All language subtitles for Baby-faced.Beauty.E15.110620.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:04,050 When women go on dates, 2 00:00:04,250 --> 00:00:08,450 they don't call the man up on the phone and ask what he'll wear for the date, right? 3 00:00:08,650 --> 00:00:10,650 Oh yes. It seems so. 4 00:00:11,850 --> 00:00:15,250 I don't think I've met a woman like that. 5 00:00:16,850 --> 00:00:17,950 Ah... 6 00:00:18,150 --> 00:00:23,750 So they can only imagine what the man will wear, right? 7 00:00:30,350 --> 00:00:31,750 Thank you, Choe Jin Wuk! 8 00:00:31,950 --> 00:00:32,850 Let's go. 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,550 Hey wait! Where are you going? 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,150 Let's go together! 11 00:01:52,620 --> 00:01:54,420 What happened? Why haven't we started yet? 12 00:01:54,620 --> 00:01:56,820 President still hasn't come. 13 00:01:57,020 --> 00:01:58,320 What? 14 00:01:58,520 --> 00:02:00,120 Do you know where President Ji Seung Il went? 15 00:02:00,320 --> 00:02:04,520 Ah, I'm not sure. I heard he went out earlier to settle some stuff. 16 00:02:06,150 --> 00:02:08,350 Ah, there he is. 17 00:02:18,950 --> 00:02:20,450 Let's begin. 18 00:02:25,250 --> 00:02:26,950 Yes. We'll start now. 19 00:02:27,250 --> 00:02:30,950 Let's start with team leader Kang Yun Seo. 20 00:02:43,780 --> 00:02:46,450 I am designer Kang Yun Seo. 21 00:02:53,320 --> 00:02:57,820 Women like to wear beautiful, elegant, sexy clothes. 22 00:02:58,020 --> 00:02:59,520 This design concept is the same as before. 23 00:02:59,820 --> 00:03:03,680 However this time, we're going to take it to a higher level, okay? 24 00:03:06,320 --> 00:03:10,550 I imagined this. 25 00:03:13,180 --> 00:03:18,020 For a 20 years old woman, what is the happiest day? 26 00:03:18,420 --> 00:03:20,620 It's possible every woman has different ideas. 27 00:03:20,820 --> 00:03:26,420 But I have one moment that I always look forward to. 28 00:03:29,620 --> 00:03:35,950 It's the moment when I confess to the person I like. 29 00:03:39,220 --> 00:03:44,250 Of course, not everyone will have that kind of opportunity. 30 00:03:46,350 --> 00:03:51,650 I only hope that whoever wears my clothes will have this kind of opportunity. 31 00:04:00,550 --> 00:04:07,350 Of course, this is the kind of outfit that will receive a man's confession. 32 00:04:07,650 --> 00:04:12,350 Next, we'll have designer Miss Lee So Yeong. 33 00:04:12,550 --> 00:04:13,950 Let's get started. 34 00:04:21,880 --> 00:04:24,850 I am designer Lee So Yeong. 35 00:04:34,450 --> 00:04:37,150 I too have stayed with the same concept as before. 36 00:04:37,350 --> 00:04:42,480 A lot of people want to wear clothes that are comfortable. 37 00:04:42,880 --> 00:04:45,320 These clothes are designed for dating. 38 00:04:45,520 --> 00:04:48,150 Therefore, if it can match with what your boyfriend is wearing, 39 00:04:48,350 --> 00:04:51,280 wouldn't it be better? 40 00:04:51,580 --> 00:04:55,020 Actually, under normal circumstances, 41 00:04:55,220 --> 00:04:59,280 people don't call ahead of time to find out what they should wear to a date. 42 00:04:59,480 --> 00:05:00,780 When women go on dates, 43 00:05:00,980 --> 00:05:05,280 they don't call the man up on the phone and ask what he'll wear for the date, right? 44 00:05:05,780 --> 00:05:08,180 So what I'm trying to do with this... 45 00:05:08,380 --> 00:05:09,880 is to match what the guy wears, 46 00:05:10,080 --> 00:05:14,550 and also, these clothes can be worn to a baseball game. 47 00:05:25,750 --> 00:05:30,080 Designer Kang Yun Seo's outfit is number 1. 48 00:05:30,180 --> 00:05:33,980 Designer Lee So Yeong's outfit is number 2. 