All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E07.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,080 --> 00:01:39,889 (BIRD CALLING) 2 00:01:50,480 --> 00:01:53,802 (MILK BOTTLES RATTLING) 3 00:01:53,880 --> 00:01:55,882 (MUSIC PLAYING) 4 00:03:04,000 --> 00:03:05,843 (KNOCKS) 5 00:03:08,120 --> 00:03:10,441 (KNOCKS) 6 00:03:10,520 --> 00:03:11,646 Open. 7 00:03:19,120 --> 00:03:20,610 Is that you? 8 00:03:20,760 --> 00:03:22,091 Yes. 9 00:03:23,080 --> 00:03:25,287 You did as I said? 10 00:03:25,360 --> 00:03:28,284 The only one still in the house is the cook. 11 00:03:29,200 --> 00:03:32,568 I'm not paying her to loaf about with nothing to do. 12 00:03:33,480 --> 00:03:35,687 - Tell her to go. - All right. 13 00:03:36,080 --> 00:03:37,969 This event of yours... 14 00:03:39,000 --> 00:03:42,368 It's for the men from the Legion Hall. 15 00:03:42,440 --> 00:03:45,523 I suppose you have some sort of bond with them. 16 00:03:46,040 --> 00:03:47,326 Trenches and such? 17 00:03:47,400 --> 00:03:49,402 I wasn't in the trenches. 18 00:03:50,320 --> 00:03:51,810 I was a sharpshooter. 19 00:03:51,880 --> 00:03:53,370 In any case, 20 00:03:53,440 --> 00:03:56,649 Tommy's not to be subjected to any rough language. 21 00:03:58,440 --> 00:04:01,523 At the first sign of crude behavior, you're to leave. 22 00:04:02,960 --> 00:04:04,291 Take him to the Blenheim. 23 00:04:04,840 --> 00:04:07,491 They set a proper Easter table there. 24 00:04:08,480 --> 00:04:10,721 There's $10 in my purse. 25 00:04:12,960 --> 00:04:14,086 Go on. 26 00:04:26,560 --> 00:04:27,721 How are you feeling? 27 00:04:29,440 --> 00:04:30,771 Murderous. 28 00:04:31,520 --> 00:04:34,683 A man has no idea what we go through every month. 29 00:04:35,360 --> 00:04:36,566 Can I help? 30 00:04:36,640 --> 00:04:39,086 I just want to be left alone 31 00:04:39,160 --> 00:04:40,924 and sit in the dark. 32 00:04:42,360 --> 00:04:45,170 It's a terrible day for business anyway. 33 00:04:45,240 --> 00:04:47,368 All these family gatherings. 34 00:04:47,680 --> 00:04:50,126 It makes the customers feel guilty. 35 00:05:01,400 --> 00:05:03,482 (MUSIC PLAYING) 36 00:05:10,960 --> 00:05:13,486 EMILY: Kathleen, Nora, 37 00:05:13,560 --> 00:05:15,608 Anne, Edith, 38 00:05:15,680 --> 00:05:18,650 Brian, Patrick, Dermott, 39 00:05:18,720 --> 00:05:20,609 and the oldest is Willie. 40 00:05:20,680 --> 00:05:22,409 How do you know their names? 41 00:05:22,480 --> 00:05:25,324 Mama told me. It's not hard to remember. 42 00:05:25,600 --> 00:05:27,523 Who's our uncle again? 43 00:05:27,680 --> 00:05:28,920 Um... Um... 44 00:05:29,560 --> 00:05:32,370 I know everybody's name by heart. 45 00:05:32,440 --> 00:05:34,329 You'll make a fine politician someday. 46 00:05:34,400 --> 00:05:36,448 A girl can't be a politician. 47 00:05:36,560 --> 00:05:38,164 Doesn't England have queens? 48 00:05:38,240 --> 00:05:39,571 Are we all ready? 49 00:05:40,760 --> 00:05:43,047 Then let's go meet your cousins. 50 00:05:52,120 --> 00:05:54,726 ROGER: You always leave your front door open? 51 00:05:56,240 --> 00:05:58,686 That depends on whom I'm expecting. 52 00:06:05,560 --> 00:06:07,608 Wasn't sure I had the right address. 53 00:06:07,720 --> 00:06:09,609 I hope you're sure now. 54 00:06:12,080 --> 00:06:13,445 Is this really where you live? 55 00:06:13,560 --> 00:06:15,722 My late husband left it to me. 56 00:06:15,800 --> 00:06:17,165 ROGER: Never said you was married. 57 00:06:17,240 --> 00:06:21,882 It was a troubled relationship full of sunlight and shadow. 58 00:06:21,960 --> 00:06:23,200 You're talking funny. 59 00:06:23,320 --> 00:06:24,481 Perhaps it's the day. 60 00:06:25,480 --> 00:06:27,482 Puts me in an odd mood. 61 00:06:28,800 --> 00:06:30,962 So you're rich, huh? 62 00:06:31,560 --> 00:06:35,963 Oh, darling, I can barely keep the lights on. 63 00:06:36,560 --> 00:06:37,891 Why don't you sell up? 64 00:06:38,000 --> 00:06:40,162 I bet you'd do all right. 65 00:06:40,240 --> 00:06:43,130 Did you come all the way over to talk about real estate? 66 00:06:43,400 --> 00:06:44,925 Anybody else here? 67 00:06:45,000 --> 00:06:47,287 No. Just me. 68 00:06:48,400 --> 00:06:51,131 Rattling through the halls like a ghost. 69 00:06:53,120 --> 00:06:54,724 How many rooms in this place? 70 00:06:55,480 --> 00:06:57,005 Twenty. 71 00:06:57,200 --> 00:06:59,487 Get over here and we'll start in this one. 72 00:07:05,840 --> 00:07:07,524 Let's eat first. 73 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 Shall we? 74 00:07:09,640 --> 00:07:11,130 Ain't hungry. 75 00:07:13,440 --> 00:07:15,841 You're going to need your strength. 76 00:07:31,160 --> 00:07:32,491 Are you sure we shouldn't help? 77 00:07:32,560 --> 00:07:34,210 Not unless she asks. 78 00:07:38,560 --> 00:07:39,721 Okay. 79 00:07:40,320 --> 00:07:41,685 I got you. 80 00:07:43,120 --> 00:07:45,726 - You're Willie. - That's me. 81 00:07:50,160 --> 00:07:53,289 Well, now that we're all finally together, 82 00:07:53,360 --> 00:07:56,523 the rest of you say hello to your aunt and uncle. 83 00:07:58,080 --> 00:08:00,242 Nora. You're a big girl now. 84 00:08:00,320 --> 00:08:02,004 Thank you for coming, Uncle Nucky. 85 00:08:02,600 --> 00:08:05,126 This is my wife Margaret. 86 00:08:05,200 --> 00:08:06,850 How do you do, Auntie Margaret? 87 00:08:06,920 --> 00:08:08,331 A pleasure to meet you, Nora. 88 00:08:08,560 --> 00:08:10,324 - This is Teddy. - Hi. 89 00:08:11,240 --> 00:08:13,288 - Patrick. - Brian. 90 00:08:13,360 --> 00:08:15,044 - Brian. - Brian. 91 00:08:15,120 --> 00:08:16,963 - Nice to meet you. - Kathleen. 92 00:08:17,520 --> 00:08:19,568 - Hello. - Dermott. 93 00:08:20,800 --> 00:08:21,961 Pleasure to meet you. 94 00:08:24,960 --> 00:08:27,247 Is this where your sister lives? 95 00:08:28,240 --> 00:08:30,368 I told you I had a sister? 96 00:08:30,440 --> 00:08:32,442 You don't remember anything. 97 00:08:32,760 --> 00:08:36,003 You have a sister and a daddy and a mommy 98 00:08:36,080 --> 00:08:37,809 and they live on a farm. 99 00:08:38,280 --> 00:08:39,850 In Wisconsin. 100 00:08:39,920 --> 00:08:41,524 Is that here? 101 00:08:41,600 --> 00:08:43,329 This is Michigan Avenue. 102 00:08:43,400 --> 00:08:45,129 Not the same thing. 103 00:08:51,440 --> 00:08:52,965 How do I look? 104 00:08:55,200 --> 00:08:57,407 You need to fix your glasses. 105 00:09:03,280 --> 00:09:05,282 Mr. Harrow. Hello. 106 00:09:05,680 --> 00:09:06,966 Hello. 107 00:09:09,280 --> 00:09:11,487 - I'm here. - Yes, you are. 108 00:09:12,800 --> 00:09:14,040 This must be Tommy. 109 00:09:14,120 --> 00:09:16,566 We walked the whole way. 110 00:09:16,640 --> 00:09:18,529 (LAUGHS) 111 00:09:19,960 --> 00:09:21,325 Here. 112 00:09:22,960 --> 00:09:25,406 Aw. Did you bring those for me? 113 00:09:28,160 --> 00:09:30,481 (CHILDREN SHOUTING) 114 00:09:32,160 --> 00:09:33,685 JUNE: Girls. 115 00:09:33,800 --> 00:09:37,122 Please come prep the table. 