All language subtitles for Blindspot - 5x02 - Episode 2.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,679 _ 2 00:00:03,594 --> 00:00:05,945 So they remotely hacked the support systems, 3 00:00:05,970 --> 00:00:10,328 causing a power failure that disengages the security system. 4 00:00:11,035 --> 00:00:13,906 Then they come in hot, grab Rich Dotcom, 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,710 and go out even hotter. 6 00:00:16,033 --> 00:00:18,273 All within minutes. 7 00:00:19,798 --> 00:00:21,859 And all with non-lethal ordinance. 8 00:00:21,884 --> 00:00:24,023 - And a machete. - What? 9 00:00:24,711 --> 00:00:25,978 Who are these people? 10 00:00:26,003 --> 00:00:27,542 I don't care. 11 00:00:27,567 --> 00:00:29,568 But they knew the location, layout, and wiring 12 00:00:29,593 --> 00:00:32,589 of a facility that was supposed to be top secret. 13 00:00:32,988 --> 00:00:35,261 Someone gave them the blueprints. 14 00:00:35,712 --> 00:00:37,831 And we need to figure out who. 15 00:00:37,856 --> 00:00:39,167 _ 16 00:00:39,192 --> 00:00:40,823 Which is why I'm not worried 17 00:00:40,848 --> 00:00:42,151 about people finding us, 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,308 I'm worried about AI finding us. 19 00:00:44,333 --> 00:00:46,026 It's our patterns that give us away. 20 00:00:46,051 --> 00:00:50,386 So... to keep our behavior as unpatterned as possible, 21 00:00:50,411 --> 00:00:52,566 may I present to you... 22 00:00:52,779 --> 00:00:54,033 A chore wheel? 23 00:00:54,058 --> 00:00:55,573 What? You kidding me? 24 00:00:55,598 --> 00:00:58,784 No. No. It is a task randomizer 25 00:00:58,809 --> 00:01:01,495 to inject true unpredictability 26 00:01:01,520 --> 00:01:03,753 into our most essential routines. 27 00:01:03,778 --> 00:01:06,222 - You mean chores. - "Fill gas." 28 00:01:07,288 --> 00:01:08,622 We have a car now? 29 00:01:08,647 --> 00:01:11,081 No. We have a generator. 30 00:01:11,106 --> 00:01:12,472 If we want to run ops, 31 00:01:12,497 --> 00:01:14,865 our computers need to be 100% off the grid. 32 00:01:14,890 --> 00:01:17,292 Also, Archie could use a little art. Tsk. 33 00:01:17,795 --> 00:01:19,066 - Archie? - That's what he keeps 34 00:01:19,091 --> 00:01:20,621 calling the Bunker. Please make him stop. 35 00:01:20,645 --> 00:01:23,222 Hey, come on, we are trapped down here like mole people, okay? 36 00:01:23,247 --> 00:01:25,003 We got stale air, there's no windows. 37 00:01:25,028 --> 00:01:26,832 A little art would liven the place up, you know? 38 00:01:26,856 --> 00:01:28,620 A nice landscape here. 39 00:01:28,645 --> 00:01:30,511 Some tasteful nudes here. 40 00:01:30,536 --> 00:01:32,081 Oh, big one right there would be nice. 41 00:01:32,106 --> 00:01:33,590 Just make this place feel more like home. 42 00:01:33,614 --> 00:01:36,182 Can we stop calling this place home? 43 00:01:36,549 --> 00:01:38,683 This place is nobody's home. 44 00:01:38,708 --> 00:01:40,276 And why are we talking about chores? 45 00:01:40,301 --> 00:01:43,026 Why aren't we talking about retrieving the Helios phone? 46 00:01:45,193 --> 00:01:47,561 That has the details of Madeline's plans. 47 00:01:47,586 --> 00:01:49,730 That could implicate her. Clear us. 48 00:01:49,755 --> 00:01:51,356 Kurt, we all want that phone, 49 00:01:51,381 --> 00:01:53,316 but it's in the worst possible place. 50 00:01:53,341 --> 00:01:55,300 Forget getting into the FBI building. 51 00:01:55,325 --> 00:01:57,488 We can't even risk stepping foot on U.S. soil right now. 52 00:01:57,512 --> 00:01:59,379 Weitz! He can get it. 53 00:01:59,404 --> 00:02:00,573 - No. - Why? 54 00:02:00,598 --> 00:02:02,964 There's no way. That snake sold me out! 55 00:02:02,989 --> 00:02:04,082 Do you not remember he's the reason 56 00:02:04,106 --> 00:02:05,426 you had to break me out of a blacksite? 57 00:02:05,450 --> 00:02:06,690 His call about the drone strike 58 00:02:06,715 --> 00:02:08,317 is also the reason we're still alive right now. 59 00:02:08,341 --> 00:02:10,496 Rich isn't wrong. Just because Weitz helped us once 60 00:02:10,520 --> 00:02:12,909 doesn't mean we can trust him to do it again. 61 00:02:13,228 --> 00:02:16,597 This trust debate's moot if we can't talk to him securely. 62 00:02:16,897 --> 00:02:17,994 Patterson? 63 00:02:18,019 --> 00:02:20,026 I mean, it's not gonna be easy. 64 00:02:20,652 --> 00:02:23,183 Considering that Madeline is watching his every move. 65 00:02:23,208 --> 00:02:24,801 Okay, well, then that's our first priority. 66 00:02:24,825 --> 00:02:26,519 We figure out a way to talk to Weitz. 67 00:02:26,544 --> 00:02:28,629 We need to look him in the eye and decide for ourselves 68 00:02:28,653 --> 00:02:29,878 which side he's on. 69 00:02:29,903 --> 00:02:32,714 I'm gonna go on record and say I think this is a huge mistake! 70 00:02:36,688 --> 00:02:38,322 Hey. 71 00:02:39,878 --> 00:02:41,339 You made the right call. 72 00:02:41,364 --> 00:02:43,347 What if we can't talk to him? 73 00:02:43,372 --> 00:02:44,839 Or trust him? 74 00:02:45,061 --> 00:02:47,511 Or if the phone's already been found? 75 00:02:48,004 --> 00:02:49,304 If this mission fails... 76 00:02:49,329 --> 00:02:51,620 It won't. It can't. 77 00:02:52,552 --> 00:02:54,808 Bethany's birthday's coming up soon. 78 00:02:55,725 --> 00:02:57,745 How many more am I gonna miss... 79 00:02:58,078 --> 00:03:01,230 before I become just a faded memory to her? 80 00:03:01,255 --> 00:03:03,389 She's never gonna forget you. 81 00:03:03,414 --> 00:03:06,628 That phone is the key to getting our lives back. 82 00:03:06,771 --> 00:03:08,620 This has to work. 83 00:03:08,847 --> 00:03:11,136 It will... work. 84 00:03:12,895 --> 00:03:14,629 Thank you all for coming. 85 00:03:14,654 --> 00:03:16,925 Now if you will please take up your cell phones 86 00:03:16,950 --> 00:03:18,487 and place them on the table. 87 00:03:18,512 --> 00:03:21,417 Sorry, I got swept up in a random phone check. 88 00:03:21,442 --> 00:03:23,434 In case you haven't heard, I'm expected on a flight 89 00:03:23,458 --> 00:03:26,159 to Helsinki for the World Collaboration Forum. 90 00:03:26,184 --> 00:03:28,659 I'm giving a speech. It's kind of a big deal. 91 00:03:28,684 --> 00:03:30,585 And, in case you hadn't heard, 92 00:03:30,610 --> 00:03:32,411 the F.B.I., under your leadership, 93 00:03:32,436 --> 00:03:34,753 has become quite leaky. 94 00:03:35,012 --> 00:03:37,714 So henceforth, anyone wishing to work here 95 00:03:37,739 --> 00:03:40,417 will have to abide by new transparency rules. 96 00:03:40,442 --> 00:03:44,058 All cell phones will have tracking software installed. 97 00:03:44,083 --> 00:03:46,706 All employees must submit 98 00:03:46,731 --> 00:03:48,599 to random and frequent searches. 99 00:03:48,624 --> 00:03:52,026 All passwords to personal email and social media 100 00:03:52,051 --> 00:03:53,605 must be surrendered. 101 00:03:53,741 --> 00:03:55,378 Director Weitz, if you will please 102 00:03:55,403 --> 00:03:56,612 hand your phone to Ms. Sands. 103 00:03:56,637 --> 00:03:57,917 Just so I, um... 104 00:03:57,942 --> 00:03:59,276 You're worried that I, 105 00:03:59,301 --> 00:04:02,331 the Director of the F.B.I., am a leak? 106 00:04:02,356 --> 00:04:03,495 Of course not. 107 00:04:03,520 --> 00:04:06,183 I just expect you to lead by example. 108 00:04:12,448 --> 00:04:13,855 A fun fact: 109 00:04:13,880 --> 00:04:15,650 The speech I'm expected to give 110 00:04:15,675 --> 00:04:17,886 is about American law enforcement's role 111 00:04:17,911 --> 00:04:20,761 as champion for freedom across the globe. 112 00:04:21,024 --> 00:04:22,519 Ironic, isn't it? 113 00:04:22,544 --> 00:04:23,761 Mm. 114 00:04:23,882 --> 00:04:25,167 Weitz is gonna be in Finland 115 00:04:25,192 --> 00:04:27,737 for the World Collaboration Forum tomorrow. 116 00:04:27,762 --> 00:04:30,292 Great! Okay, so Jane and I, we can go to that. 117 00:04:30,317 --> 00:04:31,495 We can talk to him in person. 