49 00:05:34,180 --> 00:05:38,380 Please carefully examine the outfits yourselves. 50 00:05:38,580 --> 00:05:43,880 Then choose which one you prefer and place your vote into the ballot box. 51 00:05:44,280 --> 00:05:46,180 Please come forward. 52 00:05:59,880 --> 00:06:05,480 While the voters make their choice, can everyone else wait outside? 53 00:06:18,180 --> 00:06:19,580 Hello? 54 00:06:19,780 --> 00:06:22,280 Hey, can you choose my sister's outfit? 55 00:06:22,780 --> 00:06:26,080 What, do you want to die? 56 00:06:26,980 --> 00:06:29,780 What, the cost? 57 00:06:30,580 --> 00:06:31,580 No. 58 00:06:31,780 --> 00:06:33,680 What kind of contest is that? 59 00:06:49,680 --> 00:06:52,180 Eonni, it's time to go back inside. 60 00:06:52,280 --> 00:06:53,480 Mmm... 61 00:07:10,780 --> 00:07:12,980 Pick up the phone! 62 00:07:15,080 --> 00:07:16,880 Ajussi, please drive faster. 63 00:07:17,180 --> 00:07:17,680 Fine. 64 00:07:19,180 --> 00:07:22,080 The number you have dialed is unavailable. 65 00:07:26,880 --> 00:07:31,880 We will now announce the results of the vote. 66 00:07:56,380 --> 00:08:03,380 It's 26 to 4. Team leader Kang Yun Seo wins by a landslide! 67 00:08:16,920 --> 00:08:20,020 Everyone has worked hard. 68 00:08:43,680 --> 00:08:46,480 What can we do now? 69 00:08:46,880 --> 00:08:48,780 I knew it was going to be like this. 70 00:08:50,680 --> 00:08:54,480 I'm really sorry. Everyone has worked very hard. 71 00:08:59,780 --> 00:09:03,750 Again, I'm really sorry. 72 00:09:12,050 --> 00:09:14,250 Hey, just let her be. 73 00:09:14,450 --> 00:09:15,780 Mr. Choe Jin Wuk. 74 00:09:45,480 --> 00:09:51,920 Teacher, I'm sorry. 75 00:10:06,520 --> 00:10:09,020 Even if she says she wants to be alone... 76 00:10:09,220 --> 00:10:11,220 should I believe it? 77 00:10:12,050 --> 00:10:13,450 If it were me, 78 00:10:13,650 --> 00:10:15,720 I would be more sad if I had to be by myself doing nothing. 79 00:10:15,920 --> 00:10:17,880 Only you would be like that. 80 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 No. 81 00:10:20,980 --> 00:10:22,520 This time I can't let her leave by herself. 82 00:10:22,620 --> 00:10:25,950 She's definitely somewhere feeling sad right now. 83 00:10:26,550 --> 00:10:29,250 Hey hey hey hey, where are you going? Don't go! 84 00:10:29,450 --> 00:10:30,950 Wait a moment. 85 00:10:31,150 --> 00:10:31,850 Mmm... 86 00:10:32,050 --> 00:10:33,950 Ah, yes. 87 00:10:35,350 --> 00:10:37,550 Where have I seen you before? 88 00:10:37,750 --> 00:10:39,350 Ah, yes. 89 00:10:39,920 --> 00:10:41,120 For now, 90 00:10:41,320 --> 00:10:44,650 according to the original agreement, Miss Lee So Young cannot work at our company again. 91 00:10:45,250 --> 00:10:47,750 Her status as a temporary worker is now over. 92 00:10:48,250 --> 00:10:51,820 Now, the only things left is Director Baek's matter. 93 00:10:52,780 --> 00:10:56,920 Director Baek, according to the agreement you must bear the responsibility for losing. 94 00:10:57,820 --> 00:11:01,720 If that's the case, I will take the responsibility. 95 00:11:01,920 --> 00:11:03,520 I have already prepared something. 96 00:11:03,720 --> 00:11:05,480 Wait a moment. 97 00:11:05,680 --> 00:11:11,580 Before the competition, our company, The Style, and that company had a meeting. 98 00:11:11,920 --> 00:11:15,580 With the condition of not holding anyone responsible for it. 99 00:11:15,880 --> 00:11:18,980 We found out the real culprit for this incident. 100 00:11:21,380 --> 00:11:29,420 The person that had improper dealings with that company, is just Chief Ho himself. 101 00:11:29,620 --> 00:11:33,550 This is the evidence to prove it. 102 00:11:45,180 --> 00:11:49,650 So Director Baek has no relation to the event where our samples were leaked. 