All language subtitles for Backstreet Rookie.E16.200808.1080p.WEB-DL.x264.AAC-DeresisiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,960 Re-synced by Jon-Slow 3 00:00:05,900 --> 00:00:08,370 Saet-byul, hold on! Don't go! 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,500 Saet-byul! 5 00:00:12,140 --> 00:00:15,040 This is the man that I love. 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,280 Sorry? 7 00:00:18,410 --> 00:00:19,510 Hello, welcome. 8 00:00:19,580 --> 00:00:22,080 I'm Choi Dae-hyun, the store owner of the Shinseong-dong branch. 9 00:00:22,450 --> 00:00:23,520 What is he? 10 00:00:23,680 --> 00:00:24,990 Saet-byul, 11 00:00:25,450 --> 00:00:27,290 he's not Dae-hyun! He's fake. 12 00:00:27,350 --> 00:00:29,920 I'm the real Choi Dae-hyun! 13 00:00:29,990 --> 00:00:31,830 He's the real one. 14 00:00:32,060 --> 00:00:33,660 You're just a consultant. 15 00:00:33,930 --> 00:00:34,830 What? 16 00:00:34,890 --> 00:00:37,160 Let's go back to our store, Mr. Choi. 17 00:00:38,230 --> 00:00:40,800 Saet-byul, no. Don't leave. 18 00:00:43,340 --> 00:00:46,410 Mr. Consultant, you should go and do your job. 19 00:00:50,079 --> 00:00:53,310 Saet-byul? This is my store. 20 00:00:53,380 --> 00:00:54,550 This is my store, I said! 21 00:00:56,950 --> 00:00:59,420 Hey! Why are my feet stuck? 22 00:00:59,489 --> 00:01:01,720 Saet-byul, don't leave me. 23 00:01:02,060 --> 00:01:03,989 No! 24 00:01:04,790 --> 00:01:06,390 Don't leave. 25 00:01:08,060 --> 00:01:10,000 My goodness. 26 00:01:10,430 --> 00:01:12,670 I'm getting cramps. 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,440 Both of my feet are cramping. 28 00:01:19,940 --> 00:01:22,410 What kind of a dream is this? 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,140 My feet! 30 00:01:28,150 --> 00:01:29,220 Saet-byul! 31 00:01:30,280 --> 00:01:31,520 Saet-byul? 32 00:01:32,890 --> 00:01:34,489 Assistant Manager, you need to go to work. 33 00:01:36,520 --> 00:01:37,790 I'm coming in. 34 00:01:39,060 --> 00:01:40,660 Saet-byul? 35 00:01:58,310 --> 00:01:59,350 Mr. Choi, 36 00:02:00,550 --> 00:02:04,080 I think this is the end for you and I. 37 00:02:05,550 --> 00:02:08,250 Just like how you got your dream job, 38 00:02:08,820 --> 00:02:11,660 I'm going to work on getting mine. 39 00:02:12,990 --> 00:02:16,000 I got the money back from the Manbok Real Estate scam. 40 00:02:17,060 --> 00:02:19,800 I don't want things to get awkward between us, so I'm just leaving quietly. 41 00:02:20,529 --> 00:02:23,200 Please tell Ms. Gong and Mr. Choi that I have left. 42 00:02:24,040 --> 00:02:27,010 Please accept my small gift for you. 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,310 Thank you for everything. 44 00:02:31,040 --> 00:02:32,150 Good luck! 45 00:02:48,530 --> 00:02:51,230 -That's very heavy. -Thank you. 46 00:02:54,330 --> 00:02:57,440 Saet-byul, you're much stronger than you look. 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,510 -You're very good at the job, too. -Thank you. 48 00:02:59,870 --> 00:03:01,540 What brought you all the way to this rural town? 49 00:03:01,610 --> 00:03:03,080 Why didn't you just get a job in Seoul? 50 00:03:03,140 --> 00:03:05,380 I love flowers. 51 00:03:05,450 --> 00:03:07,010 I love that you're here with us, 52 00:03:07,110 --> 00:03:09,520 but young people usually complain about how boring and uncomfortable 53 00:03:09,580 --> 00:03:10,650 the countryside is. 54 00:03:10,720 --> 00:03:12,450 I love small towns. 55 00:03:12,790 --> 00:03:14,990 It's refreshing for both the eyes and the mind. 56 00:03:15,790 --> 00:03:18,420 And I like how there are no convenience stores around here. 57 00:03:20,460 --> 00:03:21,430 Dad! 58 00:03:21,490 --> 00:03:23,700 Young-kyun, come here and say hi. 59 00:03:23,960 --> 00:03:25,830 She'll be working here with us from today. 60 00:03:25,900 --> 00:03:27,600 Her name is Jung Saet-byul. He's my son. 61 00:03:27,770 --> 00:03:29,470 Hello, nice to meet you. 62 00:03:29,640 --> 00:03:31,370 -Hi. -What brings you here? 63 00:03:31,440 --> 00:03:33,510 -Dad, -Yes? 64 00:03:33,970 --> 00:03:35,940 I need to buy two books to study. 65 00:03:36,010 --> 00:03:37,279 You already bought some last week. 66 00:03:37,340 --> 00:03:40,580 That was for Math, and this time it's for English and Korean. 67 00:03:40,910 --> 00:03:41,950 Is that right? 68 00:03:43,020 --> 00:03:44,050 Sure. 69 00:03:44,920 --> 00:03:47,690 -Is this enough? -Yes, thank you! 70 00:03:47,750 --> 00:03:50,020 You're welcome. Goodness. 71 00:03:54,230 --> 00:03:56,260 STATEMENT OF DAMAGE 72 00:03:58,570 --> 00:04:01,099 I have a very important question about the real estate scam case, 73 00:04:01,170 --> 00:04:02,440 which brought me here. 74 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 Sure, go ahead. 75 00:04:04,270 --> 00:04:06,740 You know Jung Saet-byul, right? 76 00:04:06,969 --> 00:04:10,240 Yes, she was the victim of the Manbok Real Estate fraud. 77 00:04:10,580 --> 00:04:11,850 She was here a few days ago. 78 00:04:11,910 --> 00:04:14,450 Was there anything peculiar about her? 79 00:04:15,180 --> 00:04:16,780 -Sorry? -Maybe where she plans to go 80 00:04:16,850 --> 00:04:18,520 once she gets her money back, 81 00:04:18,590 --> 00:04:20,420 or anything important like that. 82 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Detective! 83 00:04:24,160 --> 00:04:25,930 This is very important. 84 00:04:26,290 --> 00:04:28,359 Answer me right now. 85 00:04:32,770 --> 00:04:34,570 Who are you? 86 00:04:34,870 --> 00:04:36,600 Are you trying to investigate me? 87 00:04:37,370 --> 00:04:40,010 I'm the store owner of a convenience store in Shinseong-dong, Jongno, 88 00:04:40,070 --> 00:04:41,910 and Saet-byul disappeared. 89 00:04:43,010 --> 00:04:46,410 You said that it was something urgent, so I thought it'd be something important. 90 00:04:46,780 --> 00:04:47,810 Detective! 91 00:04:51,320 --> 00:04:53,490 I have to find Saet-byul. 92 00:04:54,020 --> 00:04:56,690 It's really urgent for me. It's really important. 93 00:04:57,060 --> 00:04:59,730 Could you at least tell me the last four digits of another victim's number? 94 00:05:01,160 --> 00:05:03,130 I'll take this since you're so desperate, 95 00:05:04,100 --> 00:05:05,900 but no. Now, get going. 96 00:05:06,230 --> 00:05:07,400 Just this once. 97 00:05:07,470 --> 00:05:09,470 Detective? 98 00:05:09,900 --> 00:05:11,640 I'll be waiting for your call. 99 00:05:11,910 --> 00:05:13,770 I have to find Saet-byul! 100 00:05:16,210 --> 00:05:18,140 Okay, Dae-hyun. Bye. 101 00:05:21,380 --> 00:05:22,920 Saet-byul is gone. 102 00:05:23,380 --> 00:05:24,750 -Really? -Yes. 103 00:05:24,820 --> 00:05:25,850 Hold on. 104 00:05:29,220 --> 00:05:31,620 Saet-byul has moments like this, 105 00:05:31,690 --> 00:05:33,359 but she always comes back. 106 00:05:33,430 --> 00:05:35,530 Don't worry about it. 107 00:05:36,260 --> 00:05:37,460 That's good, then. 108 00:05:37,859 --> 00:05:39,830 Why did you call me here? 109 00:05:39,900 --> 00:05:41,870 The reason I wanted to see you 110 00:05:41,940 --> 00:05:43,970 is because I got a call from my dad. 111 00:05:44,040 --> 00:05:45,510 He wants me to go on a blind date. 112 00:05:45,570 --> 00:05:48,140 A blind date? Are you so old that you should have an arranged marriage? 113 00:05:48,210 --> 00:05:49,440 Are you that old? 114 00:05:49,510 --> 00:05:50,840 No, I'm not. We're about the same age. 115 00:05:50,910 --> 00:05:52,210 We really are. 116 00:05:52,880 --> 00:05:56,380 But my dad says that marriage makes a man stable. 117 00:05:56,450 --> 00:06:00,590 That's why I told him that I have a girlfriend. 118 00:06:00,650 --> 00:06:01,750 And then? 119 00:06:01,820 --> 00:06:04,020 Then, Dad said 120 00:06:04,660 --> 00:06:06,630 -that he's going to kill me. -What? 121 00:06:07,390 --> 00:06:09,160 He thinks I've become a liar since moving to Seoul. 