All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E11.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,520 --> 00:01:46,284 (GULLS SCREECHING, DISTANT WAVES CRASHING) 2 00:02:08,280 --> 00:02:11,363 MAN: Yeah, we just got the word. Come on, we're gonna head downstairs. 3 00:02:11,440 --> 00:02:14,649 - Have you got everything ready? - MAN 2: We're all set. 4 00:02:17,160 --> 00:02:18,969 (MAN 3 GRUNTS) Got it? 5 00:02:19,040 --> 00:02:22,567 - All right. - Easy, easy. There you go. 6 00:02:22,640 --> 00:02:25,644 - It's done. - You will keep watch out here. 7 00:02:33,400 --> 00:02:36,847 It is taken care of. They'll use the service elevator. 8 00:02:36,920 --> 00:02:39,924 I instructed them to take it to the warehouse 9 00:02:40,080 --> 00:02:41,320 until a decision is made. 10 00:02:42,200 --> 00:02:47,411 I don't think there was much notice taken of the delivery because of the hour. 11 00:02:47,520 --> 00:02:49,921 - So there is no need... - Is she gone? 12 00:02:51,400 --> 00:02:54,006 Mrs. Thompson has left, yes. 13 00:02:54,840 --> 00:02:56,524 The children? 14 00:02:56,600 --> 00:03:00,047 A taxi to the station. All of them. 15 00:03:01,320 --> 00:03:02,446 And you? 16 00:03:03,720 --> 00:03:05,290 I'm sorry? 17 00:03:07,120 --> 00:03:09,407 You. 18 00:03:09,960 --> 00:03:12,531 Did you know? 19 00:03:14,840 --> 00:03:17,810 - I don't understand. - Owen and my wife. 20 00:03:18,600 --> 00:03:20,250 Did you know? 21 00:03:22,920 --> 00:03:27,960 I tend only to you. That is all I do. That is my life. 22 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 You need to leave. 23 00:03:32,480 --> 00:03:34,642 - Nucky, please, I beg you... - It's not safe. 24 00:03:34,840 --> 00:03:37,411 They're coming. That's what the crate's about. 25 00:03:37,600 --> 00:03:39,489 - You have to go. - I will not leave you alone. 26 00:03:39,680 --> 00:03:42,729 - There's Gareth and the others. - They are only men you pay. 27 00:03:42,960 --> 00:03:45,566 - How can you trust them? - I need to reach Eli. 28 00:03:45,680 --> 00:03:47,489 Get word to Mickey Doyle. 29 00:03:47,680 --> 00:03:49,648 Try Chalky at home. 30 00:03:50,040 --> 00:03:52,088 If he's not there, call him at his club. He can... 31 00:03:52,280 --> 00:03:53,281 (CLICKING) 32 00:03:54,320 --> 00:03:55,924 - What? - There is nothing. 33 00:03:56,000 --> 00:03:58,401 - You haven't even... - There is no one. The line is dead. 34 00:03:58,480 --> 00:03:59,481 (ELEVATOR BELL DINGS) 35 00:04:21,600 --> 00:04:23,250 (METAL SQUEAKING) 36 00:04:25,040 --> 00:04:26,041 (SQUEAKING CONTINUES) 37 00:04:29,640 --> 00:04:30,641 (REGINA BARKING) 38 00:04:32,280 --> 00:04:33,281 (BARKING CONTINUES) 39 00:04:46,160 --> 00:04:47,161 (DOOR CREAKS) 40 00:04:52,640 --> 00:04:54,324 - Nucky! - (GUNSHOT) 41 00:05:04,080 --> 00:05:05,570 Son of a bitch! 42 00:05:15,240 --> 00:05:16,241 (GROANS) 43 00:05:18,400 --> 00:05:19,401 (THUDS) 44 00:05:24,080 --> 00:05:25,206 - All right? - Ja. 45 00:05:38,400 --> 00:05:39,401 (GRUNTING) 46 00:05:40,640 --> 00:05:44,440 - Everyone knows this is you. - We don't have time. 47 00:05:46,640 --> 00:05:49,291 Okay. No, no, no, no. It's okay, it's okay. 48 00:05:49,480 --> 00:05:50,561 You know who I am, right? 49 00:05:50,920 --> 00:05:52,809 - Yes. - I need to take your car. 50 00:05:52,920 --> 00:05:54,285 Here, take this. 51 00:05:54,480 --> 00:05:56,130 Here's $500. 52 00:05:56,960 --> 00:05:58,200 Just take it. 53 00:05:59,720 --> 00:06:02,041 - (KEYS JINGLE) - (GROANS) We must go now. 54 00:06:09,280 --> 00:06:12,329 Head to Lolly's. We'll set up there, see if the phones work. 55 00:06:12,600 --> 00:06:15,410 I need to reach Eli. And cash. I'm going to need cash. 56 00:06:15,960 --> 00:06:19,521 You were right about the men. Whoever's left, they can't be trusted. 57 00:06:19,720 --> 00:06:22,883 I'll have to tap Chalky, which'll cost me, but I'll get it back later. 58 00:06:22,960 --> 00:06:23,961 Just for now, I have to... 59 00:06:24,120 --> 00:06:25,121 What are you doing? 60 00:06:25,200 --> 00:06:26,201 (CAR HORN HONKING) (TIRES SCREECHING) 61 00:06:26,320 --> 00:06:27,321 What the fuck? 62 00:06:27,640 --> 00:06:28,641 (GROANS) 63 00:06:29,680 --> 00:06:31,887 - Please forgive me. - What? 64 00:06:33,920 --> 00:06:35,331 - God damn it! - (GROANING) 65 00:06:35,440 --> 00:06:36,851 I said I didn't want you getting mixed up. 66 00:06:38,400 --> 00:06:41,483 Come on, I'm going to move you over. I'll drive. 67 00:06:41,640 --> 00:06:42,641 (GROANING) 68 00:06:43,840 --> 00:06:45,649 TONINO: We got guys all over the city. 69 00:06:45,920 --> 00:06:48,651 - We're looking for him. - Where? 70 00:06:48,880 --> 00:06:50,484 Between the seat cushions? 71 00:06:50,960 --> 00:06:53,122 We think he was hit. The car's still outside. 