 00:06:16,500 It has gotten cold. 122 00:06:16,500 --> 00:06:19,210 Outdoor work must be tough.You ok? 123 00:06:19,210 --> 00:06:21,360 Winter in Korea is worse. 124 00:06:21,360 --> 00:06:22,060 I'm fine. 125 00:06:22,060 --> 00:06:22,950 I see. 126 00:06:27,820 --> 00:06:29,450 Thanks for always doing this. 127 00:06:29,450 --> 00:06:30,340 Sure. 128 00:06:36,500 --> 00:06:38,420 This'll warm me up. 129 00:06:39,680 --> 00:06:41,480 Something that small wouldn't... 130 00:06:43,850 --> 00:06:46,280 Next time I'll bring like 20. 131 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Like, some super fresh ones. 132 00:06:47,320 --> 00:06:50,000 The type you gotta blow on to eat. 133 00:06:50,000 --> 00:06:51,840 Actually, takoyaki might be better. 134 00:07:02,930 --> 00:07:04,140 Unni! 135 00:07:04,140 --> 00:07:05,810 I bought it. 136 00:07:05,810 --> 00:07:07,070 Thanks! 137 00:07:08,680 --> 00:07:10,750 Filming ended at 6. 138 00:07:10,750 --> 00:07:16,610 If he dropped Yuna off and came straight here, I'd guess 7. 139 00:07:18,280 --> 00:07:19,950 I can be there before 8 though. 140 00:07:21,040 --> 00:07:24,100 What is he doing during this mysterious 1 hour? 141 00:07:25,610 --> 00:07:27,330 With who? 142 00:07:27,330 --> 00:07:29,890 Sorry, tonight is a bit... 143 00:07:31,180 --> 00:07:35,330 Could it be that he just said he would come, but in reality they both... 144 00:07:35,330 --> 00:07:36,660 Hey, Fried Tofu! 145 00:07:38,240 --> 00:07:39,480 Sorry, I'm late. 146 00:07:39,480 --> 00:07:44,130 Hey, this isn't some Oden shop. Don't order Fried Tofu the moment you enter! 147 00:07:44,130 --> 00:07:47,080 Hey, let it pass man. 148 00:07:47,080 --> 00:07:48,800 I don't know about you, but, 149 00:07:48,800 --> 00:07:52,650 I liked the fat Fried Tofu, and I like the nickname "Fried Tofu" too. 150 00:07:53,320 --> 00:07:54,300 Eh? 151 00:07:54,300 --> 00:07:56,700 So, Fried Tofu, what's this talk you wanted to have? 152 00:08:15,910 --> 00:08:20,800 ~Happy Birthday to You!~ 153 00:08:20,800 --> 00:08:23,950 What? Wait, what?! What?! 154 00:08:25,720 --> 00:08:32,960 ~Happy Birthday Dear Kouhei!~ 155 00:08:32,960 --> 00:08:34,830 Eh? Eh? 156 00:08:36,480 --> 00:08:42,390 ~Happy Birthday to You!~ 157 00:08:42,390 --> 00:08:43,170 Kouhei, congratulations. 158 00:08:43,170 --> 00:08:47,410 Congratulations. 159 00:08:47,410 --> 00:08:49,050 Fried Tofu! 160 00:08:49,890 --> 00:08:51,040 Congrats Kouhei! 161 00:08:51,440 --> 00:08:53,720 That's right, today is my birthday. 162 00:08:53,720 --> 00:08:54,210 Huh? 163 00:08:54,210 --> 00:08:57,420 I can't believe you remembered it when I didn't. 164 00:08:57,420 --> 00:08:57,850 W-Wait a second. 165 00:08:57,850 --> 00:08:58,840 You didn't remember? 166 00:08:58,840 --> 00:09:00,110 Thanks. 167 00:09:00,110 --> 00:09:01,700 Fried Tofu, you're the best! 168 00:09:01,700 --> 00:09:04,290 Eh, meaning... what about Yuna? 169 00:09:04,290 --> 00:09:05,320 Yuna? 170 00:09:05,320 --> 00:09:06,850 Meaning, you had nothing going on today? 171 00:09:06,850 --> 00:09:09,190 You... This is all for me? 172 00:09:09,190 --> 00:09:10,440 It's huge! 173 00:09:10,440 --> 00:09:11,820 I'm digging in! 174 00:09:17,940 --> 00:09:22,600 Cheers to OUR "Special" night. 175 00:09:27,350 --> 00:09:29,050 I can't eat another bite. 176 00:09:29,050 --> 00:09:31,380 Will Fried Tofu be ok? 177 00:09:32,620 --> 00:09:33,580 I'm home. 178 00:09:38,540 --> 00:09:39,510 Momo... 179 00:09:41,970 --> 00:09:44,400 Momo, sorry I'm late. 180 00:09:44,400 --> 00:09:47,450 Surprisingly, there was someone who wanted to celebrate with me. 181 00:09:47,450 --> 00:09:49,570 Kouhei, you're kinda in the way. 182 00:09:49,570 --> 00:09:51,830 Come on, don't get mad! 183 00:09:51,830 --> 00:09:52,920 Momo! 184 00:09:52,920 --> 00:09:55,910 Like I said, you're in the way! Move! 185 00:10:25,940 --> 00:10:28,350 Happy Birthday! 186 00:10:38,290 --> 00:10:39,980 Good work everyone! 187 00:10:39,980 --> 00:10:41,130 You call? 188 00:10:42,260 --> 00:10:44,360 Here is your day-late present. 189 00:10:44,360 --> 00:10:46,770 Thanks a bunch, but it is a day late. 190 00:10:47,590 --> 00:10:48,560 What did I get this year? 191 00:10:48,560 --> 00:10:49,300 Oh! 192 00:10:49,300 --> 00:10:51,320 The moon and stars! 193 00:10:51,320 --> 00:10:52,910 Perfect for a star freak like you, right? 