122 00:06:11,260 --> 00:06:12,930 Maybe he'll believe you if he sees me in person. 123 00:06:14,430 --> 00:06:15,500 Geum-bi! 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,900 Let's visit him tomorrow. 125 00:06:18,000 --> 00:06:19,170 -Tomorrow? -Yes! 126 00:06:20,240 --> 00:06:22,440 If I had love in my heart, 127 00:06:23,310 --> 00:06:25,750 I'd want the expiration date to be 10,000 years away. 128 00:06:26,109 --> 00:06:27,210 Dal-sik! 129 00:06:27,980 --> 00:06:30,120 Just call me 10,000 Years. 130 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Hwang 10,000 Years. 131 00:06:31,550 --> 00:06:34,150 No, that doesn't sound good at all. 132 00:06:34,220 --> 00:06:35,590 I don't want to call you that. 133 00:06:57,880 --> 00:06:59,010 2, 3! 134 00:07:23,670 --> 00:07:25,270 Give it here. 135 00:07:25,670 --> 00:07:27,070 You little... 136 00:07:30,640 --> 00:07:31,710 Young-kyun! 137 00:07:34,650 --> 00:07:35,920 See you again. 138 00:07:38,320 --> 00:07:39,850 -Do you want to go play some pool? -Sure. 139 00:07:41,620 --> 00:07:42,760 What was that? 140 00:07:43,390 --> 00:07:44,859 You can't just go like that. 141 00:07:46,560 --> 00:07:50,560 Anyone that gets on my nerves around here is dead. 142 00:07:50,730 --> 00:07:53,600 You're a clueless girl, aren't you? 143 00:07:54,070 --> 00:07:55,870 Of course. I'm new here. 144 00:07:56,700 --> 00:07:57,970 Not that I want to know. 145 00:07:58,300 --> 00:08:00,440 Okay. Are you a fighter? 146 00:08:00,810 --> 00:08:02,840 Fine. Come at me. 147 00:08:03,910 --> 00:08:04,910 Hey! 148 00:08:08,050 --> 00:08:09,920 -My arm! -Money. 149 00:08:15,690 --> 00:08:17,090 You're dead. 150 00:08:20,790 --> 00:08:21,930 Are you okay? 151 00:08:22,430 --> 00:08:24,359 Here. Now you can buy your books. 152 00:08:24,430 --> 00:08:26,970 Darn it. Who do you think you are? 153 00:08:27,369 --> 00:08:28,840 I'm doomed now! 154 00:08:28,900 --> 00:08:30,640 Do you know who their older brothers are? 155 00:08:30,870 --> 00:08:32,570 Nobody can beat them! 156 00:08:32,640 --> 00:08:34,210 What am I supposed to do now? 157 00:08:35,580 --> 00:08:37,710 Jin-tae! 158 00:08:37,780 --> 00:08:38,850 But... 159 00:08:42,320 --> 00:08:45,020 I was just trying to help. 160 00:08:46,690 --> 00:08:48,220 Maybe I should've minded my own business. 161 00:08:50,220 --> 00:08:51,790 I guess I'm becoming just like him. 162 00:08:56,130 --> 00:09:02,300 MR. CHOI 163 00:09:02,300 --> 00:09:02,670 How did he know that I was thinking about him? MR. CHOI 164 00:09:02,670 --> 00:09:02,740 How did he know that I was thinking about him? 165 00:09:02,740 --> 00:09:04,070 MR. CHOI How did he know that I was thinking about him? 166 00:09:04,070 --> 00:09:06,810 MR. CHOI 167 00:09:06,870 --> 00:09:10,980 MR. CHOI 168 00:09:11,040 --> 00:09:12,080 THE CALL HAS BEEN REJECTED. 169 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 Gosh. 170 00:09:39,070 --> 00:09:40,070 All right. 171 00:09:48,510 --> 00:09:49,880 Let's eat. 172 00:09:53,220 --> 00:09:54,450 It's good, isn't it? 173 00:09:55,020 --> 00:09:57,060 I told you that I was great at making ramyeon! 174 00:09:57,490 --> 00:09:58,560 I have to admit it's good. 175 00:10:01,360 --> 00:10:03,500 Mr. Choi's ramyeon was delicious. 176 00:11:01,650 --> 00:11:04,090 RICH MAN HAN'S LAND 177 00:11:10,660 --> 00:11:13,430 RICH MAN HAN'S LAND, MAN-PYEONG'S PROPERTY 178 00:11:25,110 --> 00:11:26,180 Here we are. 179 00:11:26,450 --> 00:11:28,150 Where's your dad? 180 00:11:28,210 --> 00:11:30,850 He's probably working at the fields right now. 181 00:11:33,790 --> 00:11:35,450 -Hello. -Hello. 182 00:11:35,520 --> 00:11:36,920 -Dal-sik, you're back! -Yes. 183 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 Hello. 184 00:11:39,590 --> 00:11:41,290 What are you doing? 185 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 It's the dance my dad used to dance back in the day. 186 00:11:43,430 --> 00:11:45,430 -Really? -Like this. 187 00:11:48,430 --> 00:11:49,900 There he is! 188 00:11:52,770 --> 00:11:54,240 Hello, sir! 189 00:11:54,670 --> 00:11:56,740 My name is Hwang Geum-bi. 190 00:11:57,310 --> 00:11:59,710 I'm just an assistant to the chairman. 191 00:12:00,010 --> 00:12:01,350 Sir, you're back. 192 00:12:02,050 --> 00:12:04,380 -Hello, how have you been? -I've been great. 193 00:12:04,450 --> 00:12:06,420 -Where's Dad? -Right this way. 194 00:12:09,020 --> 00:12:11,360 Chairman Han, your son is here. 195 00:12:11,790 --> 00:12:14,030 -What? -Dad! 196 00:12:15,190 --> 00:12:17,360 Here's our Seoul beggar. 197 00:12:17,960 --> 00:12:20,300 Look at her. I wasn't lying. 198 00:12:21,230 --> 00:12:25,170 Hello, sir. My name is Hwang Geum-bi. 199 00:12:25,240 --> 00:12:27,210 Nice to see you! 200 00:12:27,270 --> 00:12:29,910 I'm Dal-sik's dad, Han Man-pyeong. 201 00:12:32,510 --> 00:12:35,510 Go over there and have some of the thing. 202 00:12:38,580 --> 00:12:40,090 Here's some watermelon. 203 00:12:40,150 --> 00:12:41,450 -Enjoy. -Thank you! 204 00:12:41,520 --> 00:12:43,490 -Thank you. -Thank you! 205 00:12:45,890 --> 00:12:48,790 Dad, how is farming these days? 206 00:12:48,960 --> 00:12:51,400 I'm not the one farming. 207 00:12:51,730 --> 00:12:53,030 Mother Nature does all the work. 208 00:12:53,470 --> 00:12:55,030 How are the cows growing? 209 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 I'm not the one raising them. 210 00:12:57,170 --> 00:12:58,600 Nature raises them. 211 00:12:58,840 --> 00:12:59,910 What about the orchard? 212 00:12:59,970 --> 00:13:02,170 I'm not the one growing the fruits. 213 00:13:02,880 --> 00:13:04,210 The land grows them. 214 00:13:05,850 --> 00:13:07,550 My dad is not the best talker. 215 00:13:07,610 --> 00:13:08,710 Stop it. 216 00:13:09,080 --> 00:13:12,080 At least you spray all the pesticides yourself. 217 00:13:12,150 --> 00:13:14,220 I'm not the one spraying the pesticides. 218 00:13:14,290 --> 00:13:16,220 The helicopter does. 219 00:13:16,620 --> 00:13:18,520 What? He even owns a helicopter? 220 00:13:18,760 --> 00:13:20,660 Speaking of which, where is it? 221 00:13:20,730 --> 00:13:22,090 Where did you park the helicopter? 222 00:13:22,160 --> 00:13:25,230 We built a new helicopter pad over there. 223 00:13:26,700 --> 00:13:28,130 There's our helicopter. 224 00:13:29,640 --> 00:13:31,470 How do you get up there? 225 00:13:31,540 --> 00:13:33,970 We're going to build cable cars soon. 226 00:13:34,370 --> 00:13:36,080 What? Cable cars? 227 00:13:36,440 --> 00:13:38,340 How crazy rich is he? 228 00:13:38,980 --> 00:13:41,750 Geum-bi, this is our land. 229 00:13:42,180 --> 00:13:43,050 Where? 230 00:13:43,120 --> 00:13:46,550 Everything after we passed the tollbooths 231 00:13:47,050 --> 00:13:50,160 to all the fields you see here. 232 00:13:51,020 --> 00:13:52,220 That's all our land. 233 00:13:53,190 --> 00:13:56,100 She's a guest. Don't make her feel uncomfortable by talking like that. 234 00:13:56,530 --> 00:13:58,600 It's barely the size of a grasshopper's forehead. 235 00:13:59,230 --> 00:14:01,230 You're right. It's the size of a grasshopper's forehead. 236 00:14:01,470 --> 00:14:04,540 Geum-bi, what does your father do? 237 00:14:04,600 --> 00:14:06,070 Yes, well, 238 00:14:06,140 --> 00:14:08,810 he runs a very small education business. 239 00:14:08,870 --> 00:14:10,010 It's very small. 240 00:14:10,710 --> 00:14:12,010 An educator! 241 00:14:12,080 --> 00:14:14,450 Such good work he's doing. 242 00:14:14,510 --> 00:14:17,020 Sir, I came here to tell you 243 00:14:17,080 --> 00:14:19,620 that Dal-sik doesn't need to go on blind dates. 244 00:14:19,690 --> 00:14:20,650 Goodness. 245 00:14:20,720 --> 00:14:25,190 How did a beautiful woman like you meet someone so pathetic like my son? 246 00:14:25,320 --> 00:14:27,560 Dal-sik doesn't need a blind date, 247 00:14:27,790 --> 00:14:30,600 but Geum-bi, you do. 248 00:14:31,030 --> 00:14:33,330 I know the best eligible bachelor 249 00:14:33,400 --> 00:14:35,730 here in Onyang. 