118 00:04:31,520 --> 00:04:33,464 Look him in the eye. It's perfect. 119 00:04:33,489 --> 00:04:35,023 This forum, it's for heads of state, 120 00:04:35,048 --> 00:04:37,416 billionaire philanthropists, Bono. 121 00:04:37,441 --> 00:04:39,742 A lot of cameras, a lot of press, and even more security. 122 00:04:39,767 --> 00:04:41,001 We can't just wait for Weitz 123 00:04:41,026 --> 00:04:42,776 to make a second trip to our backyard. 124 00:04:42,801 --> 00:04:44,203 - Oh, my God. - What is it? 125 00:04:44,227 --> 00:04:46,089 Sho Ahktar is dead. 126 00:04:46,692 --> 00:04:48,011 Killed right after he helped us? 127 00:04:48,036 --> 00:04:49,605 I'm gonna say that's not a coincidence. 128 00:04:49,630 --> 00:04:51,394 Hey, come on, a lot of people wanted Sho dead 129 00:04:51,419 --> 00:04:52,480 for a lot of reasons. 130 00:04:52,505 --> 00:04:53,672 His hand was cut off. 131 00:04:53,697 --> 00:04:55,316 Oh, yeah, that's definitely about us. 132 00:04:55,341 --> 00:04:56,925 Madeline is sending us a message. 133 00:04:56,950 --> 00:04:58,612 She wanted us to know that she found Sho. 134 00:04:58,637 --> 00:05:00,862 - And that we're next. - We're being hunted... 135 00:05:00,887 --> 00:05:03,511 and the hunter is very, very good. 136 00:05:04,889 --> 00:05:06,566 Hey, pst-pst! 137 00:05:07,143 --> 00:05:09,089 If you're here to warn me about the phone check, 138 00:05:09,114 --> 00:05:10,548 you're too late. 139 00:05:12,165 --> 00:05:13,866 Come here. 140 00:05:14,193 --> 00:05:15,831 What? 141 00:05:15,942 --> 00:05:17,550 All right... 142 00:05:17,575 --> 00:05:20,410 Wait, you think maintenance is spying on us now? 143 00:05:20,435 --> 00:05:22,495 I don't know what my thoughts think. 144 00:05:22,520 --> 00:05:25,331 They're not looking for leaks, they're looking for us. 145 00:05:25,356 --> 00:05:26,473 And we need help... We can't be doing 146 00:05:26,497 --> 00:05:28,144 this resistance thing alone. 147 00:05:28,278 --> 00:05:29,847 What about Briana? 148 00:05:29,872 --> 00:05:31,464 She used to worship Weller's team. 149 00:05:31,489 --> 00:05:33,190 Madeline seems to trust her. 150 00:05:33,215 --> 00:05:34,782 Yeah, that's a big no for me. 151 00:05:34,807 --> 00:05:36,792 What? Well, I thought you guys were BFFs. 152 00:05:36,817 --> 00:05:38,847 You killed it at karaoke at the Christmas party. 153 00:05:38,872 --> 00:05:41,026 Well, there's something off about her now. 154 00:05:41,051 --> 00:05:43,769 It's like Madeline's burrowed into her head. 155 00:05:43,794 --> 00:05:47,128 Look, when it comes to the resistance, 156 00:05:47,153 --> 00:05:49,042 we are on our own. 157 00:05:49,502 --> 00:05:51,558 Actually, for the next 48 hours, you're on your own. 158 00:05:51,583 --> 00:05:53,034 I got a pretty big speech to give. 159 00:05:53,059 --> 00:05:54,480 Hold down the fort. 160 00:05:54,835 --> 00:05:56,082 Okay, just so we're clear 161 00:05:56,106 --> 00:05:58,955 on what exactly transpired, Sho was not arrested, 162 00:05:58,980 --> 00:06:02,566 he was not killed trying to evade capture. 163 00:06:03,052 --> 00:06:05,754 He was assassinated. In cold blood. 164 00:06:05,779 --> 00:06:08,378 Now, if any of Madeline's cohorts find us, 165 00:06:08,403 --> 00:06:09,472 there will be no trial, 166 00:06:09,497 --> 00:06:12,011 there will be no right to remain silent. 167 00:06:12,036 --> 00:06:14,526 There will be no "Law & Order" khung-khung sound. 168 00:06:14,551 --> 00:06:15,683 We get it. 169 00:06:15,800 --> 00:06:17,425 Any idea how they found him? 170 00:06:17,450 --> 00:06:20,573 No, but considering how careful Sho is, was, 171 00:06:20,598 --> 00:06:23,019 we have to rethink... everything. 172 00:06:23,044 --> 00:06:25,066 Yeah, no method of communication can be used twice, 173 00:06:25,091 --> 00:06:26,512 no unnecessary chatter, and even things 174 00:06:26,536 --> 00:06:28,401 we thought were safe aren't safe anymore. 175 00:06:28,426 --> 00:06:30,605 We're in full-on "burn after reading" territory. 176 00:06:30,785 --> 00:06:34,003 There's zero room for error in Helsinki. 177 00:06:34,028 --> 00:06:36,714 I'm sorry, we're still going to Helsinki 178 00:06:36,739 --> 00:06:38,005 into that security nightmare 179 00:06:38,030 --> 00:06:40,355 to talk to a piece of human garbage 180 00:06:40,380 --> 00:06:43,800 after finding out that Madeline has magical team-hunting powers? 181 00:06:43,825 --> 00:06:46,193 Yes. We're still going. 182 00:06:46,644 --> 00:06:48,140 - Okay. - So... 183 00:06:48,165 --> 00:06:49,925 Can you get Jane and me on that guest list? 184 00:06:49,950 --> 00:06:52,159 Tried. It's locked up pretty tight. 185 00:06:52,440 --> 00:06:54,183 If only one of us knew someone 186 00:06:54,208 --> 00:06:56,011 who got invited every year. 187 00:06:56,036 --> 00:06:58,938 No! He always declines. 188 00:06:58,963 --> 00:07:01,245 - He still gets invited. - Who are you talking about? 189 00:07:01,270 --> 00:07:04,503 A civilian who should not be involved in this. 190 00:07:04,528 --> 00:07:06,722 A civilian named... 191 00:07:12,363 --> 00:07:14,706 Ha! You call that a thrust maneuver? 192 00:07:14,731 --> 00:07:16,933 I could beat you with an N1-L3! 193 00:07:17,043 --> 00:07:18,043 Heh. 194 00:07:18,068 --> 00:07:20,925 The N1-L3 was the Soviet-era rocket 195 00:07:20,950 --> 00:07:23,503 that was gonna compete with the Saturn V, 196 00:07:23,528 --> 00:07:25,878 take Soviet cosmonauts to the moon. 197 00:07:25,903 --> 00:07:28,831 Korolev died, the whole program fell apart. 198 00:07:29,146 --> 00:07:30,675 Hey, where'd you go? 199 00:07:30,700 --> 00:07:32,934 All right, now, the chat can't go any longer than 30 seconds 200 00:07:32,958 --> 00:07:34,859 or else the game servers will log the call. 201 00:07:34,884 --> 00:07:36,485 And we do not want that. 202 00:07:36,510 --> 00:07:37,730 Ready? 203 00:07:38,186 --> 00:07:39,533 Go. 204 00:07:40,583 --> 00:07:42,175 Dad, it's me. 205 00:07:42,200 --> 00:07:44,207 - Kiddo? - Please listen carefully. 206 00:07:44,231 --> 00:07:47,761 When I was five, you told me to say the word "exosphere" 207 00:07:47,786 --> 00:07:51,386 if I was ever in trouble, so I'm saying it now: exosphere. 208 00:07:51,411 --> 00:07:53,253 This is a one-time communication, 209 00:07:53,278 --> 00:07:55,776 and we only have 30 seconds, and I really need your help. 210 00:07:55,801 --> 00:07:57,214 Uh, sure, anything you want. 211 00:07:57,239 --> 00:08:00,151 I hid instructions in a loot box orbiting Proxima B, 212 00:08:00,176 --> 00:08:02,706 and only your plasma cannon can blast it open. 213 00:08:02,731 --> 00:08:03,965 Proxima B. 214 00:08:03,990 --> 00:08:05,323 I'm headed there right now. 215 00:08:05,348 --> 00:08:06,808 Where are you? Are you okay? 216 00:08:06,833 --> 00:08:08,870 I'm... I'm doing okay, but I'm gonna be even better 217 00:08:08,895 --> 00:08:10,175 if you get to that loot box. 218 00:08:10,200 --> 00:08:11,667 Are you healthy? Are you hurt? 219 00:08:11,692 --> 00:08:13,511 Are you flossing? 220 00:08:14,032 --> 00:08:15,675 I'm sorry, Dad, I have to go. 221 00:08:15,700 --> 00:08:17,864 I miss you! I love... 222 00:08:20,838 --> 00:08:23,276 I love you, too, Dad. 223 00:08:27,403 --> 00:08:28,964 Are you okay? 224 00:08:28,989 --> 00:08:30,456 No. 225 00:08:46,763 --> 00:08:48,394 Here we go. 226 00:08:49,969 --> 00:08:52,597 - What are these? - Cell phones are too trackable, 227 00:08:52,622 --> 00:08:55,190 and standard comms are too interceptable. 228 00:08:55,313 --> 00:08:58,730 Yeah, so Rich and I cooked up these "black ops comms." 229 00:08:58,755 --> 00:09:02,308 Analog-digital hybrid, transmutable frequencies, 230 00:09:02,333 --> 00:09:03,620 multi-spectrum encoding. 231 00:09:03,645 --> 00:09:05,479 So you guys can keep in touch with each other 232 00:09:05,504 --> 00:09:06,737 and with us back here. 233 00:09:06,762 --> 00:09:08,238 Oh, and also, if they fall into the wrong hands, 234 00:09:08,262 --> 00:09:09,706 they can't be traced back 235 00:09:09,731 --> 00:09:11,636 to our little Ninja Turtle lair here. 236 00:09:14,516 --> 00:09:15,722 You don't want it? 237 00:09:15,747 --> 00:09:18,183 We're not gonna get many chances 238 00:09:18,208 --> 00:09:20,542 to see our loved ones right now. 239 00:09:20,721 --> 00:09:22,597 I'm not going to Helsinki. 