All language subtitles for Blindspot - 5x01 - Episode 1.HDTV.POKE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,439 All right. 2 00:00:06,441 --> 00:00:07,673 Mwah! Good-bye. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,341 I'm gonna take first watch. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,444 - No, I'll go. - What... no... 5 00:00:11,446 --> 00:00:13,446 I could use some fresh air, unless, uh, 6 00:00:13,448 --> 00:00:16,315 Patterson would like to spend some more time in the great outdoors. 7 00:00:17,409 --> 00:00:19,585 We should all get matching tattoos after this. 8 00:00:19,587 --> 00:00:22,390 - Nope. - Okay, I'm in. 9 00:00:27,830 --> 00:00:29,328 It's a very bad idea. 10 00:00:29,330 --> 00:00:30,498 Maybe the worst? 11 00:00:33,334 --> 00:00:36,870 I'm tired of waiting for the right time. 12 00:00:36,872 --> 00:00:38,807 I'm all in if you are. 13 00:00:42,010 --> 00:00:44,410 Oh, I see. 14 00:00:44,412 --> 00:00:46,312 Now that we're all on the run 15 00:00:46,314 --> 00:00:48,514 and you're all out of options, 16 00:00:48,516 --> 00:00:50,751 you're trying to lock me down. 17 00:00:50,753 --> 00:00:51,887 That's right. 18 00:00:56,324 --> 00:00:59,358 You really think you're the best I can do? 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,628 A hundred percent. 20 00:01:16,677 --> 00:01:18,812 Do that again. 21 00:01:40,002 --> 00:01:41,600 What do you want? 22 00:01:41,602 --> 00:01:43,435 Nash and his agents know you've been helping the team 23 00:01:43,437 --> 00:01:45,005 and they have some questions for you. 24 00:01:45,007 --> 00:01:47,606 Well, you can tell the Director of National Intelligence 25 00:01:47,608 --> 00:01:48,832 that I'm not talking. 26 00:01:48,834 --> 00:01:50,844 Take him to "the boat". 27 00:01:55,383 --> 00:01:58,486 Um, Director Weitz? I found the team. 28 00:01:59,832 --> 00:02:00,854 What? 29 00:02:00,856 --> 00:02:03,691 Can I trust you? 30 00:02:05,093 --> 00:02:06,726 Yes, of course. 31 00:02:06,728 --> 00:02:07,751 What is this? 32 00:02:07,753 --> 00:02:09,763 I got into Rich's cell phone. 33 00:02:09,765 --> 00:02:12,766 He's been communicating with encrypted burner phones. 34 00:02:12,768 --> 00:02:15,668 This one pinged the Wi-Fi at the Perlan Museum 35 00:02:15,670 --> 00:02:17,704 right when Patterson stopped the blackout. 36 00:02:17,706 --> 00:02:19,706 That's good. Good work. 37 00:02:19,708 --> 00:02:20,976 So... so what should we do? 38 00:02:22,778 --> 00:02:25,411 - We've been greenlit. - Greenlit? For what? 39 00:02:25,413 --> 00:02:26,780 Drone strike. 40 00:02:26,782 --> 00:02:29,639 We're the FBI. We can't be killing FBI agents. 41 00:02:29,641 --> 00:02:31,931 Well, they're not FBI agents. Not anymore. 42 00:02:31,933 --> 00:02:33,668 I can't stand for this. 43 00:02:36,792 --> 00:02:38,124 Location's locked. 44 00:02:43,999 --> 00:02:46,532 Listen to me, it's me. Madeline knows where you are. 45 00:02:46,534 --> 00:02:47,901 She's ordered a drone strike. 46 00:02:47,903 --> 00:02:50,070 You need to get out of there right now. 47 00:02:50,072 --> 00:02:51,470 Hello? 48 00:03:23,930 --> 00:03:26,430 _ 49 00:04:11,053 --> 00:04:12,252 It's a signal. 50 00:04:12,254 --> 00:04:14,620 I want them found, all of them. 51 00:04:14,622 --> 00:04:15,889 Agreed. 52 00:04:15,891 --> 00:04:18,557 I find this unbelievable and unacceptable. 53 00:04:18,559 --> 00:04:20,526 There's too many questions. Is the signal from the team 54 00:04:20,528 --> 00:04:21,928 or to the team? Why now? 55 00:04:21,930 --> 00:04:24,064 Your former team has been in hiding for two months. 56 00:04:24,066 --> 00:04:25,498 If they're sticking their heads up now, 57 00:04:25,500 --> 00:04:26,800 it's because they think it's safe, 58 00:04:26,802 --> 00:04:28,969 that the heat's died down. 59 00:04:28,971 --> 00:04:30,270 They're planning something. 60 00:04:30,272 --> 00:04:31,871 Is it possible they're in New York? 61 00:04:31,873 --> 00:04:33,173 Highly unlikely. 62 00:04:33,175 --> 00:04:34,708 They are Most-Wanted fugitives. 63 00:04:34,710 --> 00:04:36,009 For them to sneak back into the country, 64 00:04:36,011 --> 00:04:37,277 it would take a miracle. 65 00:04:37,279 --> 00:04:39,179 They've done it before. 66 00:04:39,181 --> 00:04:41,114 They escaped that shack in Iceland. 67 00:04:41,116 --> 00:04:43,149 Not all of them. 68 00:04:43,151 --> 00:04:45,785 We made sure of that, at least. 69 00:04:45,787 --> 00:04:48,722 And the ones who did manage to escape our recovery team, 70 00:04:48,724 --> 00:04:51,758 they are on the run with no resources and no allies. 71 00:04:51,760 --> 00:04:54,194 I think it is high time that we stop 72 00:04:54,196 --> 00:04:56,930 spending our resources on this futile manhunt. 73 00:04:56,932 --> 00:04:59,833 Oh, no, no, I appreciate your position, Matthew, 74 00:04:59,835 --> 00:05:02,902 but as the new Director of Federal Law Enforcement, 75 00:05:02,904 --> 00:05:04,137 I insist we stay vigilant. 76 00:05:04,139 --> 00:05:05,905 Those rogues agents have to be found. 77 00:05:05,907 --> 00:05:07,774 You double your resources. 78 00:05:07,776 --> 00:05:09,776 I am on an operating budget. I can't just double my... 79 00:05:09,778 --> 00:05:14,282 Then I will fire you and hire an FBI Director who can. 80 00:05:15,984 --> 00:05:19,585 Afreen... I want you to dig into the tattoo. 81 00:05:19,587 --> 00:05:20,722 I'm on it. 82 00:05:23,691 --> 00:05:25,725 "Director of Federal Law Enforcement". 83 00:05:25,727 --> 00:05:27,260 That is a fancy new title. 84 00:05:27,262 --> 00:05:28,928 The president thought so. 85 00:05:28,930 --> 00:05:30,130 So, you're... you're in charge 86 00:05:30,132 --> 00:05:32,298 of vetting the open VP slot. 87 00:05:32,300 --> 00:05:35,035 Come a long way since Civilian Oversight Committee. 88 00:05:35,037 --> 00:05:36,369 Well, I didn't do it alone. 89 00:05:36,371 --> 00:05:39,806 Why am I here? You've cleaned house, 90 00:05:39,808 --> 00:05:41,207 and if you're just gonna second guess me 91 00:05:41,209 --> 00:05:44,110 and threaten to fire me in front of my subordinates, 92 00:05:44,112 --> 00:05:47,013 why not get rid of me, too? What is the point? 93 00:05:47,015 --> 00:05:49,215 Chin up, Matthew. 94 00:05:49,217 --> 00:05:52,719 You're more valuable than you give yourself credit for. 95 00:06:05,044 --> 00:06:07,067 _ 96 00:06:12,252 --> 00:06:14,252 _ 97 00:06:51,113 --> 00:06:53,279 Jane! 98 00:06:53,281 --> 00:06:54,916 Kurt... 99 00:06:57,886 --> 00:07:00,353 I was... I was afraid I wouldn't see you again. 