194 00:10:52,910 --> 00:10:53,230 Yup. 195 00:10:53,230 --> 00:10:55,070 I love it. 196 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 40, eh? 197 00:11:02,370 --> 00:11:04,380 You don't look it. 198 00:11:04,380 --> 00:11:05,510 Thanks. 199 00:11:05,510 --> 00:11:07,220 It wasn't a compliment. 200 00:11:08,210 --> 00:11:10,360 I mean, its time you settled down. 201 00:11:10,360 --> 00:11:13,870 Ah, you mean get married and stuff? 202 00:11:13,870 --> 00:11:15,960 Would you quit as Yuna's bodyguard? 203 00:11:15,960 --> 00:11:16,690 Huh? 204 00:11:17,650 --> 00:11:20,860 I thought sending you off to an Observatory was fine too, 205 00:11:20,860 --> 00:11:22,570 but will you quit as her bodyguard? 206 00:11:22,570 --> 00:11:23,950 Wait a second. 207 00:11:23,950 --> 00:11:26,230 I just turned them down to come ba- 208 00:11:27,930 --> 00:11:30,060 I knew it. 209 00:11:31,270 --> 00:11:34,420 That's why I'm suggesting you quit. 210 00:11:34,420 --> 00:11:37,910 You're forgetting what I told you in the beginning. 211 00:11:38,980 --> 00:11:43,670 "Bodyguard's are the closest yet furthest people from those that they protect." 212 00:11:44,790 --> 00:11:47,190 I'm worried about you. 213 00:11:47,190 --> 00:11:49,600 It's too late if something happens. 214 00:11:49,600 --> 00:11:51,190 Something...? 215 00:11:51,930 --> 00:11:54,870 I came back purely as her bodyguard. 216 00:11:54,870 --> 00:11:58,000 What you're worrying about won't happen. 217 00:11:59,560 --> 00:12:03,040 I have already decided to do this till the 99 days are over. 218 00:12:03,040 --> 00:12:05,230 So please let me continue till the end. 219 00:12:05,230 --> 00:12:06,500 PLEASE! 220 00:12:33,070 --> 00:12:34,700 Hey, let it pass man. 221 00:12:34,700 --> 00:12:40,570 I don't know about you, but I liked the Fried Tofu who was fat, and I also liked the nickname "Fried Tofu". 222 00:12:42,720 --> 00:12:44,840 This and that are two different things. 223 00:12:46,110 --> 00:13:03,190 There is no way, no way, I will go back to those days. Fire!!! 224 00:13:05,040 --> 00:13:09,130 Ah, so there's this new planetarium now. East Mutzu city... 225 00:13:09,130 --> 00:13:14,210 Hey, we're hungry! Can't we go to a restaurant sometimes on your leave days? Let's go to one! 226 00:13:14,210 --> 00:13:15,850 I've already been to one last night. 227 00:13:15,850 --> 00:13:17,190 Huh? That's no fair! 228 00:13:17,190 --> 00:13:18,930 We can't afford those things! 229 00:13:18,930 --> 00:13:21,200 Ah! Momo's cake! There's that! 230 00:13:23,020 --> 00:13:25,150 Huh, it's not here. Eh, where's Momo? 231 00:13:25,150 --> 00:13:27,590 She dressed up all nice and went out. 232 00:13:27,590 --> 00:13:28,740 It's probably a date? 233 00:13:28,740 --> 00:13:29,420 A date? 234 00:13:29,420 --> 00:13:32,750 Nevermind that, let's hurry up and go eat steak! 235 00:13:32,750 --> 00:13:33,540 Impossible! 236 00:13:33,540 --> 00:13:37,530 Oh you can eat this right? 237 00:13:39,250 --> 00:13:40,660 Welcome! 238 00:13:40,660 --> 00:13:42,190 Afternoon, Mitsy! 239 00:13:42,190 --> 00:13:43,390 Yuna! 240 00:13:43,390 --> 00:13:48,290 You're not a relative, so don't call out to me so easily. Don't come in so easily, and don't take a seat so easily. 241 00:13:48,290 --> 00:13:49,170 Takoyaki! 242 00:13:49,170 --> 00:13:50,300 You're absolutely stingy! 243 00:13:50,300 --> 00:13:51,590 Don't call me stingy! 244 00:13:51,590 --> 00:13:54,180 Yuna! I told you to stop coming. 245 00:13:54,650 --> 00:13:56,810 I made something that will go with Takoyaki! 246 00:13:56,810 --> 00:13:58,150 Something that goes with Takoyaki? 247 00:14:01,690 --> 00:14:05,080 Looks like a very unappetizing cake... 248 00:14:05,080 --> 00:14:08,130 What is this that looks like a starfish? 249 00:14:08,130 --> 00:14:11,130 It's not a starfish. It's a star, star. 250 00:14:11,130 --> 00:14:12,530 Star? 251 00:14:12,950 --> 00:14:16,200 Yuna, don't tell me this is... 252 00:14:17,150 --> 00:14:21,150 Ah the candles. Is it someone's birthday today? 253 00:14:21,150 --> 00:14:24,110 It's not Ren's.... 254 00:14:24,110 --> 00:14:26,650 It's not Momo's either... 255 00:14:26,650 --> 00:14:28,410 And it's not mine either... 256 00:14:29,350 --> 00:14:33,550 Oh... we know! 257 00:14:33,550 --> 00:14:35,390 It's Yuna's birthday right?! 258 00:14:35,390 --> 00:14:36,390 Wrong! 259 00:14:36,390 --> 00:14:38,350 No, it's not. 260 00:14:38,350 --> 00:14:40,250 Let's all eat. 261 00:14:40,250 --> 00:14:42,140 Mitsy, please lend us a knife. 