250 00:14:36,240 --> 00:14:38,670 Dad, stop talking nonsense! 251 00:14:38,740 --> 00:14:40,540 This is exactly why I don't bring anyone here. 252 00:14:40,610 --> 00:14:42,640 You think you can get married? 253 00:14:46,550 --> 00:14:48,950 Since it's rush hour, let's take the helicopter instead. 254 00:14:49,110 --> 00:14:50,850 That's the helicopter pad. 255 00:14:51,350 --> 00:14:53,990 Thank you. This is my first time riding a helicopter. 256 00:14:56,190 --> 00:14:56,220 Dal-sik, it's time for you to quit the thing and do the thing. 257 00:14:56,220 --> 00:14:58,690 TRANSLATION: DAL-SIK, IT'S TIME FOR YOU TO STOP DRAWING WEBTOONS Dal-sik, it's time for you to quit the thing and do the thing. 258 00:14:58,690 --> 00:14:58,760 Dal-sik, it's time for you to quit the thing and do the thing. 259 00:14:58,760 --> 00:14:59,560 AND COME HOME TO LEARN THE BUSINESS. Dal-sik, it's time for you to quit the thing and do the thing. 260 00:14:59,560 --> 00:14:59,930 AND COME HOME TO LEARN THE BUSINESS. 261 00:14:59,930 --> 00:15:00,560 No, I'm just like you. I have to make it on my own. AND COME HOME TO LEARN THE BUSINESS. 262 00:15:00,560 --> 00:15:02,190 No, I'm just like you. I have to make it on my own. 263 00:15:02,260 --> 00:15:04,730 There will be no soup for you if you keep this up. 264 00:15:04,800 --> 00:15:07,600 I always liked the vegetables in soup more than the soup itself, 265 00:15:07,670 --> 00:15:09,300 so you can have all the soup, Dad. 266 00:15:13,140 --> 00:15:13,170 Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 267 00:15:13,170 --> 00:15:15,880 TRANSLATION: GEUM-BI, YOU'RE SO KIND AND BEAUTIFUL, Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 268 00:15:15,880 --> 00:15:15,940 Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 269 00:15:15,940 --> 00:15:16,980 THAT I LIKE YOU VERY MUCH. Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 270 00:15:16,980 --> 00:15:17,180 THAT I LIKE YOU VERY MUCH. 271 00:15:17,180 --> 00:15:18,080 Sorry? THAT I LIKE YOU VERY MUCH. 272 00:15:18,080 --> 00:15:18,340 Sorry? 273 00:15:19,680 --> 00:15:22,980 He's saying that he likes you because you're so kind and beautiful. 274 00:15:25,620 --> 00:15:27,990 Do you know how to do the thing? 275 00:15:28,320 --> 00:15:29,420 Sorry? 276 00:15:30,920 --> 00:15:32,360 Isn't that Saet... 277 00:15:32,660 --> 00:15:34,790 Dal-sik, your dad is talking! 278 00:15:36,730 --> 00:15:38,330 They say if it's not good, it's not the end. 279 00:15:38,400 --> 00:15:40,470 Geum-bi, you're really great. 280 00:15:40,800 --> 00:15:42,170 Stop! 281 00:15:47,440 --> 00:15:48,740 -Goodness. -I'll come with you! 282 00:15:48,970 --> 00:15:50,810 Dad, just wait for us, okay? 283 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 Over there. 284 00:15:54,180 --> 00:15:55,410 -Duck! -Ducking. 285 00:15:56,820 --> 00:15:59,450 -You really saw Saet-byul? -Yes, I did. 286 00:15:59,520 --> 00:16:01,550 I have the eyes of a hawk, 20-20 vision. 287 00:16:01,620 --> 00:16:02,690 Where? 288 00:16:03,620 --> 00:16:05,020 Where do I go? 289 00:16:08,890 --> 00:16:10,960 Geum-bi, where are you? 290 00:16:11,030 --> 00:16:12,330 I'm right here. 291 00:16:13,230 --> 00:16:14,600 My goodness. 292 00:16:14,800 --> 00:16:17,770 I can't tell you apart from the flowers, not even with my hawk's eyes. 293 00:16:18,000 --> 00:16:20,610 -Goodness, you! -Don't scare me like that. 294 00:16:21,540 --> 00:16:22,910 Come on. 295 00:16:23,740 --> 00:16:25,080 Geum-bi. 296 00:16:30,320 --> 00:16:31,380 My goodness! 297 00:16:32,450 --> 00:16:34,990 -Why? -As a cartoonist, 298 00:16:35,050 --> 00:16:36,790 I know that it'll be much more dramatic 299 00:16:36,860 --> 00:16:38,890 if Dae-hyun appeared instead of us. 300 00:16:39,590 --> 00:16:40,690 I see. 301 00:16:43,100 --> 00:16:45,800 Why did she come all the way here? 302 00:16:46,200 --> 00:16:48,600 -My family owns this property, too. -Really? 303 00:16:48,770 --> 00:16:50,269 Our property starts-- 304 00:16:50,340 --> 00:16:51,799 I get it. Call Dae-hyun already. 305 00:16:54,039 --> 00:16:55,910 Why is she all the way here in Onyang? 306 00:16:56,480 --> 00:16:57,880 I can't understand her. 307 00:17:00,180 --> 00:17:03,420 Dae-hyun, don't be surprised and just listen to me. 308 00:17:03,650 --> 00:17:06,819 Saet-byul is working at my family's farm. 309 00:17:07,720 --> 00:17:09,890 Send me the address. Thank you. 310 00:17:12,760 --> 00:17:14,130 YOU NEED TO PAY FOR PARKING. 311 00:17:14,890 --> 00:17:17,400 PAY 312 00:17:31,040 --> 00:17:33,180 Guess who it is! We're back! 313 00:17:35,810 --> 00:17:37,250 Where did everyone go? 314 00:17:38,720 --> 00:17:39,990 Who are you? 315 00:17:41,820 --> 00:17:44,220 -Who are you? -Are you a thief? 316 00:17:44,290 --> 00:17:47,730 There's a thief in Shinseong-dong now because I'm not around for a few days? 317 00:17:50,460 --> 00:17:52,800 -Get him. -How was your trip? 318 00:17:52,870 --> 00:17:55,500 Come here! We've got a thief. 319 00:17:55,570 --> 00:17:58,400 Are you okay? 320 00:17:58,470 --> 00:18:00,340 He's the new owner of the store! 321 00:18:00,410 --> 00:18:01,510 -The new owner? -Yes. 322 00:18:01,570 --> 00:18:04,180 -Wake him back up! -I don't know how! 323 00:18:04,240 --> 00:18:05,780 -Come on! -I got it. 324 00:18:09,380 --> 00:18:10,880 He's good. 325 00:18:11,750 --> 00:18:14,090 -My gosh. -You sold the convenience store? 326 00:18:14,450 --> 00:18:16,890 No, Dae-hyun is now working at the headquarters. 327 00:18:16,960 --> 00:18:18,260 This store is directly managed by the headquarters now. 328 00:18:18,320 --> 00:18:20,490 Let's talk outside. Come on. 329 00:18:20,560 --> 00:18:21,830 Bye now. 330 00:18:22,190 --> 00:18:24,000 -I'm sorry. -Sure. 331 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 My goodness. 332 00:18:27,870 --> 00:18:29,470 Did you have fun? 333 00:18:30,640 --> 00:18:32,600 Zhangjiajie was incredible. 334 00:18:32,670 --> 00:18:36,010 And we told Jang-mi about how you're doing. 335 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 Did you? 336 00:18:42,410 --> 00:18:43,550 You guys. 337 00:18:43,620 --> 00:18:46,190 Oh, right. We have a present for you. 338 00:18:46,250 --> 00:18:47,350 What's this? 339 00:18:49,250 --> 00:18:50,890 This is awesome! 340 00:18:53,760 --> 00:18:55,330 It'll just make you want to go like this. 341 00:19:26,790 --> 00:19:27,860 Mr. Choi? 342 00:19:29,330 --> 00:19:30,730 How did you get here? 343 00:19:30,800 --> 00:19:32,100 What do you mean, how? 344 00:19:33,170 --> 00:19:35,770 You found me, so what makes you think that I wouldn't be able to find you? 345 00:19:37,000 --> 00:19:40,240 Hey, Jung Saet-byul. Why did you lie to me? 346 00:19:40,840 --> 00:19:44,310 This isn't the end for you and I. 347 00:19:45,210 --> 00:19:46,680 This is the start. 348 00:19:52,790 --> 00:19:54,650 It's all set and done. 349 00:19:55,250 --> 00:19:56,420 I'm busy. 350 00:19:58,920 --> 00:19:59,690 Saet-byul... 351 00:19:59,760 --> 00:20:02,490 Why is it raining? 352 00:20:04,560 --> 00:20:08,000 Are you the guy who broke my little brother's arm? 353 00:20:08,570 --> 00:20:11,740 No, it's the lady over there. 354 00:20:12,200 --> 00:20:15,410 What? You got beat up by a girl? 355 00:20:15,810 --> 00:20:19,040 How embarrassing. You idiot! 356 00:20:19,110 --> 00:20:20,080 Gosh! 357 00:20:20,880 --> 00:20:23,880 Saet-byul, what's going on? Did something happen? 358 00:20:24,150 --> 00:20:25,180 No. 359 00:20:26,450 --> 00:20:29,990 I was just helping someone out. 360 00:20:32,190 --> 00:20:33,190 Excuse me, 361 00:20:33,790 --> 00:20:36,090 we're having a really important talk right now. 362 00:20:36,430 --> 00:20:40,430 I don't think this is a good way to talk to us. 363 00:20:40,900 --> 00:20:42,170 Do you mind leaving? 364 00:20:42,370 --> 00:20:45,670 Do I hear a Seoul dog barking? 