116 00:09:37,200 --> 00:09:39,248 Edith, grab the beef by the stove. 117 00:09:39,320 --> 00:09:40,606 Nora, cutlery. 118 00:09:40,680 --> 00:09:42,330 All going smoothly? 119 00:09:42,880 --> 00:09:44,211 How's that? 120 00:09:45,600 --> 00:09:46,840 Shipments to New York. 121 00:09:49,520 --> 00:09:51,966 Is this the topic of conversation? 122 00:09:54,160 --> 00:09:55,400 Up to you. 123 00:09:55,920 --> 00:09:57,604 You're the one who's working there, aren't you? 124 00:09:57,680 --> 00:09:59,091 Mickey doesn't tell me anything. 125 00:09:59,200 --> 00:10:00,884 And you'd like me to address that? 126 00:10:01,120 --> 00:10:03,407 - I'm not complaining. - Eli. 127 00:10:03,480 --> 00:10:04,925 Can I get a drink? 128 00:10:06,280 --> 00:10:07,327 Right this second? 129 00:10:08,360 --> 00:10:09,566 Do I need an appointment? 130 00:10:09,640 --> 00:10:11,165 I promised June. 131 00:10:11,360 --> 00:10:13,010 Not before sundown. 132 00:10:13,080 --> 00:10:14,650 Not in the house. 133 00:10:14,720 --> 00:10:17,326 I got to tell you, it keeps your head clear. 134 00:10:17,400 --> 00:10:19,129 Preaching temperance now? 135 00:10:19,200 --> 00:10:22,204 Look, Nucky, I'm glad you came. 136 00:10:25,000 --> 00:10:27,571 We don't have to talk about anything. 137 00:10:29,360 --> 00:10:32,364 All I want is for us to have a nice dinner. 138 00:10:32,440 --> 00:10:34,044 Can we do that? 139 00:10:35,040 --> 00:10:37,122 EMILY: Bless us, O Lord, and... 140 00:10:37,240 --> 00:10:39,527 MARGARET: And these, Thy gifts. 141 00:10:39,600 --> 00:10:43,889 And these, Thy gifts, which we are about to receive. 142 00:10:44,640 --> 00:10:46,483 From Thy bount... 143 00:10:46,560 --> 00:10:48,050 From Thy bounty. 144 00:10:48,120 --> 00:10:50,088 From Thy bounty... 145 00:10:50,160 --> 00:10:53,562 BOTH: ...through Christ, our Lord. Amen. 146 00:10:54,040 --> 00:10:55,246 ALL: Amen. 147 00:10:55,320 --> 00:10:57,129 - Make the sign. - Let's eat. 148 00:10:57,200 --> 00:10:59,851 There's just something I'd like to say, 149 00:11:00,360 --> 00:11:02,328 if that's all right. 150 00:11:03,800 --> 00:11:06,485 We've been through some hard times. 151 00:11:06,880 --> 00:11:09,486 And I want Uncle Nucky to know 152 00:11:09,560 --> 00:11:12,609 we're grateful for all that he's done for us. 153 00:11:13,240 --> 00:11:16,050 We're grateful to have him back at our table 154 00:11:16,120 --> 00:11:17,849 after so long. 155 00:11:18,080 --> 00:11:20,970 We're grateful to meet Margaret at last, 156 00:11:21,040 --> 00:11:22,769 who is so lovely, 157 00:11:23,360 --> 00:11:25,203 and we welcome her 158 00:11:25,280 --> 00:11:28,204 and Teddy and Emily to our family. 159 00:11:28,800 --> 00:11:30,802 What I love about spring, 160 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 how everything starts growing again 161 00:11:35,960 --> 00:11:38,042 when it's all been so gray. 162 00:11:39,600 --> 00:11:41,728 And for this to be the day 163 00:11:42,600 --> 00:11:44,284 that all of us... 164 00:11:45,840 --> 00:11:47,410 Look at me now. 165 00:11:55,080 --> 00:11:56,764 Beautiful words. 166 00:11:56,840 --> 00:11:58,649 Eat your soup before it gets cold. 167 00:11:59,680 --> 00:12:01,011 PATRICK: About time. 168 00:12:01,080 --> 00:12:02,411 (CHILDREN LAUGH) 169 00:12:02,640 --> 00:12:04,927 Come, Lord Jesus, be our guest. 170 00:12:05,000 --> 00:12:07,002 Let these gifts to us be blessed. 171 00:12:07,120 --> 00:12:08,167 ALL: Amen. 172 00:12:10,640 --> 00:12:12,881 - That's how you say grace? - What's wrong with it? 173 00:12:13,000 --> 00:12:14,809 Nothing, if you're six years old. 174 00:12:16,080 --> 00:12:17,161 I'll bet you liked it. 175 00:12:17,240 --> 00:12:18,480 It was okay. 176 00:12:20,360 --> 00:12:22,249 - Tell me this, kid. - Shoot. 177 00:12:22,320 --> 00:12:24,243 Who the hell are you and why are you at my table? 178 00:12:24,320 --> 00:12:25,367 Dad. 179 00:12:25,840 --> 00:12:27,968 Mama's sick, so we came to eat here. 180 00:12:28,040 --> 00:12:30,122 Now that's all straightened out. 181 00:12:30,200 --> 00:12:33,249 I told you, Dad, Mr. Harrow takes care of him. 182 00:12:33,320 --> 00:12:35,084 Like Julia takes care of you, Paul. 183 00:12:35,160 --> 00:12:36,810 Only without the diaper changes. 184 00:12:36,880 --> 00:12:38,803 You know what? You can go right back next door 185 00:12:38,880 --> 00:12:40,086 for all I care. 186 00:12:40,160 --> 00:12:41,207 Thank you. 187 00:12:41,320 --> 00:12:42,526 PAUL: Of all the days on the calendar, 188 00:12:42,600 --> 00:12:44,284 this one takes the cake. 189 00:12:44,360 --> 00:12:46,089 He dies, comes back to life, 190 00:12:46,200 --> 00:12:48,487 disappears for 2,000 years, but don't worry. 191 00:12:48,560 --> 00:12:50,130 He'll turn up again. 192 00:12:50,200 --> 00:12:51,361 (CHUCKLES) 193 00:12:51,440 --> 00:12:53,442 - Suckers. - There's a child at the table. 194 00:12:53,520 --> 00:12:55,204 Am I shocking you? 195 00:12:57,000 --> 00:12:59,128 Put all this nonsense in their heads. 196 00:12:59,200 --> 00:13:01,441 Man in the sky, everlasting life. 197 00:13:01,600 --> 00:13:04,126 Ten years later, we dump 'em on some godforsaken shore 198 00:13:04,200 --> 00:13:06,806 with a rifle in their hands, waiting to get their heads blown off. 199 00:13:06,880 --> 00:13:08,962 - What good is Jesus then? - Dad! 200 00:13:09,040 --> 00:13:10,280 Stop it. 201 00:13:11,360 --> 00:13:12,725 What good did he do you? 202 00:13:12,800 --> 00:13:14,404 JULIA: You don't have to answer that. PAUL: No, no, no. 203 00:13:14,520 --> 00:13:16,648 He's a man, and I asked him a question. 204 00:13:19,680 --> 00:13:22,524 Just because you don't believe in something 205 00:13:23,520 --> 00:13:25,568 doesn't mean it isn't true. 206 00:13:28,800 --> 00:13:31,007 Well, you're shaping up into a disappointment. 207 00:13:31,520 --> 00:13:33,124 Can we eat now, Your Lordship? 208 00:13:33,200 --> 00:13:34,247 Who's stopping you? 209 00:13:35,040 --> 00:13:36,485 Let's go, guys- 210 00:13:40,080 --> 00:13:43,323 Mr. Harrow, could you help me with something in the kitchen? 211 00:13:53,240 --> 00:13:55,083 Put an apron on him. 212 00:14:01,240 --> 00:14:02,924 (SIGHS) 213 00:14:03,920 --> 00:14:05,684 This is going well. 214 00:14:07,440 --> 00:14:09,363 I'm used to him. 215 00:14:09,440 --> 00:14:11,488 You only think you are. 216 00:14:11,560 --> 00:14:14,131 He's got a lot more in his kit bag, 217 00:14:14,200 --> 00:14:15,565 believe me. 218 00:14:17,440 --> 00:14:19,329 He's got you at least. 219 00:14:19,960 --> 00:14:22,201 What's a boxer without a sparring partner? 220 00:14:22,840 --> 00:14:25,844 - He hits you? - What? No. 221 00:14:25,920 --> 00:14:27,206 I just... 222 00:14:28,080 --> 00:14:30,845 When you compare a thing to another thing. 223 00:14:33,920 --> 00:14:35,160 He likes you, though. 224 00:14:35,400 --> 00:14:36,890 Why do you say that? 225 00:14:36,960 --> 00:14:38,644 He wants to know what you think. 