103 00:11:49,950 --> 00:11:53,820 Therefore, the competition does not relate to this as well. 104 00:11:59,750 --> 00:12:02,180 What's the matter? 105 00:12:02,480 --> 00:12:06,180 I'm very sorry for interrupting you so rudely. 106 00:12:06,580 --> 00:12:10,450 But there are certain things you must know. 107 00:12:10,850 --> 00:12:14,050 This competition is not fair. 108 00:12:15,680 --> 00:12:17,280 What? 109 00:12:17,580 --> 00:12:21,420 There was a leak of confidential information to the judging panel. 110 00:12:22,580 --> 00:12:25,450 Were there designer's management issues again? 111 00:12:25,650 --> 00:12:28,080 Hasn't this been discussed before? It's over. 112 00:12:28,280 --> 00:12:32,980 It's not like that. This time, the price of the clothes was leaked. 113 00:12:36,720 --> 00:12:38,920 On the homepage of the company that provided cloth to Team Leader Kang, 114 00:12:39,120 --> 00:12:42,120 there is this article. 115 00:12:42,720 --> 00:12:46,350 This article is already widely known by the public. 116 00:12:46,750 --> 00:12:50,250 Just by looking, you will know that Team Leader Kang's budget is 117 00:12:50,420 --> 00:12:53,680 three times bigger than Lee So Yeong's. 118 00:12:55,180 --> 00:12:58,920 How can it be three times as much? That cannot be. 119 00:13:02,420 --> 00:13:05,420 You must have mistaken something here. 120 00:13:05,720 --> 00:13:11,220 We do have the cost report. Furthermore, we paid both of their costs accordingly. 121 00:13:12,620 --> 00:13:17,020 Take a look at the invoice, and you will see that there is no problem. 122 00:13:17,220 --> 00:13:19,050 Yes, that's right. 123 00:13:19,250 --> 00:13:21,350 But then that is just an invoice only. 124 00:13:21,550 --> 00:13:26,350 Actually, the fabric and auxiliary material prices, do differ greatly from the invoice. 125 00:13:26,650 --> 00:13:32,920 The price that is given to Team Leader Kang's clothing, was exceptionally low. 126 00:13:33,120 --> 00:13:36,550 Just by looking at the fabric's quality itself... 127 00:13:36,650 --> 00:13:40,780 It's almost impossible to get that kind of quality for such a low price. 128 00:13:41,350 --> 00:13:45,450 Then, is it due to your relationship that you were able to receive a special discount? 129 00:13:45,650 --> 00:13:47,950 President, I really don't know anything about this. 130 00:13:48,150 --> 00:13:52,550 I am innocent and I only paid what they asked for. 131 00:13:53,620 --> 00:13:57,320 Whether Team Leader Kang knows about it or not, that's not important. 132 00:13:57,520 --> 00:14:01,350 What's important is that the cost difference was made public. 133 00:14:01,580 --> 00:14:06,380 As a result, this knowledge had already influenced the judges' decision. 134 00:14:06,580 --> 00:14:07,980 With the costs having been made public, 135 00:14:08,180 --> 00:14:10,980 women would choose the design that cost one-third less than 136 00:14:11,180 --> 00:14:13,880 Miss Lee So Yeong's clothes. 137 00:14:17,520 --> 00:14:21,550 Gather all the people in the Product Planning Department. 138 00:14:32,420 --> 00:14:36,520 Wait a moment! Wait a moment. 139 00:14:37,420 --> 00:14:41,320 Please vote once more. 140 00:14:41,520 --> 00:14:44,320 Please, just wait a moment and hear me out. 141 00:14:44,520 --> 00:14:45,720 This will be good. 142 00:14:46,020 --> 00:14:52,950 Now, these are going to be the store prices for the clothes. 143 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 What are you doing? 144 00:15:12,220 --> 00:15:13,420 You want to go home already? 145 00:15:14,420 --> 00:15:17,820 What's the use of doing that? 146 00:15:18,420 --> 00:15:20,220 Oh, this... What are you doing? 