72 00:06:53,240 --> 00:06:55,481 - Somebody had to see him. - Set up a roadblock. 73 00:06:55,880 --> 00:06:59,487 That casino he got. Check the hospital, the warehouse. 74 00:06:59,800 --> 00:07:01,290 TONINO: The titoons? He's tight with them, too. 75 00:07:01,440 --> 00:07:04,011 Tell them we'll pay. $25,000. 76 00:07:04,360 --> 00:07:05,805 That's a fortune to a jigaboo. 77 00:07:06,320 --> 00:07:10,006 I want him in front of me on his knees or on a slab. 78 00:07:10,680 --> 00:07:13,365 And find her something to eat. She's starving. 79 00:07:14,400 --> 00:07:15,401 (WHIMPERS) 80 00:07:15,840 --> 00:07:17,808 You wanna call Masseria? Give him the skinny? 81 00:07:18,200 --> 00:07:20,009 I'll have them hook up the switchboard again. 82 00:07:25,040 --> 00:07:27,691 We're gonna need to call in his ward heelers, the sheriff, 83 00:07:27,880 --> 00:07:29,848 let them know it's business as usual. 84 00:07:33,680 --> 00:07:35,330 My opinion? 85 00:07:36,200 --> 00:07:37,725 No one wants any fuss. 86 00:07:37,880 --> 00:07:39,450 Just so they see it's in their best interests... 87 00:07:39,560 --> 00:07:40,891 - Tonino. - Yeah? 88 00:07:40,960 --> 00:07:42,644 Shut the fuck up. 89 00:07:43,680 --> 00:07:44,681 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 90 00:08:15,400 --> 00:08:17,402 I ain't working outta this dump. 91 00:08:17,640 --> 00:08:20,610 - Eddie. - Ja, ja, I will have it for you immediately. 92 00:08:20,960 --> 00:08:23,611 No, listen to me. We're at the hospital. 93 00:08:23,960 --> 00:08:26,088 They'll help you, but I'm going to have to leave you here. 94 00:08:26,240 --> 00:08:27,241 (SPEAKING GERMAN) 95 00:08:30,680 --> 00:08:31,681 (COUGHING) 96 00:08:31,920 --> 00:08:33,729 You. Somebody. 97 00:08:34,280 --> 00:08:36,408 - It's an emergency. I need help with... - Mr. Thompson! 98 00:08:36,960 --> 00:08:39,281 - Dr. Landau. - What's wrong? 99 00:08:39,560 --> 00:08:40,800 I require discretion here. 100 00:08:41,160 --> 00:08:43,766 He's injured. It was an accident. 101 00:08:44,280 --> 00:08:46,965 Listen, there's a fucking wing here named after me. 102 00:08:47,160 --> 00:08:49,128 Get a goddamn stretcher and... 103 00:08:51,360 --> 00:08:52,361 (WOMAN SCREAMS) 104 00:08:55,120 --> 00:08:56,645 (WOMAN SCREAMING) (GUNSHOT) 105 00:08:57,720 --> 00:08:58,721 (GUNFIRE) 106 00:09:03,120 --> 00:09:04,121 (TIRES SCREECHING) 107 00:09:13,480 --> 00:09:14,481 (SPEAKING GERMAN) 108 00:09:18,640 --> 00:09:19,641 (THUNDER CRASHES) 109 00:09:22,520 --> 00:09:24,284 MAN: There he is. 110 00:09:27,160 --> 00:09:29,162 - Kept me waiting. - Couldn't be helped. 111 00:09:29,240 --> 00:09:30,571 We had business across town. 112 00:09:31,160 --> 00:09:32,525 Apologies. 113 00:09:32,840 --> 00:09:33,966 You gonna introduce? 114 00:09:34,280 --> 00:09:37,568 Sam Moceri. Come down from Buffalo, like I said. 115 00:09:38,920 --> 00:09:40,160 He don't speak? 116 00:09:40,280 --> 00:09:41,850 - I told you about that. - No. 117 00:09:45,240 --> 00:09:46,844 In Castellammare years back. 118 00:09:47,000 --> 00:09:48,684 You pinched somebody's chickens or something, right? 119 00:09:49,320 --> 00:09:51,971 But Magaddino brings Sam down personal 120 00:09:52,120 --> 00:09:53,610 for this part of the operation. 121 00:09:53,680 --> 00:09:56,843 - Right. - Well, here we all are. 122 00:10:06,480 --> 00:10:09,802 It's $200 an ounce. Straight from China. 123 00:10:14,200 --> 00:10:15,201 (THUNDERCLAP) 124 00:10:29,480 --> 00:10:33,610 - The fuck does that mean? - He said five pounds, $15,000. 125 00:10:34,040 --> 00:10:36,407 And he doesn't appreciate you being rude. 126 00:10:36,800 --> 00:10:37,801 (THUNDER RUMBLING) 127 00:10:42,840 --> 00:10:44,285 (CHATTER) (MUSIC PLAYING) 128 00:11:06,080 --> 00:11:08,606 I hope you don't mind. 129 00:11:08,720 --> 00:11:09,926 You were gone all night. 130 00:11:10,520 --> 00:11:12,682 I was beginning to get rather worried. 131 00:11:12,960 --> 00:11:17,284 - I lost track of the time. - That happens when you're in love. 132 00:11:19,280 --> 00:11:20,964 You are, aren't you? 133 00:11:23,960 --> 00:11:25,928 No need to be embarrassed. 134 00:11:26,480 --> 00:11:28,847 I envy you a little. 135 00:11:30,360 --> 00:11:32,283 But... 136 00:11:34,080 --> 00:11:36,128 You have to be careful. 137 00:11:36,960 --> 00:11:39,361 - About what? - Dreaming about things 138 00:11:40,120 --> 00:11:42,964 that cannot possibly come to pass, 139 00:11:43,560 --> 00:11:45,642 that were never yours to begin with, 140 00:11:46,000 --> 00:11:49,004 because that will only wind up hurting you. 141 00:11:53,000 --> 00:11:54,001 (SNIFFS) 142 00:11:58,040 --> 00:12:00,611 You smell of the sea. 143 00:12:19,680 --> 00:12:20,681 (SPEAKING GERMAN) 144 00:12:20,960 --> 00:12:24,487 We'll hole up here, get you some help. 145 00:12:27,000 --> 00:12:28,001 (SPEAKING GERMAN) 146 00:12:37,160 --> 00:12:38,924 Eddie, I don't know what the hell you're saying. 