100 00:07:10,799 --> 00:07:12,701 Guess we're all here. 101 00:07:13,611 --> 00:07:15,267 Yeah. 102 00:07:15,269 --> 00:07:18,501 Wait, why are we here? We agreed to split up. 103 00:07:18,503 --> 00:07:19,939 We said no contact unless it's a... 104 00:07:19,941 --> 00:07:22,775 It was an emergency. 105 00:07:22,777 --> 00:07:25,712 Someone sent us a message. 106 00:07:25,714 --> 00:07:27,070 Who? 107 00:07:27,072 --> 00:07:29,949 I don't know. An old friend, a new one. 108 00:07:29,951 --> 00:07:32,352 Uh, maybe Madeline trying to draw us out. 109 00:07:32,354 --> 00:07:34,154 It's too hard to tell without solving 110 00:07:34,156 --> 00:07:35,855 the puzzle in the image. 111 00:07:35,857 --> 00:07:37,080 What, so you haven't solved it yet? 112 00:07:37,082 --> 00:07:38,358 You're losing your touch, Patterson. 113 00:07:38,360 --> 00:07:41,060 Okay, easy. I don't have my lab. 114 00:07:41,062 --> 00:07:43,780 The Times Square blackbird is slightly different 115 00:07:43,782 --> 00:07:45,365 than the one on Jane's neck. 116 00:07:45,367 --> 00:07:47,834 I couldn't see exactly how different without... 117 00:07:47,836 --> 00:07:49,135 - My neck. Okay. - Yeah. 118 00:07:49,137 --> 00:07:51,037 So, hence the rendezvous. 119 00:07:51,039 --> 00:07:52,138 Right. 120 00:07:52,140 --> 00:07:55,341 Okay, I'm seeing 18, 19... 121 00:07:55,343 --> 00:07:59,252 20? 21 differences between the two birds. Okay... 122 00:07:59,254 --> 00:08:01,010 If we mark those differences 123 00:08:01,012 --> 00:08:03,016 and isolate them using trapezoids, 124 00:08:03,018 --> 00:08:04,317 let's see what we get. 125 00:08:04,319 --> 00:08:06,019 Hey, this is not a bad hideout, right? 126 00:08:06,021 --> 00:08:08,551 Did you know that there's over 800 of these 127 00:08:08,553 --> 00:08:10,123 Cold War bunkers here in Prague, 128 00:08:10,125 --> 00:08:11,824 and this one isn't mapped anywhere. 129 00:08:11,826 --> 00:08:13,623 It... it's been completely forgotten down here, 130 00:08:13,625 --> 00:08:15,161 which explains why the power is still... 131 00:08:15,163 --> 00:08:16,829 Oh, oh! 132 00:08:16,831 --> 00:08:18,031 Ah, it's trinary code. 133 00:08:18,033 --> 00:08:19,756 Each marker has a letter value, 134 00:08:19,758 --> 00:08:21,510 and if we string them together it gives us 135 00:08:21,512 --> 00:08:23,803 a web address that brings us to... 136 00:08:23,805 --> 00:08:26,873 ... a locked FTP site. 137 00:08:26,875 --> 00:08:29,475 Okay. Okay, okay, um, um, um... 138 00:08:29,477 --> 00:08:31,544 The password could be embedded in a... 139 00:08:31,546 --> 00:08:35,481 a second layer of the puzzle, so... or, no. 140 00:08:35,483 --> 00:08:38,318 Ohh. The trinary code does double duty. 141 00:08:38,320 --> 00:08:39,919 Okay, so how long is this gonna take? 142 00:08:39,921 --> 00:08:40,987 Done. 143 00:08:42,190 --> 00:08:43,458 Here we go. 144 00:08:45,260 --> 00:08:47,193 - May I? - Yeah. 145 00:08:47,195 --> 00:08:49,062 This is a memo to the CIA 146 00:08:49,064 --> 00:08:53,499 about a "shik-oo-law-oon taw-kee-byeon-teh". 147 00:08:53,501 --> 00:08:56,569 "A mouthy Turkish pervert". This is about Rich. 148 00:08:56,571 --> 00:08:58,071 That sounds bad. 149 00:08:58,073 --> 00:09:00,408 The CIA is holding him at a blacksite. 150 00:09:02,010 --> 00:09:04,179 And that's not the bad part. 151 00:09:10,352 --> 00:09:12,252 Hey, fellas. 152 00:09:12,254 --> 00:09:15,321 Is it torture time again? 153 00:09:15,323 --> 00:09:17,257 There's no windows in here, is there? 154 00:09:17,259 --> 00:09:18,958 Can't really tell what time of day it is 155 00:09:18,960 --> 00:09:21,094 or what month it is or... No, no, no, no, no! 156 00:09:24,132 --> 00:09:25,898 What the hell was that? 157 00:09:25,900 --> 00:09:27,168 Tracker. 158 00:09:27,993 --> 00:09:31,170 Aagh! 159 00:09:31,172 --> 00:09:33,406 I thought you were gonna shoot me in the head. 160 00:09:33,408 --> 00:09:35,408 Oh, you're not getting away that easy. 161 00:09:35,410 --> 00:09:38,111 You don't want to talk, you're being traded. 162 00:09:38,113 --> 00:09:39,979 Traded? 163 00:09:39,981 --> 00:09:42,048 To who? 164 00:09:42,050 --> 00:09:43,549 A playoff contender, at least? 165 00:09:43,551 --> 00:09:45,385 Maybe. 166 00:09:45,387 --> 00:09:47,422 You think North Korea's got a shot this year? 167 00:09:48,702 --> 00:09:51,693 North Korea? No, I don't think... 168 00:09:51,695 --> 00:09:53,951 We don't... It... 169 00:09:53,953 --> 00:09:56,029 They don't like me in North Korea. 170 00:09:56,031 --> 00:09:57,864 Let's go. 171 00:09:57,866 --> 00:10:00,001 Oh, no, no, no. Wait, wait, wait, wait! 172 00:10:01,465 --> 00:10:03,403 You know what? Just shoot me in the head. 173 00:10:03,405 --> 00:10:05,171 Huh, I thought about it, it's fine. 174 00:10:05,173 --> 00:10:06,506 Look, just come shoot me in the head! 175 00:10:06,508 --> 00:10:09,175 No, it's... Just shoot me in the head, please! 176 00:10:13,760 --> 00:10:18,760 Subtitles by explosiveskull Corrected by Firefly www.addic7ed.com 177 00:10:19,929 --> 00:10:21,380 According to this, 178 00:10:21,382 --> 00:10:23,671 Rich is being transferred tonight. 179 00:10:23,673 --> 00:10:25,360 If the North Koreans get their hands on him... 180 00:10:25,362 --> 00:10:27,704 - He's dead. - Yeah, or worse, alive. 181 00:10:27,706 --> 00:10:29,021 Yeah, we still don't know who sent the signal 182 00:10:29,023 --> 00:10:30,600 or if we can trust it... it could be a trap. 183 00:10:30,602 --> 00:10:31,868 Doesn't matter. 184 00:10:31,870 --> 00:10:33,734 If there's a chance this is real, 185 00:10:33,736 --> 00:10:35,354 we need to bust Rich out. 186 00:10:35,356 --> 00:10:37,646 It's not a question if we're doing this, it's how. 187 00:10:37,648 --> 00:10:40,406 Now, this memo doesn't say where the blacksite is, so... 188 00:10:40,408 --> 00:10:41,767 how the hell are we gonna find him? 189 00:10:41,769 --> 00:10:43,493 Well, it won't be easy. 190 00:10:43,495 --> 00:10:45,637 I mean, we can't hack into the CIA without the gear. 191 00:10:45,639 --> 00:10:48,227 We can't reach out to Keaton or Weitz, they're being watched. 192 00:10:48,229 --> 00:10:50,669 But, if we can figure out where Rich is being taken 193 00:10:50,671 --> 00:10:53,192 in North Korea, we could intercept... 194 00:10:53,194 --> 00:10:54,682 I know where Rich is. 195 00:10:55,973 --> 00:10:58,196 What are you talking about? 196 00:10:58,198 --> 00:11:00,621 He's being held at a blacksite called "the boat". 