365 00:20:47,010 --> 00:20:49,270 You two can talk all you want 366 00:20:49,340 --> 00:20:50,810 as you die. 367 00:20:52,510 --> 00:20:53,910 Saet-byul, choose. 368 00:20:54,550 --> 00:20:57,120 -Sorry? -If you choose number one, 369 00:20:57,180 --> 00:20:59,320 you'll see a completely new side of me. 370 00:20:59,750 --> 00:21:01,390 If you choose number two, 371 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 you'll see the man you've known. 372 00:21:03,990 --> 00:21:05,160 The choice is yours. 373 00:21:06,790 --> 00:21:07,860 Well... 374 00:21:08,230 --> 00:21:09,730 Don't think about it too much. Just choose. 375 00:21:13,770 --> 00:21:14,900 Mr. Choi, 376 00:21:17,440 --> 00:21:18,540 I'll go with number one. 377 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Good choice. 378 00:21:34,590 --> 00:21:38,020 His heels are touching the ground, meaning that he's not light on his feet. 379 00:21:40,160 --> 00:21:41,930 It's a typical prep pose for right-handed people. 380 00:21:42,430 --> 00:21:44,630 He's the type to jab more than to hook. 381 00:21:45,730 --> 00:21:48,900 This means that he's nothing but an untrained street fighter. 382 00:21:50,640 --> 00:21:52,270 If he's throws a 1, 2, straight, 383 00:21:55,770 --> 00:21:58,740 I'll hit him back with a counterpunch. 384 00:22:00,680 --> 00:22:02,480 Mr. Choi! He's so cool. 385 00:22:08,150 --> 00:22:10,190 Here comes the 1, 2, straight, as I predicted. 386 00:22:10,590 --> 00:22:11,720 Then, I'll go with... 387 00:22:18,060 --> 00:22:19,670 -Mr. Choi! -What was that? 388 00:22:20,270 --> 00:22:21,870 Mr. Choi? 389 00:22:22,170 --> 00:22:23,740 Are you okay? 390 00:22:23,800 --> 00:22:25,900 -Mr. Choi! -Is that it? 391 00:22:26,140 --> 00:22:28,510 I've never seen such a wuss before. 392 00:22:28,570 --> 00:22:30,780 Did you see that? I can't believe I was slightly scared. 393 00:22:32,280 --> 00:22:34,350 How dare you hurt Mr. Choi? 394 00:22:34,980 --> 00:22:37,680 Mr. Choi, hold on. Okay? 395 00:22:37,750 --> 00:22:39,050 Breathe! 396 00:22:47,760 --> 00:22:49,730 I'm the boss here. Get her. 397 00:22:50,400 --> 00:22:51,430 Come at me. 398 00:23:02,840 --> 00:23:05,880 What was that? Come on. 399 00:23:06,650 --> 00:23:07,710 How dare you? 400 00:23:11,820 --> 00:23:13,420 Don't you dare get in my way again. 401 00:23:14,020 --> 00:23:16,250 Okay! Let me go. 402 00:23:17,860 --> 00:23:20,330 -Mr. Choi! -Gosh. 403 00:23:20,390 --> 00:23:21,660 What are you doing? Get out quick! 404 00:23:22,160 --> 00:23:23,330 Go! 405 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Mr. Choi, are you okay? 406 00:23:25,060 --> 00:23:27,100 They're all gone. Wake up. 407 00:23:27,170 --> 00:23:28,200 Mr. Choi? 408 00:23:28,500 --> 00:23:31,040 Hey! 409 00:23:31,500 --> 00:23:33,240 Where did they all go? 410 00:23:33,310 --> 00:23:35,440 Where are they? 411 00:23:35,740 --> 00:23:37,840 They all ran away because they're scared of you. 412 00:23:37,910 --> 00:23:40,380 What? I scared them away? 413 00:23:41,980 --> 00:23:43,050 Those kids. 414 00:23:43,120 --> 00:23:45,350 They're smart ones. 415 00:23:45,420 --> 00:23:48,390 Kids are so smart these days. 416 00:23:48,920 --> 00:23:50,220 I'm totally fine. 417 00:23:51,220 --> 00:23:53,530 -Is your face okay? -I'm not hurt at all. 418 00:23:53,830 --> 00:23:55,290 I think your jaw is crooked. 419 00:23:57,760 --> 00:23:58,900 I'm fine. 420 00:24:01,030 --> 00:24:03,240 That was a close call. For them. 421 00:24:19,180 --> 00:24:20,390 It's nice here. 422 00:24:24,190 --> 00:24:25,520 I thought of 423 00:24:26,390 --> 00:24:28,690 about 100 questions, 424 00:24:28,760 --> 00:24:30,800 no, 500 questions to ask you on my way here, 425 00:24:32,660 --> 00:24:34,100 but I'm not going to ask you any of them. 426 00:24:38,370 --> 00:24:39,840 I saw that you're here, 427 00:24:40,310 --> 00:24:42,170 and that you're doing well. 428 00:24:43,310 --> 00:24:44,680 I feel much better now. 429 00:24:47,050 --> 00:24:48,910 I can now wait in peace. 430 00:24:51,280 --> 00:24:53,850 -Wait for who? -You, Saet-byul. 431 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 I'm going to wait for you to come back. 432 00:24:59,220 --> 00:25:02,630 And I'm going to wait for you to answer my question. 433 00:25:04,260 --> 00:25:06,730 -Mr. Choi... -Saet-byul, 434 00:25:08,030 --> 00:25:10,270 don't change your address officially. 435 00:25:11,840 --> 00:25:13,070 You're family to us. 436 00:25:14,210 --> 00:25:16,540 I'll collect all of your mail and keep them safe, 437 00:25:16,610 --> 00:25:17,710 so don't worry. 438 00:25:20,380 --> 00:25:23,680 I'm not going to call or text you from now on. 439 00:25:26,620 --> 00:25:27,490 Of course, 440 00:25:28,120 --> 00:25:29,120 well, 441 00:25:30,160 --> 00:25:32,890 if you happen to text first, I'll respond. 442 00:25:34,490 --> 00:25:35,560 Goodness. 443 00:25:36,700 --> 00:25:39,600 How come you're not smelling me today? 444 00:25:40,630 --> 00:25:42,030 Don't I smell good? 445 00:25:43,340 --> 00:25:45,000 I put on the perfume that you got me. 446 00:25:48,710 --> 00:25:50,980 I'll get going now. 447 00:25:59,920 --> 00:26:02,520 Jung Saet-byul, the punching bag at Taekwondo, ten years ago. 448 00:26:07,330 --> 00:26:08,890 You thanked me back then, right? 449 00:26:11,800 --> 00:26:13,630 I loved hearing that. 450 00:26:14,400 --> 00:26:16,300 I started helping others only after hearing that. 451 00:26:21,610 --> 00:26:24,610 So, thank you, Saet-byul. 452 00:26:26,710 --> 00:26:27,850 I'll wait for you. 453 00:26:29,710 --> 00:26:30,820 And... 454 00:26:36,250 --> 00:26:38,020 I wanted to say something. 455 00:26:39,360 --> 00:26:40,390 Saet-byul, 456 00:26:44,060 --> 00:26:45,500 you're quite the woman, too! 457 00:27:04,480 --> 00:27:05,780 How did he know? 458 00:27:14,990 --> 00:27:17,460 What am I supposed to do if he suddenly shows up and acts all cool? 459 00:27:19,230 --> 00:27:20,630 That was amazing! 460 00:27:26,910 --> 00:27:30,010 What am I supposed to do if he's not going text, 461 00:27:30,080 --> 00:27:31,340 nor call? 462 00:27:33,310 --> 00:27:35,210 Is he saying that he'll wait for me or not? 463 00:27:37,980 --> 00:27:39,580 I miss him more now that I've seen him. 464 00:27:46,990 --> 00:27:49,690 YOU HAVE A NEW TEXT MESSAGE. 465 00:27:58,270 --> 00:27:59,400 What? 466 00:28:00,140 --> 00:28:01,840 So, he's going to send me pictures? 467 00:28:09,080 --> 00:28:13,150 SHINSEONG-DONG CONVENIENCE STORE NOW DIRECTLY MANAGED BY THE HEADQUARTERS 468 00:28:13,220 --> 00:28:15,190 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 469 00:28:15,250 --> 00:28:17,260 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 470 00:28:17,320 --> 00:28:19,890 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 471 00:28:26,670 --> 00:28:27,730 Mr. Choi! 472 00:28:54,630 --> 00:28:55,690 Saet-byul? 473 00:28:56,730 --> 00:28:57,760 Yes, sir. 474 00:28:59,130 --> 00:29:02,070 Would you like to work on the farm as an official employee? 475 00:29:02,430 --> 00:29:04,300 -Sorry? -You said that you love flowers, right? 476 00:29:04,370 --> 00:29:05,900 I'll teach you well. 477 00:29:06,470 --> 00:29:09,040 We provide food and accommodations, and we'll also pay you well. 478 00:29:09,110 --> 00:29:10,710 You'll also be registered for insurance. 479 00:29:13,410 --> 00:29:15,950 -Just give it a thought. -Okay. 480 00:29:26,960 --> 00:29:28,390 You now have pension, health, employee, 481 00:29:28,460 --> 00:29:29,790 and accident compensation insurance. 482 00:29:29,860 --> 00:29:32,660 You have benefits to all four of those from today on. 483 00:29:32,960 --> 00:29:34,570 Saet-byul, 484 00:29:35,200 --> 00:29:37,500 you're the first one that I ever signed up for insurance. 485 00:29:44,480 --> 00:29:48,010 Were you surprised when I asked you out for dinner? 486 00:29:50,050 --> 00:29:51,680 I was quite surprised. 487 00:29:56,920 --> 00:29:59,820 Had it not been for you, I couldn't have become a consultant. 