147 00:15:20,420 --> 00:15:23,250 Hey, you don't need to pack these things. 148 00:15:23,450 --> 00:15:26,050 You! Miss Lee So Yeong, 149 00:15:26,350 --> 00:15:28,280 won! 150 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 What? 151 00:15:30,380 --> 00:15:31,880 Congratulations! 152 00:15:31,980 --> 00:15:33,780 Congratulations to you, Miss Lee So Yeong! 153 00:15:33,980 --> 00:15:34,580 Congratulations! 154 00:15:34,980 --> 00:15:37,580 Eonni, congratulations. 155 00:15:38,480 --> 00:15:42,180 What are you saying? What exactly... 156 00:15:42,280 --> 00:15:46,520 Team Leader Kang Yun Seo and Miss Lee So Yeong's clothing costs were openly announced. 157 00:15:46,720 --> 00:15:49,420 So there was a problem with the vote. 158 00:15:49,620 --> 00:15:51,920 So a slight change was made to the question. 159 00:15:52,120 --> 00:15:55,450 They put a price for both outfits. 160 00:15:55,650 --> 00:15:57,250 And then asked the jury to vote again. 161 00:15:57,450 --> 00:15:59,680 50% off from the original price. 162 00:15:59,880 --> 00:16:03,180 19 of them have the intention to buy the clothes you designed, 163 00:16:03,380 --> 00:16:06,580 while 11 people chose to buy the clothes she designed. 164 00:16:08,780 --> 00:16:12,480 In terms of the price comparison, your design had a higher level of satisfaction. 165 00:16:13,080 --> 00:16:14,380 Really? 166 00:16:16,220 --> 00:16:19,320 No, this competition, how is it done actually? 167 00:16:19,620 --> 00:16:21,920 That! It's like this, no... 168 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 It would be better if you see for yourself. 169 00:16:23,320 --> 00:16:25,120 Just go to the waiting room and see. 170 00:16:29,620 --> 00:16:32,220 Just go, okay? 171 00:16:34,720 --> 00:16:36,620 So Jin. 172 00:16:39,120 --> 00:16:41,920 Exactly what happened? 173 00:16:45,320 --> 00:16:47,520 How is it? Did you win? 174 00:16:47,820 --> 00:16:48,920 I won. 175 00:16:55,420 --> 00:16:56,320 Isn't my timing very good? 176 00:16:59,120 --> 00:17:01,220 Lee So Yeong's sister... 177 00:17:01,420 --> 00:17:03,150 where have I seen her? 178 00:17:03,350 --> 00:17:06,850 I think I've seen her somewhere before as well. 179 00:17:07,150 --> 00:17:08,950 She looks kind of familiar, right? 180 00:17:09,150 --> 00:17:10,880 Where have we seen her? 181 00:17:11,080 --> 00:17:12,580 Fitting model... 182 00:17:12,780 --> 00:17:14,680 maybe she has worked part-time here as a fitting model. 183 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Is that so? 184 00:17:16,080 --> 00:17:19,580 Anyway, these sisters grew up really differently. 185 00:17:20,080 --> 00:17:22,620 I suppose... 186 00:17:22,810 --> 00:17:24,220 The sister, right there... 187 00:17:24,420 --> 00:17:25,810 The sister on this side looks like a Junior High School student, 188 00:17:26,020 --> 00:17:28,520 but the younger sister has a great body figure! 189 00:17:28,720 --> 00:17:30,450 Ah, really, hyeong! 190 00:17:30,650 --> 00:17:31,750 What are you looking at? 191 00:17:31,950 --> 00:17:34,050 Miss Lee So Yeong doesn't look like a junior high school student. 192 00:17:34,250 --> 00:17:35,980 Hey, have you ever seen such a pretty junior high school student? 193 00:17:36,280 --> 00:17:38,280 What you say does not make any sense. 194 00:17:38,480 --> 00:17:40,680 Because junior high school students are actually very pretty. 195 00:17:40,880 --> 00:17:42,680 Are you really that fascinated? 196 00:17:42,980 --> 00:17:45,080 I don't have anything to say, really! 197 00:17:45,280 --> 00:17:48,380 Anyway, the sister on the right side is a hundred, a thousand times better! 198 00:17:48,580 --> 00:17:49,880 Don't say otherwise. 199 00:17:50,480 --> 00:17:52,180 Hey, you're making me go crazy. 