262 00:14:42,140 --> 00:14:43,050 Sure! 263 00:14:43,050 --> 00:14:46,130 Good afternoon! Kouhei, it's late by a day but... 264 00:14:46,130 --> 00:14:47,100 Late by a day?! 265 00:14:48,000 --> 00:14:54,440 Yuna! Why are you here... eh? WHAT IS THIS?! 266 00:14:54,440 --> 00:14:57,050 Kon, what is late-by-a-day? 267 00:14:57,050 --> 00:15:02,610 Kouhei, you forgot about it didn't you? It's the assignment list. You won't get your pay if you don't fill this up. 268 00:15:02,610 --> 00:15:03,310 What the... 269 00:15:03,310 --> 00:15:06,780 This is a peculiar looking cake... 270 00:15:06,780 --> 00:15:07,990 Oh? What are these holes? 271 00:15:07,990 --> 00:15:09,790 You'd already put the candles? 272 00:15:09,790 --> 00:15:11,990 Yuna, so you've already celebrated the birthday? 273 00:15:11,990 --> 00:15:14,280 Eh, so this is a leftover cake? 274 00:15:14,280 --> 00:15:15,430 Oh my. 275 00:15:16,540 --> 00:15:19,500 10, 20... 1,2,3,4 276 00:15:19,500 --> 00:15:20,430 26. 277 00:15:20,430 --> 00:15:23,150 Totally not enough... so it's not for me. 278 00:15:23,150 --> 00:15:25,860 Surprisingly pretty! Pretty, pretty... 279 00:15:25,860 --> 00:15:29,130 It's not a starfish, it's a star, a star. 280 00:15:32,910 --> 00:15:37,450 Eh? I want the big one, not that one! 281 00:15:37,450 --> 00:15:38,650 Then I'll have this one... 282 00:15:38,650 --> 00:15:40,110 26... 283 00:15:43,590 --> 00:15:46,200 Everyone, please dig in. 284 00:15:46,850 --> 00:15:49,470 Let's eat. 285 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 Mmm, delicious! 286 00:15:54,590 --> 00:15:55,700 Oh, it's delicious. 287 00:15:55,700 --> 00:15:56,810 Sweet! 288 00:15:56,810 --> 00:15:57,590 Thank you. 289 00:15:57,590 --> 00:15:58,670 It's too sweet. 290 00:16:00,050 --> 00:16:01,990 It's suited for kids. 291 00:16:01,990 --> 00:16:05,040 Since she specially made and brought it here, Kouhei, you have some too. 292 00:16:05,040 --> 00:16:06,790 If you're not eating, I'm going to have it. 293 00:16:06,790 --> 00:16:08,450 No! No! NO NO NO! 294 00:16:08,450 --> 00:16:10,470 Since you don't want it, it's fine for me to have it right! 295 00:16:10,470 --> 00:16:12,080 Kouhei, why don't you just give it to him. 296 00:16:12,080 --> 00:16:13,010 Definitely not! 297 00:16:13,010 --> 00:16:14,720 I'm going to eat it later. 298 00:16:15,850 --> 00:16:19,420 Geez... still behaving like a child even at this age. 299 00:16:19,420 --> 00:16:20,820 Mitsy, where's the wrapping foil? 300 00:16:20,820 --> 00:16:22,470 Over at the shelf. 301 00:16:30,410 --> 00:16:31,970 Oh, Tae Sung! 302 00:16:32,630 --> 00:16:34,070 Kouhei. 303 00:16:35,330 --> 00:16:37,370 Did you meet Momo? 304 00:16:37,370 --> 00:16:38,150 Eh? 305 00:16:40,580 --> 00:16:41,870 Yes. 306 00:16:41,870 --> 00:16:43,440 I see. 307 00:16:43,440 --> 00:16:45,720 So it was for your birthday. 308 00:16:47,610 --> 00:16:48,560 For you. 309 00:16:57,570 --> 00:16:59,180 Yuna made this. 310 00:16:59,180 --> 00:17:00,020 Eh? 311 00:17:01,810 --> 00:17:05,530 I think she made this hoping you'd be able to eat it. 312 00:17:05,530 --> 00:17:07,040 Today's your birthday, isn't it? 313 00:17:09,120 --> 00:17:10,630 What a strange color. 314 00:17:22,400 --> 00:17:23,590 It's sweet. 315 00:17:29,390 --> 00:17:32,420 She always made a cake for me on my birthday. 316 00:17:33,560 --> 00:17:35,070 She wasn't good at it. 317 00:17:36,730 --> 00:17:37,840 But... 318 00:17:38,750 --> 00:17:41,070 It was sweet and delicious. 319 00:17:53,350 --> 00:17:55,020 Is it yummy? 320 00:18:43,160 --> 00:18:46,810 But my Doctor was actually, at the time... at the hospital... 321 00:18:47,750 --> 00:18:49,440 No, it can't be... 322 00:18:49,440 --> 00:18:51,050 That's impossible... 323 00:18:53,550 --> 00:18:55,700 Good! Cut! Ok! 324 00:18:55,700 --> 00:18:57,250 Let's check! 325 00:18:58,120 --> 00:19:00,650 This concludes our shoot for this morning. 326 00:19:00,650 --> 00:19:03,600 Let's break for lunch now. 327 00:19:03,600 --> 00:19:05,550 You guys, didn't I say that you can't come to the shoot? 328 00:19:05,550 --> 00:19:06,420 Go now. 329 00:19:06,420 --> 00:19:08,500 Today I was called here by Manager Serizawa. 330 00:19:08,500 --> 00:19:09,620 The Manager? 331 00:19:09,620 --> 00:19:12,740 She mentioned that she saw Momo's dance. 