226 00:14:38,880 --> 00:14:40,723 That's not usual. 227 00:14:43,800 --> 00:14:45,848 I better get back in there 228 00:14:46,480 --> 00:14:48,448 with a chair and a whip. 229 00:14:50,480 --> 00:14:51,891 That's for you. 230 00:14:54,640 --> 00:14:57,484 I figured you wouldn't want to make a fuss. 231 00:15:04,760 --> 00:15:06,524 Did I do the wrong thing? 232 00:15:06,800 --> 00:15:08,450 - Just tell me. - No. 233 00:15:10,680 --> 00:15:12,250 It smells good. 234 00:15:13,280 --> 00:15:14,327 Thank you. 235 00:15:18,680 --> 00:15:20,603 I'll keep watch on the little one. 236 00:15:20,680 --> 00:15:22,887 Come out whenever you're ready. 237 00:15:48,920 --> 00:15:50,729 Keep us ever mindful 238 00:15:50,800 --> 00:15:52,802 of the needs of others. 239 00:15:54,160 --> 00:15:55,321 Amen. 240 00:15:56,520 --> 00:15:59,046 Just to cover the plus side first. 241 00:15:59,520 --> 00:16:02,524 We still got the stretch along Canal over to West Street. 242 00:16:02,920 --> 00:16:05,651 The speaks on Laight and Hubert, 243 00:16:05,720 --> 00:16:07,688 cathouse on North Moore. 244 00:16:08,400 --> 00:16:10,767 The rest, I can say it, 245 00:16:10,840 --> 00:16:13,491 not say it, your choice. 246 00:16:13,560 --> 00:16:15,210 - (KNOCKS) - WOMAN: We're ready. 247 00:16:17,880 --> 00:16:20,850 We lost a lot of turf with that Tabor Heights business. 248 00:16:20,920 --> 00:16:22,046 Just a fact. 249 00:16:22,440 --> 00:16:25,250 And right now, in terms of the manpower, 250 00:16:25,720 --> 00:16:26,721 we don't have it. 251 00:16:27,280 --> 00:16:29,009 We don't have it, and they know it. 252 00:16:29,080 --> 00:16:31,082 If we were having that conversation. 253 00:16:36,920 --> 00:16:39,605 So this is thin. 254 00:16:41,080 --> 00:16:42,730 And that is why. 255 00:16:45,040 --> 00:16:46,166 - (KNOCKS) - WOMAN: Giuseppe. 256 00:16:46,240 --> 00:16:48,049 Giuseppe, come out of there. 257 00:16:48,120 --> 00:16:50,487 It's getting cold. Giuseppe! 258 00:16:53,160 --> 00:16:55,401 Now, not my place, 259 00:16:56,160 --> 00:16:57,605 only conversation, 260 00:16:58,000 --> 00:17:00,970 but Joe The Boss, that we respect 261 00:17:01,080 --> 00:17:02,445 and admire, 262 00:17:03,200 --> 00:17:06,727 he's not gonna care about these circumstances of ours. 263 00:17:07,320 --> 00:17:09,527 So what I would ask, maybe, 264 00:17:09,600 --> 00:17:12,331 is how do you want to handle that? 265 00:17:14,200 --> 00:17:15,361 'Cause he's waiting. 266 00:17:15,520 --> 00:17:17,249 (POUNDING) 267 00:17:17,680 --> 00:17:19,523 - What? - WOMAN: Are you coming in or not? 268 00:17:19,640 --> 00:17:21,688 - I'm in the middle of a meeting. - WOMAN: It's turning to mush. 269 00:17:21,760 --> 00:17:23,046 So start without me. 270 00:17:23,120 --> 00:17:24,884 WOMAN: And then you're the big baby 'cause we didn't wait. 271 00:17:24,960 --> 00:17:26,803 Come in and eat, or don't come in at all. 272 00:17:31,200 --> 00:17:32,486 Well? 273 00:17:32,560 --> 00:17:35,484 (TOILET FLUSHES) 274 00:17:52,400 --> 00:17:54,164 This is how you're dressing? 275 00:17:54,240 --> 00:17:56,766 - What's wrong with it? - We're not good enough for the suit? 276 00:17:56,840 --> 00:17:58,763 It's not a house suit. It's a business suit. 277 00:17:59,640 --> 00:18:01,483 - Important business. - Like you know all about it. 278 00:18:01,600 --> 00:18:02,601 (SPEAKING ITALIAN) 279 00:18:02,680 --> 00:18:05,843 You and those clothes, you should marry them. 280 00:18:06,280 --> 00:18:08,487 I love you. I love you. 281 00:18:08,560 --> 00:18:10,130 - I'll sit here naked. How about that? - (SPEAKING ITALIAN) 282 00:18:10,400 --> 00:18:13,165 I was married 47 years. 283 00:18:13,560 --> 00:18:15,801 You think you have something I haven't seen? 284 00:18:15,880 --> 00:18:17,405 (LAUGHING) 285 00:18:18,040 --> 00:18:20,611 - I'm gonna go now. - I made all the extra. 286 00:18:20,680 --> 00:18:22,603 Very generous, but... 287 00:18:25,680 --> 00:18:27,250 Thank you, yes. 288 00:18:34,520 --> 00:18:35,931 Let's start. 289 00:18:36,440 --> 00:18:37,965 What are we, cats in an alley? 290 00:18:39,040 --> 00:18:41,520 (SIGHS) 291 00:18:44,560 --> 00:18:46,722 (SPEAKING ITALIAN) 292 00:18:49,600 --> 00:18:52,001 - Amen. - ALL: Amen. 293 00:19:00,760 --> 00:19:02,285 ROGER: Father, Son, Holy Ghost, 294 00:19:02,880 --> 00:19:05,406 who eats the fastest gets the most. 295 00:19:05,920 --> 00:19:08,321 Did you think that up yourself? 296 00:19:08,400 --> 00:19:11,210 Just pick stuff up along the way. 297 00:19:11,280 --> 00:19:15,569 I imagine you've had all sorts of escapades between Indiana and here. 298 00:19:15,680 --> 00:19:18,206 Heck, I've been all over. 299 00:19:19,640 --> 00:19:22,166 Worked a logging crew in the Bitterroots. 300 00:19:22,240 --> 00:19:25,562 Picked oranges right off the tree in Redlands. 301 00:19:25,640 --> 00:19:29,167 Had a little go digging silver in Zacatecas, Mexico. 302 00:19:30,720 --> 00:19:32,643 What about girls? 303 00:19:32,720 --> 00:19:34,404 They got 'em down there. 304 00:19:34,480 --> 00:19:35,811 Did you break their hearts? 305 00:19:35,880 --> 00:19:38,087 I gave them a good adiĆ³s. 306 00:19:41,040 --> 00:19:42,883 Such an adventurer. 307 00:19:43,920 --> 00:19:46,127 It makes me feel so timid. 308 00:19:47,720 --> 00:19:49,688 What's keeping you here? 309 00:19:50,800 --> 00:19:52,609 Memories, I suppose. 310 00:19:53,480 --> 00:19:54,970 And dreams. 311 00:19:55,440 --> 00:19:58,205 That don't pay the bills, though, do it? 312 00:19:59,120 --> 00:20:00,531 (CHUCKLES) 313 00:20:00,600 --> 00:20:02,170 How did you become so wise? 314 00:20:02,240 --> 00:20:05,403 Tell you what, you put this mausoleum up on the block, 315 00:20:05,480 --> 00:20:07,881 we hit the road with the stash, have us a fine old time. 316 00:20:07,960 --> 00:20:09,564 I thought you came here for work. 317 00:20:09,640 --> 00:20:11,642 Who wants to do that if you don't have to? 318 00:20:12,200 --> 00:20:14,806 You wouldn't be trying to take advantage 319 00:20:14,880 --> 00:20:17,724 of a lonely widow, would you? 320 00:20:24,000 --> 00:20:25,809 Hike up that dress. 321 00:20:40,640 --> 00:20:42,324 Spread your legs. 322 00:20:48,800 --> 00:20:50,131 Oh, my- 323 00:20:51,160 --> 00:20:53,811 Is there nothing I can do to stop you? 324 00:21:02,000 --> 00:21:03,525 ELI: All right, kids, listen up. 325 00:21:03,600 --> 00:21:06,410 For those of you that are new to this, these are the rules. 326 00:21:06,600 --> 00:21:09,206 No fighting. No arguing. 327 00:21:09,280 --> 00:21:11,647 Whoever finds the most eggs wins 10 cents. 328 00:21:11,720 --> 00:21:14,041 But whoever finds a red egg 329 00:21:14,840 --> 00:21:16,365 wins a quarter. 330 00:21:17,000 --> 00:21:18,240 Okay, 331 00:21:18,640 --> 00:21:19,641 one, 332 00:21:21,000 --> 00:21:23,810 two... Did I say three? 