488 00:30:00,760 --> 00:30:01,890 Thank you so much. 489 00:30:02,030 --> 00:30:04,830 Not at all. It was all your hard work. 490 00:30:05,560 --> 00:30:06,870 I believe 491 00:30:07,800 --> 00:30:09,670 that the headquarters needs you, Director Yoo. 492 00:30:09,830 --> 00:30:13,340 They needed you when you first started, and they still do. 493 00:30:13,810 --> 00:30:16,940 It's nice to hear such a compliment from you. 494 00:30:21,610 --> 00:30:22,680 Director, 495 00:30:25,650 --> 00:30:27,350 I'm going to quit working as a consultant. 496 00:30:28,920 --> 00:30:31,160 But... Why so suddenly? 497 00:30:31,220 --> 00:30:34,390 I learned so much while running a store after quitting my job at the headquarters. 498 00:30:34,860 --> 00:30:37,560 That's why I'm going to go back to where I belong, 499 00:30:38,200 --> 00:30:39,400 as a store owner. 500 00:30:43,270 --> 00:30:45,500 Please cancel the store's ownership transfer 501 00:30:45,870 --> 00:30:47,440 to the headquarters. 502 00:30:51,010 --> 00:30:53,510 LETTER OF RESIGNATION 503 00:30:53,910 --> 00:30:54,980 Dae-hyun, 504 00:30:55,780 --> 00:30:57,450 do you have to do this? 505 00:31:00,690 --> 00:31:04,520 Can't you give me one last chance? 506 00:31:17,948 --> 00:31:20,808 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 507 00:31:33,350 --> 00:31:34,380 Mom! 508 00:31:35,280 --> 00:31:36,380 Over here. 509 00:31:39,620 --> 00:31:41,590 -Mom, you're here. -Yes. 510 00:31:41,920 --> 00:31:45,290 Why did you want to meet here of all places? 511 00:31:45,860 --> 00:31:46,990 Just because. 512 00:31:47,730 --> 00:31:50,100 I don't come to cart bars often, 513 00:31:50,330 --> 00:31:53,030 but I oddly missed them when I was in the US. 514 00:31:53,930 --> 00:31:57,900 I promised myself that I'd visit one with you when I'm back. 515 00:31:58,740 --> 00:31:59,810 I see. 516 00:32:01,910 --> 00:32:04,010 I felt like I'd regret it if I didn't, so here we are. 517 00:32:04,780 --> 00:32:07,310 You make it sound like you're going to the US again. 518 00:32:07,980 --> 00:32:09,120 Yes, I am. 519 00:32:11,680 --> 00:32:12,750 What? 520 00:32:14,220 --> 00:32:16,160 There's a start-up company in Silicon Vallley, 521 00:32:16,220 --> 00:32:17,690 and it has a great outlook. 522 00:32:18,390 --> 00:32:21,060 They're searching for a talented marketing expert. 523 00:32:22,630 --> 00:32:23,600 Yeon-joo. 524 00:32:23,660 --> 00:32:25,600 You know that your daughter loves taking on challenges. 525 00:32:27,430 --> 00:32:30,970 I want to challenge myself in a bigger world. 526 00:32:32,240 --> 00:32:34,210 Are you doing this because... 527 00:32:36,210 --> 00:32:38,750 -Cheers? -No. 528 00:32:39,150 --> 00:32:41,150 -Come on. -My goodness. 529 00:32:46,950 --> 00:32:49,390 For coffee, we have Ethiopian blend, 530 00:32:49,460 --> 00:32:51,090 and the grapefruit juice is also very popular. 531 00:32:51,820 --> 00:32:53,290 Two glasses of grapefruit juice, please. 532 00:32:53,360 --> 00:32:55,260 Okay, I'll be right back. 533 00:33:02,270 --> 00:33:05,070 I thought that you were a smart woman. 534 00:33:06,040 --> 00:33:08,880 I thought I had made myself clear, 535 00:33:09,640 --> 00:33:11,910 so how could you just waste your chance like that? 536 00:33:12,410 --> 00:33:14,410 My son rushed things, I know. 537 00:33:15,310 --> 00:33:18,250 I'm going to have a talk with him. 538 00:33:18,320 --> 00:33:21,290 Your son didn't become a consultant because he's competent. 539 00:33:21,350 --> 00:33:23,560 He became one because we commend his courage. 540 00:33:24,460 --> 00:33:25,930 His courage to quit 541 00:33:25,990 --> 00:33:27,490 for Yeon-joo. 542 00:33:28,460 --> 00:33:29,960 Excuse me? 543 00:33:30,260 --> 00:33:32,670 When he didn't know that she was my daughter, 544 00:33:33,230 --> 00:33:35,540 he quit, wanting to protect his girlfriend from getting fired. 545 00:33:36,100 --> 00:33:37,540 That's why he opened a convenience store. 546 00:33:39,940 --> 00:33:41,070 I see. 547 00:33:42,540 --> 00:33:44,540 My son really did that? 548 00:33:44,940 --> 00:33:46,110 You really didn't know? 549 00:33:46,750 --> 00:33:50,750 If the two were dating, 550 00:33:51,220 --> 00:33:53,920 how come he didn't know that Yeon-joo is your daughter? 551 00:33:54,850 --> 00:33:56,560 Because she didn't tell him. 552 00:34:01,890 --> 00:34:05,760 What an idiot. 553 00:34:05,830 --> 00:34:09,260 That child was raised by such an uncaring parent. 554 00:34:10,930 --> 00:34:12,260 Don't be so hard on yourself. 555 00:34:12,700 --> 00:34:15,010 I'm not talking about myself. I'm talking about you. 556 00:34:16,310 --> 00:34:18,640 -What? -If you want to date someone, 557 00:34:19,280 --> 00:34:21,450 you should be like my son. 558 00:34:21,910 --> 00:34:24,470 You should open your heart 559 00:34:24,550 --> 00:34:26,650 and do everything you could for your loved one. 560 00:34:26,950 --> 00:34:29,560 You should be able to quit your job for your loved one. 561 00:34:29,620 --> 00:34:31,160 Always be giving whether you have it or not. 562 00:34:31,220 --> 00:34:33,090 That's love. 563 00:34:33,560 --> 00:34:35,560 She's the one who doesn't trust a man like that. 564 00:34:35,630 --> 00:34:39,800 She was hiding this and concealing that. 565 00:34:39,870 --> 00:34:41,800 And now 566 00:34:41,870 --> 00:34:44,670 you're here to tell me I should listen to you. 567 00:34:44,740 --> 00:34:47,070 Am I right? 568 00:34:49,040 --> 00:34:50,710 Look, Ms. Gong. 569 00:34:50,780 --> 00:34:55,050 Do you know what embarrasses 570 00:34:55,110 --> 00:34:58,180 and upsets me the most right now? 571 00:34:58,680 --> 00:35:02,620 I wished my son Dae-hyun got along well with Yeon-joo 572 00:35:02,690 --> 00:35:04,590 and became a member of her rich family. 573 00:35:04,660 --> 00:35:07,660 I'm embarrassed of myself 574 00:35:07,730 --> 00:35:09,260 for having that thought. 575 00:35:10,800 --> 00:35:12,000 Look here. 576 00:35:12,930 --> 00:35:14,530 Just because you have some money, 577 00:35:14,870 --> 00:35:17,570 don't try to change other people as you like. 578 00:35:18,440 --> 00:35:20,140 I may not have money, 579 00:35:20,370 --> 00:35:22,610 but I have my pride. 580 00:35:27,110 --> 00:35:30,320 Don't live like that! 581 00:35:31,050 --> 00:35:35,720 You know what? The grapefruit juice is on me. 582 00:35:36,690 --> 00:35:39,260 Here you go. Keep the change. 583 00:35:43,530 --> 00:35:44,560 What... 584 00:35:48,200 --> 00:35:51,770 PART-TIME HELP WANTED 585 00:36:08,050 --> 00:36:10,420 PART-TIME HELP WANTED 586 00:36:10,960 --> 00:36:12,660 This is amazing! 587 00:36:12,730 --> 00:36:14,090 ♫ Crazy, crazy ♫ 588 00:36:14,160 --> 00:36:16,330 ♫ Congratulations on getting your job back ♫ 589 00:36:16,530 --> 00:36:17,960 ♫ Crazy, crazy ♫ 590 00:36:21,200 --> 00:36:22,640 You're unbelievable. 591 00:36:22,800 --> 00:36:24,700 You're extremely expressive. 592 00:36:24,770 --> 00:36:27,570 I'm so happy to see you in the clothes 593 00:36:27,640 --> 00:36:29,240 that suit you perfectly. That's why. 594 00:36:29,410 --> 00:36:31,440 Are you sure it's not because of the triangular gimbap? 595 00:36:33,150 --> 00:36:34,110 No, it's not. 596 00:36:34,180 --> 00:36:36,320 Dal-sik, have you ever been hit with a periscope? 597 00:36:36,380 --> 00:36:39,150 Did you hear something from Saet-byul? 598 00:36:39,220 --> 00:36:40,820 I heard Saet-byul caught you. 599 00:36:41,420 --> 00:36:42,460 Darn it. 600 00:36:42,960 --> 00:36:45,060 There's no triangular gimbap for you. 601 00:36:45,120 --> 00:36:46,130 Dae-hyun. 602 00:36:46,560 --> 00:36:49,300 Hey, stop rambling and carry this. 603 00:36:49,360 --> 00:36:51,400 Why? Saet-byul took the GED exam. 604 00:36:51,460 --> 00:36:54,330 Now she has passed the exam, she needs to prepare for the next one. 605 00:36:54,400 --> 00:36:55,670 Come on. Carry it. 606 00:36:55,740 --> 00:36:58,100 Dae-hyun, there's something I haven't told you yet. 607 00:36:58,170 --> 00:36:59,510 I didn't eat anything yesterday, 608 00:36:59,570 --> 00:37:01,770 and my stomach is empty as if I had an endoscopy. 