332 00:19:12,740 --> 00:19:15,580 Maybe she has some kind of idea? 333 00:19:15,580 --> 00:19:16,720 See! 334 00:19:16,720 --> 00:19:18,750 Ah! Yes, here you go! 335 00:19:21,220 --> 00:19:23,740 Oh! Momo... you... 336 00:19:23,740 --> 00:19:25,740 What's this?! Isn't this what I crushed? 337 00:19:25,740 --> 00:19:28,970 We forgot about your birthday. 338 00:19:28,970 --> 00:19:30,250 Sorry for the late wish. 339 00:19:30,250 --> 00:19:32,330 Sorry, Happy Birthday. 340 00:19:32,330 --> 00:19:32,920 Thank you. 341 00:19:32,920 --> 00:19:34,220 Yuna... 342 00:19:34,220 --> 00:19:35,990 Could this be... 343 00:19:39,560 --> 00:19:40,660 Ah, it's sis. 344 00:19:42,390 --> 00:19:46,280 Kouhei, Happy Birthday! 345 00:19:46,280 --> 00:19:49,720 I'm now at an undisclosed location. 346 00:19:49,720 --> 00:19:54,020 My boyfriend this time is a very huge big shot! 347 00:19:54,020 --> 00:19:57,320 I might be able to report some good news soon... 348 00:19:57,320 --> 00:19:59,440 Hold your breath~~! 349 00:19:59,440 --> 00:20:02,990 "Good news" means.... what exactly? 350 00:20:02,990 --> 00:20:05,430 Plus, wasn't that clearly a jail? 351 00:20:05,430 --> 00:20:06,950 Geez, she's two days late! 352 00:20:06,950 --> 00:20:09,740 Whatever. Even if she's too days late, you can't enjoy it? 353 00:20:09,740 --> 00:20:11,650 What is that? 354 00:20:11,650 --> 00:20:15,090 What? They're clearly Namiki's niece and nephew. 355 00:20:15,090 --> 00:20:16,930 I know that! 356 00:20:16,930 --> 00:20:18,940 Presents, eh? 357 00:20:18,940 --> 00:20:25,170 He is giving Yuna a hint by accepting presents in front of her. 358 00:20:25,730 --> 00:20:28,240 Damn you, Kouhei! 359 00:20:28,240 --> 00:20:31,040 Pulling such cheap tricks. 360 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 Takanabe? 361 00:20:32,480 --> 00:20:35,880 Ah-choo! Stupid fool Kouhei, tsk! 362 00:20:35,880 --> 00:20:38,970 Hey, that's my present right! Oi! 363 00:20:39,790 --> 00:20:42,640 Sorry Yuna, thanks for letting me have your Bento. 364 00:20:43,480 --> 00:20:45,540 The manager is a strict person. 365 00:20:45,540 --> 00:20:48,530 So do eat more and energize yourself. 366 00:20:48,530 --> 00:20:49,780 Thank you so much. 367 00:20:49,780 --> 00:20:52,210 Yuna, you're really such a kind person. 368 00:20:52,210 --> 00:20:54,930 Ah! Tae Sung is very happy about the cake too! 369 00:20:55,510 --> 00:20:56,430 Cake? 370 00:20:56,430 --> 00:21:00,410 Remember the one you made? He said that Kouhei brought it to him. 371 00:21:00,410 --> 00:21:01,770 Eh? 372 00:21:01,770 --> 00:21:06,560 He said it was sweet, delicious and that it brought back childhood memories. 373 00:21:06,560 --> 00:21:09,350 Oh... I see... 374 00:21:10,050 --> 00:21:13,940 It's in instances like these that Kouhei is really perceptive... 375 00:21:13,940 --> 00:21:15,560 I wonder why? 376 00:21:15,560 --> 00:21:17,310 Who knows... 377 00:21:17,310 --> 00:21:20,320 There's no time for you to relax and eat your lunch! 378 00:21:20,320 --> 00:21:21,120 Yes! 379 00:21:21,120 --> 00:21:22,260 You're serious about this right? 380 00:21:23,660 --> 00:21:25,290 Ok, then come with me. 381 00:21:26,370 --> 00:21:27,830 Thanks for the food! 382 00:21:41,780 --> 00:21:42,770 Hijin! 383 00:21:42,770 --> 00:21:45,350 Yes! Please excuse me. 384 00:21:47,890 --> 00:21:50,360 There's something I need you to find for me urgently. 385 00:21:50,360 --> 00:21:52,820 Yes... what is it? 386 00:22:04,460 --> 00:22:06,200 Oh no! 387 00:22:08,100 --> 00:22:10,350 I should have bought an umbrella. 388 00:22:11,440 --> 00:22:12,980 I'm back... what's this?! 389 00:22:13,460 --> 00:22:15,580 Ah, it's cold! What's this? 390 00:22:15,580 --> 00:22:17,700 Kouhei, you're finally back. 391 00:22:17,700 --> 00:22:18,850 You come help too Kouhei. 392 00:22:18,850 --> 00:22:19,840 We're collecting rainwater. 393 00:22:19,840 --> 00:22:21,240 Oh got it. 394 00:22:21,240 --> 00:22:25,790 Must have been because of the previous typhoon... 2 to 3 of the roof tiles are gone. 395 00:22:25,790 --> 00:22:26,750 Seriously... 396 00:22:26,750 --> 00:22:29,730 Both the roof and the people living here are lacking something up top. 397 00:22:29,730 --> 00:22:31,880 Why does that matter at a time like this?! Oh... 398 00:22:31,880 --> 00:22:34,800 Ah Momo! So what did Manager Serizawa say? 399 00:22:34,800 --> 00:22:36,750 She took a video of me dancing. 