197 00:11:00,623 --> 00:11:03,055 It's a prison ship hiding in plain sight 198 00:11:03,057 --> 00:11:04,857 in a military graveyard in France. 199 00:11:04,859 --> 00:11:06,482 So why didn't you tell us that? 200 00:11:06,484 --> 00:11:08,166 They think Rich knows where we are. 201 00:11:08,168 --> 00:11:09,745 Us being alive, us being out in the world, 202 00:11:09,747 --> 00:11:11,430 it's what's keeping them from killing him. 203 00:11:11,432 --> 00:11:13,689 If we go rushing into a blacksite 204 00:11:13,691 --> 00:11:16,694 without an airtight plan, we're all dead. 205 00:11:18,072 --> 00:11:20,806 I-I was trying to figure it out. 206 00:11:20,808 --> 00:11:24,212 Yes, but you have never been held in a blacksite. 207 00:11:25,547 --> 00:11:27,813 - You should have told us. - What's done is done. 208 00:11:27,815 --> 00:11:29,148 Now that we know where Rich is, 209 00:11:29,150 --> 00:11:31,050 we just have to figure out a way to save him. 210 00:11:33,287 --> 00:11:36,324 You can avoid another round of this, you know. 211 00:11:37,825 --> 00:11:40,793 You can avoid whatever North Korea has in store for you. 212 00:11:40,795 --> 00:11:42,928 Just... tell me where your friends are. 213 00:11:42,930 --> 00:11:44,930 I told you, I don't know. 214 00:11:44,932 --> 00:11:47,099 Suit yourself. 215 00:11:47,101 --> 00:11:49,101 No, no, wait, wait, wait, wait. 216 00:11:49,103 --> 00:11:51,170 I mean, wouldn't I have told you by now? 217 00:11:51,172 --> 00:11:53,806 Seriously, I mean, I can confess to other things if you want. 218 00:11:53,808 --> 00:11:56,732 I've lived a long, impressively diabolical life. 219 00:11:56,734 --> 00:11:58,143 Guess it all started in the third grade 220 00:11:58,145 --> 00:11:59,878 when I cheated on my history exam. 221 00:11:59,880 --> 00:12:01,090 And then in the fourth grade, 222 00:12:01,092 --> 00:12:02,748 I stole my uncle Max's toupee 223 00:12:02,750 --> 00:12:05,007 and glued it to my face to play Moses in the Hebrew school play. 224 00:12:05,009 --> 00:12:06,898 - I know what you're doing. - I'm just confessing! 225 00:12:06,900 --> 00:12:10,268 No, you're filibustering. CIA protocol dictates that 226 00:12:10,270 --> 00:12:12,925 as long as you're talking you might say something useful. 227 00:12:12,927 --> 00:12:16,295 CIA protocol says that I can't question 228 00:12:16,297 --> 00:12:19,298 or transfer you until you stop talking. 229 00:12:19,300 --> 00:12:20,600 I don't know anything about that, 230 00:12:20,602 --> 00:12:21,857 but I do know that in the fifth grade, 231 00:12:21,859 --> 00:12:23,415 I pushed my sister Edie down the stairs 232 00:12:23,417 --> 00:12:25,271 and blamed it on the dog, and then my mother sent me 233 00:12:25,273 --> 00:12:26,839 to summer camp, which I wasn't crazy about... 234 00:12:26,841 --> 00:12:28,874 I've seen "The Goonies". 235 00:12:28,876 --> 00:12:31,410 Pictured you as more of a "Great Muppet Caper" kind of a guy, 236 00:12:31,412 --> 00:12:32,612 but, uh, hey, good to know. 237 00:12:32,614 --> 00:12:33,912 Do you have any other fun facts 238 00:12:33,914 --> 00:12:36,081 - you'd like to share? - Yeah. 239 00:12:36,083 --> 00:12:38,884 I never cared for CIA protocol. 240 00:12:50,565 --> 00:12:51,565 Hey. 241 00:12:53,401 --> 00:12:55,868 - What's the update? - Nothing yet. 242 00:12:55,870 --> 00:12:57,169 - Just plugging away. - Uh-huh, uh-huh. 243 00:12:57,171 --> 00:12:58,404 But what's the real update? 244 00:12:58,406 --> 00:12:59,595 I'm assuming you're the one behind 245 00:12:59,597 --> 00:13:00,963 that whole incident in Times Square? 246 00:13:00,965 --> 00:13:03,455 We agreed not to talk about this here, it's not safe. 247 00:13:03,457 --> 00:13:05,010 Look, I know we've been on radio silence 248 00:13:05,012 --> 00:13:06,169 since the drone strike, 249 00:13:06,171 --> 00:13:08,380 but you asked me if you could trust me once, 250 00:13:08,382 --> 00:13:09,917 and you still can. 251 00:13:13,487 --> 00:13:15,287 Times Square wasn't me. 252 00:13:15,289 --> 00:13:17,289 I was hoping maybe it was you. 253 00:13:17,291 --> 00:13:18,380 No, it wasn't me. 254 00:13:18,382 --> 00:13:20,560 So that means either the team is sending out a message, 255 00:13:20,562 --> 00:13:22,061 or someone is sending out a flare. 256 00:13:22,063 --> 00:13:24,063 We need to solve that ASAP. 257 00:13:24,065 --> 00:13:26,131 Oh, wait, no. Maybe Madeline is testing us. 258 00:13:26,133 --> 00:13:28,400 Oh, she is twisting my brain into a pretzel. 259 00:13:28,402 --> 00:13:30,235 - I solved it. - What? 260 00:13:30,237 --> 00:13:32,204 I'm just pretending that I can't 261 00:13:32,206 --> 00:13:34,506 so that I can buy the team some time. 262 00:13:34,508 --> 00:13:36,075 That's terrific! 263 00:13:36,077 --> 00:13:37,445 Wait, time for what? 264 00:13:38,680 --> 00:13:40,446 A jailbreak. 265 00:13:46,387 --> 00:13:47,888 Hey. 266 00:13:54,061 --> 00:13:55,928 I love you. 267 00:13:55,930 --> 00:13:57,396 I love you, too. 268 00:13:57,398 --> 00:13:59,965 I know that splitting up... 269 00:13:59,967 --> 00:14:01,602 was the best move to stay safe. 270 00:14:03,270 --> 00:14:05,538 I went crazy on my own. 271 00:14:05,540 --> 00:14:10,543 You know, I even... went to Venice... 272 00:14:10,545 --> 00:14:13,278 just to feel close to you. 273 00:14:13,280 --> 00:14:15,314 Where were you when Patterson texted you? 274 00:14:15,316 --> 00:14:17,416 Kurt, we're gonna need to focus 275 00:14:17,418 --> 00:14:19,619 on saving Rich soon. 276 00:14:19,621 --> 00:14:21,286 And we probably only have about 15 minutes 277 00:14:21,288 --> 00:14:24,256 before Patterson finds a new lead, so... 278 00:14:24,258 --> 00:14:25,773 if talking about where we've been 279 00:14:25,775 --> 00:14:27,960 for two really long months is really 280 00:14:27,962 --> 00:14:29,194 how you want to spend that time, 281 00:14:29,196 --> 00:14:30,295 well then I guess... 282 00:14:30,297 --> 00:14:32,464 - No. No. - ... we should... 283 00:14:34,368 --> 00:14:37,202 Hey! I've... Oh. I am so sorry. 284 00:14:37,204 --> 00:14:39,405 I did not mean to, uh... 285 00:14:39,407 --> 00:14:41,507 Uh, I found something. 286 00:14:41,509 --> 00:14:44,209 In record time. 287 00:14:44,211 --> 00:14:46,245 This is good. 288 00:14:46,247 --> 00:14:48,414 - What do you got? - And it better be amazing. 