240 00:09:22,994 --> 00:09:24,839 You are. 241 00:09:35,058 --> 00:09:39,495 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 242 00:09:42,363 --> 00:09:44,166 Thank you, and I look forward 243 00:09:44,191 --> 00:09:46,889 to your prompt review of this matter, Mr. President. 244 00:09:46,914 --> 00:09:49,171 Signed, Madeline Burke, 245 00:09:49,196 --> 00:09:52,516 Director of Federal Law Enforcement, dictated, not read. 246 00:09:54,611 --> 00:09:56,011 Briana... 247 00:09:57,528 --> 00:10:02,172 I understand that you applied for field work. 248 00:10:02,197 --> 00:10:04,016 Only to be rejected. 249 00:10:04,041 --> 00:10:06,227 Yeah, um... that was a while ago. 250 00:10:06,252 --> 00:10:07,516 I've made peace with it. 251 00:10:07,541 --> 00:10:10,009 What if I told you I could reverse that decision. 252 00:10:10,324 --> 00:10:12,625 - You could do that? - Depends. 253 00:10:12,799 --> 00:10:15,554 I have my own bit of field work here. 254 00:10:15,579 --> 00:10:18,448 Consider it a test to see if you're ready. 255 00:10:19,654 --> 00:10:21,602 It's a list of personnel who may be helping 256 00:10:21,627 --> 00:10:23,187 the rogue F.B.I. agents. 257 00:10:23,212 --> 00:10:26,214 Watch them and report back anything suspicious. 258 00:10:26,680 --> 00:10:29,242 You want me to spy on my friends and coworkers? 259 00:10:29,267 --> 00:10:31,071 Let's face it, Briana, you... 260 00:10:31,096 --> 00:10:33,030 you don't have many friends here. 261 00:10:33,055 --> 00:10:34,516 Please don't make me do this. 262 00:10:34,541 --> 00:10:37,009 Please don't make me bring your parents into this. 263 00:10:37,034 --> 00:10:38,727 What? You thought that deal 264 00:10:38,752 --> 00:10:40,867 was just between you and Dominic? 265 00:10:41,493 --> 00:10:43,836 I wonder where your parents are now. 266 00:10:43,861 --> 00:10:46,188 Are they in their house on Long Island? 267 00:10:46,296 --> 00:10:49,586 Are they with your sister and her kids upstate? 268 00:10:49,611 --> 00:10:51,357 Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk. 269 00:10:53,504 --> 00:10:56,508 Start with Afreen, I want to know everything she's up to. 270 00:10:56,672 --> 00:10:59,860 _ 271 00:11:13,953 --> 00:11:15,594 Dr. Nye. 272 00:11:15,619 --> 00:11:17,321 My very, very dear coworker 273 00:11:17,346 --> 00:11:20,499 at the Planetary Society, whom I see every day. 274 00:11:20,524 --> 00:11:23,781 Dr. Parkin. So glad you made it here safely. 275 00:11:25,002 --> 00:11:27,203 And, uh, it's good to see you as well, 276 00:11:27,228 --> 00:11:28,906 Dr. Roher. 277 00:11:28,931 --> 00:11:31,203 Likewise, Bill. Likewise. 278 00:11:31,693 --> 00:11:33,305 Just relax. 279 00:11:33,330 --> 00:11:34,764 It's a very easy mission. 280 00:11:34,789 --> 00:11:37,117 We just need to get into the same room as Weitz. 281 00:11:37,142 --> 00:11:38,750 I already hacked into security 282 00:11:38,775 --> 00:11:40,406 and changed your RSVP. 283 00:11:40,431 --> 00:11:42,055 And once they scan our fake IDs, 284 00:11:42,080 --> 00:11:44,149 Rich has a system put into place 285 00:11:44,174 --> 00:11:46,141 that'll intercept the verification attempt 286 00:11:46,166 --> 00:11:47,781 and return a positive result. 287 00:11:47,806 --> 00:11:50,102 Breathe... all you have to do 288 00:11:50,127 --> 00:11:52,117 is walk into a building, Dad. 289 00:11:54,184 --> 00:11:55,651 Shall we? 290 00:11:58,491 --> 00:11:59,719 We got comms yet? 291 00:11:59,744 --> 00:12:01,445 Not until they get through security. 292 00:12:01,470 --> 00:12:03,805 Man, Kurt really looks good in a hat. 293 00:12:04,587 --> 00:12:05,821 What just happened? 294 00:12:05,846 --> 00:12:08,082 Rich, if your system's down when they swipe their IDs... 295 00:12:08,107 --> 00:12:10,747 They'll see that Patterson and Weller aren't who they say they are. 296 00:12:11,403 --> 00:12:12,957 Oh! I'm on it! I'm on it! 297 00:12:12,982 --> 00:12:14,848 Uh, you know, it could be a short. 298 00:12:14,873 --> 00:12:16,379 Oh, it could be a faulty cable. 299 00:12:16,404 --> 00:12:19,332 Did you refuel the generator like you were supposed to? 300 00:12:20,873 --> 00:12:22,817 Chore Wheel! 301 00:12:24,222 --> 00:12:26,457 Does Rich seem a little off to you today? 302 00:12:26,482 --> 00:12:28,750 He's certainly not himself, that's for sure. 303 00:13:11,560 --> 00:13:13,098 Oh, God, come on. 304 00:13:13,123 --> 00:13:14,791 Come on. 305 00:13:22,015 --> 00:13:23,214 Whew. 306 00:13:23,239 --> 00:13:24,652 We got 'em. 307 00:13:25,774 --> 00:13:27,542 All right. See? 308 00:13:27,567 --> 00:13:30,043 Hardest part is done. No one broke a sweat. 309 00:13:31,660 --> 00:13:34,207 So... what happened to your hand? 310 00:13:34,232 --> 00:13:36,192 Oh, your mother wanted me to... 311 00:13:36,433 --> 00:13:38,373 It's a long story. 312 00:13:38,398 --> 00:13:41,512 What's the other thing you wanted me to do here? 313 00:13:41,537 --> 00:13:42,684 Um... 314 00:13:42,709 --> 00:13:45,049 Okay, uh... ahem! 315 00:13:45,074 --> 00:13:46,934 We need you to tell Weitz... 316 00:13:46,959 --> 00:13:48,574 to go to the east wing dressing room. 317 00:13:48,599 --> 00:13:50,418 - Okay. - That's it. 318 00:13:50,443 --> 00:13:54,059 Just say that... and go. 319 00:13:54,518 --> 00:13:56,481 Oh, like that won't be weird. 320 00:13:56,802 --> 00:13:58,332 Yeah, and... 321 00:13:58,357 --> 00:14:00,543 if you have any problems... 322 00:14:00,568 --> 00:14:02,270 just let us know. 323 00:14:10,256 --> 00:14:13,224 I, uh, I have something for you, too. 324 00:14:13,837 --> 00:14:15,824 It's a voice recording. 325 00:14:16,223 --> 00:14:18,059 Things I wanted to say... 326 00:14:18,275 --> 00:14:20,543 in case we didn't see each other for a while. 327 00:14:22,366 --> 00:14:24,634 What, is that too sappy? 328 00:14:25,817 --> 00:14:27,512 No. 329 00:14:31,205 --> 00:14:33,059 Great minds, Dad. 330 00:14:34,181 --> 00:14:35,814 Thanks, kiddo. 331 00:14:35,839 --> 00:14:37,974 East wing dressing room. 332 00:14:41,102 --> 00:14:42,981 I'm here to tell you that America's still 333 00:14:43,006 --> 00:14:44,856 a shining beacon on a shining hill, 334 00:14:44,881 --> 00:14:48,762 and a guiding force of truth and justice and... 335 00:14:48,787 --> 00:14:50,796 Buh... Bill Nye! 336 00:14:50,821 --> 00:14:52,231 Hello. What... What... 337 00:14:52,256 --> 00:14:54,735 Go to the east wing dressing room. 338 00:14:54,760 --> 00:14:55,826 What? 339 00:14:55,851 --> 00:14:58,848 Go to the east wing dressing room. 340 00:14:59,664 --> 00:15:01,298 I'm gonna take a rain check, buddy. 341 00:15:01,323 --> 00:15:02,512 I'm flattered, though. 342 00:15:02,537 --> 00:15:05,106 There's some friends that want to speak with you. 343 00:15:05,800 --> 00:15:07,559 They're here? 344 00:15:08,089 --> 00:15:10,816 Oh, boy, um... Okay, if we're talking about 345 00:15:10,841 --> 00:15:12,051 who I think we're talking about, 346 00:15:12,075 --> 00:15:13,232 then you need to get out of here before 347 00:15:13,256 --> 00:15:15,239 - my security detail sees me. - Hey! 348 00:15:16,667 --> 00:15:17,901 Is there a problem here? 349 00:15:17,926 --> 00:15:19,497 No, no, I was just leaving. 350 00:15:19,522 --> 00:15:20,833 Pat him down. 351 00:15:20,858 --> 00:15:22,692 Hey, man, it's... it's Bill Nye. 352 00:15:22,717 --> 00:15:24,255 What were you two talking about? 353 00:15:24,280 --> 00:15:26,028 Science. 354 00:15:26,174 --> 00:15:27,880 You know who that is? 355 00:15:28,874 --> 00:15:30,364 What's this? 356 00:15:30,389 --> 00:15:33,012 It's an external pacemaker. He's got a bad heart. 