400 00:22:36,750 --> 00:22:38,550 This could possibly mean that I have a chance right? 401 00:22:38,550 --> 00:22:41,530 Would be nice, but that industry isn't a cake walk. 402 00:22:41,530 --> 00:22:45,390 Ah, so where are we going to sleep tonight? 403 00:22:45,390 --> 00:22:48,980 We won't be able to sleep like this... 404 00:22:50,680 --> 00:22:51,800 Hey! 405 00:22:54,790 --> 00:22:56,410 Ah! It's Yuna! 406 00:22:56,410 --> 00:22:57,190 Hey! 407 00:22:57,190 --> 00:22:58,190 Hello! 408 00:22:58,190 --> 00:23:01,140 Momo? Is Kouhei there? 409 00:23:01,140 --> 00:23:04,400 It's a belated one, but I'd like to give him a birthday present... 410 00:23:05,960 --> 00:23:07,820 Is something wrong? 411 00:23:07,820 --> 00:23:09,690 The roof is leaking. 412 00:23:09,690 --> 00:23:11,130 Leaking? 413 00:23:13,770 --> 00:23:14,970 Welcome! 414 00:23:14,970 --> 00:23:17,540 We're intruding. 415 00:23:19,610 --> 00:23:21,360 It's so big! 416 00:23:21,360 --> 00:23:22,660 I told you. 417 00:23:22,660 --> 00:23:25,750 This room is more amazing than you could have possibly imagined. 418 00:23:25,750 --> 00:23:27,500 It's a first for me too. 419 00:23:27,500 --> 00:23:30,090 Let's stay here for our honeymoon, ok? 420 00:23:30,090 --> 00:23:32,870 I'm sorry to bring so many people.Are you sure it's alright? 421 00:23:32,870 --> 00:23:34,040 It's alright. 422 00:23:34,040 --> 00:23:35,750 When in trouble, help one another. 423 00:23:35,750 --> 00:23:38,230 Woah! This bed is huge! 424 00:23:38,230 --> 00:23:39,460 Hey Ren! 425 00:23:39,460 --> 00:23:40,230 You too Mitsy. 426 00:23:40,230 --> 00:23:43,620 Where do I sleep? 427 00:23:43,620 --> 00:23:45,580 I'll bring in an extra bed. 428 00:23:45,580 --> 00:23:46,200 The kids can... 429 00:23:46,200 --> 00:23:47,150 Ah, It's alright. 430 00:23:47,150 --> 00:23:48,420 We'll sleep on the sofa. 431 00:23:48,420 --> 00:23:50,830 Ren and I are over there. 432 00:23:50,830 --> 00:23:53,880 Then who gets the big bed? 433 00:23:54,950 --> 00:23:58,720 I see. It's for Kouhei and Yuna. 434 00:23:59,880 --> 00:24:03,520 What are you saying?! Umm, I need to go back to fix the roof. 435 00:24:03,520 --> 00:24:04,910 Don't worry about me. 436 00:24:04,910 --> 00:24:08,230 I'd hate to do this but please take care of the children. 437 00:24:17,100 --> 00:24:19,120 Ah! I found Momo! 438 00:24:19,120 --> 00:24:20,640 Huh?! 439 00:24:21,790 --> 00:24:23,740 Yay! We did it. We did it. 440 00:24:23,740 --> 00:24:25,760 Argh I lost! 441 00:24:26,290 --> 00:24:28,610 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 442 00:24:28,610 --> 00:24:30,630 OK, I found Mitsy. 443 00:24:30,630 --> 00:24:32,980 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 444 00:24:43,470 --> 00:24:44,290 Takanabe? 445 00:24:45,170 --> 00:24:46,300 Yuna. 446 00:24:47,590 --> 00:24:49,020 Do you... 447 00:24:50,390 --> 00:24:52,640 ...like Kouhei that much? 448 00:24:52,640 --> 00:24:53,510 Huh? 449 00:24:56,170 --> 00:24:57,710 Ah, it's not like that. 450 00:24:57,710 --> 00:24:59,760 He's just a bodyguard. 451 00:24:59,760 --> 00:25:02,180 He's always looking out for me. 452 00:25:02,180 --> 00:25:03,970 That's all. 453 00:25:03,970 --> 00:25:10,620 If he's just a bodyguard to you then why do you always incessantly go see him? 454 00:25:14,570 --> 00:25:16,520 Same goes for him. 455 00:25:17,610 --> 00:25:20,530 If he has no feelings for you, 456 00:25:20,530 --> 00:25:24,070 then why did he turn down a chance at an Observatory after dreaming about it for so long? 457 00:25:26,640 --> 00:25:27,790 Isn't it strange? 458 00:25:28,640 --> 00:25:32,410 It seems to me that he wants to be with you. 459 00:25:33,730 --> 00:25:35,610 Is that true? 460 00:25:36,550 --> 00:25:37,110 Huh? 461 00:25:37,110 --> 00:25:39,800 Kouhei declined on his own? 462 00:25:39,800 --> 00:25:40,680 Is it true? 463 00:25:43,030 --> 00:25:44,180 Ah... 464 00:25:44,180 --> 00:25:44,790 Well... 465 00:25:44,790 --> 00:25:45,920 It's true. 466 00:25:51,380 --> 00:25:53,870 Didn't you go to stop him? 467 00:25:53,870 --> 00:25:56,320 I already know the truth. 468 00:25:56,320 --> 00:25:59,360 The hot spring was a lie. I knew from the start that you went to stop Kouhei from... 469 00:25:59,360 --> 00:26:01,810 I didn't stop him. 470 00:26:03,240 --> 00:26:03,810 Huh? 471 00:26:04,540 --> 00:26:06,810 But I did cheer for him. 472 00:26:08,860 --> 00:26:11,680 I cheered and said goodbye. 