333 00:21:23,880 --> 00:21:26,360 - No. - Well, I'm saying it now. 334 00:21:26,440 --> 00:21:29,046 - Three. - (CHILDREN CHATTERING) 335 00:21:35,120 --> 00:21:36,724 You point and I'll look. 336 00:21:36,800 --> 00:21:38,768 I'll do it, Uncle Nucky. 337 00:21:40,640 --> 00:21:43,484 He hides 'em in the same place every year. 338 00:21:47,200 --> 00:21:49,726 What I always think about with this, 339 00:21:50,800 --> 00:21:53,246 Ma putting out three red eggs. 340 00:21:55,240 --> 00:21:57,049 I remember Dad keeping the money. 341 00:22:02,360 --> 00:22:04,408 Still up for that drink? 342 00:22:04,480 --> 00:22:05,766 Why not? 343 00:22:10,560 --> 00:22:13,484 Willie, you're the man in charge. 344 00:22:14,640 --> 00:22:16,768 You make it seem easy. 345 00:22:16,840 --> 00:22:18,001 JUNE: How do you mean? 346 00:22:18,080 --> 00:22:20,128 Managing a brood of eight. 347 00:22:21,600 --> 00:22:24,968 There are moments I just want to lie down and shut the door. 348 00:22:25,760 --> 00:22:28,730 But then there are days like this. 349 00:22:28,920 --> 00:22:31,366 And I think this is how life is supposed to be. 350 00:22:32,400 --> 00:22:34,323 Your two seem awfully nice. 351 00:22:34,400 --> 00:22:36,562 They're eager to make a good impression. 352 00:22:36,640 --> 00:22:38,290 But thank you. 353 00:22:38,360 --> 00:22:41,091 Well, they've all got a bit of devil in them, don't they? 354 00:22:42,000 --> 00:22:46,210 Willie ran me ragged for the longest time, if you want to know the truth. 355 00:22:46,280 --> 00:22:48,647 He's quite the young gentleman now. 356 00:22:48,760 --> 00:22:52,003 There was a lot of growing up the last couple of years. 357 00:22:55,120 --> 00:22:56,326 I'm sorry, June, 358 00:22:57,120 --> 00:22:58,770 for all that's happened. 359 00:22:58,840 --> 00:23:00,842 It's not your fault. 360 00:23:00,920 --> 00:23:03,127 And Nucky did everything he could to help us out. 361 00:23:05,120 --> 00:23:07,122 Yes, of course he did. 362 00:23:09,600 --> 00:23:11,329 I didn't think you'd come. 363 00:23:12,640 --> 00:23:14,449 Eli said I shouldn't bother. 364 00:23:15,480 --> 00:23:17,801 But you're my sister-in-law. 365 00:23:17,880 --> 00:23:19,962 And we've never even met. 366 00:23:21,600 --> 00:23:24,604 - It's just that... - You don't have to explain. 367 00:23:24,680 --> 00:23:27,251 Eli and Nucky, you know, 368 00:23:27,920 --> 00:23:30,400 they've had a lot of ups and downs. 369 00:23:31,440 --> 00:23:33,329 But Eli worships him. 370 00:23:34,960 --> 00:23:37,406 - He does? - You know what that house was like. 371 00:23:37,520 --> 00:23:39,568 Ethan was a difficult man. 372 00:23:40,680 --> 00:23:43,081 And their mother, you never met her. 373 00:23:44,040 --> 00:23:46,361 Elenore was the sweetest woman. 374 00:23:46,680 --> 00:23:48,284 But like a wisp. 375 00:23:48,360 --> 00:23:50,328 A breeze might blow her away. 376 00:23:51,000 --> 00:23:52,923 Nucky held them together. 377 00:23:54,280 --> 00:23:56,282 He doesn't discuss such things with me. 378 00:23:56,360 --> 00:23:59,204 That's how he is. All on the inside. 379 00:24:00,280 --> 00:24:01,805 But he has a good heart. 380 00:24:10,640 --> 00:24:12,324 Are you all right? 381 00:24:15,240 --> 00:24:16,924 He has a mistress. 382 00:24:17,720 --> 00:24:19,961 - Pardon? - An actress in New York. 383 00:24:21,240 --> 00:24:23,242 He's there half the week. 384 00:24:23,920 --> 00:24:25,490 We hardly talk. 385 00:24:27,720 --> 00:24:29,722 He's involved in doings 386 00:24:29,840 --> 00:24:31,968 I can't bear to think about. 387 00:24:33,480 --> 00:24:35,847 He blames me. I blame him. 388 00:24:38,160 --> 00:24:39,685 And I feel like 389 00:24:40,760 --> 00:24:43,366 the life is being pressed out of me. 390 00:24:48,200 --> 00:24:49,565 Well... 391 00:24:51,520 --> 00:24:52,726 I... 392 00:24:58,000 --> 00:25:00,446 You brought pineapple upside-down. 393 00:25:04,000 --> 00:25:05,081 Yes. 394 00:25:06,760 --> 00:25:08,762 I hope everyone likes it. 395 00:25:11,280 --> 00:25:13,521 Let me find another cake dish. 396 00:25:23,400 --> 00:25:24,970 EMILY: Red egg! 397 00:25:25,720 --> 00:25:27,449 Red egg! Red egg! 398 00:25:27,760 --> 00:25:28,886 I'll tell you what they are. 399 00:25:28,960 --> 00:25:30,769 Hayseed crooks with their hands in the till. 400 00:25:30,880 --> 00:25:32,166 It started with Forbes. 401 00:25:32,280 --> 00:25:34,089 If there's any justice, which there isn't, 402 00:25:34,160 --> 00:25:35,844 they'll put the whole Cabinet in the hoosegow. 403 00:25:40,680 --> 00:25:42,409 Look who came back from the dead. 404 00:25:43,320 --> 00:25:44,481 What did I miss? 405 00:25:44,840 --> 00:25:45,966 Where to begin? 406 00:25:47,200 --> 00:25:49,646 - Who'd you vote for, Paul? - Eugene V. Debs. 407 00:25:49,720 --> 00:25:51,324 You voted for a Bolshevik? 408 00:25:51,920 --> 00:25:54,526 - Debs is a socialist. - What's the difference? 409 00:25:54,600 --> 00:25:56,329 What's the difference between you and a baboon? 410 00:25:57,040 --> 00:25:58,610 (MAN LAUGHS) 411 00:26:02,480 --> 00:26:04,403 I have to go siss. 412 00:26:05,640 --> 00:26:07,563 How is that my problem? 413 00:26:07,640 --> 00:26:09,324 You could tell him where the bathroom is. 414 00:26:09,400 --> 00:26:10,811 Is he housebroken? 415 00:26:11,440 --> 00:26:12,930 Pretty much. 416 00:26:13,480 --> 00:26:15,608 Upstairs, second door on the left. 417 00:26:16,960 --> 00:26:18,200 Come here. 418 00:26:18,280 --> 00:26:20,089 Make sure you aim that pistol straight into the bowl. 419 00:26:20,160 --> 00:26:22,003 - You got me? Okay. - Yeah. 420 00:26:27,160 --> 00:26:29,606 (TOILET FLUSHES) 421 00:26:29,680 --> 00:26:31,842 (INDISTINCT CONVERSATION) 422 00:27:05,440 --> 00:27:07,204 (DRUM PLAYING) 423 00:27:10,320 --> 00:27:13,290 (BUGLE PLAYING) 424 00:27:17,200 --> 00:27:20,044 (VOICES SHOUTING) 425 00:27:23,200 --> 00:27:25,407 (BATTLE SOUNDS) 426 00:27:29,480 --> 00:27:32,450 (CHILDREN SHOUTING) 427 00:27:32,880 --> 00:27:34,928 (SIGHS) 428 00:27:44,240 --> 00:27:46,004 Go to church this morning? 429 00:27:47,080 --> 00:27:48,206 I had to. 430 00:27:48,280 --> 00:27:49,691 I'm a knight now. 431 00:27:49,760 --> 00:27:52,240 (CHUCKLES) How you manage that? 432 00:27:53,320 --> 00:27:56,051 It helps to lose an awful lot of money. 433 00:27:57,440 --> 00:27:59,124 They don't make you confess or anything? 434 00:28:00,800 --> 00:28:03,406 That's for the people in steerage. 435 00:28:19,280 --> 00:28:21,009 I did 16 months. 436 00:28:21,960 --> 00:28:23,769 Handed in the badge. 437 00:28:24,840 --> 00:28:26,888 Missed my kids growing up. 438 00:28:27,640 --> 00:28:28,971 Haven't I taken my licks? 439 00:28:29,040 --> 00:28:31,805 You're back home. You have a job. 440 00:28:32,280 --> 00:28:35,409 Under the circumstances, I say you've made out pretty well. 441 00:28:35,480 --> 00:28:37,289 I can't survive this way. 442 00:28:37,960 --> 00:28:39,644 Loading trucks 443 00:28:40,560 --> 00:28:43,211 and riding shotgun for 30 bucks a day? 444 00:28:43,280 --> 00:28:44,566 Taking shit from Doyle? 