200 00:17:58,680 --> 00:18:06,180 Teacher. Thank you teacher. 201 00:18:06,480 --> 00:18:11,120 Like the last time I asked you, how does it feel? 202 00:18:11,820 --> 00:18:14,920 So, how does it feel now? 203 00:18:16,420 --> 00:18:19,220 Not because of age or qualifications... 204 00:18:19,320 --> 00:18:22,320 How does it feel to make it through on your strength alone? 205 00:18:25,420 --> 00:18:29,820 You have already found your place. 206 00:18:30,320 --> 00:18:35,180 From now on, I must be forthright when I'm in front of teacher. 207 00:18:36,880 --> 00:18:40,450 Teacher, I won't let you down again. 208 00:18:49,680 --> 00:18:51,780 I have nothing to say. 209 00:18:51,980 --> 00:18:54,180 It's my fault. 210 00:18:54,680 --> 00:18:59,780 With momentum swinging to the other side... 211 00:19:00,650 --> 00:19:02,980 I just wanted to win. 212 00:19:03,080 --> 00:19:04,580 Forget it! 213 00:19:04,780 --> 00:19:06,550 Please leave. 214 00:19:07,550 --> 00:19:09,050 Okay. 215 00:19:09,550 --> 00:19:13,750 Anyway, I'm really very sorry. 216 00:19:47,750 --> 00:19:49,980 Designer... 217 00:19:50,180 --> 00:19:51,680 Miss Lee So Yeong. 218 00:20:04,580 --> 00:20:07,780 We should celebrate today. 219 00:20:09,980 --> 00:20:13,080 How about going to see a movie? 220 00:20:13,380 --> 00:20:16,180 I really haven't gone to see a movie in a long time. 221 00:20:16,380 --> 00:20:16,980 Me too, 222 00:20:17,180 --> 00:20:18,980 me too, me too! 223 00:20:19,180 --> 00:20:26,420 So do you want to take this opportunity to go see a movie together? 224 00:20:27,020 --> 00:20:28,120 Yes. 225 00:20:42,420 --> 00:20:43,620 Professor Ji. 226 00:20:43,820 --> 00:20:46,220 Last time, I was really thankful to you. 227 00:20:46,920 --> 00:20:48,020 What? 228 00:20:48,850 --> 00:20:52,650 That advice, that women also can have distended belly. 229 00:20:52,850 --> 00:20:57,650 Since then I am always attentive to a woman's stomach area. 230 00:21:02,550 --> 00:21:06,550 As expected, everyone has a bit of a belly. 231 00:21:06,750 --> 00:21:08,550 What? 232 00:21:08,750 --> 00:21:11,050 It's a relief that you already know. 233 00:21:11,250 --> 00:21:12,350 Then... 234 00:21:12,550 --> 00:21:16,050 Perhaps, if you have time today, 235 00:21:16,550 --> 00:21:20,480 I would like to treat you to a meal to express my gratitude. 236 00:21:20,880 --> 00:21:22,020 Alright. 237 00:21:22,220 --> 00:21:23,220 Good? 238 00:21:23,420 --> 00:21:24,620 Good. 239 00:21:24,820 --> 00:21:27,620 Anyway, oppa... no, I mean 240 00:21:27,820 --> 00:21:30,850 the President will also be going to eat with us. 241 00:21:31,050 --> 00:21:32,050 Good. 242 00:21:32,650 --> 00:21:34,350 Thank you. 243 00:21:34,850 --> 00:21:38,150 What? 244 00:21:38,250 --> 00:21:41,380 I... I... well... 245 00:21:42,680 --> 00:21:44,080 You have to attend! The rest are coming too 246 00:21:44,280 --> 00:21:45,180 but Miss Lee So Yeong can't miss it. 247 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 Aren't you today's lead actress? 248 00:21:46,480 --> 00:21:49,920 If Miss Lee So Yeong does not participate... what is it called? 249 00:21:50,020 --> 00:21:53,980 If an actress has a new movie out, she must show herself as well. 250 00:21:54,080 --> 00:21:55,120 You have to come. 251 00:21:57,520 --> 00:22:00,480 Will Choe Jin Wuk come too? 252 00:22:00,680 --> 00:22:02,120 Jin Wuk? He's not coming. 253 00:22:02,320 --> 00:22:04,580 I heard he already had an appointment. 254 00:22:06,880 --> 00:22:10,280 Good! Then I will assume that everyone will attend. 255 00:22:10,480 --> 00:22:12,880 Team leader, I... I... 256 00:22:13,080 --> 00:22:13,980 What I would like to say is 257 00:22:14,180 --> 00:22:16,150 I have too many matters to attend to. 258 00:22:16,350 --> 00:22:18,720 I have to contact the suppliers in the morning. 