473 00:26:13,490 --> 00:26:16,390 So why? 474 00:26:22,590 --> 00:26:23,890 Yuna?! 475 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 What happened? 476 00:26:40,570 --> 00:26:42,640 Kouhei! 477 00:27:07,040 --> 00:27:08,020 Ah, Yuna. 478 00:27:08,020 --> 00:27:10,690 Why'd you come here? There's still puddles all over... 479 00:27:12,570 --> 00:27:13,740 Why did you do it? 480 00:27:13,740 --> 00:27:14,760 Huh? 481 00:27:16,710 --> 00:27:19,240 Why did you turn down the Observatory? 482 00:27:21,110 --> 00:27:24,470 Is that the extent of your dream? 483 00:27:24,470 --> 00:27:25,680 Why? 484 00:27:25,680 --> 00:27:27,630 Why would you do something like that? 485 00:27:28,990 --> 00:27:31,080 Because... 486 00:27:31,080 --> 00:27:34,150 ...I haven't completed my 99 day promise. 487 00:27:36,760 --> 00:27:41,630 Your dream is more important than that promise. 488 00:27:41,630 --> 00:27:47,820 But I doubt there are any other bodyguards that can handle your personality. 489 00:27:47,820 --> 00:27:52,920 Plus, I can never tell what you'll do next, so I would get worried. 490 00:27:56,450 --> 00:27:58,180 Can you move over? 491 00:27:58,180 --> 00:28:01,660 Ouch! What's this? 492 00:28:09,930 --> 00:28:10,990 Alright! 493 00:28:10,990 --> 00:28:13,750 Amazing, this is a high-grade planetarium. 494 00:28:13,750 --> 00:28:15,760 You can see 120,000 stars. 495 00:28:15,760 --> 00:28:17,500 Ooh! Awesome! 496 00:28:19,580 --> 00:28:21,300 Let's see. 497 00:28:21,300 --> 00:28:23,510 Over there you can see Draco. 498 00:28:23,510 --> 00:28:25,780 It tears in between Ursa Major and Ursa Minor. 499 00:28:25,780 --> 00:28:27,410 I failed. 500 00:28:27,410 --> 00:28:28,250 Huh? 501 00:28:28,250 --> 00:28:31,810 Cactus, you sure are loud when it comes to stars. 502 00:28:31,810 --> 00:28:33,460 I forgot about that. 503 00:28:33,460 --> 00:28:35,700 Make sure you don't forget it. 504 00:28:37,780 --> 00:28:40,480 As I thought, this can't beat the real thing. 505 00:28:42,820 --> 00:28:44,930 That's not true. 506 00:28:44,930 --> 00:28:46,130 Thank you for the gift. 507 00:28:52,480 --> 00:28:55,810 The stars at Miyuki Fields were really beautiful. 508 00:28:58,360 --> 00:29:01,940 I also think your dream is wonderful. 509 00:29:03,830 --> 00:29:05,020 But still... 510 00:29:05,020 --> 00:29:10,700 Hooray Hooray Kouhei! 511 00:29:15,720 --> 00:29:20,610 Did you happen to hear my cheer? 512 00:29:29,680 --> 00:29:33,540 Did you think I was pushing myself? 513 00:29:33,540 --> 00:29:34,950 Is that why you came back? 514 00:29:38,400 --> 00:29:41,990 I felt you needed me as a Bodygaurd. 515 00:29:43,290 --> 00:29:44,260 More than the stars did. 516 00:29:45,420 --> 00:29:47,100 As a bodyguard? 517 00:29:47,590 --> 00:29:48,620 Yes. 518 00:29:50,490 --> 00:29:51,500 That's why I came back. 519 00:29:57,650 --> 00:29:59,440 As a bodyguard. 520 00:30:20,830 --> 00:30:24,200 Your dream isn't small. 521 00:30:26,170 --> 00:30:28,540 I don't think it's small. 522 00:30:31,910 --> 00:30:36,070 "Closest yet furthest person" eh? 523 00:30:51,940 --> 00:30:53,570 I'm off. 524 00:30:53,570 --> 00:30:56,540 Thanks again for everything. 525 00:30:57,060 --> 00:30:59,170 Please don't worry. 526 00:30:59,170 --> 00:31:00,540 Take your time. 527 00:31:00,950 --> 00:31:03,270 Is it really ok to take our time? 528 00:31:03,270 --> 00:31:06,100 The roof is fixed, so we'll head back today. 529 00:31:06,100 --> 00:31:07,720 Is that so? 530 00:31:07,720 --> 00:31:10,140 Then please come by again sometime. 531 00:31:10,140 --> 00:31:11,200 Yes. 532 00:31:11,200 --> 00:31:12,650 We'll play kick the can again. 533 00:31:12,650 --> 00:31:14,150 OK. 534 00:31:14,710 --> 00:31:16,020 Delicious! 535 00:31:16,020 --> 00:31:16,490 Better than Takoyaki! 536 00:31:17,840 --> 00:31:19,320 Good morning. 537 00:31:20,540 --> 00:31:21,550 Morning. 538 00:31:26,790 --> 00:31:28,650 You guys hurry up and go to school! 539 00:31:35,550 --> 00:31:36,530 Good morning. 540 00:31:36,530 --> 00:31:38,290 Please get changed in the Minibus today. 541 00:31:38,290 --> 00:31:38,990 Ok. 542 00:31:44,810 --> 00:31:46,630 Are you alright? 543 00:31:46,630 --> 00:31:47,700 Shall I go talk to the director? 544 00:31:47,700 --> 00:31:50,080 You don't have to say anything. I'll be alright. 545 00:31:50,080 --> 00:31:50,750 But you don't look so good... 546 00:31:50,750 --> 00:31:52,480 Good morning. 