357 00:15:33,037 --> 00:15:35,801 - Very, uh, very arrhythmic. - Yeah. 358 00:15:39,261 --> 00:15:42,239 You expect me to believe this is a, uh, hearing aid? 359 00:15:42,264 --> 00:15:44,099 What? 360 00:15:46,102 --> 00:15:48,103 Lock him down till we know why he's really here. 361 00:15:48,128 --> 00:15:51,051 What he said to Weitz and who might be with him. 362 00:15:51,668 --> 00:15:53,544 Oh, no, no, no, no. 363 00:15:54,146 --> 00:15:55,942 They got my dad. 364 00:15:57,793 --> 00:15:59,847 Hey, hey, hey, take it easy. 365 00:15:59,872 --> 00:16:01,193 You want... you want to know what that is, 366 00:16:01,217 --> 00:16:02,526 what that really is? 367 00:16:02,551 --> 00:16:04,457 That's a recording device, 368 00:16:04,482 --> 00:16:06,884 and that's an audio monitor. 369 00:16:07,221 --> 00:16:09,040 And take a look at this tie. 370 00:16:09,065 --> 00:16:11,626 Yeah, this bowtie has a hidden camera in it. 371 00:16:11,651 --> 00:16:13,018 You gave him a hidden camera? 372 00:16:13,043 --> 00:16:14,431 - No! - What the hell is he doing? 373 00:16:14,456 --> 00:16:15,697 And I'm recording 374 00:16:15,722 --> 00:16:17,971 this whole sham of a forum! 375 00:16:17,996 --> 00:16:21,204 You... politicians and philanthropists 376 00:16:21,229 --> 00:16:24,525 and so-called self-described "thought leaders" 377 00:16:24,550 --> 00:16:28,839 fly here in your swamp creature-powered private jets, 378 00:16:28,864 --> 00:16:31,056 but you're ignoring the world's most important problem. 379 00:16:31,081 --> 00:16:32,139 Climate change! 380 00:16:32,164 --> 00:16:33,736 The world's on freakin' fire, 381 00:16:33,761 --> 00:16:36,313 and you're all here comparing the... 382 00:16:36,338 --> 00:16:38,431 sizes of your endowments! 383 00:16:38,456 --> 00:16:40,697 Yeah, so you're gonna arrest a scientist. 384 00:16:40,722 --> 00:16:42,656 Wait'll you see that in the headlines. 385 00:16:42,681 --> 00:16:46,720 Okay, everyone, let's give Dr. Nye some space. 386 00:16:46,745 --> 00:16:49,102 My forum, my decision 387 00:16:49,127 --> 00:16:51,423 what happens to our very special guest. 388 00:16:51,670 --> 00:16:54,275 Please... come to my office. 389 00:16:54,300 --> 00:16:56,657 Let's talk about how we can better address 390 00:16:56,682 --> 00:16:59,376 - certain, uh, issues. - Uh, thank you. 391 00:16:59,593 --> 00:17:01,095 Yeah, if you want to affect change, 392 00:17:01,120 --> 00:17:03,588 you gotta do more than talk about it, people! 393 00:17:03,613 --> 00:17:05,752 No more private planes. 394 00:17:05,777 --> 00:17:07,253 Good job, Dad. 395 00:17:14,886 --> 00:17:17,282 - Come here! - Okay, okay. 396 00:17:18,338 --> 00:17:19,638 Don't move, don't move. 397 00:17:19,663 --> 00:17:21,234 Good to see you, too, Kurt. 398 00:17:21,259 --> 00:17:23,337 Okay, no bugs. 399 00:17:23,362 --> 00:17:24,939 How did you get a speech here anyway? 400 00:17:24,964 --> 00:17:27,240 I'm very respected in my field! 401 00:17:27,265 --> 00:17:28,768 The question is, what are you two doing here? 402 00:17:28,792 --> 00:17:30,510 You know how dangerous it is for you to be in this building 403 00:17:30,534 --> 00:17:31,885 protected by nothing but a wig and... 404 00:17:31,909 --> 00:17:33,509 whatever's going on with this situation? 405 00:17:33,534 --> 00:17:35,447 It's worth it to see if you can be trusted. 406 00:17:36,032 --> 00:17:38,072 Why, you don't know if you can trust me 407 00:17:38,097 --> 00:17:39,919 after all the things I've done for you? 408 00:17:41,042 --> 00:17:42,409 Weller, Patterson. 409 00:17:42,434 --> 00:17:44,111 No unusual security activity. 410 00:17:44,136 --> 00:17:46,010 It looks like Weitz kept this meeting to himself. 411 00:17:46,034 --> 00:17:47,298 That's a good sign. 412 00:17:47,323 --> 00:17:49,532 But we need more. Dig deeper. 413 00:17:49,557 --> 00:17:51,736 That blackbird tattoo in Times Square. 414 00:17:51,761 --> 00:17:54,087 - That was you? - No, I wish. 415 00:17:54,112 --> 00:17:56,001 That was some next-level resisting. 416 00:17:56,026 --> 00:17:58,394 I'm more of a, uh, "change hearts and minds 417 00:17:58,419 --> 00:17:59,782 from the inside" type of guy. 418 00:17:59,807 --> 00:18:01,282 Whose heart and mind did you change 419 00:18:01,307 --> 00:18:03,446 when you sent Rich to a blacksite? 420 00:18:03,471 --> 00:18:05,493 Okay, I know that looks bad. 421 00:18:05,518 --> 00:18:07,329 - Mm-hmm. - And is bad. 422 00:18:07,354 --> 00:18:09,548 I didn't know they were gonna send him there. 423 00:18:09,574 --> 00:18:10,918 Really, I just thought they were gonna put him 424 00:18:10,942 --> 00:18:12,401 in a holding cell for a couple of hours 425 00:18:12,425 --> 00:18:13,604 until we, you know, did the usual thing, 426 00:18:13,628 --> 00:18:15,650 when we save the day at the last minute. 427 00:18:16,288 --> 00:18:18,243 When I think about where they took Rich... 428 00:18:18,268 --> 00:18:19,962 and what the CIA must have done to him... 429 00:18:19,987 --> 00:18:21,751 and that I put him there. 430 00:18:21,986 --> 00:18:24,368 He didn't deserve that. That's on me. 431 00:18:24,401 --> 00:18:27,636 You gotta tell him, please, that I am sorry. 432 00:18:29,565 --> 00:18:31,540 What do you think? 433 00:18:32,012 --> 00:18:33,740 The guy's a politician. 434 00:18:33,765 --> 00:18:36,525 He gets paid to make people believe whatever he says. 435 00:18:36,687 --> 00:18:38,853 Kurt, Patterson... 436 00:18:39,421 --> 00:18:41,080 go with your gut. 437 00:18:44,932 --> 00:18:48,763 Rich hid Dominic's phone before the CIA took him. 438 00:18:48,788 --> 00:18:50,880 We need you... to retrieve it. 439 00:18:50,905 --> 00:18:53,482 If I can crack its encryption, it could be the one thing 440 00:18:53,507 --> 00:18:55,724 to take down Madeline and put her back in prison. 441 00:18:55,749 --> 00:18:57,677 And clear our names. 442 00:18:57,702 --> 00:18:59,703 I know things must have been rough for you, 443 00:18:59,728 --> 00:19:01,734 but they're not exactly a picnic for me, either. 444 00:19:01,759 --> 00:19:03,365 Madeline is running the F.B.I. 445 00:19:03,390 --> 00:19:05,482 like it's Orwell Night at Comic-Con. 446 00:19:05,507 --> 00:19:06,834 She's like Vader if every scene was... 447 00:19:06,858 --> 00:19:09,059 Okay, okay, we get it. Madeline is bad. 448 00:19:09,084 --> 00:19:10,251 We know this. 449 00:19:10,276 --> 00:19:11,688 I'm just saying she is up to something, 450 00:19:11,712 --> 00:19:14,614 and whatever it is, it's something big. 451 00:19:14,639 --> 00:19:17,279 She just brought in an army of private contractors 452 00:19:17,304 --> 00:19:20,107 headed up by some mysterious woman named Ivy Sands. 453 00:19:20,132 --> 00:19:22,088 Tasha, can you look into this Ivy person? 454 00:19:22,113 --> 00:19:23,138 On it! 455 00:19:23,163 --> 00:19:24,880 I got two of her mercs with me right now 456 00:19:24,905 --> 00:19:26,811 as my "security detail"... Let me tell you something, 457 00:19:26,835 --> 00:19:28,327 they don't make me feel very secure. 458 00:19:28,352 --> 00:19:31,599 So if this phone leads to Madeline getting brought down, 459 00:19:31,624 --> 00:19:34,240 then I want it just as bad as you do. 460 00:19:34,265 --> 00:19:35,826 Where is it? 461 00:19:36,237 --> 00:19:38,076 A vent in the sub-basement. 462 00:19:38,101 --> 00:19:40,099 S... Did you say a vent? 463 00:19:40,124 --> 00:19:41,858 Why? Is that a problem? 464 00:19:42,054 --> 00:19:43,693 There's an HVAC crew 465 00:19:43,718 --> 00:19:46,896 cleaning out all the duct work in the building this week. 466 00:19:46,921 --> 00:19:48,380 They're doing it right now. 467 00:19:48,405 --> 00:19:50,756 If I wait till I get back, then they'll have swept up the phone. 468 00:19:50,780 --> 00:19:51,928 You're the head of the F.B.I. 469 00:19:51,952 --> 00:19:53,358 Why don't you just cancel the maintenance work? 470 00:19:53,382 --> 00:19:55,076 Just a quick call from Helsinki 471 00:19:55,101 --> 00:19:56,693 to micromanage the duct work. 472 00:19:56,718 --> 00:19:59,091 Madeline won't find that suspicious at all. 473 00:19:59,116 --> 00:20:00,927 Oh, oh, ooh, but... 474 00:20:00,952 --> 00:20:03,229 there is somebody that we can trust. 