147 00:12:39,000 --> 00:12:40,001 (COUGHING) 148 00:12:41,120 --> 00:12:42,121 (GROANING) 149 00:12:54,240 --> 00:12:56,288 (SEAGULLS SCREECHING) (DISTANT DOGS BARKING) 150 00:13:06,920 --> 00:13:09,082 Stay right there. 151 00:13:09,400 --> 00:13:11,323 Lay that iron on the ground. 152 00:13:12,320 --> 00:13:14,049 - (GUN THUDS) - Face me. 153 00:13:21,400 --> 00:13:23,448 A man get himself killed like that. 154 00:13:23,880 --> 00:13:25,848 I'll keep that in mind. 155 00:13:39,400 --> 00:13:40,401 (RHYTHMIC KNOCK) 156 00:13:49,680 --> 00:13:53,401 MAN: Yeah, my cousin Lefty, he got three, four men coming from down South. 157 00:13:53,560 --> 00:13:55,403 MAN 2: Slim's coming up, Boss. Slim will be here. 158 00:13:55,760 --> 00:13:57,171 NUCKY: Good morning. 159 00:13:57,880 --> 00:13:59,450 MAN: They're here. 160 00:14:02,920 --> 00:14:04,763 What good about it? 161 00:14:06,960 --> 00:14:10,851 Fifty men, shotgun, 162 00:14:11,480 --> 00:14:14,131 Thompsons riding round the street. 163 00:14:17,320 --> 00:14:19,129 No phone out The Ritz. 164 00:14:21,400 --> 00:14:23,209 Word come around you dead. 165 00:14:23,680 --> 00:14:25,444 Not yet. 166 00:14:25,560 --> 00:14:28,530 Rosetti's here with Masseria's men, I'm guessing. 167 00:14:28,680 --> 00:14:31,445 They're at the hotel, the hospital, everywhere. 168 00:14:32,520 --> 00:14:33,965 How many guns do you have? 169 00:14:35,240 --> 00:14:38,323 Enough for me and mine. 170 00:14:38,720 --> 00:14:40,131 What's that supposed to mean? 171 00:14:40,440 --> 00:14:43,046 - You come round here looking for an army? - Yes. 172 00:14:45,560 --> 00:14:47,642 Ain't that just something fine? 173 00:14:48,280 --> 00:14:50,362 'Cause I ain't heard one peep about it till now. 174 00:14:50,600 --> 00:14:52,364 This isn't the time for hurt feelings. 175 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 I ain't say nothing about how I feel, 176 00:14:55,280 --> 00:14:58,250 like you ain't say nothing except, "Jump, boy." 177 00:14:58,440 --> 00:15:00,249 I never called you... 178 00:15:01,080 --> 00:15:03,526 Owen is dead. I can't reach Eli. 179 00:15:03,600 --> 00:15:07,321 Eddie is in the car with a bullet in his gut. He needs a doctor. 180 00:15:07,480 --> 00:15:10,165 I came to you for help. 181 00:15:11,840 --> 00:15:13,842 What is it you would like to do? 182 00:15:18,680 --> 00:15:20,444 Go on out and fetch him in. 183 00:15:21,280 --> 00:15:22,884 Set up a cot 184 00:15:24,040 --> 00:15:25,610 and stow the car around back. 185 00:15:30,480 --> 00:15:34,166 You safe here for the nonce. 186 00:15:36,120 --> 00:15:37,121 (MUSIC PLAYING) 187 00:15:37,200 --> 00:15:39,931 ROSETTI: I want it right in the middle there. Behind me, peacock feathers. 188 00:15:40,040 --> 00:15:43,010 - Nice, but where we gonna find one of those? - ROSETTI: On a peacock. 189 00:15:43,160 --> 00:15:46,323 Then I wanna find me one of them cuckoo clocks, put it in the corner. 190 00:15:46,880 --> 00:15:49,929 - Get the hos on their toes. - Sure. 191 00:15:50,840 --> 00:15:54,208 Howdy, Red. What do you hear? 192 00:15:55,200 --> 00:16:00,081 - What an unexpected surprise. - Ain't all surprises unexpected? 193 00:16:00,160 --> 00:16:03,881 Of course. That's what makes life so exciting. 194 00:16:04,320 --> 00:16:07,403 But I thought Atlantic City wasn't the best place for you right now. 195 00:16:07,520 --> 00:16:09,522 Well, I can't think of anywhere better. 196 00:16:09,600 --> 00:16:14,083 In fact, I like it so much, I'm pitching my tent. 197 00:16:14,720 --> 00:16:15,881 Hi ho. 198 00:16:16,240 --> 00:16:18,561 - (MEN GRUNTING) - What is that? 199 00:16:19,720 --> 00:16:22,007 ROSETTI: Nucky's desk from the Ritz. 200 00:16:22,080 --> 00:16:24,367 - Easy, easy. - He won't need it no more. 201 00:16:24,720 --> 00:16:26,085 What happened to him? 202 00:16:26,520 --> 00:16:30,605 Same thing happens to everyone, just sooner. 203 00:16:31,600 --> 00:16:32,647 Mr. Rosetti... 204 00:16:37,600 --> 00:16:39,602 Gyp. 205 00:16:41,240 --> 00:16:42,287 Gyp. 206 00:16:45,160 --> 00:16:47,766 You're always a welcome guest here, 207 00:16:48,400 --> 00:16:49,925 but I have a business to run. 208 00:16:50,120 --> 00:16:52,282 And you'll keep on runnin' it. 209 00:16:52,440 --> 00:16:54,681 Everything gonna stay the same. 210 00:16:54,760 --> 00:16:58,321 Only now you'll have a pal in charge. 211 00:16:58,800 --> 00:17:02,168 What do you say, Strawberry? 212 00:17:06,440 --> 00:17:08,442 It's what I've always hoped for. 213 00:17:10,280 --> 00:17:12,851 Well, how about some breakfast, then, huh? 214 00:17:12,920 --> 00:17:15,048 We've been on the go since midnight. 