547 00:31:53,790 --> 00:31:57,580 Good morning. 548 00:31:57,580 --> 00:31:59,630 Sorry about last night. 549 00:31:59,630 --> 00:32:00,560 No worries. 550 00:32:01,340 --> 00:32:04,710 It's super sunny today! 551 00:32:04,710 --> 00:32:05,770 Takanabe. 552 00:32:05,770 --> 00:32:07,370 You're more cheerful today than usual. 553 00:32:07,370 --> 00:32:10,260 Yup, I'm in a good mood. I'm full of spirit. 554 00:32:10,260 --> 00:32:11,790 Takanabe. 555 00:32:11,790 --> 00:32:12,980 Today'll be Fighting. 556 00:32:12,980 --> 00:32:16,060 Ah, Takanabe. Get changed in the Minibus. 557 00:32:20,470 --> 00:32:24,650 Ayaka, Look. 558 00:32:25,460 --> 00:32:30,080 The sky is endless, it continues on forever. 559 00:32:31,310 --> 00:32:33,740 Don't be bound to the past. 560 00:32:33,740 --> 00:32:38,230 Look up into the sky and live into the future. 561 00:32:43,730 --> 00:32:44,940 Doctor. 562 00:32:48,510 --> 00:32:50,530 Alright, Cut, Ok! 563 00:32:50,530 --> 00:32:52,120 Yeah, and checking! 564 00:32:54,450 --> 00:32:55,730 You're burning up. 565 00:33:09,530 --> 00:33:11,270 41˚C (102˚F) 566 00:33:12,040 --> 00:33:13,160 Yeah, I think I should tell... 567 00:33:13,160 --> 00:33:15,790 Ah, it's fine. 568 00:33:15,790 --> 00:33:18,010 I've gone up to 49˚C (115˚F) before. 569 00:33:18,010 --> 00:33:19,070 Then you should be alright. 570 00:33:19,070 --> 00:33:19,610 I am alright. 571 00:33:20,320 --> 00:33:21,510 Yeah. 572 00:33:21,510 --> 00:33:23,590 Then nothing's changed. 573 00:33:23,590 --> 00:33:24,610 Yeah. 574 00:33:24,610 --> 00:33:26,650 He's seen a doctor. 575 00:33:27,520 --> 00:33:30,090 He's been groaning. 576 00:33:30,090 --> 00:33:34,760 He's also received a shot but his fever isn't going down. 577 00:33:34,760 --> 00:33:36,220 I understand. 578 00:33:36,220 --> 00:33:38,070 What about Takanabe? 579 00:33:38,070 --> 00:33:39,800 It seems he still has a fever. 580 00:33:43,470 --> 00:33:44,760 It's clear. 581 00:34:25,530 --> 00:34:26,410 Yuna. 582 00:34:38,770 --> 00:34:41,480 Takanabe, are you alright? 583 00:34:47,910 --> 00:34:49,360 Yuna. 584 00:34:50,810 --> 00:34:52,000 Why? 585 00:34:54,590 --> 00:34:56,740 I'll be by your side for a bit. 586 00:34:56,740 --> 00:34:58,970 Please rest easy. 587 00:35:00,860 --> 00:35:02,260 Yuna. 588 00:35:29,650 --> 00:35:30,670 Ah, that's Alright. 589 00:35:30,670 --> 00:35:31,340 I'll do it. 590 00:35:44,760 --> 00:35:45,520 Ah. 591 00:36:05,620 --> 00:36:11,870 This guy again? I swear this bodyguard's an eyesore. 592 00:36:24,390 --> 00:36:25,330 Yuna? 593 00:36:27,390 --> 00:36:30,190 You fever has gone down. You're alright now. 594 00:36:30,190 --> 00:36:35,120 Huh?! Yuna? Junkichi? 595 00:36:35,120 --> 00:36:37,500 He's resting. He must have been tired. 596 00:36:40,190 --> 00:36:41,920 I see. 597 00:36:42,470 --> 00:36:44,660 I thought it was an illusion. 598 00:36:46,440 --> 00:36:48,180 You really came. 599 00:36:48,180 --> 00:36:51,020 I was worried about Fried Tofu. 600 00:36:51,020 --> 00:36:52,460 Don't say Fried Tofu. Huh?! Huh?! 601 00:36:53,480 --> 00:36:55,290 You're Fried Tofu. 602 00:36:55,290 --> 00:36:57,230 AH! AH! Huh? Why? Huh? How? 603 00:36:57,230 --> 00:36:58,910 You dropped it. 604 00:36:58,910 --> 00:37:00,840 It's really cute. 605 00:37:02,480 --> 00:37:04,040 Cute? This? 606 00:37:04,040 --> 00:37:05,470 It's cute. 607 00:37:08,400 --> 00:37:17,210 I tried to seal away the fact that this ugly thing used to be me in the past. 608 00:37:19,060 --> 00:37:20,350 Chubby. 609 00:37:20,770 --> 00:37:22,160 Fat bird. 610 00:37:22,160 --> 00:37:23,710 Fried Tofu. 611 00:37:23,710 --> 00:37:24,880 They laughed. 612 00:37:39,160 --> 00:37:40,880 It's alright. 613 00:37:40,880 --> 00:37:42,710 Fried Tofu is cute. 614 00:37:43,490 --> 00:37:47,650 I don't know about you, but I liked the fat you. 615 00:37:47,650 --> 00:37:49,480 I liked the nickname "Fried Tofu" too. 616 00:37:52,130 --> 00:37:53,980 He said the same thing. 617 00:37:55,520 --> 00:38:00,700 I see. Cute, huh? 618 00:38:01,870 --> 00:38:04,440 The old you was cute. 619 00:38:04,440 --> 00:38:09,110 And the current you is wonderful. 620 00:38:09,110 --> 00:38:09,890 Huh? 621 00:38:11,730 --> 00:38:17,630 You worked hard to shape yourself into what you wanted. 622 00:38:19,130 --> 00:38:24,900 Plus today, even though you had a fever, never once did you show pain. 623 00:38:24,900 --> 00:38:27,130 I think that's very amazing. 