475 00:20:03,254 --> 00:20:07,552 Somebody whose hearts and minds I have already gotten to. 476 00:20:08,426 --> 00:20:11,247 It... It's still early morning in New York. 477 00:20:11,272 --> 00:20:12,685 If she takes a cab to work, 478 00:20:12,710 --> 00:20:14,693 we can hijack the screen in the back. 479 00:20:14,718 --> 00:20:18,677 She walks to the office. Uh, think. What do we... 480 00:20:18,933 --> 00:20:20,414 What do we know about Afreen's habits? 481 00:20:20,438 --> 00:20:23,449 Uh, she's good... well, pretty good at karaoke. 482 00:20:23,474 --> 00:20:25,008 She's a coffee drinker. 483 00:20:25,033 --> 00:20:26,772 See, this is what happens when you get all cliquey 484 00:20:26,796 --> 00:20:28,451 at the office, and then you don't get to know your coworkers, 485 00:20:28,475 --> 00:20:29,781 and then it bites you in the ass one day 486 00:20:29,805 --> 00:20:31,062 when you're a fugitive from justice, 487 00:20:31,086 --> 00:20:33,359 and the only thing you know about them is they drink coffee. 488 00:20:33,383 --> 00:20:35,710 Well... hold on. That might be useful. 489 00:20:35,735 --> 00:20:36,936 I mean, I don't see how. 490 00:20:36,961 --> 00:20:38,461 On her way into work, 491 00:20:38,486 --> 00:20:41,303 I know that she has a mobile order 492 00:20:41,328 --> 00:20:42,807 waiting for her at her favorite place. 493 00:20:42,831 --> 00:20:45,194 A mobile order? As in something I can hack? 494 00:20:45,219 --> 00:20:47,467 Ah, what is the name of that place? Um... 495 00:20:47,492 --> 00:20:50,108 It's like a bad coffee pun. 496 00:20:50,348 --> 00:20:52,546 Uh, Espresso Yourself, Mug Shots. 497 00:20:52,571 --> 00:20:53,741 Uh, Java the Hut? 498 00:20:53,766 --> 00:20:56,186 Chai Me a River? Ooh, What Sumatra You? 499 00:20:56,211 --> 00:20:57,280 Father of the Grind. 500 00:20:57,305 --> 00:20:58,872 Yes, yes, yes, that's the one! 501 00:20:58,897 --> 00:21:00,663 So you're gonna hack a cup of coffee? 502 00:21:00,688 --> 00:21:02,858 Sort of... they put a QR code 503 00:21:02,883 --> 00:21:04,538 on every print-to-order label. 504 00:21:04,563 --> 00:21:06,773 I'm gonna change the code, and then when Afreen scans it, 505 00:21:06,797 --> 00:21:08,931 she'll be directed to a secure FTP site 506 00:21:08,956 --> 00:21:10,250 with instructions on what to do next. 507 00:21:10,274 --> 00:21:12,288 And she's gonna scan it because... 508 00:21:12,808 --> 00:21:16,288 Because of something David once did to get my attention. 509 00:21:23,492 --> 00:21:24,792 Let me help you with these. 510 00:21:24,817 --> 00:21:26,881 Oh, uh, it's okay. 511 00:21:27,738 --> 00:21:29,811 - Thank you. - My pleasure. 512 00:21:30,995 --> 00:21:32,772 So, Director Weiss has been spending 513 00:21:32,797 --> 00:21:34,702 a lot of time in the lab nowadays. 514 00:21:34,727 --> 00:21:35,889 Must be annoying having him 515 00:21:35,914 --> 00:21:38,131 always looking over your shoulder like that. 516 00:21:38,479 --> 00:21:40,092 Oh, I don't... 517 00:21:40,117 --> 00:21:41,921 I think he's there the... 518 00:21:42,348 --> 00:21:44,149 normal amount. 519 00:21:56,886 --> 00:21:59,225 - Everything okay? - Peachy. 520 00:22:00,000 --> 00:22:01,944 Okay. 521 00:22:06,887 --> 00:22:07,889 Heads up, Kurt. 522 00:22:07,914 --> 00:22:09,451 Exiting through the main entrance is a no-go. 523 00:22:09,475 --> 00:22:10,523 Too many cameras. 524 00:22:10,548 --> 00:22:13,726 Get to the basement and we will redirect you to another exit. 525 00:22:13,835 --> 00:22:15,889 Copy, we're heading down there now. 526 00:22:17,006 --> 00:22:19,116 Kurt? Patterson? 527 00:22:19,556 --> 00:22:20,803 - Rich... - I swear. 528 00:22:20,828 --> 00:22:21,905 It was not me this time. 529 00:22:21,930 --> 00:22:23,944 - Some kind of interference. - Yeah, what she said. 530 00:22:23,969 --> 00:22:25,569 I'm gonna try to change the frequencies. 531 00:22:25,712 --> 00:22:28,155 Jane, Tasha, we're in the basement. 532 00:22:28,180 --> 00:22:29,881 Where to now? 533 00:22:30,084 --> 00:22:32,686 Jane... Tasha... 534 00:22:32,802 --> 00:22:34,725 Comms are down. 535 00:22:35,646 --> 00:22:37,491 My dad. 536 00:22:38,608 --> 00:22:41,108 Hey... Patterson... he's going to be fine. 537 00:22:41,133 --> 00:22:42,496 What if the last time we saw him 538 00:22:42,521 --> 00:22:43,928 is the last time I see him? 539 00:22:43,953 --> 00:22:45,686 It won't be. 540 00:22:45,808 --> 00:22:47,062 All of us are going to get to see 541 00:22:47,086 --> 00:22:48,936 our loved ones again, very soon. 542 00:22:48,961 --> 00:22:51,264 I promise you. Once Afreen gets... 543 00:23:01,550 --> 00:23:04,342 What was one of Weitz's bodyguards doing down here? 544 00:23:04,871 --> 00:23:06,905 Do you think Weitz ratted us out? 545 00:23:06,930 --> 00:23:08,366 No. 546 00:23:08,487 --> 00:23:11,075 He said his bodyguards were in Madeline's pocket. 547 00:23:11,100 --> 00:23:12,961 But the fact they're just roaming the basement... 548 00:23:12,985 --> 00:23:15,554 Doing something other than guarding his body. 549 00:23:19,885 --> 00:23:21,928 He came out of here. 550 00:23:27,542 --> 00:23:29,176 Nothing. 551 00:23:29,447 --> 00:23:30,948 No... 552 00:23:32,395 --> 00:23:34,229 What about that? 553 00:23:36,483 --> 00:23:37,483 Okay. 554 00:23:37,508 --> 00:23:39,576 Kurt, Patterson, can you hear me? 555 00:23:39,601 --> 00:23:41,144 - Loud and clear. - Good. 556 00:23:41,169 --> 00:23:42,410 Let's get you to an exit. 557 00:23:42,435 --> 00:23:44,582 Yeah, let's hit the snooze button on that 558 00:23:44,607 --> 00:23:46,008 for just a second. 559 00:23:46,033 --> 00:23:47,467 Why? 560 00:23:50,063 --> 00:23:52,223 'Cause we just found a bomb. 561 00:23:52,457 --> 00:23:53,666 A bomb? 562 00:23:53,691 --> 00:23:55,660 Where? What's the target? 563 00:23:59,215 --> 00:24:01,035 It's truly an honor 564 00:24:01,060 --> 00:24:04,465 to be addressing all you wonderful people here today. 565 00:24:04,862 --> 00:24:06,934 There's no place I'd rather be 566 00:24:06,959 --> 00:24:09,527 than standing right here. 567 00:24:11,505 --> 00:24:14,802 There's enough C4 here to blow up most of the stage. 568 00:24:15,153 --> 00:24:16,951 That Weitz is currently standing on. 569 00:24:16,976 --> 00:24:18,941 His own security detail is trying to kill him? 570 00:24:18,966 --> 00:24:20,942 Yeah, see, his own bodyguards don't even like him. 571 00:24:20,967 --> 00:24:23,232 If Madeline wanted to kill Weitz, he'd already be dead. 572 00:24:23,257 --> 00:24:24,592 It's much easier to do in New York, 573 00:24:24,616 --> 00:24:26,248 where she can control the crime scene. 574 00:24:28,391 --> 00:24:29,834 He's not the target. 575 00:24:29,859 --> 00:24:32,232 It's someone else who'll be on that stage. 576 00:24:32,257 --> 00:24:33,591 Weitz was a Trojan Horse 577 00:24:33,616 --> 00:24:35,458 that helped the assassins get into the building, 578 00:24:35,482 --> 00:24:37,201 just like Bill helped you guys get in. 579 00:24:37,226 --> 00:24:39,092 That explains how he got the speaking slot. 580 00:24:39,117 --> 00:24:40,857 Madeline pulled some strings. 581 00:24:40,882 --> 00:24:42,031 Okay. 582 00:24:42,056 --> 00:24:43,217 This remote detonator 583 00:24:43,242 --> 00:24:45,365 explains the interference we were experiencing. 584 00:24:45,390 --> 00:24:49,209 It's designed to toggle between the least-used frequencies, 585 00:24:49,234 --> 00:24:50,467 just like our comms. 586 00:24:50,492 --> 00:24:51,811 What's the range of the detonator? 587 00:24:51,835 --> 00:24:53,935 Up to 50 meters. Maybe less, 588 00:24:53,960 --> 00:24:55,644 depending on walls and whatnot. 589 00:24:56,052 --> 00:24:58,326 You stay here, try and defuse that. 590 00:24:58,351 --> 00:25:00,316 I'll head up, try and find the trigger man. 591 00:25:00,654 --> 00:25:02,443 - Okay. - Good luck. 592 00:25:02,468 --> 00:25:04,585 Okay, Rich, Zapata, try and figure out who the real target is. 593 00:25:04,609 --> 00:25:06,263 - You got it. - As long as Weitz 594 00:25:06,288 --> 00:25:08,599 keeps talking, we can keep the real target off the stage. 