289 00:14:48,416 --> 00:14:50,449 An archived newspaper article, 290 00:14:50,451 --> 00:14:51,984 two public records released 291 00:14:51,986 --> 00:14:53,553 under the Freedom of Information Act, 292 00:14:53,555 --> 00:14:55,655 and a semi-redacted detainee list. 293 00:14:55,657 --> 00:14:57,145 Cross-reference that with mentions of "the boat" 294 00:14:57,147 --> 00:14:59,405 on the dark web and we got this. 295 00:14:59,407 --> 00:15:02,016 Yan Ahktar. He was detained on "the boat" in 2016. 296 00:15:02,018 --> 00:15:03,861 - Wait, so is he related to... - Yes. 297 00:15:03,863 --> 00:15:05,743 Yan Ahktar is the younger brother of Sho Ahktar. 298 00:15:08,158 --> 00:15:09,782 We reached out to Sho on the dark web. 299 00:15:09,784 --> 00:15:11,538 He's meeting you two this afternoon. 300 00:15:11,540 --> 00:15:13,472 - Here? - No. That's crazy. 301 00:15:13,474 --> 00:15:15,965 You and Weller are gonna go meet him at his place in Berlin, 302 00:15:15,967 --> 00:15:18,477 just the two of you, low profile. 303 00:15:18,479 --> 00:15:20,613 So, we've been in hiding for two months, 304 00:15:20,615 --> 00:15:22,514 and we're gonna pop our heads out for Sho Ahktar? 305 00:15:22,516 --> 00:15:24,940 No, you're gonna pop your heads out for Rich. 306 00:15:24,942 --> 00:15:26,397 Since when can we trust Sho? 307 00:15:26,399 --> 00:15:27,687 Since never. 308 00:15:27,689 --> 00:15:29,521 But we need intel on "the boat", 309 00:15:29,523 --> 00:15:31,558 and he hinted that he had something useful. 310 00:15:31,560 --> 00:15:33,695 Yeah. We gotta at least try. 311 00:15:35,029 --> 00:15:37,015 I don't like it. 312 00:15:37,017 --> 00:15:38,838 I don't like it either, 313 00:15:38,840 --> 00:15:40,174 but it's the only play we've got. 314 00:15:42,883 --> 00:15:44,106 _ 315 00:15:50,804 --> 00:15:52,606 Sho, you have guests! 316 00:15:53,907 --> 00:15:56,144 Sit, sit, sit! 317 00:15:57,312 --> 00:16:00,113 My, my, how the tables have... 318 00:16:00,115 --> 00:16:02,014 ... turned! 319 00:16:02,016 --> 00:16:04,217 Ha! 320 00:16:04,219 --> 00:16:07,586 Here I am living large in old-money Charlottenburg, 321 00:16:07,588 --> 00:16:10,156 controlling Russian interests in Berlin, 322 00:16:10,158 --> 00:16:14,060 and there you are, begging for my help! 323 00:16:14,062 --> 00:16:16,928 Mmm. 324 00:16:16,930 --> 00:16:20,017 Ahh. So opulent! 325 00:16:20,019 --> 00:16:22,068 I'm doing very well. 326 00:16:22,070 --> 00:16:24,916 Mmm. To be honest, 327 00:16:24,918 --> 00:16:26,638 a big part of why I took this meeting 328 00:16:26,640 --> 00:16:29,208 was for gloating purposes. Mmm. 329 00:16:29,210 --> 00:16:33,370 But... I'm not seeing the broken desperation I was hoping for. 330 00:16:33,372 --> 00:16:35,006 Sorry to disappoint. 331 00:16:37,318 --> 00:16:40,119 What is this fire in your eye? 332 00:16:40,121 --> 00:16:41,620 We're on a clock. 333 00:16:41,622 --> 00:16:43,289 Are you gonna help us or not? 334 00:16:43,291 --> 00:16:45,023 Jane... 335 00:16:45,025 --> 00:16:47,021 Jane, Jane, Jane! 336 00:16:47,023 --> 00:16:48,860 We have a complicated history, don't we? 337 00:16:48,862 --> 00:16:51,297 Full of false identities, fake artwork, 338 00:16:51,299 --> 00:16:54,633 cocaine-fueled knife fights and cruel double crosses. 339 00:16:54,635 --> 00:16:55,895 Burning down our office. 340 00:16:55,897 --> 00:16:57,903 Oh, let's not get into who burned down whose office, 341 00:16:57,905 --> 00:17:00,005 because, despite all that, I like you 342 00:17:00,007 --> 00:17:02,707 just as much as the first night we met. 343 00:17:02,709 --> 00:17:04,776 Your green Gatsby dress 344 00:17:04,778 --> 00:17:06,645 glistening in the Manhattan moonlight 345 00:17:06,647 --> 00:17:09,215 as you kicked my ass all over that rooftop. 346 00:17:11,352 --> 00:17:13,386 - Happy to do it again. - Me too. 347 00:17:13,388 --> 00:17:16,122 But alas, as you mentioned, we're short on time. 348 00:17:16,124 --> 00:17:19,454 And as much as I still dislike "Bitch" Dotcom, 349 00:17:19,456 --> 00:17:22,261 I dislike the CIA even more. 350 00:17:22,263 --> 00:17:25,831 So, yes... I'll help. 351 00:17:25,833 --> 00:17:28,267 Great. So, can we talk business now? 352 00:17:28,269 --> 00:17:31,270 Oh, sorry, I get a little swept up when I do meth, 353 00:17:31,272 --> 00:17:33,805 and I think it's just so fun and weird 354 00:17:33,807 --> 00:17:35,374 that we're on the same side now! 355 00:17:35,376 --> 00:17:37,176 Because if you had told me a year ago 356 00:17:37,178 --> 00:17:38,411 that you'd be helping me carry out 357 00:17:38,413 --> 00:17:40,186 my revenge on the CIA... 358 00:17:40,188 --> 00:17:41,813 Your what? 359 00:17:41,815 --> 00:17:43,249 Revenge! 360 00:17:43,251 --> 00:17:45,984 See, I spent a year obtaining 361 00:17:45,986 --> 00:17:49,055 blueprints to "the boat" to break out my brother. 362 00:17:49,057 --> 00:17:52,858 But the CIA killed Yan before I could try. 363 00:17:52,860 --> 00:17:54,726 We're sorry to hear that, Sho. 364 00:17:54,728 --> 00:17:56,895 I'm told it was their lead torturer, 365 00:17:56,897 --> 00:17:59,098 a man with chemical burns all over his body, 366 00:17:59,100 --> 00:18:00,866 Agent Rafael Pierce. 367 00:18:00,868 --> 00:18:05,036 But the blueprints are yours, on one condition. 368 00:18:05,038 --> 00:18:08,107 You must kill the man with the burn scars. 369 00:18:08,109 --> 00:18:10,111 - That wasn't part of the deal... - Done. 370 00:18:11,312 --> 00:18:12,777 Really? 371 00:18:12,779 --> 00:18:14,713 Didn't even blink. 372 00:18:14,715 --> 00:18:18,251 Wow, I expected more pushback, but okay, done! 373 00:18:18,253 --> 00:18:19,985 Must be desperate after all. 374 00:18:19,987 --> 00:18:21,354 We'll see about that. 375 00:18:21,356 --> 00:18:23,356 And... 376 00:18:23,358 --> 00:18:26,392 ... just to make sure everything's on the up and up... 377 00:18:29,029 --> 00:18:31,197 ... Daisy Buchanan stays with me. 378 00:18:31,199 --> 00:18:34,500 Obviously, this is not a request. 379 00:18:34,502 --> 00:18:39,905 Either "Agent Burn Scars" dies, or she does! 380 00:18:43,244 --> 00:18:45,810 If anything happens to her... 381 00:18:45,812 --> 00:18:47,380 It's gonna be okay. 382 00:18:47,382 --> 00:18:49,182 Jane can handle Sho Ahktar. 383 00:18:49,184 --> 00:18:50,505 I know that. 384 00:18:50,507 --> 00:18:51,902 It's the Russian mobsters I'm worried about. 385 00:18:51,904 --> 00:18:53,193 Then let's focus. 386 00:18:53,195 --> 00:18:54,986 See exactly what Sho's given us. 387 00:18:54,988 --> 00:18:56,455 We get Rich back, we get Jane back. 388 00:18:56,457 --> 00:18:57,989 Yeah, you're forgetting the part where Jane 389 00:18:57,991 --> 00:18:59,358 promised Sho that we would murder a guy. 390 00:18:59,360 --> 00:19:00,426 I'm not forgetting that part. 391 00:19:00,428 --> 00:19:02,094 Oh, so we're doing it? 392 00:19:02,096 --> 00:19:03,429 No! 393 00:19:03,431 --> 00:19:04,996 Of course not, all right? 