445 00:28:45,480 --> 00:28:47,448 That's what this is about? 446 00:28:50,160 --> 00:28:51,525 Your wife begs me to come, 447 00:28:51,600 --> 00:28:54,285 your children smile and curtsey, 448 00:28:54,360 --> 00:28:56,249 and you and I wind up out here. 449 00:28:56,320 --> 00:28:57,731 You're the one who wanted a drink. 450 00:28:57,840 --> 00:28:59,649 And you're the one who wasn't drinking. 451 00:29:01,280 --> 00:29:03,169 Do you have to, Nucky? 452 00:29:04,400 --> 00:29:05,606 Do you really have to? 453 00:29:06,000 --> 00:29:08,526 You think I'm bottomless, don't you? 454 00:29:09,840 --> 00:29:12,081 Just keep reaching in there. 455 00:29:12,360 --> 00:29:14,442 And no matter what you do, it's all right. 456 00:29:14,840 --> 00:29:17,286 No matter what. 457 00:29:18,080 --> 00:29:21,084 You sit down with my enemies. 458 00:29:21,160 --> 00:29:24,084 You make choices you can't ever take back. 459 00:29:24,840 --> 00:29:26,604 And still... 460 00:29:26,680 --> 00:29:30,082 Still you call yourself my brother. 461 00:29:31,840 --> 00:29:34,366 Don't you know how that hurts me? 462 00:29:48,880 --> 00:29:50,291 You must be kidding. 463 00:29:54,040 --> 00:29:55,644 Take it. Go on. 464 00:29:57,560 --> 00:29:58,971 Pick it up. 465 00:30:00,440 --> 00:30:02,169 Put a bullet in me. 466 00:30:02,720 --> 00:30:03,926 Get it over with. 467 00:30:04,200 --> 00:30:07,044 'Cause I know you will sooner or later. 468 00:30:07,960 --> 00:30:10,281 And I'm sick of waiting for it. 469 00:30:29,280 --> 00:30:32,841 Why does it always need to be such a melodrama with you? 470 00:30:34,440 --> 00:30:36,602 - So what was he like? - Who? 471 00:30:38,320 --> 00:30:41,085 The guy you got hitched to for all this. 472 00:30:41,680 --> 00:30:44,160 I'd rather not talk about it, if you don't mind. 473 00:30:44,800 --> 00:30:47,565 Sorry. I just figured... 474 00:30:47,640 --> 00:30:49,768 That I did it for the money? 475 00:30:50,480 --> 00:30:52,642 It's none of my business. 476 00:30:57,400 --> 00:31:00,370 We knew each other since we were children. 477 00:31:03,720 --> 00:31:05,882 Though I was older than he. 478 00:31:07,840 --> 00:31:10,605 That's a difficult situation for a woman. 479 00:31:11,720 --> 00:31:13,848 But somehow we put that aside. 480 00:31:15,040 --> 00:31:17,281 For a little while, at least. 481 00:31:18,360 --> 00:31:20,169 What happened to him? 482 00:31:20,800 --> 00:31:22,723 He walked out one night, 483 00:31:23,360 --> 00:31:25,203 and I never saw him again. 484 00:31:27,120 --> 00:31:30,727 So you don't really know if he's dead or not. 485 00:31:34,720 --> 00:31:36,449 Where will we go? 486 00:31:37,520 --> 00:31:38,931 You and me? 487 00:31:40,480 --> 00:31:41,845 Anywheres. 488 00:31:42,640 --> 00:31:43,926 Ever been to Cuba? 489 00:31:44,000 --> 00:31:46,731 (LAUGHS) I've never been south of Cape May. 490 00:31:46,840 --> 00:31:49,320 Well, we steam on down there, 491 00:31:50,040 --> 00:31:52,771 order us a big pitcher of rum punch, 492 00:31:52,840 --> 00:31:55,320 and just see where it takes us. 493 00:31:55,400 --> 00:31:57,402 - Just like that? - Why not? 494 00:32:00,800 --> 00:32:03,007 We'd be free, wouldn't we? 495 00:32:05,280 --> 00:32:08,409 What else we kicking around this old world for? 496 00:32:15,880 --> 00:32:17,530 Don't you want to do it again? 497 00:32:17,600 --> 00:32:19,284 Very much. 498 00:32:19,360 --> 00:32:22,284 But there's something I wish we could do first. 499 00:32:22,360 --> 00:32:23,441 What? 500 00:32:25,360 --> 00:32:26,646 Take a bath. 501 00:32:26,720 --> 00:32:29,007 (LAUGHS) Right now? 502 00:32:29,680 --> 00:32:31,045 What for? 503 00:32:31,120 --> 00:32:33,885 I'm feeling just the tiniest bit greasy. 504 00:32:38,720 --> 00:32:40,370 TOMMY: I'm going to send you in there. 505 00:32:40,880 --> 00:32:43,042 You can dig a hole. 506 00:32:43,120 --> 00:32:46,044 - While you're in the hole... - PAUL: What are you doing? 507 00:32:46,720 --> 00:32:48,722 The cowboys are fighting the Germans. 508 00:32:48,800 --> 00:32:50,529 (SCREAMING) 509 00:32:50,600 --> 00:32:52,841 - Dad? - (TOMMY SCREAMING) 510 00:32:54,520 --> 00:32:56,329 This little shit is sneaking around where he don't belong. 511 00:32:56,400 --> 00:32:58,562 - Dad, let go of him. - He's breaking into his room. 512 00:32:58,640 --> 00:33:00,927 - So what? - Putting his paws all over his things. 513 00:33:01,040 --> 00:33:03,247 He's a kid, Dad, and Freddie's things don't matter. 514 00:33:03,320 --> 00:33:05,004 They matter to me. He's my son. 515 00:33:05,080 --> 00:33:08,163 They matter to me. They matter more than this freak you invited. 516 00:33:08,240 --> 00:33:10,208 Mr. Harrow is a guest in our house. 517 00:33:10,280 --> 00:33:11,566 They matter more than you. 518 00:33:14,320 --> 00:33:17,210 You're drunk, and you don't know what you're saying. 519 00:33:17,280 --> 00:33:18,520 How the fuck would you know? 520 00:33:21,680 --> 00:33:24,524 Paul, let go of him right now. 521 00:33:24,600 --> 00:33:26,967 - Or what? - Or I'll kill you. 522 00:33:30,600 --> 00:33:31,931 Get out of my house. 523 00:33:34,680 --> 00:33:37,251 You're all a bunch of goddamn strangers. 524 00:33:37,320 --> 00:33:38,924 Every one of you. 525 00:33:41,680 --> 00:33:45,730 (PAUL SOBBING) 526 00:33:54,640 --> 00:33:56,369 Take some food at least. 527 00:33:56,440 --> 00:33:58,204 We ate plenty, Miss. 528 00:33:58,280 --> 00:34:00,248 Thanks just the same. 529 00:34:00,320 --> 00:34:01,890 - Mr. Corbett... - Not a word. 530 00:34:01,960 --> 00:34:04,281 I've been down in that same bottle. Believe me. 531 00:34:04,360 --> 00:34:05,725 How did you climb out? 532 00:34:05,800 --> 00:34:07,211 That's a talk for another day. 533 00:34:07,280 --> 00:34:09,965 If you need anything, you make sure you knock, okay? 534 00:34:17,840 --> 00:34:20,730 Give him this. Dad won't know the difference. 535 00:34:20,800 --> 00:34:23,849 - We're leaving. - I'm only trying to explain... 536 00:34:23,920 --> 00:34:27,811 - We're all leaving. - You mean me? 537 00:34:28,520 --> 00:34:30,249 - I should go with... - I wasn't... 538 00:34:30,320 --> 00:34:33,244 - You're asking... - Yes. 539 00:34:34,080 --> 00:34:36,447 You should get your coat 540 00:34:36,520 --> 00:34:39,171 and you should come with me. 541 00:34:44,880 --> 00:34:46,245 Okay. 542 00:34:46,320 --> 00:34:48,687 (SAW WHINING MUSICALLY) 543 00:35:06,240 --> 00:35:08,481 (APPLAUSE) 544 00:35:13,120 --> 00:35:14,610 Who's next? 545 00:35:16,160 --> 00:35:18,481 Eli? Do your pirate. 546 00:35:18,560 --> 00:35:19,721 Gonna sit it out. 547 00:35:20,240 --> 00:35:22,481 Someone has to keep the tradition up. 548 00:35:22,560 --> 00:35:24,528 - Uncle Nucky? - Uncle Nucky. 549 00:35:24,640 --> 00:35:26,563 - We want Uncle Nucky. - Yeah, we want Uncle Nucky. 