609 00:37:02,240 --> 00:37:04,740 My whole body feels weak and... Gosh, I'm dizzy. 610 00:37:05,410 --> 00:37:07,050 What a shame. I was going to try the new 611 00:37:07,110 --> 00:37:09,920 rice with butter and braised beef and have some banana milk after this, 612 00:37:09,980 --> 00:37:12,220 -I guess I'll work and eat alone. -Butter and braised beef? Hey. 613 00:37:12,820 --> 00:37:14,620 You're really strange sometimes. 614 00:37:14,950 --> 00:37:17,860 How can two people carry it when the place is so small like this? 615 00:37:18,290 --> 00:37:19,360 I'll carry it alone. 616 00:37:20,290 --> 00:37:21,830 -Do you want me to open the door? -Yes. 617 00:37:23,430 --> 00:37:24,460 Come on in. 618 00:37:32,670 --> 00:37:33,840 Goodness. 619 00:37:34,670 --> 00:37:36,640 I felt sorry to Mom 620 00:37:37,410 --> 00:37:41,080 and for other reasons, I wasn't able to tell you this yet. 621 00:37:43,480 --> 00:37:44,880 But Saet-byul has left. 622 00:37:49,360 --> 00:37:51,820 Why? Why did she leave? 623 00:37:51,890 --> 00:37:53,090 Why? 624 00:37:54,060 --> 00:37:55,130 Why? 625 00:37:55,190 --> 00:37:57,030 Was the new owner mean to her? 626 00:37:57,600 --> 00:37:59,000 No, that's not it. 627 00:37:59,530 --> 00:38:00,700 Then what is it? 628 00:38:01,200 --> 00:38:02,800 She must have been harassed either physically 629 00:38:03,500 --> 00:38:05,000 or mentally. 630 00:38:08,210 --> 00:38:10,880 Has something happen between you and Saet-byul? 631 00:38:13,110 --> 00:38:14,150 Well... 632 00:38:15,650 --> 00:38:16,780 She said 633 00:38:18,820 --> 00:38:20,620 she didn't want to get in my way. 634 00:38:21,190 --> 00:38:24,460 Why would she get in your way? 635 00:38:27,190 --> 00:38:28,790 Dae-hyun, I noticed yesterday 636 00:38:28,860 --> 00:38:31,400 that Yeon-joo is very considerate and warm-hearted. 637 00:38:31,460 --> 00:38:34,700 It seems like Yeon-joo thinks of you very differently now. 638 00:38:35,030 --> 00:38:37,140 She's not like how she used to be. 639 00:38:38,100 --> 00:38:39,840 I'll go upstairs. 640 00:38:46,780 --> 00:38:48,180 Goodness. 641 00:38:49,350 --> 00:38:51,120 I can't believe how stupid I was. 642 00:38:51,180 --> 00:38:52,950 Oh, dear. 643 00:38:54,520 --> 00:38:56,390 I had no idea she would take it that way. 644 00:38:56,460 --> 00:38:58,960 I hurt her feelings. 645 00:38:59,020 --> 00:39:00,260 What do I do? 646 00:39:01,290 --> 00:39:02,860 My goodness. 647 00:39:03,760 --> 00:39:06,070 Gosh. Dae-hyun. 648 00:39:07,630 --> 00:39:11,000 Is that why you resigned from the consultant's position? 649 00:39:11,800 --> 00:39:13,210 You silly. 650 00:39:13,810 --> 00:39:17,840 You know your mom and dad are living a pathetic life like this. 651 00:39:17,910 --> 00:39:19,380 Does that seem nice to you? 652 00:39:19,750 --> 00:39:21,750 What's wrong with living like you? 653 00:39:28,090 --> 00:39:29,620 You always tell me 654 00:39:30,790 --> 00:39:32,490 not to live like you, 655 00:39:33,290 --> 00:39:34,990 but I want to live like you. 656 00:39:36,730 --> 00:39:37,830 Okay? 657 00:39:39,060 --> 00:39:40,800 You always bicker with each other 658 00:39:43,070 --> 00:39:45,200 and have your ups and downs, 659 00:39:48,270 --> 00:39:49,880 but you care about each other. 660 00:39:50,740 --> 00:39:52,950 And you can't live without each other. 661 00:39:54,950 --> 00:39:57,450 I believe that's happiness 662 00:39:59,120 --> 00:40:00,950 and something much worthy. I do. 663 00:40:02,050 --> 00:40:03,790 You're being silly. 664 00:40:04,060 --> 00:40:06,060 You have a convenience store to manage, you punk. 665 00:40:06,130 --> 00:40:07,460 Go to the store now. 666 00:40:09,200 --> 00:40:10,160 I'll go. 667 00:40:11,230 --> 00:40:12,300 Goodness. 668 00:40:13,770 --> 00:40:15,070 Our boy is not too bad. 669 00:40:16,240 --> 00:40:18,870 Apparently, we have succeeded in our lives. 670 00:40:19,870 --> 00:40:23,840 We just heard from our son that he wanted to live like us. 671 00:40:24,380 --> 00:40:27,950 That's success in life. Don't you think, honey? 672 00:40:28,010 --> 00:40:29,350 I totally do. 673 00:40:31,920 --> 00:40:33,090 -Yong-pil. -Yes? 674 00:40:34,190 --> 00:40:35,450 Let's make another kid. 675 00:40:38,590 --> 00:40:39,660 What's the matter? 676 00:40:40,190 --> 00:40:42,190 Let's have our third kid. 677 00:40:42,260 --> 00:40:44,960 Do you think you're free tonight? 678 00:40:47,270 --> 00:40:49,800 Why are you shivering? Answer me! 679 00:40:50,540 --> 00:40:50,570 Let's work hard. 680 00:40:50,570 --> 00:40:52,370 5 A.M. Let's work hard. 681 00:40:52,370 --> 00:40:53,610 5 A.M. 682 00:40:53,610 --> 00:40:54,670 Let's work well. 5 A.M. 683 00:40:54,670 --> 00:40:55,070 5 A.M. 684 00:40:56,410 --> 00:40:57,680 Let's clean... 685 00:40:59,380 --> 00:41:01,450 Right. The study room. 686 00:41:04,180 --> 00:41:05,150 All right. 687 00:41:05,820 --> 00:41:06,990 Pencil case. 688 00:41:10,590 --> 00:41:13,390 2021 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST 689 00:41:13,390 --> 00:41:13,460 -You've got a delivery. -Come on in. 690 00:41:13,460 --> 00:41:15,860 11 A.M. -You've got a delivery. -Come on in. 691 00:41:15,860 --> 00:41:16,430 11 A.M. 692 00:41:16,500 --> 00:41:18,530 I'm here to pick up the items for delivery. 693 00:41:20,270 --> 00:41:21,700 This should be right. 694 00:41:21,770 --> 00:41:22,970 -Just a second, please. -Sure. 695 00:41:23,940 --> 00:41:25,040 Here's the chicken. 696 00:41:25,940 --> 00:41:28,340 -Aren't you tired though? It's so hot. -It's good exercise. 697 00:41:28,910 --> 00:41:30,680 -Bye then. -Bye. 698 00:41:33,110 --> 00:41:35,710 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 699 00:41:38,220 --> 00:41:41,390 I can't believe her. How could she not even contact me? 700 00:41:41,450 --> 00:41:43,590 "How petty you are. How could you not contact..." 701 00:41:44,120 --> 00:41:45,260 It sounds clingy. 702 00:41:45,320 --> 00:41:47,890 I'll just go with, "Grape". 703 00:41:48,130 --> 00:41:50,560 Let's not do this. Darn it. I'm not doing this. 704 00:41:52,260 --> 00:41:55,270 10 P.M. 705 00:41:55,330 --> 00:41:59,040 WORKING FOR 17 HOURS NON-STOP 706 00:42:24,030 --> 00:42:26,730 -Do you have tissues? -Sure. Hang on a second. 707 00:42:27,830 --> 00:42:30,440 1 P.M. 708 00:42:30,540 --> 00:42:34,640 WORKING ALONE FOR 32 HOURS NON-STOP 709 00:42:41,080 --> 00:42:42,180 I'm sleepy. 710 00:42:43,380 --> 00:42:44,850 Gosh, so sleepy. 711 00:42:51,090 --> 00:42:52,120 Dae-hyun. 712 00:42:59,900 --> 00:43:02,740 Hey. What? Hey, there. 713 00:43:03,000 --> 00:43:04,700 Gosh, you look exhausted. 714 00:43:04,770 --> 00:43:07,410 You should go home and get some sleep. I'll watch the counter for you. 715 00:43:07,570 --> 00:43:10,340 Dal-sik. Thank you. 716 00:43:10,410 --> 00:43:12,340 I'll sleep in the storage room. 717 00:43:12,750 --> 00:43:15,510 Hey, go home and sleep. Why would you sleep in that tiny room? 718 00:43:16,020 --> 00:43:17,750 You think Saet-byul might show up, don't you? 719 00:43:18,120 --> 00:43:20,450 Goodness. He's stubbornly in love. 720 00:43:21,020 --> 00:43:22,150 Gosh, I'm so tired. 721 00:43:29,500 --> 00:43:31,000 My gosh. You startled me. 722 00:43:31,500 --> 00:43:32,900 I came here to break some bills. 723 00:43:33,170 --> 00:43:34,430 Are you that happy to see me? 724 00:43:34,530 --> 00:43:36,700 -I'll do that for you. -Sure. Thanks. 725 00:43:44,010 --> 00:43:47,450 REFRESHING HAPPINESS, GRAPE 726 00:44:16,910 --> 00:44:20,580 YOUR GED CERTIFICATE WAS SENT TO YOUR HOME ADDRESS. 727 00:44:23,580 --> 00:44:24,580 Awesome! 728 00:44:25,650 --> 00:44:27,350 I passed the exam! 729 00:44:28,520 --> 00:44:29,560 My gosh. 730 00:44:30,420 --> 00:44:31,590 Hold on a second. 731 00:44:32,620 --> 00:44:34,760 Wait. "Home address". 