215 00:17:16,120 --> 00:17:17,804 Make yourselves at home, 216 00:17:17,960 --> 00:17:20,440 and we'll do whatever we can to see that you're comfortable. 217 00:17:29,280 --> 00:17:31,248 Tommy is not to come down here. 218 00:17:31,480 --> 00:17:34,131 Keep him in his room. Lock the door. 219 00:17:34,440 --> 00:17:35,441 (MEN GRUNTING) 220 00:17:41,480 --> 00:17:43,164 - MAN: He's not here. - Just put him on the line. 221 00:17:43,240 --> 00:17:44,401 I just told you he's not here. 222 00:17:44,480 --> 00:17:48,610 Look, I know Torrio's bullshit. Tell him to pick up the phone. 223 00:17:48,760 --> 00:17:50,524 Who are you again? 224 00:17:51,080 --> 00:17:53,128 - Where's Capone? - Thought you said Torrio. 225 00:17:53,600 --> 00:17:55,841 I want you to listen closely. 226 00:17:56,320 --> 00:18:00,166 My brother is there. You find him. You put him on. 227 00:18:00,320 --> 00:18:01,765 Nah, there's nobody's brother. 228 00:18:01,920 --> 00:18:05,049 Elias Thompson. He's there. 229 00:18:05,520 --> 00:18:07,648 He has to call me at... 230 00:18:08,160 --> 00:18:10,322 - What's the number? - You don't know it? 231 00:18:10,840 --> 00:18:12,046 Eddie does. 232 00:18:12,520 --> 00:18:13,646 One triple eight. 233 00:18:14,160 --> 00:18:16,970 - Marine 1-8-8-8. You got that? - (CLICKS) 234 00:18:17,200 --> 00:18:20,090 Hello? Hello? 235 00:18:25,600 --> 00:18:27,489 We dug him up. 236 00:18:31,400 --> 00:18:33,368 This one big favor. 237 00:18:34,120 --> 00:18:36,361 You understand? 238 00:18:39,520 --> 00:18:41,329 Master Samuel. 239 00:18:44,440 --> 00:18:46,169 You know what I need you to do? 240 00:18:47,480 --> 00:18:49,323 I have some idea, sir. 241 00:18:49,480 --> 00:18:51,403 This strictly between us. 242 00:18:51,800 --> 00:18:54,644 Maybelle, your folks... 243 00:18:54,840 --> 00:18:56,729 This here ain't none of their business. 244 00:18:58,600 --> 00:19:01,001 I'll make it worth your while. 245 00:19:04,120 --> 00:19:05,645 Let me see him. 246 00:19:05,760 --> 00:19:07,842 (FLIES BUZZING) (MURMURING) 247 00:19:11,280 --> 00:19:13,044 I don't know what I can do. 248 00:19:13,720 --> 00:19:15,085 You're a doctor, aren't you? 249 00:19:15,160 --> 00:19:18,846 I'm a medical student. And this man needs to be in a hospital. 250 00:19:18,920 --> 00:19:23,244 Can't take him to no hospital. Gonna have to be right here. 251 00:19:23,800 --> 00:19:24,801 In the kitchen? 252 00:19:28,080 --> 00:19:29,081 (MURMURING CONTINUES) 253 00:19:29,760 --> 00:19:31,205 I can clean out his wound. 254 00:19:32,240 --> 00:19:34,368 Try to control the bleeding. 255 00:19:34,880 --> 00:19:35,881 (SPEAKING GERMAN, MOANING) 256 00:19:36,720 --> 00:19:39,803 The rest... I don't know. 257 00:19:41,440 --> 00:19:43,807 This could ruin me. You realize that? 258 00:19:44,800 --> 00:19:47,121 We all take care of each other, son. 259 00:19:48,280 --> 00:19:49,520 That's how it work. 260 00:19:54,760 --> 00:19:56,285 Fill up as many pots as you have. 261 00:19:56,760 --> 00:19:58,125 Get them boiling. 262 00:19:58,200 --> 00:20:01,488 Sheets, towels, tablecloths, anything that's clean. 263 00:20:01,600 --> 00:20:05,810 There's no ether, of course, so I strongly suggest you get him drunk. 264 00:20:10,280 --> 00:20:11,691 Wash your hands, please. 265 00:20:11,840 --> 00:20:14,127 I'm going to need help. Bring me alcohol. 266 00:20:14,320 --> 00:20:16,482 Sanitize my instrument. 267 00:20:22,120 --> 00:20:26,170 - Come on, it's 15 grand. - LANSKY: I don't know Magaddino. 268 00:20:26,560 --> 00:20:27,800 Yes, you do. 269 00:20:28,360 --> 00:20:30,203 I don't know him, Charlie. 270 00:20:31,600 --> 00:20:33,364 All right. Well, I do. 271 00:20:35,640 --> 00:20:38,405 And there's 50 pounds of white we borrowed big from Masseria for. 272 00:20:39,160 --> 00:20:42,323 We gotta start moving it, 'cause what we gotta pay off... 273 00:20:42,480 --> 00:20:43,606 You didn't hear what happened last night? 274 00:20:44,000 --> 00:20:46,207 Your mother served pork chops? How the fuck do I know? 275 00:20:46,440 --> 00:20:48,761 Nucky's Irishman, he went after Masseria. 276 00:20:48,840 --> 00:20:50,569 They sent him back in a box. 277 00:20:53,200 --> 00:20:55,726 Whichever way it goes, we need to be very careful now 278 00:20:55,800 --> 00:20:57,165 about who people see us do business with. 279 00:20:57,240 --> 00:21:00,687 He's from Buffalo, Meyer. And it's 15 grand. 280 00:21:01,840 --> 00:21:04,002 Okay, look. 281 00:21:04,360 --> 00:21:05,521 I couldn't fucking sleep last night 282 00:21:05,640 --> 00:21:07,210 when I was running the numbers on what we're gonna owe. 283 00:21:08,000 --> 00:21:10,401 You don't think I remember? Down to the penny? 284 00:21:15,040 --> 00:21:17,646 Everything connects, Charlie, 285 00:21:18,120 --> 00:21:20,122 whether you know it or not. 286 00:21:20,200 --> 00:21:24,728 You need to stop and think it through. 