550 00:35:26,640 --> 00:35:28,324 Oh, no. No, no, no. 551 00:35:28,400 --> 00:35:31,847 (ALL CHANTING) We want Uncle Nucky. We want Uncle Nucky. 552 00:35:31,920 --> 00:35:34,400 We want Uncle Nucky. We want Uncle Nucky. 553 00:35:34,480 --> 00:35:36,209 We want Uncle Nucky. 554 00:35:36,320 --> 00:35:38,049 As you all know, it's been many years 555 00:35:38,120 --> 00:35:40,805 since I've toured the act and I may be a little rusty. 556 00:35:40,880 --> 00:35:42,530 - Let's see it! - Stop stalling! 557 00:35:42,600 --> 00:35:45,001 - Show some leg. - (WOLF WHISTLES) 558 00:35:46,400 --> 00:35:47,765 You're a rough crowd. 559 00:35:47,840 --> 00:35:48,887 All right. 560 00:35:50,080 --> 00:35:52,606 - Where are you from, sir? - Your house. 561 00:35:52,680 --> 00:35:54,011 I thought you looked familiar. 562 00:35:54,080 --> 00:35:56,651 - Yeah. - May I borrow these? 563 00:35:56,720 --> 00:35:58,051 Or should I just lay my own? 564 00:35:58,120 --> 00:35:59,645 You can borrow them. 565 00:35:59,760 --> 00:36:02,411 - Much less painful. Okay. - (CHILDREN LAUGH) 566 00:36:07,760 --> 00:36:11,321 There's this one fella, Theodore by name, I believe, 567 00:36:11,400 --> 00:36:13,880 was strolling along the boardwalk one day 568 00:36:13,960 --> 00:36:16,361 - taking it over-easy, - (CHILDREN LAUGH) 569 00:36:16,440 --> 00:36:17,726 when who should he see 570 00:36:18,840 --> 00:36:20,649 coming off the steeplechase, 571 00:36:21,280 --> 00:36:23,760 but his old pal Patrick. 572 00:36:24,080 --> 00:36:25,570 - Brian. - NUCKY: "Pat," says he, 573 00:36:25,640 --> 00:36:27,369 "how are you this fine day?" 574 00:36:27,440 --> 00:36:29,363 And Pat says, "Well, since you asked, 575 00:36:29,440 --> 00:36:32,364 - "I'm feeling sunny side-up." - (LAUGHS) 576 00:36:32,440 --> 00:36:34,681 And they stroll a little bit further. 577 00:36:34,760 --> 00:36:37,889 They do a bit of this, a bit of that. 578 00:36:37,960 --> 00:36:40,930 When who should they run smack into but old Officer... 579 00:36:41,000 --> 00:36:43,685 - Eli. - Old Officer Eli. 580 00:36:43,760 --> 00:36:47,048 - "What are you rascals up to?" - (LAUGHS) 581 00:36:47,120 --> 00:36:49,168 Theodore looks at Patrick, 582 00:36:49,720 --> 00:36:51,802 and Patrick looks at Theodore. 583 00:36:51,880 --> 00:36:53,962 - (LAUGHS) - And they both say, 584 00:36:54,200 --> 00:36:56,009 - "We better scramble." - (LAUGHS) 585 00:36:58,240 --> 00:37:00,607 - (WHISTLES) - (APPLAUSE) 586 00:37:04,440 --> 00:37:06,966 - Who's next? - That's great. 587 00:37:07,480 --> 00:37:08,686 Margaret? 588 00:37:09,640 --> 00:37:11,881 I wouldn't dare follow that. 589 00:37:12,680 --> 00:37:14,569 I'd like to see what's up your sleeve. 590 00:37:14,640 --> 00:37:15,801 You would, would you? 591 00:37:16,560 --> 00:37:19,404 - Yeah, come on, please? - Aunt Margaret. 592 00:37:22,040 --> 00:37:23,485 - (APPLAUSE) - Aunt Margaret. 593 00:37:23,560 --> 00:37:25,767 - Yay! - Oh, goodie. 594 00:37:28,160 --> 00:37:30,481 Well, now, 595 00:37:30,600 --> 00:37:32,967 this is just a bit of nonsense, really, 596 00:37:34,000 --> 00:37:35,525 but all right. 597 00:37:36,680 --> 00:37:38,728 (SINGING I'LL TELL ME MA) 598 00:37:58,360 --> 00:38:00,488 HARROW: Tommy, hey. Stay close. 599 00:38:00,560 --> 00:38:03,769 Why did I think today would be a good idea? 600 00:38:03,840 --> 00:38:05,763 Didn't really turn out very well. 601 00:38:07,240 --> 00:38:10,801 You're supposed to say something comforting when people are upset. 602 00:38:10,880 --> 00:38:12,723 In that case, 603 00:38:12,800 --> 00:38:14,768 I had a wonderful time. 604 00:38:16,280 --> 00:38:18,044 Are you teasing me? 605 00:38:18,640 --> 00:38:20,051 You aren't. 606 00:38:21,640 --> 00:38:22,880 You are. 607 00:38:23,680 --> 00:38:25,444 What difference does it make? 608 00:38:25,880 --> 00:38:28,121 Do you really think there's a crocodile boy? 609 00:38:28,240 --> 00:38:30,129 HARROW: For a nickel, we can find out. 610 00:38:30,200 --> 00:38:32,009 No, thank you. 611 00:38:32,120 --> 00:38:34,168 Not that I couldn't look at a... 612 00:38:34,240 --> 00:38:37,005 Jesus Christ. Pardon my French, 613 00:38:37,080 --> 00:38:39,162 but it's hard to know what to say to you. 614 00:38:39,240 --> 00:38:41,561 Say anything you want. 615 00:38:42,400 --> 00:38:44,323 Anything? All right. 616 00:38:44,840 --> 00:38:46,410 Don't threaten to kill my father. 617 00:38:46,800 --> 00:38:49,406 He's a mean drunk and a horse's ass, 618 00:38:50,120 --> 00:38:51,963 but I don't like it. 619 00:38:52,040 --> 00:38:54,042 I was just trying to sound tough. 620 00:38:54,120 --> 00:38:57,363 I've had plenty of that and I'm sure not looking for more. 621 00:38:57,480 --> 00:38:59,323 What are you looking for? 622 00:39:00,240 --> 00:39:01,924 I don't know. 623 00:39:03,160 --> 00:39:04,525 A raise. 624 00:39:05,320 --> 00:39:07,288 Should he be that close to the camel? 625 00:39:07,360 --> 00:39:09,408 Hey, Tommy. Tommy. 626 00:39:11,280 --> 00:39:13,009 - They bite. - I don't care. 627 00:39:13,120 --> 00:39:15,043 - Well, I do. - JULIA: Hey. 628 00:39:15,120 --> 00:39:17,600 Are you gonna sulk all night because my father's a dope? 629 00:39:17,840 --> 00:39:20,605 - No. - Okay, then. 630 00:39:25,920 --> 00:39:28,048 I think he needs to go home. 631 00:39:28,720 --> 00:39:31,166 And honestly, so do I. 632 00:39:31,800 --> 00:39:32,847 I... 633 00:39:37,120 --> 00:39:38,849 Miss Sagorsky... 634 00:39:38,920 --> 00:39:40,570 My name is Julia. 635 00:39:41,480 --> 00:39:42,561 I'm Richard. 636 00:39:42,800 --> 00:39:43,801 Well... 637 00:39:43,880 --> 00:39:44,881 (LAUGHS) 638 00:39:45,600 --> 00:39:47,489 How the hell do you do? 639 00:39:49,280 --> 00:39:51,408 MAN: Folks, 50 cents, five minutes, 640 00:39:51,480 --> 00:39:53,084 happy Easter memories, 641 00:39:53,200 --> 00:39:57,444 World's Playground, year of our Lord, 1923. 642 00:39:57,520 --> 00:39:59,887 Sonny, up here. Mommy over there. 643 00:40:00,000 --> 00:40:02,810 Daddy over there. And what do you have when it's all gone? 644 00:40:02,920 --> 00:40:04,206 Nothing without a picture. 645 00:40:04,520 --> 00:40:06,090 And... 646 00:40:06,840 --> 00:40:08,569 Parcheesi. 647 00:40:08,640 --> 00:40:11,405 (LAUGHS) Beautiful. Beautiful. 648 00:40:11,480 --> 00:40:13,801 (COINS JINGLING) 649 00:40:14,480 --> 00:40:16,687 ROSETTI: I just need to get this said. 650 00:40:17,080 --> 00:40:18,923 With all due respect, 651 00:40:19,680 --> 00:40:22,001 you've put me down in this game. 652 00:40:23,240 --> 00:40:25,163 I didn't ask for that. 653 00:40:25,920 --> 00:40:27,888 Not even a handshake. 654 00:40:28,520 --> 00:40:30,648 Make me want things, 655 00:40:31,600 --> 00:40:33,409 things I can see, 656 00:40:34,040 --> 00:40:36,008 that I can almost touch. 657 00:40:37,520 --> 00:40:39,682 Then you take them away. 658 00:40:40,320 --> 00:40:42,209 Not for me, right? 