394 00:19:04,998 --> 00:19:06,998 Jane wouldn't agree to just kill someone. 395 00:19:07,000 --> 00:19:09,202 We might disagree with the CIA's tactics... 396 00:19:09,204 --> 00:19:10,525 We're not murderers. 397 00:19:10,527 --> 00:19:13,003 Sho's gonna want proof that the guy is dead. 398 00:19:13,005 --> 00:19:14,961 How are we gonna do that? 399 00:19:14,963 --> 00:19:16,297 I'm working on that. 400 00:19:17,945 --> 00:19:20,179 Agent Raylan will be taking over the lab. 401 00:19:20,181 --> 00:19:22,317 He just unlocked the first piece of the puzzle. 402 00:19:23,984 --> 00:19:25,817 Uh, so did I. 403 00:19:25,819 --> 00:19:27,886 And I went a step further. 404 00:19:27,888 --> 00:19:30,489 How convenient. Why didn't you say something sooner? 405 00:19:30,491 --> 00:19:32,391 Oh, I don't like to jump the gun. 406 00:19:32,393 --> 00:19:34,193 And I wanted to make sure I had something real 407 00:19:34,195 --> 00:19:35,927 before I got anyone's hopes up, 408 00:19:35,929 --> 00:19:37,129 which I do now. 409 00:19:37,131 --> 00:19:39,131 Are you sure? Because, you know, 410 00:19:39,133 --> 00:19:40,466 if you need more time you can have it. 411 00:19:40,468 --> 00:19:43,169 This FTP site is password protected, 412 00:19:43,171 --> 00:19:45,137 but I ran back channel diagnostics 413 00:19:45,139 --> 00:19:48,807 with the host server... it was accessed one time... 414 00:19:48,809 --> 00:19:52,245 by this IP address at these coordinates. 415 00:19:52,247 --> 00:19:53,448 Is it our rogue agents? 416 00:19:56,016 --> 00:19:58,551 I believe so. Could be their safe house. 417 00:19:58,553 --> 00:20:00,353 Could be a Starbucks. 418 00:20:00,355 --> 00:20:03,389 Well, there's only one way to find out. 419 00:20:03,391 --> 00:20:04,889 What's that, drone attack? 420 00:20:04,891 --> 00:20:07,959 Send agents from our nearest outpost 421 00:20:07,961 --> 00:20:10,028 to investigate, Matthew. 422 00:20:10,030 --> 00:20:12,565 Good work, Afreen. I knew you could do it. 423 00:20:12,567 --> 00:20:14,597 - Come with me. - Yes, ma'am. 424 00:20:14,599 --> 00:20:18,036 But does this mean that I can stay in the lab? 425 00:20:18,038 --> 00:20:19,873 Solve the password. 426 00:20:22,909 --> 00:20:24,310 You are a traitor! 427 00:20:24,312 --> 00:20:26,698 How could you do that to me, and the team, and to me? 428 00:20:26,700 --> 00:20:28,214 I trusted you. I don't know how 429 00:20:28,216 --> 00:20:29,981 you look in the mirror at the end of the day. 430 00:20:29,983 --> 00:20:31,384 You are a terrible person. 431 00:20:31,386 --> 00:20:34,222 I lied. I gave her fake coordinates. 432 00:20:35,423 --> 00:20:38,957 Very convincing! It's... Yep. 433 00:20:38,959 --> 00:20:42,796 Good... K-Keep... Keep up the... Carry on. 434 00:20:46,100 --> 00:20:48,658 This blacksite is a labyrinth. 435 00:20:48,660 --> 00:20:50,569 Endless doors, hallways, 436 00:20:50,571 --> 00:20:52,605 all of them have electronic security locks. 437 00:20:52,607 --> 00:20:54,206 Yeah. And there's no cameras, at least. 438 00:20:54,208 --> 00:20:55,940 The CIA doesn't want anything recorded. 439 00:20:55,942 --> 00:20:57,410 And if we do this the right way, 440 00:20:57,412 --> 00:20:59,545 we're in and out, no one knows that we're there. 441 00:20:59,547 --> 00:21:02,481 Sho's blueprints are actually engineering plans, 442 00:21:02,483 --> 00:21:04,550 so they have all the details of the HVAC, 443 00:21:04,552 --> 00:21:06,585 electrical, and security systems. 444 00:21:06,587 --> 00:21:10,089 Patterson, you'll access the electrical systems remotely 445 00:21:10,091 --> 00:21:11,882 and you will overload the HVAC fans. 446 00:21:11,884 --> 00:21:13,992 Okay, so that kills the main power, 447 00:21:13,994 --> 00:21:15,361 then the security system reboots. 448 00:21:15,363 --> 00:21:18,897 That gives us 20 seconds to board this ship 449 00:21:18,899 --> 00:21:21,334 and deactivate the alarms, if they go off. 450 00:21:21,336 --> 00:21:24,437 Okay, how many CIA officers between us and Rich? 451 00:21:24,439 --> 00:21:26,272 I don't know. 452 00:21:26,274 --> 00:21:28,830 Now, in Jane's blacksite, 453 00:21:28,832 --> 00:21:30,209 there were three full-time guards 454 00:21:30,211 --> 00:21:32,545 In Shepherd's, there were 15. 455 00:21:32,547 --> 00:21:36,148 Okay, so somewhere between three and... and... and 15? 456 00:21:36,150 --> 00:21:37,583 Yeah, or more. 457 00:21:37,585 --> 00:21:39,585 And they've all got live rounds, shooting to kill. 458 00:21:39,587 --> 00:21:41,740 While the three of us have rubber bullets and Tasers. 459 00:21:41,742 --> 00:21:42,998 This is a stealth op. 460 00:21:43,000 --> 00:21:45,358 We're in and out in 90 seconds flat. 461 00:21:45,360 --> 00:21:48,694 No trace, no gunfire... 462 00:21:48,696 --> 00:21:50,396 no alarms. 463 00:21:58,506 --> 00:21:59,705 Hey! 464 00:21:59,707 --> 00:22:01,440 Kurt?! 465 00:22:01,442 --> 00:22:03,709 - How the hell did you get in here? - It's a long story, Rich. 466 00:22:03,711 --> 00:22:06,114 Now, you got any idea how to get the hell out of here? 467 00:22:08,203 --> 00:22:10,842 - Come on, Rich! - I can't... I can't... I can't go. 468 00:22:10,844 --> 00:22:12,900 - Rich, come on. - No. No! 469 00:22:12,902 --> 00:22:14,858 Stop fighting me, Rich. Stop fighting me! 470 00:22:14,860 --> 00:22:16,149 You're not listening to me! 471 00:22:16,151 --> 00:22:17,373 I don't know what your problem is, 472 00:22:17,375 --> 00:22:18,932 you got Stockholm syndrome or something, 473 00:22:18,934 --> 00:22:20,689 - but we gotta go! - I don't have Stockholm syndrome, 474 00:22:20,691 --> 00:22:22,346 I have a tracker in my neck! 475 00:22:22,348 --> 00:22:24,314 We gotta get it out before I go. 476 00:22:24,316 --> 00:22:26,116 Oh, sorry. 477 00:22:26,118 --> 00:22:27,141 - Hey... - Hold still. 478 00:22:27,143 --> 00:22:29,666 - Whoa, whoa, whoa! - Calm down! I'm just gonna cut it out, Rich. 479 00:22:29,668 --> 00:22:31,924 What part of "in my neck" did you not understand? 480 00:22:31,926 --> 00:22:34,582 Fine! Plan B. I'll disable the tracker 481 00:22:34,584 --> 00:22:35,740 the same way I short-circuited 482 00:22:35,742 --> 00:22:37,351 the homing beacon that Shepherd swallowed. 