624 00:38:31,170 --> 00:38:33,290 Never telling anyone must have been tough. 625 00:38:35,260 --> 00:38:40,580 I think you're amazing for having worked so hard alone. 626 00:38:44,590 --> 00:38:45,770 Yuna. 627 00:38:53,860 --> 00:38:55,220 Thanks. 628 00:38:57,640 --> 00:38:58,700 Thanks. 629 00:39:09,540 --> 00:39:10,890 Yuna, I've brought drinks... 630 00:39:15,640 --> 00:39:16,690 Ex- 631 00:39:16,690 --> 00:39:17,970 Excuse me. 632 00:39:27,700 --> 00:39:29,280 He's just a bodyguard, right? 633 00:39:50,930 --> 00:39:52,230 Kouhei. 634 00:39:52,750 --> 00:39:54,680 Sorry. My timing was bad. 635 00:39:54,680 --> 00:39:56,910 Don't mind me. Please go back, go back. 636 00:39:56,910 --> 00:39:58,440 Kouhei! 637 00:40:16,850 --> 00:40:20,140 My cactus really is useless. 638 00:40:22,470 --> 00:40:23,540 I'm sorry. 639 00:40:23,540 --> 00:40:25,600 You don't understand people's feelings. 640 00:40:26,830 --> 00:40:27,840 Yes. 641 00:40:27,840 --> 00:40:32,560 Thick-headed, awkward, the worst! 642 00:40:34,210 --> 00:40:36,180 I get it. 643 00:40:36,180 --> 00:40:37,380 But you don't have to go that far- 644 00:40:37,380 --> 00:40:39,780 You don't know what I want to say or 645 00:40:41,050 --> 00:40:43,620 what I'm thinking at all, do you? 646 00:40:43,620 --> 00:40:44,720 What? 647 00:40:47,320 --> 00:40:50,090 This is not what I wanted. 648 00:40:51,560 --> 00:40:54,630 Because you came back, 649 00:40:55,300 --> 00:40:59,070 I was hoping we'd have fun together like before. 650 00:41:00,970 --> 00:41:02,000 But this is no good. 651 00:41:03,660 --> 00:41:06,680 Hey. What are you saying? 652 00:41:06,680 --> 00:41:08,010 I... 653 00:41:11,010 --> 00:41:13,120 ...think I like you. 654 00:41:17,320 --> 00:41:18,820 So... 655 00:41:20,220 --> 00:41:22,790 ...when someone says, "He's just a bodyguard"... 656 00:41:24,330 --> 00:41:25,830 It saddens me. 657 00:41:29,830 --> 00:41:31,830 Why can't you tell? 658 00:41:33,500 --> 00:41:36,340 Why is that? Why? 659 00:41:39,750 --> 00:41:42,450 Why... what? 660 00:42:07,830 --> 00:42:08,780 Idiot. 661 00:42:15,550 --> 00:42:16,850 What?! 662 00:42:22,440 --> 00:42:24,540 How's your fever? 663 00:42:26,590 --> 00:42:27,950 Takanabe? 664 00:42:58,700 --> 00:43:00,590 Hot-pot in the morning?! 665 00:43:01,360 --> 00:43:03,550 You weren't dumped again? 666 00:43:03,550 --> 00:43:07,410 Yeah, but I'll only be added to the family registry next year. 667 00:43:07,410 --> 00:43:08,930 Family Registry?! 668 00:43:08,930 --> 00:43:10,730 You are a fool? 669 00:43:10,730 --> 00:43:13,350 It's not foolish. 670 00:43:13,350 --> 00:43:16,080 So this time a sumo wrestler is gonna be my dad? 671 00:43:16,080 --> 00:43:19,220 Please don't increase the number of Fathers. 672 00:43:19,220 --> 00:43:20,620 Hey Kouhei say something... 673 00:43:21,480 --> 00:43:24,020 How can you keep out of this topic?! 674 00:43:24,020 --> 00:43:25,650 He's been like that all morning. 675 00:43:25,650 --> 00:43:27,310 Yup. 676 00:43:27,310 --> 00:43:28,780 Since last night. 677 00:43:29,300 --> 00:43:30,740 Kouhei, something happen? 678 00:43:32,460 --> 00:43:33,790 Kouhei! 679 00:43:35,850 --> 00:43:36,990 Huh? 680 00:43:57,350 --> 00:44:00,020 Ah, hey, what is it?! 681 00:44:07,760 --> 00:44:09,910 I knew it. 682 00:44:09,910 --> 00:44:12,240 You've got something to confess to? 683 00:44:35,590 --> 00:44:36,490 What is the mean- 684 00:44:36,490 --> 00:44:38,380 That's my line! 685 00:44:38,380 --> 00:44:40,260 What is the meaning of this?! 686 00:44:47,430 --> 00:44:48,430 Seriously?! 687 00:44:48,430 --> 00:44:50,670 His first love is a star actress?! 688 00:44:50,670 --> 00:44:54,260 Kouhei, what a player! 689 00:44:54,260 --> 00:44:57,970 Ahhhh! 690 00:44:58,800 --> 00:45:01,740 Nice going, Kouhei. 691 00:45:04,340 --> 00:45:06,320 So this is the reason. 692 00:45:35,160 --> 00:45:37,180 Geez, I swear. 693 00:45:37,180 --> 00:45:38,810 Explain this! 694 00:45:55,960 --> 00:45:59,030 If your relationship gets out, he won't get off either. 695 00:45:59,030 --> 00:46:00,040 Be my darling. 696 00:46:00,040 --> 00:46:02,140 I like you Kouhei. 697 00:46:02,140 --> 00:46:04,270 I won't let this one go easily. 698 00:46:05,090 --> 00:46:07,110 Why are you hitting me? 699 00:46:07,110 --> 00:46:10,980 Will you smile once for me? I loved your smile. 45610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.