595 00:25:08,624 --> 00:25:10,146 And the bomb from going off. 596 00:25:10,171 --> 00:25:12,232 But how do we keep Weitz talking? 597 00:25:12,257 --> 00:25:13,924 Never thought I'd say that. 598 00:25:14,136 --> 00:25:15,552 Let me take care of it. 599 00:25:15,577 --> 00:25:17,459 ... earn back that trust. 600 00:25:20,062 --> 00:25:21,696 So, in conclusion, 601 00:25:21,721 --> 00:25:25,123 if there is one thing to take away from my speech here today, 602 00:25:25,148 --> 00:25:29,529 it's that transparency is the key to trust. 603 00:25:29,698 --> 00:25:31,732 Because without trust... 604 00:25:32,640 --> 00:25:34,482 _ 605 00:25:36,047 --> 00:25:38,638 _ 606 00:25:39,186 --> 00:25:40,660 Y... 607 00:25:40,685 --> 00:25:42,749 You've got nothing. 608 00:25:44,222 --> 00:25:46,731 And the st... th... And the... the... 609 00:25:46,756 --> 00:25:50,626 If you're gonna take away two things from my speech... 610 00:25:50,842 --> 00:25:53,873 be... because there is definitely more than one thing... 611 00:25:54,495 --> 00:25:55,951 - it is... - Okay. 612 00:25:55,976 --> 00:25:58,623 - I got eyes on the auditorium. - And the second thing... 613 00:25:58,648 --> 00:26:00,217 Oh, this is interesting. 614 00:26:00,242 --> 00:26:01,551 What's interesting? 615 00:26:01,576 --> 00:26:03,369 All of the critical components 616 00:26:03,394 --> 00:26:06,029 are protected behind a glass tamper shield. 617 00:26:06,054 --> 00:26:07,685 So what are you gonna do? 618 00:26:08,136 --> 00:26:09,755 I'm gonna tamper with it. 619 00:26:14,915 --> 00:26:16,969 Just heard from my people in Helsinki. 620 00:26:17,154 --> 00:26:19,295 Everything's going according to plan. 621 00:26:19,320 --> 00:26:20,904 Le crétin utile. 622 00:26:20,929 --> 00:26:22,756 - "Useful idiot." - Look, let's be real, 623 00:26:22,781 --> 00:26:25,367 82 games is too many games. 624 00:26:25,392 --> 00:26:26,795 You know, forcing teams 625 00:26:26,820 --> 00:26:28,756 to rest their best players down the stretch. 626 00:26:28,781 --> 00:26:31,416 And it devalues the experience for the fans. 627 00:26:31,441 --> 00:26:32,974 What the hell is he talking about? 628 00:26:32,999 --> 00:26:35,279 Why is he still talking at all? 629 00:26:35,304 --> 00:26:37,473 ... playing if not for the fans? 630 00:26:55,309 --> 00:26:56,642 Briana. 631 00:26:56,667 --> 00:26:58,099 Uh, so glad to see you. 632 00:26:58,124 --> 00:26:59,785 Rich used to hang out in here. 633 00:26:59,810 --> 00:27:01,560 Really? I-I was... 634 00:27:01,585 --> 00:27:03,201 What did you find? 635 00:27:03,596 --> 00:27:06,029 - Just walk away, Briana. - It's not an option for me. 636 00:27:06,054 --> 00:27:07,265 You can still make the right choice. 637 00:27:07,289 --> 00:27:08,796 You don't have to be Madeline's lap dog. 638 00:27:08,820 --> 00:27:10,592 You don't understand. 639 00:27:11,012 --> 00:27:13,646 Madeline's threatened to hurt my parents or worse 640 00:27:13,671 --> 00:27:15,217 if I don't follow her orders. 641 00:27:15,242 --> 00:27:17,710 What do you think she'll do to me if you do? 642 00:27:19,106 --> 00:27:21,740 Ever hear of the Bombay riots? 643 00:27:22,249 --> 00:27:23,732 Hundreds were killed. 644 00:27:23,757 --> 00:27:25,694 Hindu nationalists got their hands on records 645 00:27:25,719 --> 00:27:28,310 of homes and businesses owned by Muslims 646 00:27:28,335 --> 00:27:30,427 and burned them all to the ground. 647 00:27:31,017 --> 00:27:33,002 My family's was one of them. 648 00:27:33,185 --> 00:27:35,670 We barely made it out alive. 649 00:27:35,958 --> 00:27:37,692 I was two. 650 00:27:37,931 --> 00:27:40,795 How do you think they got those records? 651 00:27:40,996 --> 00:27:44,240 Someone in the local government helped them. 652 00:27:45,122 --> 00:27:46,201 Someone like you. 653 00:27:46,226 --> 00:27:48,763 - My parents are... - Your parents, me, you. 654 00:27:48,788 --> 00:27:51,723 None of us are safe unless Madeline goes down. 655 00:27:51,885 --> 00:27:53,670 So please... 656 00:27:53,695 --> 00:27:56,831 for the sake of the F.B.I. and for everyone you love... 657 00:27:57,166 --> 00:27:59,500 forget you saw me here. 658 00:28:01,679 --> 00:28:03,435 I can't. 659 00:28:04,659 --> 00:28:06,626 Madeline has a target on your back. 660 00:28:06,651 --> 00:28:08,131 A big one. 661 00:28:08,335 --> 00:28:09,498 Whatever you found in here, 662 00:28:09,523 --> 00:28:11,888 you're not gonna get far with it in this building. 663 00:28:13,276 --> 00:28:15,084 Let me help you. 664 00:28:17,987 --> 00:28:19,321 Huh. 665 00:28:19,346 --> 00:28:22,076 There's sealant lining the edge of this glass. 666 00:28:23,562 --> 00:28:24,896 Oh, no. 667 00:28:24,921 --> 00:28:26,622 I don't like the sound of the "oh no." 668 00:28:26,647 --> 00:28:29,148 The tamper shield is pressurized. 669 00:28:29,173 --> 00:28:31,310 If air gets released, the bomb goes boom, 670 00:28:31,335 --> 00:28:32,998 and the only thing holding this seal tight 671 00:28:33,023 --> 00:28:34,052 are my hands right now. 672 00:28:34,077 --> 00:28:37,068 Quick, can you look up the adhesion strength of epoxy? 673 00:28:37,093 --> 00:28:38,521 On it. 674 00:28:39,625 --> 00:28:41,146 Ugh! 675 00:28:42,076 --> 00:28:43,450 Stop what you're doing... 676 00:28:43,475 --> 00:28:45,060 and get down from there. 677 00:28:45,085 --> 00:28:47,185 - Right now. - I can't. 678 00:28:47,388 --> 00:28:50,646 If I do that, we both die. 679 00:28:52,365 --> 00:28:55,262 If I move my hands, this bomb goes off. 680 00:28:55,287 --> 00:28:57,231 If you shoot me, the bomb goes off. 681 00:28:57,256 --> 00:28:59,857 If you make me angry or scared or rattled, 682 00:28:59,882 --> 00:29:02,506 I drop this piece of glass, and the bomb goes off. 683 00:29:02,531 --> 00:29:04,438 Since neither of us wants that to happen, 684 00:29:04,463 --> 00:29:08,449 I suggest you lower your gun and help me find that screw. 685 00:29:08,474 --> 00:29:10,911 That's the difference between you and me. I'm... 686 00:29:14,093 --> 00:29:15,935 - Dad? - Yeah, sorry! I would... 687 00:29:15,960 --> 00:29:19,037 would have gotten here sooner but... they took my comms... 688 00:29:19,062 --> 00:29:20,553 I'm sure that's a really great story, but my arms 689 00:29:20,577 --> 00:29:22,108 are getting tired and I could use a little help. 690 00:29:22,132 --> 00:29:24,756 Whoa, whoa. Oh. Oh, wow. 691 00:29:24,781 --> 00:29:26,660 - It's a pressure vessel. - Yeah. 692 00:29:26,685 --> 00:29:28,586 I'm not trying to be an all-star. 693 00:29:28,611 --> 00:29:29,978 They're the all-stars. 694 00:29:30,003 --> 00:29:31,701 I would vote for them! 695 00:29:31,726 --> 00:29:34,662 And those "I'm not a robot" tests that you gotta do, 696 00:29:34,687 --> 00:29:36,737 where you, there's the grid, and you're like, how... 697 00:29:36,762 --> 00:29:39,920 Click on the ones with the busses in the... you know. 698 00:29:39,945 --> 00:29:41,412 Those are a lie. 699 00:29:41,437 --> 00:29:44,545 They're just checking to see how you move your mouse 700 00:29:44,570 --> 00:29:47,677 so they can mine that information to... 701 00:29:47,702 --> 00:29:51,098 to help program their self-driving robocars. 702 00:29:51,123 --> 00:29:53,107 The projection booth is within range. 703 00:29:53,132 --> 00:29:54,724 It does have a good vantage point. 704 00:29:54,749 --> 00:29:56,029 Check it out, but hurry. 705 00:29:56,054 --> 00:29:58,185 Weitz isn't exactly inspiring the audience. 706 00:29:58,210 --> 00:29:59,506 We're the unpaid workers, 707 00:29:59,531 --> 00:30:02,199 and there's a word for unpaid workers. 708 00:30:03,022 --> 00:30:04,185 It's slave. 709 00:30:04,210 --> 00:30:05,577 How are things going, Patterson? 710 00:30:05,602 --> 00:30:07,521 Ask me again in two minutes. 711 00:30:07,546 --> 00:30:08,547 We got something. 