287 00:21:30,280 --> 00:21:31,611 All right? 288 00:21:39,200 --> 00:21:40,929 You're making my head hurt. 289 00:21:41,200 --> 00:21:42,725 Let this one go. 290 00:21:46,040 --> 00:21:48,247 - Yeah. - I'm serious. 291 00:21:48,600 --> 00:21:50,364 I said yeah. 292 00:21:55,680 --> 00:21:59,048 - What's his name? - Eddie. 293 00:21:59,360 --> 00:22:01,249 I can't call him that. 294 00:22:01,680 --> 00:22:03,409 Kessler. 295 00:22:04,360 --> 00:22:06,966 Mr. Kessler, can you hear me? 296 00:22:07,200 --> 00:22:09,043 (MURMURING IN GERMAN) 297 00:22:10,840 --> 00:22:11,966 What's that? 298 00:22:12,200 --> 00:22:14,089 It's just something he's been babbling. 299 00:22:14,520 --> 00:22:15,521 (GERMAN CONTINUES) 300 00:22:17,720 --> 00:22:19,165 Give him some more whiskey. 301 00:22:19,400 --> 00:22:21,528 He's on the verge of alcohol poisoning already. 302 00:22:21,920 --> 00:22:22,921 (EDDIE SPEAKING GERMAN) 303 00:22:24,440 --> 00:22:26,249 Okay, okay. 304 00:22:26,920 --> 00:22:29,082 Get started. 305 00:22:32,680 --> 00:22:35,524 I'll need you both to hold him down. 306 00:22:38,600 --> 00:22:39,601 (SCREAMING) 307 00:22:41,400 --> 00:22:42,970 - Hold him. - (CRYING) 308 00:22:43,120 --> 00:22:44,326 Hold him! 309 00:22:47,280 --> 00:22:49,203 Okay, all right. 310 00:22:55,160 --> 00:22:56,161 (SCREAMING) 311 00:23:04,360 --> 00:23:06,362 It's in deep. 312 00:23:08,000 --> 00:23:09,001 (EDDIE YELLING) 313 00:23:09,280 --> 00:23:10,281 (CAR PULLS UP) (DOGS BARKING) 314 00:23:16,200 --> 00:23:17,645 You expecting somebody? 315 00:23:21,640 --> 00:23:23,563 ROSETTI: Chalky White! 316 00:23:24,160 --> 00:23:26,481 Paging Mr. Chalky White! 317 00:23:35,000 --> 00:23:36,001 (EDDIE GROANS) 318 00:23:38,760 --> 00:23:41,331 Y'all keep him quiet. 319 00:23:49,000 --> 00:23:50,843 Should I keep going? 320 00:23:56,680 --> 00:23:58,364 (MUFFLED SCREAMING) 321 00:24:21,960 --> 00:24:24,008 Giuseppe Colombano Rosetti. 322 00:24:25,560 --> 00:24:29,770 My friends call me Gyp. How do I address you? 323 00:24:30,320 --> 00:24:31,560 You doin' it. 324 00:24:32,320 --> 00:24:33,321 (CHUCKLES) 325 00:24:33,400 --> 00:24:36,131 I'm doin' it. Okay. 326 00:24:36,920 --> 00:24:39,241 You know what's going on, don't you, around here? 327 00:24:39,680 --> 00:24:42,650 Some kind of ruckus over on the white part of town. 328 00:24:43,080 --> 00:24:45,082 That's all done now. 329 00:24:45,320 --> 00:24:46,731 I'm gonna be running things. 330 00:24:46,800 --> 00:24:50,691 People tell me you the man to see on this side of the fence. 331 00:24:51,080 --> 00:24:53,162 I come to pay my respects, 332 00:24:54,200 --> 00:24:55,690 Mr. White. 333 00:24:57,280 --> 00:24:59,601 Do we really need all these guns? 334 00:25:03,560 --> 00:25:05,767 Not if you put yours down first. 335 00:25:30,600 --> 00:25:32,284 Look at us now. 336 00:25:32,800 --> 00:25:34,450 We're almost kissing. 337 00:25:34,800 --> 00:25:37,451 Okay, okay. 338 00:25:37,800 --> 00:25:39,404 All right. 339 00:25:39,720 --> 00:25:40,721 (MUFFLED SCREAMING) 340 00:25:41,920 --> 00:25:44,526 NUCKY: Okay, okay, it's out. It's out, Eddie. 341 00:25:47,480 --> 00:25:50,051 I'm not looking to put my hand in your pockets. 342 00:25:50,480 --> 00:25:53,848 However things used to work, I don't operate that way. 343 00:25:54,360 --> 00:25:57,011 I mean, look at me, look at you. 344 00:25:57,480 --> 00:25:59,084 We got a lot in common, huh? 345 00:25:59,480 --> 00:26:00,970 And what's that? 346 00:26:01,440 --> 00:26:03,966 We both got left out in the sun too long. 347 00:26:06,160 --> 00:26:08,322 Maybe you a little longer, huh? 348 00:26:09,320 --> 00:26:11,607 You just ain't done cooking yet, friend. 349 00:26:14,960 --> 00:26:17,008 I'm gonna treat you good. 350 00:26:17,560 --> 00:26:20,848 Better than you been treated before. That's all I come to say. 351 00:26:23,000 --> 00:26:24,809 Can we shake on that? 352 00:26:31,240 --> 00:26:33,004 One more thing. 353 00:26:33,600 --> 00:26:36,922 How about I slip 25 G's in your pocket right now, 354 00:26:37,000 --> 00:26:40,800 you let me walk in there, drag Nucky Thompson out by his dick? 355 00:26:41,480 --> 00:26:43,130 CHALKY: What make you think he here? 356 00:26:43,200 --> 00:26:44,964 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 357 00:26:46,680 --> 00:26:51,208 If I don't stitch him up now, he won't last another five minutes. 358 00:27:02,320 --> 00:27:03,321 (MUFFLED SCREAMING) 359 00:27:04,640 --> 00:27:06,642 What do you say? 360 00:27:06,880 --> 00:27:09,645 I ain't seen Nucky going on three weeks now. 361 00:27:09,880 --> 00:27:12,929 - That's not what I heard. - Oh, you heard wrong. 362 00:27:13,560 --> 00:27:16,882 I pay that man his cut and he leave me to my business. 363 00:27:17,600 --> 00:27:20,046 Now what happen to him ain't none of my concern. 