659 00:40:43,040 --> 00:40:45,202 Everyone else, but not me. 660 00:40:46,640 --> 00:40:48,290 I'm what? 661 00:40:48,360 --> 00:40:50,601 A mistake you made? 662 00:40:50,680 --> 00:40:52,808 Like some leftovers? 663 00:40:54,880 --> 00:40:57,611 And I'm supposed to go through my life, 664 00:40:58,760 --> 00:41:00,569 no friendship, 665 00:41:00,640 --> 00:41:03,211 no love till I'm pissing in my bed, 666 00:41:03,920 --> 00:41:05,445 coughing up blood on the sheets. 667 00:41:05,520 --> 00:41:07,124 Then I'll know, right? 668 00:41:07,800 --> 00:41:09,882 Then it'll all be clear. 669 00:41:09,960 --> 00:41:11,689 Put it in front of me, take it away. 670 00:41:11,760 --> 00:41:13,649 Why would you do that? 671 00:41:15,720 --> 00:41:17,165 Just to screw with me? 672 00:41:17,240 --> 00:41:20,084 What kind of sick fuck thinks that way? 673 00:41:22,560 --> 00:41:24,608 I'm supposed to trust you. 674 00:41:26,560 --> 00:41:30,087 Based on the treatment so far, what are you up to, huh? 675 00:41:30,800 --> 00:41:32,245 I'm here. 676 00:41:32,920 --> 00:41:34,570 I'm listening! 677 00:41:35,360 --> 00:41:38,204 I'm ready for any kind of explanation! 678 00:41:44,160 --> 00:41:45,571 MAN: Are you all right? 679 00:41:52,360 --> 00:41:53,930 I'm praying. 680 00:41:55,280 --> 00:41:56,441 You're yelling. 681 00:42:00,560 --> 00:42:01,891 Can I ask you something? 682 00:42:02,840 --> 00:42:03,921 Of course. 683 00:42:06,280 --> 00:42:08,328 (GRUNTS) 684 00:42:14,080 --> 00:42:15,969 Where's God keep the rest of it? 685 00:42:17,800 --> 00:42:19,689 Answer me! 686 00:42:20,960 --> 00:42:22,644 Get the money! 687 00:42:25,960 --> 00:42:28,122 Prepare to be enchanted. 688 00:42:43,440 --> 00:42:45,044 Do you like it? 689 00:42:47,600 --> 00:42:50,046 Beats a 10-cent bathhouse by a country mile. 690 00:42:50,120 --> 00:42:51,929 (LAUGHS) 691 00:42:52,000 --> 00:42:53,889 We're going to have a wonderful time here. 692 00:42:53,960 --> 00:42:56,531 But you have to indulge me 693 00:42:56,600 --> 00:42:58,807 and do exactly as I say. 694 00:43:03,680 --> 00:43:05,682 First you need to undress. 695 00:43:17,520 --> 00:43:19,363 What am I supposed to do next? 696 00:43:22,520 --> 00:43:24,807 - What about you? - You first. 697 00:43:27,920 --> 00:43:30,082 Careful. It's very warm. 698 00:43:32,800 --> 00:43:34,404 - (EXHALES) - Slowly. 699 00:43:35,040 --> 00:43:36,565 Slowly. 700 00:43:38,520 --> 00:43:40,602 - There you go. - (EXHALES) 701 00:43:42,440 --> 00:43:43,726 (SIGHS) 702 00:43:44,360 --> 00:43:46,601 - Well? - A little lonely. 703 00:43:55,680 --> 00:43:56,841 Better? 704 00:43:57,560 --> 00:43:59,244 Getting there. 705 00:44:01,560 --> 00:44:03,767 I'm going to wash you now. 706 00:44:04,360 --> 00:44:06,727 And you don't have to do a thing. 707 00:44:17,360 --> 00:44:19,089 What happened here? 708 00:44:22,240 --> 00:44:23,480 A little dust-up. 709 00:44:24,560 --> 00:44:25,846 Don't tell me. 710 00:44:25,920 --> 00:44:27,160 A girl? 711 00:44:27,240 --> 00:44:29,607 Somebody was treating her a way I don't like. 712 00:44:30,320 --> 00:44:31,970 And you rode to the rescue. 713 00:44:32,560 --> 00:44:34,005 I don't know about that, 714 00:44:34,080 --> 00:44:36,765 but someone had to do something. 715 00:44:39,920 --> 00:44:41,410 Is it nice? 716 00:44:45,240 --> 00:44:47,561 Then close your eyes and relax. 717 00:44:48,800 --> 00:44:51,246 I'm going to make you feel very good. 718 00:44:51,320 --> 00:44:53,607 (EXHALES) 719 00:45:01,800 --> 00:45:04,485 You really are rather a decent person, aren't you? 720 00:45:04,560 --> 00:45:06,801 I'm just trying to get along. 721 00:45:07,440 --> 00:45:10,046 But it ain't been the easiest life. 722 00:45:14,760 --> 00:45:17,161 Well, it's going to be easier now. 723 00:45:37,320 --> 00:45:38,560 Fucking hell! 724 00:45:38,640 --> 00:45:41,644 - What did you just do? - Don't concern yourself. 725 00:45:44,000 --> 00:45:46,287 - What is this? - Something special for you. 726 00:45:46,360 --> 00:45:47,566 What the goddamn you trying to pull here? 727 00:45:47,680 --> 00:45:49,284 It's just heroin. That's all. 728 00:45:49,360 --> 00:45:51,089 - Lovely heroin. - How much was in this? 729 00:45:51,160 --> 00:45:53,083 I suppose rather a lot. 730 00:45:53,720 --> 00:45:55,961 How about I put this in you, huh? 731 00:45:56,040 --> 00:45:57,451 How about I stick this... 732 00:45:57,520 --> 00:45:59,010 Stick this... 733 00:46:01,840 --> 00:46:04,127 I'm getting up. I'm getting up. 734 00:46:04,240 --> 00:46:05,924 You shouldn't fight it. 735 00:46:06,000 --> 00:46:07,445 Enjoy it. 736 00:46:08,320 --> 00:46:10,163 Have a new adventure. 737 00:46:10,840 --> 00:46:14,322 (GROANING) No. No. 738 00:46:19,800 --> 00:46:22,121 Am I talking? 739 00:46:22,560 --> 00:46:24,005 No, darling. 740 00:46:25,360 --> 00:46:26,964 You're dreaming. 741 00:46:53,880 --> 00:46:55,882 (THUNDER RUMBLING) 742 00:47:39,240 --> 00:47:41,402 (MUSIC PLAYING) 743 00:47:50,360 --> 00:47:51,361 (SPEAKING ITALIAN) 744 00:47:51,440 --> 00:47:54,922 You had me worried, Giuseppe. 745 00:47:55,440 --> 00:47:58,649 The day's almost over, I don't see you. 746 00:47:59,880 --> 00:48:03,646 Then, at the last minute, like the cowboys in the movies. 747 00:48:03,720 --> 00:48:05,051 You know how it is, Joe. 748 00:48:05,120 --> 00:48:06,724 I had the whole thing with the family. 749 00:48:08,440 --> 00:48:09,487 (SPEAKING ITALIAN) 750 00:48:09,600 --> 00:48:13,650 But it's not just the day, a whole week comes and goes. 751 00:48:15,160 --> 00:48:16,571 And money in a bag 752 00:48:17,200 --> 00:48:18,645 Not even counted. 753 00:48:19,240 --> 00:48:20,321 Coins. 754 00:48:20,400 --> 00:48:23,370 - It won't happen again. - You think I'm blind, huh? 755 00:48:23,440 --> 00:48:24,521 I'm deaf? 756 00:48:24,960 --> 00:48:27,406 You make a war in New Jersey, 757 00:48:27,480 --> 00:48:29,084 bodies on the road, 758 00:48:29,160 --> 00:48:32,243 but you can't hold on to 20 blocks here, where you belong? 759 00:48:32,320 --> 00:48:33,765 I'm gonna turn the whole thing around. 760 00:48:33,840 --> 00:48:35,444 No more problems. You'll see. 761 00:48:35,520 --> 00:48:36,601 (SPEAKING ITALIAN) 762 00:48:36,680 --> 00:48:40,446 I can't control you. 763 00:48:41,160 --> 00:48:42,844 I'm your guy, Joe. 764 00:48:43,680 --> 00:48:46,126 - Whatever else happens, I ain't never forget... - (SPEAKING ITALIAN) 765 00:48:46,200 --> 00:48:48,680 I can't control you. 766 00:48:49,520 --> 00:48:51,568 I can't rely on you. 767 00:48:52,400 --> 00:48:55,370 And I can't afford you. 768 00:48:57,160 --> 00:48:58,400 It's Easter Sunday, Joe. 769 00:48:58,480 --> 00:48:59,891 Also April Fools'. 770 00:48:59,960 --> 00:49:01,371 Then what are we joking about? 771 00:49:04,680 --> 00:49:06,250 I'm not joking. 772 00:49:13,520 --> 00:49:16,046 Nucky Thompson, Arnold Rothstein. 