712 00:30:08,571 --> 00:30:10,092 Okay, looks like Weitz was only added 713 00:30:10,117 --> 00:30:12,021 as a speaker a week ago. 714 00:30:12,046 --> 00:30:15,676 Along with one other last-minute addition: Susan Shah. 715 00:30:15,701 --> 00:30:17,279 Shah is one of the president's top advisers 716 00:30:17,303 --> 00:30:18,865 and has been a very vocal, 717 00:30:18,890 --> 00:30:21,154 very public critic of Madeline's. 718 00:30:21,179 --> 00:30:23,584 She also keeps a notoriously private schedule, 719 00:30:23,609 --> 00:30:26,693 making this a rare opportunity to pre-plan ahead. 720 00:30:26,718 --> 00:30:28,677 Plus, she's the next speaker. Do I really have to keep talking? 721 00:30:28,701 --> 00:30:30,974 Okay, Kurt, we think we know who the target is. 722 00:30:30,999 --> 00:30:32,599 This isn't a popular opinion, 723 00:30:32,624 --> 00:30:35,395 but some people, they want creamy, 724 00:30:35,420 --> 00:30:38,177 some people want chunky, but I tell ya... 725 00:30:41,398 --> 00:30:43,154 It worked... the pressure sensor 726 00:30:43,179 --> 00:30:44,677 thinks the glass is still in place. 727 00:30:44,702 --> 00:30:47,341 Now we just need to deactivate the detonator. 728 00:30:47,366 --> 00:30:49,310 Yeah, okay. But before we can do that, 729 00:30:49,335 --> 00:30:52,070 we need to somehow re-route the detonator's power draw. 730 00:30:52,095 --> 00:30:54,664 I mean, if we're off by even a milliamp... 731 00:30:55,639 --> 00:30:57,302 Dad, go. 732 00:30:57,327 --> 00:30:59,286 You don't need to be here for this. 733 00:30:59,311 --> 00:31:00,904 Oh, what, and let you have all the fun? 734 00:31:00,929 --> 00:31:03,467 Besides, if you get blown up and I don't, 735 00:31:03,492 --> 00:31:05,238 what am I gonna say to your mother? 736 00:31:05,263 --> 00:31:07,358 Now, this is my chance to feel the thrill 737 00:31:07,383 --> 00:31:08,530 of cutting the red wire 738 00:31:08,555 --> 00:31:10,413 with just one second left on the timer. 739 00:31:10,438 --> 00:31:11,850 Yeah, there's no timer. 740 00:31:11,875 --> 00:31:14,101 This is a bomb that was designed 741 00:31:14,126 --> 00:31:17,233 to basically blow up if we touch any part of it. 742 00:31:17,419 --> 00:31:20,007 So let's not touch it. 743 00:31:20,032 --> 00:31:21,717 You said the detonator 744 00:31:21,742 --> 00:31:23,608 was interfering with your comms earlier. 745 00:31:23,633 --> 00:31:25,217 Yes, and that knife cuts both ways. 746 00:31:25,242 --> 00:31:28,257 Overpower your comms across a wide spectrum and... 747 00:31:28,282 --> 00:31:30,741 The detonator will be virtually cut off 748 00:31:30,766 --> 00:31:32,567 from the trigger... Rich, did you get that? 749 00:31:32,592 --> 00:31:35,225 Of course I got it! You two are my new favorite podcast. 750 00:31:35,250 --> 00:31:37,251 I'm just saying, I get the criticism, 751 00:31:37,276 --> 00:31:39,264 but, like, on the other hand, 752 00:31:39,289 --> 00:31:41,046 I just like Nutella. 753 00:31:41,071 --> 00:31:46,257 And that's what my America is all about. It's about choice! 754 00:31:46,282 --> 00:31:48,436 Ladies and gentlemen, Mr. Matthew Weitz! 755 00:31:48,461 --> 00:31:50,624 No, no, no! Hold on, hold on. I'm just gonna... 756 00:31:50,649 --> 00:31:53,092 Just give me, give me, give me one second, just give me one second, 757 00:31:53,116 --> 00:31:56,007 I'm just gonna tie up a few... a few, uh, loose... 758 00:31:56,172 --> 00:31:59,241 Okay, jamming comms... now! 759 00:31:59,266 --> 00:32:00,266 What does that mean? 760 00:32:00,291 --> 00:32:02,226 It means there's an open loop somewhere in the code, 761 00:32:02,250 --> 00:32:04,090 and the comms aren't taking to the programming. 762 00:32:04,339 --> 00:32:06,979 - Rich, get it together. - I got it. 763 00:32:07,460 --> 00:32:08,994 No, wait. 764 00:32:09,585 --> 00:32:12,092 - Okay, there. - Did it work? 765 00:32:13,641 --> 00:32:15,812 Just let me... just let me... It's gonna be a great ending. 766 00:32:15,836 --> 00:32:17,258 You're gonna say wow. You're gonna say... 767 00:32:17,282 --> 00:32:19,319 You're gonna say wow. Hold on, hold on, hold on. 768 00:32:19,344 --> 00:32:21,225 Please go. Just... 769 00:32:36,859 --> 00:32:38,193 Yah! 770 00:32:38,486 --> 00:32:40,132 Agh! 771 00:32:46,250 --> 00:32:47,550 Agh! 772 00:32:56,221 --> 00:32:57,850 Uhh! 773 00:32:59,431 --> 00:33:01,085 You might not be aware of it. 774 00:33:01,110 --> 00:33:03,946 There was an incident here today. 775 00:33:03,971 --> 00:33:05,991 One that's really got me worried. 776 00:33:06,016 --> 00:33:07,881 About climate change. 777 00:33:08,272 --> 00:33:10,500 You need to leave through the front door while you still can. 778 00:33:10,524 --> 00:33:12,038 What do you mean, while I still can? 779 00:33:12,063 --> 00:33:14,514 We made a little more noise here than expected. 780 00:33:14,539 --> 00:33:16,119 So if they figure out we're here, Bill... 781 00:33:16,143 --> 00:33:17,733 They'll come looking for you, 782 00:33:17,758 --> 00:33:20,647 arrest you, or... or worse. 783 00:33:20,672 --> 00:33:22,928 Or worse? I don't like the sound of that. 784 00:33:22,953 --> 00:33:24,757 I'm so sorry I brought you into this. 785 00:33:24,782 --> 00:33:28,014 Oh, I'm not. You're my daughter. I'd do anything for you. 786 00:33:28,039 --> 00:33:30,100 Look, Bill, just... just lay low. 787 00:33:30,125 --> 00:33:31,507 All right? Stay in Europe. 788 00:33:31,532 --> 00:33:32,936 Yeah, if you need any money... 789 00:33:32,961 --> 00:33:34,819 Oh, no, no. One of the perks of being 790 00:33:34,844 --> 00:33:36,743 an internationally-renowned science guy 791 00:33:36,768 --> 00:33:39,210 is I know people that owe me favors. 792 00:33:39,235 --> 00:33:42,685 Plus, I've got... some Bitcoin stashed away. 793 00:33:43,186 --> 00:33:44,756 Let's go. 794 00:33:45,102 --> 00:33:46,825 Ohh. 795 00:33:47,377 --> 00:33:49,545 I love you, Dad. 796 00:33:51,574 --> 00:33:53,360 I love you, William. 797 00:33:53,583 --> 00:33:56,246 Dad... please, you know I hate being called that. 798 00:33:56,271 --> 00:33:58,638 Why? It's your name. I love that name. 799 00:33:58,663 --> 00:34:00,372 You got your last name from your mother, 800 00:34:00,397 --> 00:34:02,035 and your first name from me. 801 00:34:02,060 --> 00:34:04,317 You want me to call you by your space camp name? 802 00:34:04,342 --> 00:34:05,809 You wouldn't. 803 00:34:05,834 --> 00:34:08,169 You two... we gotta wrap this up. 804 00:34:08,194 --> 00:34:10,161 - Okay, kiddo. - Bye. 805 00:34:14,810 --> 00:34:16,340 So... 806 00:34:16,779 --> 00:34:19,020 - What's your space camp name? - Don't. 807 00:34:22,513 --> 00:34:24,724 The bomb didn't even go off! 808 00:34:24,749 --> 00:34:28,341 Because two members of that rogue F.B.I. team showed up. 809 00:34:28,366 --> 00:34:30,091 A team I hired you to catch! 810 00:34:30,116 --> 00:34:31,903 Exactly. You want to insist 811 00:34:31,928 --> 00:34:34,849 on running extracurricular activities with my personnel, 812 00:34:34,874 --> 00:34:36,903 in addition to hunting down this team... 813 00:34:37,120 --> 00:34:39,115 then we need to renegotiate the terms of our contract. 814 00:34:39,139 --> 00:34:41,989 We renegotiate when I see better results. 815 00:34:42,242 --> 00:34:45,083 My best players are in the penalty box. 816 00:34:45,108 --> 00:34:46,919 You want better results? 817 00:34:47,100 --> 00:34:48,810 Get them out. 818 00:34:48,892 --> 00:34:50,841 That's all I'm asking. 819 00:34:52,042 --> 00:34:54,187 These people are in prison for capital crimes. 820 00:34:54,212 --> 00:34:55,927 I cannot get them released. 821 00:34:55,952 --> 00:34:57,558 You don't have to. 822 00:34:57,583 --> 00:34:59,517 Just get them transferred. 823 00:35:00,819 --> 00:35:02,987 We'll handle the rest. 824 00:35:05,959 --> 00:35:07,759 Any word from Kurt or Patterson? 825 00:35:07,784 --> 00:35:08,970 Comms are still down. 826 00:35:08,995 --> 00:35:10,228 What about Afreen? 827 00:35:10,253 --> 00:35:13,307 - She start the upload yet? - There's no activity on the FTP site. 828 00:35:13,332 --> 00:35:15,366 And you're sure you set it up correctly? 