364 00:27:20,400 --> 00:27:23,927 Still, I'll go on in and take a look. 365 00:27:26,080 --> 00:27:28,401 - (MUFFLED SCREAMING) - ROSETTI: One way or the other, 366 00:27:28,840 --> 00:27:32,561 I'll still pass you the 25 G's as a gesture. 367 00:27:36,680 --> 00:27:39,251 Got a little private affair going on right now. 368 00:27:39,880 --> 00:27:42,008 - Oh, yeah? - Yeah. 369 00:27:42,560 --> 00:27:44,403 And I'd like it to stay private. 370 00:27:45,680 --> 00:27:48,729 She see all y'all gents marching in, gonna cost me more than money. 371 00:27:49,160 --> 00:27:51,686 That's something else we got in common. 372 00:27:51,920 --> 00:27:53,604 We're both romantics. 373 00:27:53,880 --> 00:27:55,803 Well, maybe you is. 374 00:27:56,000 --> 00:27:59,447 I just aim to keep my johnson hanging in its rightful place. 375 00:27:59,880 --> 00:28:02,565 I know some skirts like that, too. 376 00:28:08,120 --> 00:28:13,251 $25,000. Nucky Thompson. Tell your friends. 377 00:28:16,000 --> 00:28:17,001 (SNIFFING) 378 00:28:21,720 --> 00:28:23,802 I really want us to get along. 379 00:28:38,800 --> 00:28:40,928 Look like we gonna need some more guns. 380 00:28:53,080 --> 00:28:55,321 You can take your hand off now. 381 00:28:55,920 --> 00:28:58,651 Unless you intend to asphyxiate him. 382 00:29:00,480 --> 00:29:01,481 PURNSLEY: You, make sure they don't come back. 383 00:29:01,640 --> 00:29:03,005 Will he live? 384 00:29:04,920 --> 00:29:06,649 I'm just a student. 385 00:29:18,000 --> 00:29:20,367 25 grand to give you up. 386 00:29:21,080 --> 00:29:23,481 That's a whole lot of money on the North Side. 387 00:29:23,680 --> 00:29:26,160 I'll pay you. Is that what you want to hear? 388 00:29:26,280 --> 00:29:27,691 I ain't talking about me. 389 00:29:29,360 --> 00:29:30,441 You trust your men? 390 00:29:30,680 --> 00:29:33,365 I don't trust nobody, Nucky, never did. 391 00:29:34,240 --> 00:29:37,289 Get me out of here. You can name your price. 392 00:29:37,400 --> 00:29:38,731 I already named it. 393 00:29:39,280 --> 00:29:42,045 The club? On the boardwalk? 394 00:29:44,200 --> 00:29:46,965 How can I give you what I don't own anymore? 395 00:29:48,440 --> 00:29:49,441 (SCOFFS) 396 00:29:52,440 --> 00:29:54,249 What about him? 397 00:29:54,880 --> 00:29:55,881 (SIGHS) 398 00:29:57,040 --> 00:29:58,804 Just take him somewhere safe. 399 00:29:59,040 --> 00:30:01,884 - See that he's comfortable. - He got any family? 400 00:30:08,800 --> 00:30:10,370 I don't know. 401 00:30:14,240 --> 00:30:15,241 (HARP TWANGING) 402 00:30:25,560 --> 00:30:27,050 (MEN CHATTERING) (MUSIC PLAYING) 403 00:30:28,920 --> 00:30:32,129 Let's go upstairs. Come with me. Come on. 404 00:30:32,200 --> 00:30:34,123 Let's go. 405 00:30:42,200 --> 00:30:44,248 - The fuck? - What do you think you're doing? 406 00:30:44,440 --> 00:30:46,169 - I told him we had to go upstairs. - Who gives a fuck? 407 00:30:46,280 --> 00:30:48,089 It's all the same cathouse. 408 00:30:53,720 --> 00:30:54,721 You want some, too? 409 00:30:59,600 --> 00:31:01,489 I'll tell Mr. Rosetti. 410 00:31:01,600 --> 00:31:04,444 Hey, she'll tell Mr. Rosetti. 411 00:31:04,680 --> 00:31:05,681 (MEN LAUGHING) 412 00:31:20,960 --> 00:31:23,201 What are you doing? 413 00:31:23,680 --> 00:31:26,331 Just a walk around the grounds. 414 00:31:35,400 --> 00:31:36,890 You say it, dear, 415 00:31:37,840 --> 00:31:39,490 but tell the truth. 416 00:31:39,680 --> 00:31:42,001 You know that's always best. 417 00:31:43,600 --> 00:31:45,682 We're going to Julia's. 418 00:31:50,720 --> 00:31:52,006 Is that her name? 419 00:31:55,520 --> 00:31:57,488 It's an innocent question. 420 00:31:59,800 --> 00:32:01,211 Yes. 421 00:32:03,200 --> 00:32:05,771 Pretty girl, pretty name. 422 00:32:07,120 --> 00:32:08,531 She doesn't look blind. 423 00:32:10,360 --> 00:32:11,600 In the photograph. 424 00:32:11,720 --> 00:32:13,085 That's mine. 425 00:32:13,680 --> 00:32:15,250 My life. 426 00:32:15,520 --> 00:32:16,885 You have no right. 427 00:32:20,760 --> 00:32:23,525 I know it isn't fun to be stuck inside, 428 00:32:24,680 --> 00:32:29,049 but sometimes we have to put up with things that we don't like 429 00:32:29,120 --> 00:32:31,202 in order to get what we want. 430 00:32:31,760 --> 00:32:34,047 So, jacket off. 431 00:32:34,120 --> 00:32:35,724 Hang it up neatly. 432 00:32:36,640 --> 00:32:39,166 Go on. Ice cream later. 433 00:32:44,120 --> 00:32:46,726 Could you two come in here? Please. 434 00:32:51,360 --> 00:32:55,251 - What's the problem? - I'm hoping there isn't one. 435 00:32:57,560 --> 00:33:00,086 I tried to explain to you this morning. 436 00:33:01,080 --> 00:33:03,811 I suppose you didn't understand. 437 00:33:04,360 --> 00:33:08,081 I have to remind myself you're not really a complete person. 