732 00:44:35,630 --> 00:44:37,700 My gosh, it will be delivered to Mr. Choi's house. 733 00:44:38,960 --> 00:44:40,130 What do I do? 734 00:44:46,040 --> 00:44:47,510 Gosh. Whatever. 735 00:44:47,570 --> 00:44:50,380 I don't need the certificate. What matters is that I passed. 736 00:44:51,180 --> 00:44:52,340 Do I need it? 737 00:44:52,850 --> 00:44:54,210 Gosh, I don't need it. 738 00:44:56,380 --> 00:44:59,520 My gosh. I'm a high school graduate now. I'm a high school graduate! 739 00:45:02,620 --> 00:45:04,390 Gosh. I need the certificate. 740 00:45:20,910 --> 00:45:22,980 This is called fashion. Okay? 741 00:45:23,210 --> 00:45:25,180 Fashion, my foot. 742 00:45:25,640 --> 00:45:29,180 With those black sunglasses, you can't even see anything. 743 00:45:29,250 --> 00:45:32,120 -I can see very well. -What? As if. 744 00:45:32,420 --> 00:45:36,290 You'll learn your lesson when you trip over a rock or something. 745 00:45:36,760 --> 00:45:38,220 That's when you'll realize... 746 00:45:38,590 --> 00:45:39,730 What's this? 747 00:45:41,460 --> 00:45:42,730 This isn't ours. 748 00:45:43,100 --> 00:45:44,900 Really? Whose mail is that? 749 00:45:45,530 --> 00:45:47,970 It's Saet-byul's report card. It's her GED exam. 750 00:45:48,370 --> 00:45:49,370 Let's see. 751 00:45:50,240 --> 00:45:51,740 She got a perfect score on Ethics. 752 00:45:52,640 --> 00:45:53,810 She got 60 points 753 00:45:54,670 --> 00:45:55,740 and 64 points. 754 00:45:57,780 --> 00:46:00,750 My gosh. She's not good at everything, I guess. 755 00:46:02,310 --> 00:46:04,580 -Hey, she passed. -Really? 756 00:46:06,150 --> 00:46:09,820 My gosh. If she were here, I would have given this to her. 757 00:46:10,160 --> 00:46:14,030 We would have thrown her a party if she were here. 758 00:46:14,090 --> 00:46:16,030 We could have fed her some good food. 759 00:46:16,090 --> 00:46:17,430 But we don't even know where she is. 760 00:46:19,060 --> 00:46:21,870 Don't worry. I'm sure she's doing well. 761 00:46:21,930 --> 00:46:23,200 Let's go inside. 762 00:46:26,000 --> 00:46:28,940 -You're not coming inside. -What? Why not? 763 00:46:29,270 --> 00:46:32,310 Go to the convenience store and switch with Dae-hyun. 764 00:46:32,380 --> 00:46:34,350 I'm scared that he's going to pass out again. 765 00:46:34,410 --> 00:46:36,150 My gosh, that punk. 766 00:46:36,450 --> 00:46:38,250 After quitting the consultant job-- 767 00:46:38,320 --> 00:46:40,020 What? He quit? 768 00:46:42,650 --> 00:46:43,720 Saet-byul! 769 00:46:45,020 --> 00:46:46,690 What are you doing there? 770 00:46:47,730 --> 00:46:48,590 Come on out. 771 00:46:53,400 --> 00:46:54,670 My gosh. 772 00:46:55,530 --> 00:46:56,540 Saet-byul. 773 00:46:57,370 --> 00:46:58,940 Have you been well? 774 00:46:59,640 --> 00:47:02,240 Yes. I heard 775 00:47:02,710 --> 00:47:06,750 from Dae-hyun that Man-bok of Manbok Real Estate 776 00:47:06,810 --> 00:47:09,650 was arrested, so you went to the regional police station. 777 00:47:13,020 --> 00:47:14,050 All right. 778 00:47:14,850 --> 00:47:15,920 So, 779 00:47:16,690 --> 00:47:17,860 how was the trip? 780 00:47:17,920 --> 00:47:21,160 Did you get the deposit back? 781 00:47:27,270 --> 00:47:28,670 I'm sorry, Ms. Gong. 782 00:47:30,140 --> 00:47:32,700 I shouldn't have left like that. 783 00:47:34,370 --> 00:47:35,840 I'm sorry. 784 00:47:37,880 --> 00:47:41,650 No. Don't say that. You didn't do anything wrong. 785 00:47:41,880 --> 00:47:43,580 You did nothing wrong. 786 00:47:44,380 --> 00:47:45,820 Saet-byul. My gosh. 787 00:47:46,890 --> 00:47:50,090 You didn't do anything wrong. 788 00:47:51,220 --> 00:47:52,220 Oh, my. 789 00:47:53,030 --> 00:47:54,660 I'm sorry. Okay? 790 00:47:54,730 --> 00:47:57,060 Saet-byul, I'm sorry. 791 00:47:57,130 --> 00:48:00,870 I was so dense that I didn't even know how you must have felt. 792 00:48:00,930 --> 00:48:02,570 No. 793 00:48:02,630 --> 00:48:04,700 Don't cry. Stop crying. 794 00:48:05,040 --> 00:48:06,440 All right. 795 00:48:07,510 --> 00:48:08,710 Don't cry. 796 00:48:10,440 --> 00:48:13,950 My gosh, Saet-byul. You must have been so heartbroken. 797 00:48:16,480 --> 00:48:18,950 I'm sorry. I am sorry. 798 00:48:24,990 --> 00:48:27,690 9 P.M. 799 00:48:27,760 --> 00:48:31,160 WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER FOR 40 HOURS NON-STOP 800 00:48:31,160 --> 00:48:32,200 My gosh. WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER FOR 40 HOURS NON-STOP 801 00:48:32,200 --> 00:48:33,100 WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER FOR 40 HOURS NON-STOP 802 00:48:33,470 --> 00:48:35,800 Hey, you... 803 00:48:39,000 --> 00:48:41,110 APPLY FOR A LOAN. 804 00:49:34,930 --> 00:49:37,230 PART-TIME HELP WANTED 805 00:49:39,660 --> 00:49:41,630 PART-TIME HELP WANTED 806 00:49:41,700 --> 00:49:43,670 QUALIFICATION: JUNG SAET-BYUL 807 00:49:43,740 --> 00:49:46,000 Qualification, Jung Saet-Byul. 808 00:50:16,640 --> 00:50:17,700 Who are you? 809 00:50:20,440 --> 00:50:22,140 I'm here for the interview for the part-time job. 810 00:50:24,680 --> 00:50:26,110 My gosh. I... 811 00:50:27,380 --> 00:50:28,580 I haven't 812 00:50:29,450 --> 00:50:31,220 slept for 40 hours. 813 00:50:32,950 --> 00:50:34,650 Am I seeing things? 814 00:50:38,660 --> 00:50:39,890 No, you're not. 815 00:50:40,560 --> 00:50:41,960 Hey, this feels so real. 816 00:50:50,870 --> 00:50:52,470 Hey! What? 817 00:50:53,370 --> 00:50:56,410 Are you real? Are you really Jung Saet-byul? 818 00:50:57,210 --> 00:50:59,440 That's not what's important right now. 819 00:51:00,450 --> 00:51:01,450 What? 820 00:51:01,510 --> 00:51:03,150 Why did you quit the consultant job? 821 00:51:03,750 --> 00:51:06,490 -To run the convenience store. -Why that again? 822 00:51:07,450 --> 00:51:08,550 Because I like it. 823 00:51:10,290 --> 00:51:12,560 Who would come to apply if you put up a sign like that? 824 00:51:14,460 --> 00:51:15,560 You came. 825 00:51:22,070 --> 00:51:23,130 Saet-byul. 826 00:51:24,200 --> 00:51:25,240 Mr. Choi. 827 00:51:27,210 --> 00:51:29,170 Where have you been? What took you so long? 828 00:51:29,310 --> 00:51:31,210 Do you know how much I missed you? 829 00:51:31,680 --> 00:51:33,410 I missed you more! 830 00:51:33,650 --> 00:51:35,150 I thought about you every day. 831 00:51:35,210 --> 00:51:37,880 All 2,000 products at the store had your face on them. 832 00:51:38,250 --> 00:51:41,150 All the flowers at the flower farm looked like you. 833 00:51:48,390 --> 00:51:51,130 Saet-byul, thank you so much 834 00:51:52,230 --> 00:51:54,330 for coming back. Thank you. 835 00:51:55,370 --> 00:51:57,640 Thank you for waiting for me. 836 00:51:58,440 --> 00:52:01,310 Don't go anywhere from now on. Stay by my side, okay? 837 00:52:05,210 --> 00:52:06,480 Can I hug you? 838 00:52:08,080 --> 00:52:09,180 No. 839 00:52:10,450 --> 00:52:11,750 I'll hug you first. 840 00:52:45,250 --> 00:52:46,450 -I love you. -I love you. 841 00:52:46,520 --> 00:52:47,790 -Jinx. -Jinx. 842 00:52:52,520 --> 00:52:55,390 THANK YOU FOR READING "HER REGGAE BOY". 843 00:52:57,600 --> 00:52:59,970 UPLOADING FINAL EPISODE OF "HER REGGAE BOY" 844 00:53:00,030 --> 00:53:01,830 UPLOAD IS NOW COMPLETE. 845 00:53:02,530 --> 00:53:05,870 If there were a Nobel Webtoon Prize, you deserve it. 846 00:53:06,440 --> 00:53:08,640 I love you, Fire Volcano. 847 00:53:09,270 --> 00:53:12,380 As always, you're always the first one to leave a comment on my webtoon, 848 00:53:12,440 --> 00:53:13,810 Aphrodite. 849 00:53:14,280 --> 00:53:17,050 I love you, Fire Volcano. 850 00:53:18,720 --> 00:53:20,020 My foot is stuck! 851 00:53:21,520 --> 00:53:23,890 It hurts! You little... I should just punch you. 852 00:53:24,690 --> 00:53:25,960 -Gosh. -I'm sorry. 853 00:53:26,660 --> 00:53:28,260 -Are you all right? -I'm okay. 854 00:53:28,330 --> 00:53:29,960 -I think something is wrong. -I'm okay. 855 00:53:30,030 --> 00:53:31,260 -You're okay? -Don't step on it. 856 00:53:31,330 --> 00:53:32,360 Okay. 857 00:53:38,440 --> 00:53:41,810 Fire Volcano. What's your next webtoon about? 