483 00:22:37,353 --> 00:22:39,176 I think I was in jail back then, so I don't really know 484 00:22:39,178 --> 00:22:40,900 exactly what you did there, but just do whatever you gotta... 485 00:22:40,902 --> 00:22:42,859 Aagh! Aghh... 486 00:22:42,861 --> 00:22:44,884 There we go. Okay. 487 00:23:02,188 --> 00:23:03,189 Uhh! 488 00:23:06,791 --> 00:23:07,891 Uhh! 489 00:23:07,893 --> 00:23:09,459 - All right, good to go! - Blow it! 490 00:23:20,406 --> 00:23:21,739 Gah! 491 00:23:22,875 --> 00:23:24,474 Keep up. Whoa, whoa, whoa, whoa! 492 00:23:24,476 --> 00:23:26,210 - What... - Don't! Hey! 493 00:23:26,212 --> 00:23:28,545 - Drop your gun! - Sorry, what? 494 00:23:28,547 --> 00:23:30,180 We both know that he's not gonna shoot. 495 00:23:30,182 --> 00:23:32,082 - We don't both know that! - Hey! 496 00:23:32,084 --> 00:23:33,283 'Cause his bosses did a deal 497 00:23:33,285 --> 00:23:34,851 to get one of their own back. 498 00:23:34,853 --> 00:23:37,321 And to get them back, they need you alive. 499 00:23:37,323 --> 00:23:40,424 - Nobody said alive. - This is Rich Dotcom. 500 00:23:40,426 --> 00:23:44,194 The North Koreans want to silence this Turkish pervert themselves. 501 00:23:44,196 --> 00:23:46,063 Sorry, what is your plan here? 502 00:23:46,065 --> 00:23:48,265 Do you want to deny the Supreme Leader 503 00:23:48,267 --> 00:23:50,735 his vengeance 'cause you got trigger-happy? 504 00:23:55,863 --> 00:23:57,764 Hey! Are we really gonna do this? 505 00:23:57,766 --> 00:23:59,409 - Yes, we have to. - I'm sorry, do what? 506 00:23:59,411 --> 00:24:01,345 What is happening? 507 00:24:01,347 --> 00:24:02,879 Jane's being held hostage. 508 00:24:02,881 --> 00:24:04,982 We promised we'd kill him to get her back. 509 00:24:04,984 --> 00:24:07,150 - Okay, well, I don't mind if I do the honors... - No, no, no! 510 00:24:07,152 --> 00:24:08,418 Rich, zero body count. 511 00:24:08,420 --> 00:24:10,020 - Okay, understood. - Okay. 512 00:24:10,022 --> 00:24:11,409 Let's just make a little exception this time. 513 00:24:11,411 --> 00:24:12,433 - No! - Please? 514 00:24:12,435 --> 00:24:13,490 Rich, look at me. 515 00:24:13,492 --> 00:24:15,525 We're not killing anybody. 516 00:24:15,527 --> 00:24:17,396 But we do need proof of death. 517 00:24:19,029 --> 00:24:20,985 If you're not gonna kill me, 518 00:24:20,987 --> 00:24:24,045 how do you plan on getting that? 519 00:24:26,733 --> 00:24:29,991 Well, I got some good news... 520 00:24:29,993 --> 00:24:31,361 and I got some bad news. 521 00:24:33,912 --> 00:24:35,212 What's this? 522 00:24:35,214 --> 00:24:36,415 It's proof of death. 523 00:24:37,516 --> 00:24:40,886 Oh! My God, this is sick. 524 00:24:42,221 --> 00:24:44,221 I did not see this coming. 525 00:24:44,223 --> 00:24:45,922 It's going on my wall, for sure. 526 00:24:45,924 --> 00:24:48,325 - Good. Let's go, Jane. - Ah, not so fast. 527 00:24:48,327 --> 00:24:51,297 I have to scan his prints, make sure it's him. 528 00:24:52,631 --> 00:24:55,132 It is him. Here, look at that. 529 00:24:55,134 --> 00:24:56,500 See? That's yours. 530 00:24:56,502 --> 00:24:58,502 Yeah, great. 531 00:24:58,504 --> 00:25:01,538 But, you see, it's almost like 532 00:25:01,540 --> 00:25:04,571 you don't want me to scan his prints. 533 00:25:04,573 --> 00:25:07,257 My Russian colleagues have this great saying. 534 00:25:07,259 --> 00:25:09,282 "Trust, but verify". 535 00:25:09,284 --> 00:25:13,050 So, who did it? How'd he die? 536 00:25:13,052 --> 00:25:16,486 I did it. I broke his neck. 537 00:25:16,488 --> 00:25:18,522 I couldn't exactly carry him out of a blacksite, 538 00:25:18,524 --> 00:25:21,024 or across the border, could I? 539 00:25:21,026 --> 00:25:22,426 I brought you the next best thing. 540 00:25:22,428 --> 00:25:25,295 Well, his head would have been the next best thing, 541 00:25:25,297 --> 00:25:27,397 but this is cool too, I guess, unless of course 542 00:25:27,399 --> 00:25:29,199 you're lying and it's not... 543 00:25:29,201 --> 00:25:30,967 Oh... look at that. 544 00:25:30,969 --> 00:25:33,860 It's him! Totally verified. 545 00:25:33,862 --> 00:25:35,605 You're free to go. This was fun. 546 00:25:35,607 --> 00:25:36,874 See ya around, Sho. 547 00:25:36,876 --> 00:25:38,475 Now that you're operating in the black, 548 00:25:38,477 --> 00:25:39,543 you want another job? 549 00:25:39,545 --> 00:25:41,095 - No, thanks. - Sorry, what? 550 00:25:41,097 --> 00:25:44,721 I can't hear you all the way up there on your high horse! 551 00:25:44,723 --> 00:25:47,447 See, I started off with a moral code too, you know? 552 00:25:47,449 --> 00:25:52,074 This life catches up to you sooner or later. 553 00:25:52,076 --> 00:25:56,093 Only question is... when. 554 00:25:59,498 --> 00:26:02,532 How could you let them escape? 555 00:26:02,534 --> 00:26:04,159 You had them! 556 00:26:04,161 --> 00:26:06,218 What happened at the blacksite? 557 00:26:06,220 --> 00:26:08,076 The CIA has disavowed any knowledge of a breach, 558 00:26:08,078 --> 00:26:10,135 but Madeline does not look happy. 559 00:26:10,137 --> 00:26:13,330 Makes me think that the team got away... with Rich. 560 00:26:13,332 --> 00:26:15,222 So what happens now? 561 00:26:15,224 --> 00:26:17,947 Now, we interfere with the investigation. 562 00:26:17,949 --> 00:26:19,950 We make sure nothing leads back to the team. 563 00:26:19,952 --> 00:26:21,318 We're doing it, Afreen. 564 00:26:21,320 --> 00:26:23,086 We are the resistance. 565 00:26:23,088 --> 00:26:25,155 The team is the offense, we're the defense. 566 00:26:25,157 --> 00:26:26,990 I haven't felt this hopeful in months. 567 00:26:26,992 --> 00:26:30,517 Madeline doesn't have the control she thinks she has. 568 00:26:30,519 --> 00:26:32,721 We are gonna win this thing. 569 00:26:42,541 --> 00:26:44,641 - Where do you want us? - Everywhere. 570 00:26:44,643 --> 00:26:46,543 Sorry, who is this? 571 00:26:46,545 --> 00:26:48,345 Someone I can trust. 572 00:26:48,347 --> 00:26:50,614 She's gonna find your friends. 573 00:27:00,568 --> 00:27:01,934 Oh! 574 00:27:01,936 --> 00:27:03,436 I'm so glad you're all right. 575 00:27:03,438 --> 00:27:05,073 You too. 576 00:27:10,245 --> 00:27:11,577 Where's Reade? 577 00:27:11,579 --> 00:27:13,980 Is he workin' on another part of the rescue? 578 00:27:13,982 --> 00:27:17,950 Or is, uh... is he stuck in another country? 579 00:27:17,952 --> 00:27:20,086 I mean, he's coming, right? 580 00:27:24,259 --> 00:27:26,561 He's not coming. 581 00:27:38,857 --> 00:27:41,074 - Easy! - Relax. 