438 00:33:08,920 --> 00:33:10,251 He doesn't belong here. 439 00:33:10,360 --> 00:33:11,885 Of course he does. 440 00:33:12,240 --> 00:33:14,481 This is the only home he has, 441 00:33:15,000 --> 00:33:17,526 not in some fantasy world of yours. 442 00:33:19,120 --> 00:33:21,407 Mr. Rosetti wants this man gone. 443 00:33:23,960 --> 00:33:25,246 He didn't say nothing to us. 444 00:33:25,440 --> 00:33:27,204 He couldn't have been clearer. 445 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 You lied to me, Richard. 446 00:33:33,960 --> 00:33:35,803 That's what hurts the most. 447 00:33:59,120 --> 00:34:00,884 - 25 grand. - That's a lot of money. 448 00:34:01,040 --> 00:34:03,805 - 25,000. - (CHATTER CONTINUES) 449 00:34:08,000 --> 00:34:09,001 (EDDIE GROANING) 450 00:34:10,960 --> 00:34:11,961 (COUGHING, SPEAKING GERMAN) 451 00:34:19,360 --> 00:34:21,408 What? 452 00:34:22,000 --> 00:34:23,001 (SPEAKING GERMAN) 453 00:34:24,720 --> 00:34:27,769 Should I bring the car? 454 00:34:28,920 --> 00:34:31,844 No. No, I don't need the car. 455 00:34:31,920 --> 00:34:35,402 But... But how... How will... 456 00:34:35,480 --> 00:34:37,847 How will you go to the theater? 457 00:34:38,160 --> 00:34:40,288 I'm not going to a show tonight. 458 00:34:42,320 --> 00:34:45,369 Then I will see to your supper. 459 00:34:45,440 --> 00:34:47,841 It's all right. It's all right. 460 00:34:49,640 --> 00:34:51,483 You... 461 00:34:54,000 --> 00:34:58,244 - You can have the evening off. - No, no, no. 462 00:34:58,320 --> 00:35:01,369 There is still too much to do. 463 00:35:02,920 --> 00:35:04,649 Eddie, 464 00:35:05,680 --> 00:35:07,808 do you have any family? 465 00:35:08,120 --> 00:35:10,646 Yes, of course. 466 00:35:11,600 --> 00:35:14,649 A wife. Two boys. 467 00:35:15,680 --> 00:35:17,364 Really? 468 00:35:20,280 --> 00:35:21,725 Where are they? 469 00:35:22,240 --> 00:35:24,720 Dreyer... Dreyerstraße. 470 00:35:24,800 --> 00:35:29,044 Nummer siebzehn... Number 17. 471 00:35:30,560 --> 00:35:31,800 Where is that? 472 00:35:34,560 --> 00:35:35,561 (SPEAKING GERMAN) 473 00:35:39,880 --> 00:35:40,881 (GERMAN CONTINUES) 474 00:35:44,880 --> 00:35:46,450 I don't understand. 475 00:35:46,520 --> 00:35:48,761 Yes, yes. 476 00:35:49,480 --> 00:35:51,801 Very famous. 477 00:35:52,600 --> 00:35:56,605 I teach you in English. 478 00:35:58,920 --> 00:36:01,526 "If you can keep your head 479 00:36:02,080 --> 00:36:04,287 "when all about you 480 00:36:04,560 --> 00:36:06,688 "are losing theirs 481 00:36:06,800 --> 00:36:09,770 "and blaming it on you. 482 00:36:12,080 --> 00:36:16,130 "If you can trust yourself 483 00:36:16,680 --> 00:36:22,050 "when all men are doubting you. 484 00:36:22,120 --> 00:36:27,809 "But make allowance for the doubting, too." 485 00:36:29,360 --> 00:36:31,647 And... And... 486 00:36:32,960 --> 00:36:35,167 (SPEAKING GERMAN) 487 00:36:38,280 --> 00:36:42,285 I can't remember. I can't remember how to say... 488 00:36:42,440 --> 00:36:46,604 Don't trouble yourself. We'll look it up later. 489 00:36:46,800 --> 00:36:50,600 Ja, when we are home. 490 00:36:51,200 --> 00:36:52,201 (CAR PULLS UP) 491 00:36:54,360 --> 00:36:57,603 MAN: Chalky. MAN 2: How you boys holding up? 492 00:36:57,680 --> 00:37:00,160 - Anything tricky? - Everything all right. 493 00:37:00,320 --> 00:37:03,085 - We ain't heard nothing. - Copacetic? 494 00:37:03,320 --> 00:37:04,321 (LAUGHTER) 495 00:37:08,960 --> 00:37:09,961 (CHATTER) 496 00:37:11,400 --> 00:37:13,323 Nucky, you in here? 497 00:37:14,640 --> 00:37:15,801 Yes. 498 00:37:20,000 --> 00:37:21,161 You ready to go? 499 00:37:21,440 --> 00:37:22,885 Where are you taking me? 500 00:37:23,000 --> 00:37:24,843 That's for you to decide. 501 00:37:25,080 --> 00:37:26,764 And Eddie? 502 00:37:27,160 --> 00:37:30,243 Got an apartment block over on Indiana. I'll keep him there. 503 00:37:34,360 --> 00:37:36,442 What you wanna do? 504 00:37:46,920 --> 00:37:51,369 Head on out on the White Horse Pike. Don't stop until I tell you. 505 00:37:53,560 --> 00:37:55,801 (COUPLE ARGUING) (MUSIC PLAYING) 506 00:38:15,600 --> 00:38:16,601 (WHISTLES) 507 00:38:18,160 --> 00:38:19,889 Keep us hanging now. 508 00:38:20,200 --> 00:38:23,044 I do my route in case I'm followed. 509 00:38:24,320 --> 00:38:27,403 - Smart guy. - That's how you stay alive, huh? 510 00:38:30,520 --> 00:38:31,760 So you got it? 511 00:38:39,920 --> 00:38:43,083 Go on, we trust you. Unless you can fly. 512 00:39:03,080 --> 00:39:04,081 (DOG BARKING) 513 00:39:08,400 --> 00:39:09,401 It's right here. 514 00:39:15,400 --> 00:39:17,767 Stash it all up here? 515 00:39:37,600 --> 00:39:40,809 A pound each. You can measure it. 516 00:39:40,960 --> 00:39:43,088 We said we trust you. 517 00:40:06,640 --> 00:40:09,849 SAM: Hey, asshole. You know what? 518 00:40:14,920 --> 00:40:16,763 You're under arrest. 