773 00:49:18,440 --> 00:49:19,646 What about them? 774 00:49:19,720 --> 00:49:22,291 They're not losing sleep over no 20 blocks on the West Side. 775 00:49:22,360 --> 00:49:24,283 They're working together. 776 00:49:24,360 --> 00:49:27,045 They're building something a lot bigger than you and me. 777 00:49:27,120 --> 00:49:28,281 Let them do what they want. 778 00:49:28,400 --> 00:49:30,528 Because you think you got what you have, right? 779 00:49:30,600 --> 00:49:33,570 But not for long. Things are changing. 780 00:49:34,120 --> 00:49:35,531 The Luciano kid... 781 00:49:36,240 --> 00:49:38,641 I straighten him out. You don't worry. 782 00:49:38,720 --> 00:49:42,691 He's not like you and me! Look who he works for, Joe. 783 00:49:44,080 --> 00:49:47,562 They're building something, and it don't include us. 784 00:49:48,720 --> 00:49:51,166 Who's gonna own this business, huh? 785 00:49:51,240 --> 00:49:53,004 Heebs and micks 786 00:49:53,080 --> 00:49:56,209 and backstabbing fucks that don't respect where they come from. 787 00:49:56,280 --> 00:49:58,248 After all the blood we put into it? 788 00:49:58,320 --> 00:49:59,367 (SPEAKING ITALIAN) 789 00:49:59,440 --> 00:50:02,011 What about us? 790 00:50:02,560 --> 00:50:04,722 What happens to us? 791 00:50:05,720 --> 00:50:07,165 You do what you got to do with me, 792 00:50:07,240 --> 00:50:09,163 but you're gonna be in a war 793 00:50:09,240 --> 00:50:11,447 whether you like it or not. 794 00:50:13,680 --> 00:50:15,364 You gonna save me, huh? 795 00:50:15,440 --> 00:50:17,124 Give me your blessing. 796 00:50:17,560 --> 00:50:18,766 Let me finish what I started, 797 00:50:18,840 --> 00:50:20,888 but with enough juice this time to make it stick. 798 00:50:20,960 --> 00:50:23,281 - I'll bring you Thompson. - And what do I care about... 799 00:50:23,360 --> 00:50:25,522 And I'll bring you Rothstein. 800 00:50:25,600 --> 00:50:27,728 Luciano and the kikes he runs with, 801 00:50:27,800 --> 00:50:29,131 I'll kill 'em all. 802 00:50:30,600 --> 00:50:32,204 And when I do, 803 00:50:33,080 --> 00:50:36,402 they're not gonna call you Joe The Boss no more. 804 00:50:36,480 --> 00:50:38,369 They're gonna call you 805 00:50:38,440 --> 00:50:40,169 Joe The King. 806 00:50:51,360 --> 00:50:53,328 Go get two coffees. 807 00:51:06,360 --> 00:51:07,771 All right? 808 00:51:07,840 --> 00:51:09,649 Asleep like a shot. 809 00:51:11,960 --> 00:51:14,281 They seemed to enjoy themselves. 810 00:51:15,000 --> 00:51:17,765 That's what you wanted, isn't it? 811 00:51:17,840 --> 00:51:19,729 I don't know. Yes. 812 00:51:20,760 --> 00:51:23,161 Something for them outside of this house. 813 00:51:28,360 --> 00:51:30,169 June's very sweet. 814 00:51:32,800 --> 00:51:34,450 Eli was 20. 815 00:51:34,520 --> 00:51:36,284 She was 17. 816 00:51:37,360 --> 00:51:38,930 He's never looked at anyone else. 817 00:51:39,560 --> 00:51:41,961 Not that he hasn't kept her busy. 818 00:51:42,680 --> 00:51:44,011 She's grateful to you. 819 00:51:44,480 --> 00:51:46,608 For all you've done for them. 820 00:51:46,680 --> 00:51:50,048 Well, maybe I could do more. 821 00:51:53,200 --> 00:51:54,531 And you juggle. 822 00:51:57,280 --> 00:51:59,328 I hadn't done it in years. 823 00:52:00,280 --> 00:52:02,726 Picked it up as a kid hanging around the Midway. 824 00:52:05,000 --> 00:52:06,684 You can juggle. 825 00:52:06,760 --> 00:52:08,808 You can be charming and funny. 826 00:52:08,880 --> 00:52:11,360 - Generous. - Say the same about you. 827 00:52:13,640 --> 00:52:15,165 I can't juggle. 828 00:52:16,880 --> 00:52:18,882 I'll teach you right now. 829 00:52:21,680 --> 00:52:23,205 It's too late. 830 00:52:25,240 --> 00:52:26,571 I'm sorry, 831 00:52:27,600 --> 00:52:29,523 but it's just too late. 832 00:52:51,080 --> 00:52:52,206 Hey- 833 00:52:53,560 --> 00:52:54,561 Yes. 834 00:52:54,640 --> 00:52:56,449 Just taking a minute. 835 00:52:56,960 --> 00:52:59,531 No, come on. 836 00:52:59,600 --> 00:53:02,524 That's enough for tonight. Go to bed. 837 00:53:04,960 --> 00:53:07,122 It was all right, wasn't it? 838 00:53:08,000 --> 00:53:09,889 The way it used to be. 839 00:53:11,000 --> 00:53:12,764 You did a great job. 840 00:53:13,640 --> 00:53:15,449 They love to see him. 841 00:53:17,080 --> 00:53:18,411 And she... 842 00:53:20,080 --> 00:53:21,445 I liked her. 843 00:53:22,760 --> 00:53:24,125 I liked her, 844 00:53:24,800 --> 00:53:26,529 but she's not happy. 845 00:53:27,760 --> 00:53:28,966 Hon, 846 00:53:30,960 --> 00:53:32,849 that's their problem. 847 00:53:32,920 --> 00:53:35,526 (PHONE RINGING) 848 00:53:36,760 --> 00:53:39,001 - (SIGHS) - I got it. 849 00:53:43,720 --> 00:53:45,006 Bed. 850 00:53:49,280 --> 00:53:50,964 - Hello? - It's me. 851 00:53:52,360 --> 00:53:53,600 Something up? 852 00:53:53,680 --> 00:53:55,330 That mess in Tabor. 853 00:53:56,000 --> 00:53:57,365 I should have said, 854 00:53:57,440 --> 00:54:00,205 you were the only smart one in the bunch. 855 00:54:00,280 --> 00:54:02,089 Well, I wasn't able to stop it. 856 00:54:02,160 --> 00:54:04,447 But you put yourself on the line. 857 00:54:04,520 --> 00:54:05,931 It didn't go unnoticed. 858 00:54:07,320 --> 00:54:09,209 I'll be making a change. 859 00:54:09,280 --> 00:54:11,601 You're running the warehouse with Mickey, 860 00:54:11,680 --> 00:54:13,330 starting tomorrow. 861 00:54:15,040 --> 00:54:16,166 Okay? 862 00:54:17,040 --> 00:54:18,166 Yeah. 863 00:54:19,080 --> 00:54:20,161 I... 864 00:54:24,160 --> 00:54:25,161 Thank you. 865 00:54:25,320 --> 00:54:26,651 All right. 866 00:54:28,600 --> 00:54:31,285 Eli, the whole family had a good time. 867 00:54:32,520 --> 00:54:34,204 (HANGS UP) 868 00:55:03,000 --> 00:55:04,729 (KNOCKING) 869 00:55:09,080 --> 00:55:10,241 Come in. 870 00:55:15,200 --> 00:55:16,531 Am I interrupting? 871 00:55:17,400 --> 00:55:18,765 No. 872 00:55:20,080 --> 00:55:21,570 How was your afternoon? 873 00:55:23,080 --> 00:55:24,889 There were ups and downs, 874 00:55:24,960 --> 00:55:27,611 but in the end it turned out nice. 875 00:55:33,640 --> 00:55:35,369 The girls are back. 876 00:55:41,960 --> 00:55:43,564 Tommy behaved? 877 00:55:44,560 --> 00:55:45,721 Yes. 878 00:55:46,080 --> 00:55:49,084 No untoward vulgarity? 879 00:55:51,640 --> 00:55:53,529 No, not very much. 880 00:56:02,240 --> 00:56:04,288 Are you feeling better? 881 00:56:13,400 --> 00:56:15,448 My son is dead. 882 00:56:25,280 --> 00:56:27,601 And nothing on Earth 883 00:56:27,680 --> 00:56:29,682 will ever bring him back. 884 00:56:40,320 --> 00:56:42,800 (WOMAN SCREAMING) 885 00:56:42,920 --> 00:56:44,490 WOMAN: Get Mr. Harrow. 886 00:56:44,560 --> 00:56:46,403 Go get him. Get Mr. Harrow. 887 00:56:46,480 --> 00:56:48,642 - Get him now. - (SCREAMING CONTINUES) 888 00:56:48,720 --> 00:56:50,961 (WOMEN CLAMORING) 889 00:56:57,840 --> 00:57:00,320 WOMAN 1: What's happened? WOMAN 2: What do we do? 890 00:57:05,760 --> 00:57:08,525 (MUSIC PLAYING)59765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.