582 00:27:41,076 --> 00:27:43,076 Oh, is this how it's gonna be from now on? 583 00:27:43,078 --> 00:27:46,012 The two of you just sneaking off to do it all the time? 584 00:27:46,014 --> 00:27:47,980 I don't know what you're talking about. 585 00:27:47,982 --> 00:27:50,149 I was brushing my teeth. 586 00:27:50,151 --> 00:27:52,185 Well, now that I'm awake, 587 00:27:52,187 --> 00:27:53,421 I'm gonna go and find my wife. 588 00:27:59,561 --> 00:28:01,561 - Hello? - Listen to me, it's me. 589 00:28:01,563 --> 00:28:03,757 Madeline knows where you are. She's ordered a drone strike. 590 00:28:03,759 --> 00:28:05,494 Get underground now! 591 00:28:29,491 --> 00:28:31,593 No! 592 00:28:51,896 --> 00:28:53,785 Kurt! 593 00:28:53,787 --> 00:28:56,516 Hey... What... Hey! Hey! 594 00:28:56,518 --> 00:28:58,317 Are you okay? 595 00:28:58,319 --> 00:29:01,917 I think I've broken some ribs, but I'm okay. 596 00:29:01,919 --> 00:29:03,742 Is... is anyone else... 597 00:29:03,744 --> 00:29:05,767 I can see Patterson. 598 00:29:05,769 --> 00:29:09,364 I think she's unconscious. I'm gonna dig her out! 599 00:29:09,366 --> 00:29:11,322 Okay. I'm coming to help. 600 00:29:13,115 --> 00:29:16,502 Don't! Jane, don't. 601 00:29:16,504 --> 00:29:18,998 If it shifts again, I won't have any room. 602 00:29:20,608 --> 00:29:23,577 I need all the room I can get. 603 00:29:23,579 --> 00:29:24,968 Where's Zapata? 604 00:29:24,970 --> 00:29:27,360 She... she's pinned underneath me. 605 00:29:27,362 --> 00:29:29,015 She can't breathe underneath the weight. 606 00:29:30,084 --> 00:29:32,226 You okay? 607 00:29:32,228 --> 00:29:34,126 - We gotta get out of here. - Okay. 608 00:29:36,220 --> 00:29:37,623 - We gotta get 'em out! - Hold on. 609 00:29:37,625 --> 00:29:40,493 Okay... stay cool... 610 00:29:40,495 --> 00:29:42,318 I'm gonna dig her out. 611 00:29:42,320 --> 00:29:43,342 - No! - Ahh! 612 00:29:43,344 --> 00:29:44,533 I'm gonna lift up so... 613 00:29:44,535 --> 00:29:46,165 so Tasha can get out. 614 00:29:46,167 --> 00:29:48,367 You can't lift it. It's too much weight. 615 00:29:48,369 --> 00:29:50,269 Kurt, there's no time. I... 616 00:29:50,271 --> 00:29:52,305 - Reade! - I can lift it, I just can't hold... 617 00:29:52,307 --> 00:29:53,473 I just can't hold it. 618 00:29:53,475 --> 00:29:54,741 - No! - Kurt, listen. 619 00:29:54,743 --> 00:29:56,777 Listen, I'm gonna lift up. 620 00:29:56,779 --> 00:29:58,277 Soon as I can, 621 00:29:58,279 --> 00:29:59,868 you're gonna pull Tasha clear, okay? 622 00:29:59,870 --> 00:30:01,214 Okay. 623 00:30:01,216 --> 00:30:02,749 We're gonna save you, okay? 624 00:30:02,751 --> 00:30:04,652 Okay, I got you, all right? 625 00:30:05,754 --> 00:30:08,254 You ready? 626 00:30:17,465 --> 00:30:19,766 Let go of me. Let go of me! 627 00:30:19,768 --> 00:30:21,937 Let go! Reade! 628 00:30:30,278 --> 00:30:32,111 Hey, Tasha. 629 00:30:32,113 --> 00:30:34,182 Hi... hang on. 630 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 I can't move. I... 631 00:30:37,820 --> 00:30:39,619 I'm gonna get you out of here. 632 00:30:39,621 --> 00:30:41,587 You gotta go. 633 00:30:41,589 --> 00:30:44,090 Go before it all caves in. 634 00:30:44,092 --> 00:30:45,625 I'm not leaving. 635 00:30:45,627 --> 00:30:47,460 You gotta. You gotta go. 636 00:30:47,462 --> 00:30:50,431 You gotta... Kurt! 637 00:30:51,666 --> 00:30:53,366 I-I know. 638 00:30:53,368 --> 00:30:55,434 Tasha, we gotta go. 639 00:30:55,436 --> 00:30:57,136 Come on. 640 00:30:57,138 --> 00:30:58,540 - Come on! - Tasha! 641 00:30:59,607 --> 00:31:01,607 To the end, right? 642 00:31:01,609 --> 00:31:04,577 No... 643 00:31:04,579 --> 00:31:06,713 This is it, babe. 644 00:31:06,715 --> 00:31:09,282 I'm not leaving you. 645 00:31:09,284 --> 00:31:11,219 Y-You're not. 646 00:31:15,323 --> 00:31:17,158 You've got me. 647 00:31:19,294 --> 00:31:20,763 Always. 648 00:31:23,598 --> 00:31:25,400 And I... I've got you. 649 00:31:28,536 --> 00:31:31,339 I got... I got you. 650 00:31:50,859 --> 00:31:52,693 Tasha! Tasha! 651 00:31:52,695 --> 00:31:53,860 It's time. 652 00:31:57,700 --> 00:31:59,432 Tasha, come on! 653 00:31:59,434 --> 00:32:01,167 Patterson! Come on! 654 00:32:20,426 --> 00:32:22,461 I can't believe Reade's actually gone. 655 00:32:40,142 --> 00:32:43,012 He didn't need to die. 656 00:32:46,516 --> 00:32:48,117 It's on us. 657 00:32:52,188 --> 00:32:54,990 Yeah, we never should've run that last op in Iceland. 658 00:32:56,460 --> 00:32:59,563 If we had cut and run like I wanted, right? 659 00:33:04,300 --> 00:33:06,035 Whatever. 660 00:33:07,437 --> 00:33:09,639 Doesn't matter now. 661 00:33:11,974 --> 00:33:14,975 That's not what Reade wanted. 662 00:33:14,977 --> 00:33:17,146 He didn't want to cut and run. 663 00:33:18,981 --> 00:33:21,014 He wanted to fix this. 664 00:33:21,016 --> 00:33:23,520 Get our jobs back, clear our names. 665 00:33:25,489 --> 00:33:28,188 No. 666 00:33:28,190 --> 00:33:30,560 That's what you wanted, Kurt. 667 00:33:31,609 --> 00:33:34,815 And I just want to be done! 668 00:33:34,817 --> 00:33:36,914 We got Rich back, we survived. 669 00:33:36,916 --> 00:33:38,339 We can walk away. 670 00:33:38,341 --> 00:33:41,201 No more tattoos, no rescues, no taking down Madeline 671 00:33:41,203 --> 00:33:43,705 or clearing our names... we can be done! 672 00:33:43,707 --> 00:33:45,707 With all of it! 673 00:33:45,709 --> 00:33:48,041 We can't stop now. 674 00:33:48,043 --> 00:33:49,733 Of course we can. 675 00:33:49,735 --> 00:33:52,614 We have someone sending us tattoos. 676 00:33:52,616 --> 00:33:54,016 I know that. 677 00:33:57,052 --> 00:34:01,723 I'm saying we can stop... but we won't. 678 00:34:01,725 --> 00:34:03,660 Even when we want to. 679 00:34:08,164 --> 00:34:10,400 And that is the worst part. 680 00:34:15,137 --> 00:34:16,671 Just... 681 00:34:16,673 --> 00:34:20,442 I just keep wondering what else it's gonna cost us. 682 00:34:38,176 --> 00:34:39,565 Who are they? 683 00:34:39,567 --> 00:34:41,396 These people you brought in, who are they? 684 00:34:41,398 --> 00:34:43,598 An inter-departmental task force. 685 00:34:43,600 --> 00:34:45,767 Don't give me that. I ran their IDs. 686 00:34:45,769 --> 00:34:48,536 They came back empty, like, way too empty. 687 00:34:48,538 --> 00:34:50,170 Who are they, Madeline? 688 00:34:50,172 --> 00:34:51,673 It seemed to me that people here 689 00:34:51,675 --> 00:34:54,375 had a certain affinity for the rogue agents. 