519 00:40:29,640 --> 00:40:30,926 You all right in there? 520 00:40:31,360 --> 00:40:32,441 It's fine. 521 00:40:32,520 --> 00:40:34,488 Best you don't come out till I say. 522 00:41:06,400 --> 00:41:08,164 (DISTANT TRAIN HORN BLARING) 523 00:41:15,800 --> 00:41:16,801 (TRAIN BELL RINGING) 524 00:41:37,160 --> 00:41:38,161 (TIRES SCREECH) 525 00:41:50,520 --> 00:41:51,601 MAN: Where you boys heading? 526 00:41:51,720 --> 00:41:53,484 CHALKY: On our way to Camden. 527 00:41:53,600 --> 00:41:57,002 - MAN: Oh, yeah? What for? - Pick up a piano. 528 00:41:57,200 --> 00:41:59,931 - Don't sell any here? - This in my grandma's house. 529 00:42:00,160 --> 00:42:02,766 - Say what? - Belong to my grandma. 530 00:42:02,920 --> 00:42:05,491 MAN: Why don't you step out so's I can hear you better? 531 00:42:05,640 --> 00:42:06,641 (DOOR OPENS) 532 00:42:07,760 --> 00:42:09,728 The both of youse. 533 00:42:10,280 --> 00:42:11,930 You boys know who Nucky Thompson is? 534 00:42:12,720 --> 00:42:15,405 CHALKY: Everybody know Mr. Thompson. 535 00:42:15,960 --> 00:42:19,009 - MAN: You seen him around? - He don't pass time with the likes of us. 536 00:42:19,200 --> 00:42:21,521 MAN 2: A lot of coin for a fella who turns him in. 537 00:42:21,800 --> 00:42:23,848 PURNSLEY: How much? MAN 2: 25 grand. 538 00:42:24,200 --> 00:42:26,965 CHALKY: Be some kind of fool turn his nose up at that. 539 00:42:27,160 --> 00:42:30,289 MAN: Lauro, stop fucking around and check out the back. 540 00:42:37,320 --> 00:42:41,644 You, droopy eye. You do it. 541 00:42:43,680 --> 00:42:45,409 What the fuck you waiting for? 542 00:42:45,640 --> 00:42:48,484 DUNN: I just wondering. MAN: About what? 543 00:42:48,640 --> 00:42:50,483 How I gonna spend my reward. 544 00:43:11,200 --> 00:43:13,521 $25,000. 545 00:43:13,960 --> 00:43:16,008 CHALKY: You worth more than that now. 546 00:43:16,520 --> 00:43:17,601 So are you. 547 00:43:18,680 --> 00:43:20,842 We just gonna gabble? 548 00:43:22,520 --> 00:43:24,807 You gettin' outta town, now be the gettin' time. 549 00:43:25,240 --> 00:43:27,322 No, I'm not leaving. 550 00:43:27,840 --> 00:43:28,841 Come again? 551 00:43:29,040 --> 00:43:30,849 This is my town. 552 00:43:31,240 --> 00:43:33,368 I'm not leaving, one way or the other. 553 00:43:33,680 --> 00:43:38,766 All due respect, General Custer, this ain't no spot for a last stand. 554 00:43:41,200 --> 00:43:43,931 Go on back to the honky-tonk and round the boys up. 555 00:44:31,600 --> 00:44:34,444 NUCKY: It's all right. He's Eli's oldest. 556 00:45:11,360 --> 00:45:13,761 They were left over from yesterday. 557 00:45:16,240 --> 00:45:20,802 Call them day-olds, old bread, rock bread. 558 00:45:22,400 --> 00:45:24,129 Used to soak them in sweet milk. 559 00:45:24,320 --> 00:45:25,321 (CHUCKLES) 560 00:45:25,800 --> 00:45:27,404 Best thing I ever tasted. 561 00:45:29,320 --> 00:45:31,163 Coffee, too. 562 00:45:32,920 --> 00:45:35,002 All it takes, ain't it? 563 00:45:36,120 --> 00:45:37,167 How's that? 564 00:45:38,160 --> 00:45:40,606 Go without and see what you really need. 565 00:45:43,680 --> 00:45:45,284 Your boss coming in today? 566 00:45:45,440 --> 00:45:47,124 No one is. We're closed. 567 00:45:47,480 --> 00:45:49,323 Good. 568 00:45:49,880 --> 00:45:54,681 - I need to talk to Mr. White in private. - Yes, sir. 569 00:45:56,760 --> 00:45:58,171 Willie. 570 00:45:58,440 --> 00:46:00,249 You handle yourself well. 571 00:46:07,360 --> 00:46:11,570 I get Atlantic City back, you get the club. 572 00:46:14,480 --> 00:46:16,050 And if you don't? 573 00:46:18,080 --> 00:46:19,889 You'll have to make new friends. 574 00:46:20,720 --> 00:46:22,006 (TRAIN HORN BLARING) (CHUCKLES) 575 00:46:22,280 --> 00:46:24,169 Too old for that now. 576 00:46:26,960 --> 00:46:28,849 Are we stuck with each other? 577 00:46:31,440 --> 00:46:33,647 I'll go down the road with you a mite further. 578 00:46:33,960 --> 00:46:34,961 (CHUCKLES) 579 00:46:42,760 --> 00:46:43,761 (CARS PULL UP) 580 00:46:46,240 --> 00:46:48,368 - What you doing? - He's my nephew. 581 00:46:52,600 --> 00:46:57,766 I want you to walk back slowly. Get away as far as you can, you understand? 582 00:46:57,840 --> 00:47:00,525 Willie, go now. 583 00:47:23,600 --> 00:47:25,250 You brought my son in on this? 584 00:47:31,560 --> 00:47:34,404 They came by the honky-tonk looking. 585 00:47:35,600 --> 00:47:36,806 I cut a deal. 586 00:47:37,240 --> 00:47:38,765 With Torrio? 587 00:47:39,200 --> 00:47:41,202 With him. 588 00:47:47,640 --> 00:47:49,529 We been on the road for 18 hours. 589 00:47:50,040 --> 00:47:52,407 I need a bath, some chow. 590 00:47:54,520 --> 00:47:58,969 And then you and me sit down, and we talk about who dies. 591 00:48:04,560 --> 00:48:05,607 (MUSIC PLAYING)41405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.