829 00:35:16,645 --> 00:35:18,245 I'll check again. 830 00:35:22,507 --> 00:35:25,686 Uh, guys... Afreen started the upload. 831 00:35:25,735 --> 00:35:28,205 Look at that beautiful progress bar. 832 00:35:36,722 --> 00:35:38,236 I've been looking for you everywhere. 833 00:35:38,261 --> 00:35:41,001 Madeline wanted me to do some investigating for her. 834 00:35:41,212 --> 00:35:43,259 Is that you're doing? 835 00:35:44,069 --> 00:35:45,706 Investigating? 836 00:35:45,731 --> 00:35:47,874 - Come with me. - Just a second. 837 00:35:47,899 --> 00:35:49,955 I wasn't asking. 838 00:35:58,293 --> 00:35:59,595 What happened? 839 00:35:59,636 --> 00:36:01,430 We just lost the upload. 840 00:36:01,455 --> 00:36:03,869 And possibly the entire mission. 841 00:36:06,728 --> 00:36:08,634 Hey, all right, there you go. 842 00:36:08,659 --> 00:36:10,455 Whew! Pretty close call there, huh? 843 00:36:10,480 --> 00:36:12,728 Closer than it had to be. I apologize for that. 844 00:36:13,511 --> 00:36:15,812 Oh. That's good. Everybody's hugging. 845 00:36:16,860 --> 00:36:18,728 - _ - What? 846 00:36:18,753 --> 00:36:19,790 They're blaming us? 847 00:36:19,815 --> 00:36:20,978 Could have been worse. 848 00:36:21,003 --> 00:36:24,162 If you weren't there, it wouldn't be a "failed attack." 849 00:36:24,733 --> 00:36:27,889 Oh, and the actual trigger man is being called a hero. 850 00:36:28,116 --> 00:36:30,327 Wait, I think I've seen that face before. 851 00:36:30,604 --> 00:36:33,054 Call me crazy, but I think he might be Dabbur Zann. 852 00:36:33,079 --> 00:36:35,128 So Madeline has joined forces 853 00:36:35,153 --> 00:36:36,823 with a multinational terrorist group? 854 00:36:36,848 --> 00:36:39,590 Oh, great, so she's even more terrifying now. 855 00:36:39,992 --> 00:36:41,793 What the hell is she up to? 856 00:36:41,818 --> 00:36:43,575 Well, hopefully that phone will tell us. 857 00:36:43,600 --> 00:36:45,270 Has the data come in yet? 858 00:36:45,295 --> 00:36:47,871 - Uh... it's... - What happened? 859 00:36:47,896 --> 00:36:49,796 The transmission was interrupted. 860 00:36:49,821 --> 00:36:51,648 And then we had to abort the entire connection 861 00:36:51,673 --> 00:36:53,879 because someone was using it to pinpoint our location. 862 00:36:53,904 --> 00:36:55,246 Probably Ivy trying to track us 863 00:36:55,271 --> 00:36:57,054 the same way she tracked down Sho. 864 00:36:57,262 --> 00:36:58,887 We had to burn everything. 865 00:36:58,920 --> 00:37:01,364 We need to look at this phone as if it's a dead end. 866 00:37:01,389 --> 00:37:03,891 No... we don't. 867 00:37:04,165 --> 00:37:06,400 Afreen could still be trying to get it to us. 868 00:37:06,425 --> 00:37:08,457 We need that phone. 869 00:37:08,822 --> 00:37:10,723 Reopen the connection, try to find the data. 870 00:37:10,748 --> 00:37:12,615 No, Kurt, that's exactly what they want us to do... 871 00:37:12,639 --> 00:37:14,598 That phone is not a dead end! 872 00:37:15,348 --> 00:37:17,067 It can't be. 873 00:37:24,316 --> 00:37:26,106 Hey. 874 00:37:26,656 --> 00:37:28,543 Did you get the message? 875 00:37:32,381 --> 00:37:35,153 I did... and now I'm worried about Briana. 876 00:37:35,178 --> 00:37:36,378 Because she might be onto us? 877 00:37:36,403 --> 00:37:38,559 No, because I gave her the phone to help us. 878 00:37:38,584 --> 00:37:40,176 And she's disappeared. 879 00:37:40,201 --> 00:37:42,395 So you're worried that she betrayed us? 880 00:37:42,420 --> 00:37:44,473 I'm worried she was caught with it. 881 00:37:45,023 --> 00:37:47,676 Either way, she's in trouble. 882 00:37:47,701 --> 00:37:49,660 Or we are. 883 00:37:57,914 --> 00:37:59,543 Kurt... 884 00:38:01,438 --> 00:38:03,450 I know what you're gonna say. 885 00:38:04,432 --> 00:38:07,133 That I put too much hope into that phone... 886 00:38:07,158 --> 00:38:08,801 to get us our lives back. 887 00:38:08,826 --> 00:38:11,692 And that I have to accept this place as... 888 00:38:11,820 --> 00:38:14,043 our home for now. 889 00:38:15,004 --> 00:38:16,278 Maybe forever. 890 00:38:16,303 --> 00:38:19,246 No... not forever. 891 00:38:19,855 --> 00:38:22,606 Yeah, we might never be F.B.I. again. 892 00:38:23,377 --> 00:38:26,913 And... we may need to search for many new homes. 893 00:38:26,938 --> 00:38:29,098 But this is far from over. 894 00:38:29,671 --> 00:38:32,520 We will stop Madeline. 895 00:38:33,267 --> 00:38:35,637 And you will see Bethany again. 896 00:38:36,065 --> 00:38:37,866 I promise. 897 00:39:01,536 --> 00:39:04,543 - For me? - It's for Archie. 898 00:39:04,984 --> 00:39:06,785 Consider it a start. 899 00:39:07,940 --> 00:39:09,715 Your mistakes today... 900 00:39:09,740 --> 00:39:11,107 your reaction to Weitz's name, 901 00:39:11,132 --> 00:39:13,426 your need to make this place feel less like a prison. 902 00:39:13,451 --> 00:39:15,018 It's all connected. 903 00:39:15,043 --> 00:39:18,153 You spent two months locked up at a blacksite. 904 00:39:18,178 --> 00:39:19,466 I'm willing to guess there's a part of you 905 00:39:19,490 --> 00:39:21,301 that still feels trapped there. 906 00:39:21,389 --> 00:39:23,020 I'm fine. 907 00:39:23,356 --> 00:39:26,364 Really, just had a... rough day. 908 00:39:27,195 --> 00:39:29,192 Look, I know I'm not the best person 909 00:39:29,217 --> 00:39:30,504 to be doling out advice here. 910 00:39:30,529 --> 00:39:32,528 I'm just as messed up as anyone. 911 00:39:32,553 --> 00:39:36,317 But... if you need someone to talk to... 912 00:39:38,405 --> 00:39:40,075 I'm here. 913 00:39:41,209 --> 00:39:42,810 Thanks for the poster. 914 00:39:48,504 --> 00:39:50,028 In 1967, 915 00:39:50,053 --> 00:39:52,778 American anthropologist Renato Rosaldo 916 00:39:52,803 --> 00:39:54,918 was living amongst a tribe of headhunters 917 00:39:54,943 --> 00:39:56,793 in a Philippine rainforest, 918 00:39:56,818 --> 00:40:00,317 when he encountered a tribal word he couldn't translate. 919 00:40:00,342 --> 00:40:02,051 The word was "liget," 920 00:40:02,076 --> 00:40:04,106 and it appeared to be a singular emotion 921 00:40:04,131 --> 00:40:06,366 unlike any in the English language. 922 00:40:06,391 --> 00:40:09,465 The villagers felt "liget" when they thought of a loved one 923 00:40:09,490 --> 00:40:11,157 they missed terribly. 924 00:40:11,182 --> 00:40:14,217 But it was more than longing, more than heartache. 925 00:40:14,465 --> 00:40:17,867 For as much as liget may seem like a feeling of loss, 926 00:40:17,892 --> 00:40:19,981 it's also a call to action. 927 00:40:20,006 --> 00:40:22,341 The tribe said it electrified them, 928 00:40:22,366 --> 00:40:24,270 drove them to battle. 929 00:40:24,295 --> 00:40:26,145 The anthropologist had a hard time 930 00:40:26,170 --> 00:40:28,840 describing this complex emotion to others, though. 931 00:40:29,329 --> 00:40:32,631 Until he lost the love of his life. 932 00:40:32,656 --> 00:40:35,567 Suddenly, the words found him. 933 00:40:36,670 --> 00:40:38,465 When I think about you, 934 00:40:38,490 --> 00:40:40,121 I feel your absence. 935 00:40:40,146 --> 00:40:43,181 I feel angry. I feel sad. 936 00:40:43,354 --> 00:40:46,114 I feel a voltage running through my veins, 937 00:40:46,139 --> 00:40:50,137 propelling me to do something, anything, to make things right. 938 00:40:50,162 --> 00:40:53,064 I feel... liget. 939 00:40:55,795 --> 00:40:57,442 Now let's talk about what you should be 940 00:40:57,467 --> 00:40:58,615 eating while you're on the run. 941 00:40:58,639 --> 00:41:00,903 There's a lot of bad dietary info out there, 942 00:41:00,928 --> 00:41:02,950 but if we look at the science... 943 00:41:19,772 --> 00:41:22,036 You know what? I just remembered. I'm sorry, I gotta get off. 944 00:41:22,060 --> 00:41:24,184 You're coming with us. 945 00:41:24,902 --> 00:41:26,435 Well, this is gonna have to wait 946 00:41:26,460 --> 00:41:28,903 because I'm late for a meeting, so... 947 00:41:29,090 --> 00:41:31,067 I wasn't asking. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.