858 00:53:42,040 --> 00:53:44,180 There's something I have in mind. 859 00:53:44,380 --> 00:53:45,410 What is it about? 860 00:53:45,480 --> 00:53:47,580 I'll show it to you. Come with me. 861 00:53:51,380 --> 00:53:53,280 This is so cool! 862 00:53:56,820 --> 00:53:58,060 It's that. 863 00:53:59,020 --> 00:54:01,030 -The convenience store? -Yes. 864 00:54:01,560 --> 00:54:03,630 A place that's always lit. 865 00:54:03,960 --> 00:54:05,930 An off-the-wall part-timer 866 00:54:06,000 --> 00:54:08,830 and a clumsy, handsome manager will show us 867 00:54:08,900 --> 00:54:12,100 an unpredictable, yet funny romance that takes place at a convenience store. 868 00:54:13,300 --> 00:54:14,610 -The title is -Okay. 869 00:54:15,410 --> 00:54:17,610 "Backstreet Star". 870 00:54:18,180 --> 00:54:19,810 What do you think? 871 00:54:21,450 --> 00:54:23,880 I think I like "Backstreet Rookie", 872 00:54:23,950 --> 00:54:25,020 Fire Volcano. 873 00:54:25,080 --> 00:54:26,220 -Is that so? -Yes. 874 00:54:38,060 --> 00:54:39,800 Then, the title is 875 00:54:40,100 --> 00:54:42,100 -"Backstreet Rookie". -"Backstreet Rookie". 876 00:54:43,840 --> 00:54:45,000 What is it? 877 00:54:45,140 --> 00:54:47,670 -I'm out of love. -I'll charge you. 878 00:54:49,710 --> 00:54:50,740 Charging complete. 879 00:54:52,180 --> 00:54:54,450 Should we come up with the story? 880 00:54:55,050 --> 00:54:56,050 -All right. -Okay. 881 00:54:56,110 --> 00:54:58,880 The story begins 882 00:54:58,950 --> 00:54:59,180 when the off-the-wall part-timer starts working at the store. 883 00:54:59,180 --> 00:55:02,720 BELL JINGLING, WALKING when the off-the-wall part-timer starts working at the store. 884 00:55:02,720 --> 00:55:02,990 BELL JINGLING, WALKING 885 00:55:04,190 --> 00:55:05,990 STARTLED, RUSHING 886 00:55:06,060 --> 00:55:07,790 I'm here for the interview for the part-time job. 887 00:55:08,460 --> 00:55:11,900 I should have fired this time bomb then. 888 00:55:12,030 --> 00:55:14,800 I sprayed it on my wrists and my neck. 889 00:55:15,230 --> 00:55:16,330 Mr. Choi. 890 00:55:17,340 --> 00:55:18,870 You have a girlfriend? 891 00:55:18,940 --> 00:55:20,140 Of course I have a girlfriend. 892 00:55:20,210 --> 00:55:22,210 But why do you sound so angry about it? 893 00:55:22,270 --> 00:55:24,310 Everyone thinks I'm lying. 894 00:55:24,380 --> 00:55:25,740 No one ever believes me. 895 00:55:25,810 --> 00:55:28,250 What are you talking about? You have me. 896 00:55:28,850 --> 00:55:30,180 I will believe you. 897 00:55:30,380 --> 00:55:31,420 Mr. Choi, 898 00:55:31,950 --> 00:55:32,650 I think it's time... 899 00:55:32,650 --> 00:55:32,980 HESITANT I think it's time... 900 00:55:32,980 --> 00:55:34,150 HESITANT 901 00:55:34,150 --> 00:55:35,450 that I quit working at your store. HESITANT 902 00:55:35,450 --> 00:55:35,650 that I quit working at your store. 903 00:55:35,890 --> 00:55:37,720 Why are you so nice to me? You're confusing me. 904 00:55:37,920 --> 00:55:40,160 -Do you think I'm being nice to you? -Yes. 905 00:55:40,530 --> 00:55:40,630 You have no idea what you're talking about. 906 00:55:40,630 --> 00:55:42,090 GOSH, THIS IS NOTHING. You have no idea what you're talking about. 907 00:55:42,090 --> 00:55:42,160 GOSH, THIS IS NOTHING. 908 00:55:42,160 --> 00:55:43,430 If I start being nice to someone, I end up melting that person's heart. GOSH, THIS IS NOTHING. 909 00:55:43,430 --> 00:55:43,760 If I start being nice to someone, I end up melting that person's heart. 910 00:55:43,760 --> 00:55:45,330 I'M THE MELTING FURNACE! If I start being nice to someone, I end up melting that person's heart. 911 00:55:45,330 --> 00:55:45,400 I'M THE MELTING FURNACE! 912 00:55:45,400 --> 00:55:46,970 People used to call me the Melting Furnace. I'M THE MELTING FURNACE! 913 00:55:46,970 --> 00:55:47,170 People used to call me the Melting Furnace. 914 00:55:47,230 --> 00:55:50,140 My dream changed. A convenience store manager. 915 00:55:50,700 --> 00:55:52,240 I'll be a convenience store manager. 916 00:55:53,240 --> 00:55:54,540 I would like to be 917 00:55:55,510 --> 00:55:57,880 someone special to you, too. 918 00:56:00,710 --> 00:56:01,850 Will you accept my red tulips? 919 00:56:06,180 --> 00:56:10,590 HEART POUNDING 920 00:56:13,530 --> 00:56:14,590 Mr. Choi, 921 00:56:16,190 --> 00:56:19,630 I'll answer that later. 922 00:56:20,570 --> 00:56:23,670 ANNOYED 923 00:56:24,240 --> 00:56:24,300 Oh, my gosh. This is so entertaining! 924 00:56:24,300 --> 00:56:25,100 "BACKSTREET ROOKIE" Oh, my gosh. This is so entertaining! 925 00:56:25,100 --> 00:56:25,170 Oh, my gosh. This is so entertaining! 926 00:56:25,170 --> 00:56:26,910 WRITTEN BY FIRE VOLCANO AND APHRODITE, ILLUSTRATED BY FIRE VOLCANO Oh, my gosh. This is so entertaining! 927 00:56:26,910 --> 00:56:27,040 Oh, my gosh. This is so entertaining! 928 00:56:27,640 --> 00:56:30,380 Fire Volcano, what happened at the end? 929 00:56:31,410 --> 00:56:32,510 -It ends... -Okay. 930 00:56:33,850 --> 00:56:35,580 It ends... 931 00:56:36,310 --> 00:56:38,820 -I'll come back after a 30-second break. -Come on. 932 00:56:42,920 --> 00:56:45,260 This is what happens. 933 00:56:46,120 --> 00:56:47,230 Mr. Choi. 934 00:56:49,360 --> 00:56:51,430 You asked me a question the other day. 935 00:56:53,630 --> 00:56:54,830 My answer is.. 936 00:56:58,400 --> 00:56:59,500 yes. 937 00:57:03,140 --> 00:57:04,280 It's a yes for me too. 938 00:57:33,870 --> 00:57:36,470 Ms. Gong Boon-hee has won the longest years of service award. 939 00:57:36,540 --> 00:57:39,810 PRECIOUS LIFE INSURANCE'S GRAND AWARD CEREMONY 940 00:57:39,880 --> 00:57:41,210 -My gosh. -Congratulations. 941 00:57:41,280 --> 00:57:42,210 Hold on! 942 00:57:43,580 --> 00:57:45,720 -Congratulations. -Oh, my. 943 00:57:45,920 --> 00:57:47,150 Gosh. 944 00:57:49,650 --> 00:57:51,460 -I won! -Congratulations. 945 00:57:51,560 --> 00:57:54,330 -Congratulations. -Congratulations. 946 00:57:55,760 --> 00:57:58,200 Hello, I'm hair stylist Carina Cha. 947 00:57:58,260 --> 00:57:59,360 Hello. 948 00:57:59,530 --> 00:58:01,370 How do you want your hair done today? 949 00:58:03,870 --> 00:58:05,570 I want this hairstyle. 950 00:58:06,940 --> 00:58:09,270 That's my specialty. 951 00:58:09,340 --> 00:58:10,440 Really? 952 00:58:14,510 --> 00:58:15,780 What do you like your hair? 953 00:58:16,310 --> 00:58:17,750 Amazing! 954 00:58:17,980 --> 00:58:20,150 This suits me perfectly! 955 00:58:20,720 --> 00:58:23,290 -Good job today. -So awesome! 956 00:58:25,560 --> 00:58:26,820 How do you like your hair today? 957 00:58:27,290 --> 00:58:28,560 Do you like it? 958 00:58:28,960 --> 00:58:30,460 -Amazing. -Amazing. 959 00:58:30,530 --> 00:58:32,430 -You're a good hairstylist. -You're a good hairstylist. 960 00:58:33,700 --> 00:58:35,430 Let's take a photo then. 961 00:58:37,800 --> 00:58:38,970 I'll take it now. 962 00:58:39,370 --> 00:58:41,170 In 1, 2, 3. 963 00:58:44,640 --> 00:58:47,250 -No way. -Bring it in, girls. 964 00:58:47,310 --> 00:58:48,550 -Great. -In 1, 2, 3. 965 00:58:48,610 --> 00:58:50,250 -We can do this. -We can do this. 966 00:58:51,080 --> 00:58:52,880 Fancy Girls, let's get ready. 967 00:58:52,950 --> 00:58:54,320 -Okay. -Okay. Let's go. 968 00:58:57,290 --> 00:58:58,290 -Eun-byul. -Eun-byul. 969 00:59:00,160 --> 00:59:01,190 Hey. 970 00:59:02,960 --> 00:59:04,900 -A nosebleed. -You got a nosebleed. 971 00:59:05,230 --> 00:59:08,000 Blood. You have a nosebleed. 972 00:59:10,740 --> 00:59:13,170 I'll only go forward in life! 973 00:59:13,240 --> 00:59:15,170 -Let's go! -Let's go. 974 00:59:21,510 --> 00:59:23,210 Okay. 975 00:59:44,740 --> 00:59:47,010 Good work. Great job. 976 00:59:47,070 --> 00:59:49,740 Cut. Good job, everyone! 977 00:59:51,460 --> 00:59:56,010 THANK YOU FOR WATCHING BACKSTREET ROOKIE 67919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.