690 00:34:54,377 --> 00:34:56,444 You know, they remember the way things were 691 00:34:56,446 --> 00:34:58,178 and they seem somehow unmotivated 692 00:34:58,180 --> 00:35:00,113 to bring their former colleagues to justice, 693 00:35:00,115 --> 00:35:04,486 so I outsourced the manhunt to people who are motivated. 694 00:35:04,488 --> 00:35:06,186 What does that mean, you "outsour..." 695 00:35:06,188 --> 00:35:08,355 What, are you telling me you hired mercenaries? 696 00:35:08,357 --> 00:35:10,658 No. Of course not. 697 00:35:10,660 --> 00:35:12,694 You hired mercenaries. 698 00:35:12,696 --> 00:35:15,763 This paper requires your signature. 699 00:35:15,765 --> 00:35:17,565 You should really think about calling them 700 00:35:17,567 --> 00:35:19,132 "private contractors", however. 701 00:35:19,134 --> 00:35:20,200 You know, it plays better. 702 00:35:20,202 --> 00:35:22,504 - Listen, you can't... - I can! 703 00:35:22,506 --> 00:35:24,472 I can. It's what the CIA does, 704 00:35:24,474 --> 00:35:26,240 and now it's what we do. 705 00:35:26,242 --> 00:35:29,477 Well, I am not your puppet, Madeline. 706 00:35:29,479 --> 00:35:31,813 And I am not your shield. 707 00:35:31,815 --> 00:35:35,249 Oh, stop clutching your pearls, Matthew. 708 00:35:35,251 --> 00:35:37,508 It's not the first time you've been pressured to act. 709 00:35:37,510 --> 00:35:39,290 You thought you could use a drone 710 00:35:39,292 --> 00:35:40,388 to solve your problems. 711 00:35:40,390 --> 00:35:41,589 What do you want? 712 00:35:41,591 --> 00:35:44,326 And it won't be the last. 713 00:36:07,316 --> 00:36:09,283 Hmm. 714 00:36:09,285 --> 00:36:10,785 Who do you think they are? 715 00:36:10,787 --> 00:36:14,656 Our mystery friend? I don't know. 716 00:36:14,658 --> 00:36:17,559 But we need to figure it out, and we need to find them. 717 00:36:17,561 --> 00:36:19,561 I've missed you. 718 00:36:19,563 --> 00:36:21,295 Me too. 719 00:36:22,866 --> 00:36:25,332 So, I guess your, uh, 720 00:36:25,334 --> 00:36:29,537 early Sandstorm days are about to pay off. 721 00:36:29,539 --> 00:36:31,338 I think you might just be able to take down 722 00:36:31,340 --> 00:36:33,608 a corrupt FBI after all. 723 00:36:33,610 --> 00:36:36,145 Yeah. Who saw that coming? 724 00:36:37,346 --> 00:36:38,713 Yeah. 725 00:36:38,715 --> 00:36:40,314 Hmm. 726 00:36:40,316 --> 00:36:42,850 It's, uh... 727 00:36:42,852 --> 00:36:45,687 ... not exactly SIOC, is it? 728 00:36:45,689 --> 00:36:49,356 This is gonna take a little bit of getting used to. 729 00:36:49,358 --> 00:36:51,726 Well, you'll get there. 730 00:36:51,728 --> 00:36:53,928 I don't want to. 731 00:36:53,930 --> 00:36:56,631 Being this far off the grid, 732 00:36:56,633 --> 00:36:59,801 operating in the black... 733 00:36:59,803 --> 00:37:01,370 it's not me. 734 00:37:05,775 --> 00:37:09,844 As much as I like calling the shots... 735 00:37:10,947 --> 00:37:13,448 This one... 736 00:37:13,450 --> 00:37:14,916 it's all you. 737 00:37:14,918 --> 00:37:17,485 You're gonna get us through this. 738 00:37:17,487 --> 00:37:19,188 You will get us all home. 739 00:37:21,625 --> 00:37:25,860 We may not have everything that we used to have, 740 00:37:25,862 --> 00:37:29,432 but we do have everything we need. 741 00:37:37,339 --> 00:37:39,889 Oh, hey. I was going to grab 742 00:37:39,891 --> 00:37:41,108 another one of Weller's shirts. 743 00:37:41,110 --> 00:37:43,243 This one has kind of run its course already. 744 00:37:43,245 --> 00:37:44,646 I didn't realize anyone was in here. 745 00:37:44,648 --> 00:37:46,547 Yes, you did. 746 00:37:46,549 --> 00:37:48,150 Yes, I did. 747 00:37:50,487 --> 00:37:53,554 I just wanted to thank you for coming to get me. 748 00:37:53,556 --> 00:37:56,380 From the sounds of things, you didn't exactly want to. 749 00:37:56,382 --> 00:37:57,705 Which I totally get. I mean... 750 00:37:57,707 --> 00:37:59,507 there's no way I would have done that for you. 751 00:38:03,767 --> 00:38:05,468 So, we're good? 752 00:38:06,803 --> 00:38:10,004 Yeah, well, as long as we're being honest... 753 00:38:10,006 --> 00:38:12,509 I should mention I knew where you were for almost a month. 754 00:38:13,677 --> 00:38:15,510 A month? 755 00:38:15,512 --> 00:38:18,280 Okay, that's a little harder to hear. 756 00:38:19,783 --> 00:38:21,616 It was kind of a tough month for me. 757 00:38:21,618 --> 00:38:23,851 I don't know if you... yeah. 758 00:38:23,853 --> 00:38:24,975 But, again, I probably 759 00:38:24,977 --> 00:38:27,301 would have done the same thing, I think. 760 00:38:27,303 --> 00:38:28,937 Probably. 761 00:38:32,723 --> 00:38:35,145 Did you... want to talk about anything else? 762 00:38:35,147 --> 00:38:36,383 No. 763 00:38:44,007 --> 00:38:46,908 I don't want to talk about him. 764 00:38:46,910 --> 00:38:48,609 Okay. 765 00:39:02,324 --> 00:39:04,559 I'm so angry, Rich. 766 00:39:04,561 --> 00:39:06,496 I hurt all the time. 767 00:39:09,432 --> 00:39:12,500 He was right there in front of me. 768 00:39:12,502 --> 00:39:13,937 I-I didn't... 769 00:39:16,005 --> 00:39:19,707 I couldn't believe what was happening. 770 00:39:19,709 --> 00:39:23,044 And I didn't say good-bye, or thank you... 771 00:39:23,046 --> 00:39:24,514 or anything. 772 00:39:27,316 --> 00:39:28,716 And now it's too late. 773 00:39:35,625 --> 00:39:37,460 It's not too late. 774 00:39:39,729 --> 00:39:42,930 Tasha, if you have things you want to tell him, 775 00:39:42,932 --> 00:39:45,466 you can tell him now. 776 00:39:52,609 --> 00:39:55,409 This is for Reade... 777 00:39:55,411 --> 00:39:58,648 for being in our lives and for saving mine. 778 00:40:00,617 --> 00:40:04,418 I won't run. I won't quit. 779 00:40:04,420 --> 00:40:06,454 I'll keep fighting. 780 00:40:06,456 --> 00:40:07,891 We all will. 781 00:40:09,893 --> 00:40:13,628 This won't be the last time we think about you. 782 00:40:13,630 --> 00:40:16,798 Or talk about you. 783 00:40:16,800 --> 00:40:18,399 Or say your name. 784 00:40:24,040 --> 00:40:25,942 I love you. 785 00:40:28,077 --> 00:40:30,678 I got you. 786 00:40:30,680 --> 00:40:32,113 Always. 787 00:41:33,810 --> 00:41:35,943 How was your first day? 788 00:41:35,945 --> 00:41:37,778 - Enlightening. - Hmm. 789 00:41:37,780 --> 00:41:39,914 I'll find your fugitives. 790 00:41:39,916 --> 00:41:42,617 My people are the best at what they do. 791 00:41:42,619 --> 00:41:44,652 Just don't forget what you promised us. 792 00:41:44,654 --> 00:41:46,087 Here's your prototype. 793 00:42:04,127 --> 00:42:09,161 Subtitles by explosiveskull Corrected by Firefly www.addic7ed.com 794 00:42:34,185 --> 00:42:35,553 Greg, move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.