259 00:22:18,920 --> 00:22:21,420 It has to be completed before the dateline, right? 260 00:22:21,620 --> 00:22:23,320 Right, it should be like that. 261 00:22:23,520 --> 00:22:27,820 So you're saying you cannot go, is that it? 262 00:22:28,020 --> 00:22:31,780 Well, it's like that. 263 00:22:32,180 --> 00:22:33,780 Me too! Me too! 264 00:22:33,980 --> 00:22:36,720 I have to send the finished magazine early in the morning. 265 00:22:36,920 --> 00:22:38,620 I have to choose the raw materials again. 266 00:22:38,820 --> 00:22:40,120 according to my schedule. 267 00:22:40,320 --> 00:22:41,620 Therefore I can't come to dinner. 268 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 Ok, I understand. 269 00:22:45,320 --> 00:22:47,920 Then Chief Jang and Director Park won't be coming with us? 270 00:22:48,520 --> 00:22:49,620 I feel unfortunate, but 271 00:22:49,820 --> 00:22:53,780 Lee So Yeong will have to go with me. Only the two of us. 272 00:22:54,880 --> 00:22:57,180 Well, let's go, Lee So Yeong. 273 00:22:57,380 --> 00:23:00,980 I heard the president already reserved a Korean restaurant. 274 00:23:01,180 --> 00:23:04,680 What, the president is also coming? 275 00:23:04,980 --> 00:23:06,280 How can that be? 276 00:23:06,480 --> 00:23:07,680 It's a bit unfortunate, 277 00:23:07,880 --> 00:23:10,220 but for you two, there's always next time. 278 00:23:10,420 --> 00:23:12,420 Let's go, Miss Lee So Yeong. 279 00:23:20,820 --> 00:23:22,620 Don't tell me it was our president who organized it? 280 00:23:22,720 --> 00:23:24,350 Yes, that's right. 281 00:23:24,650 --> 00:23:26,850 What, dinner? 282 00:23:26,950 --> 00:23:30,650 Sorry, I cannot decline! 283 00:23:30,850 --> 00:23:33,350 Today, everybody was worried for me. 284 00:23:33,550 --> 00:23:35,750 Then what about me? Is it alright to turn me down like this? 285 00:23:35,950 --> 00:23:38,450 I don't mean it that way. 286 00:23:38,650 --> 00:23:40,250 You already promised me. 287 00:23:40,550 --> 00:23:42,050 How can it be like this? 288 00:23:42,280 --> 00:23:43,980 I asked you first before team leader Kim did. 289 00:23:44,080 --> 00:23:45,180 Just turn him down, will you? 290 00:23:45,380 --> 00:23:46,980 I am sorry, Choe Jin Wuk. 291 00:23:47,180 --> 00:23:49,380 I also really wanted to watch a movie with you. 292 00:23:49,580 --> 00:23:52,280 Next time I will treat you to a delicious meal. 293 00:23:52,480 --> 00:23:54,780 Just this once, huh? 294 00:23:55,180 --> 00:23:58,580 Forget it, I don't care. I'm hanging up! 295 00:23:59,780 --> 00:24:03,380 Hey, Choe Jin Wuk. Choe Jin Wuk! 296 00:24:14,550 --> 00:24:15,350 I hung up just like that, 297 00:24:15,580 --> 00:24:18,320 and you won't even call me back? Really... 298 00:24:18,520 --> 00:24:21,020 Oh, hyeong, you're here? 299 00:24:21,220 --> 00:24:22,120 You didn't go to the dinner? 300 00:24:22,220 --> 00:24:25,620 Mmm, I just have to be in Kim Jun Soo's bad side. 301 00:24:25,820 --> 00:24:27,050 Am I insane? 302 00:24:27,150 --> 00:24:29,550 When team leader Kim is drunk, he gets very rude. 303 00:24:29,750 --> 00:24:30,950 Although he's not really like that when he's sober. 304 00:24:31,150 --> 00:24:32,780 Hyeong, you still have to go! 305 00:24:32,980 --> 00:24:33,880 If you are here, 306 00:24:34,080 --> 00:24:36,180 who will look after Lee So Yeong? 307 00:24:36,380 --> 00:24:38,050 Why are you acting like this? 308 00:24:38,150 --> 00:24:40,850 Who wanted to take Lee So Yeong? That girl... 309 00:24:41,050 --> 00:24:43,120 Hyeong, you're really... 310 00:24:43,320 --> 00:24:45,050 What do mean by Lee So Yeong is that girl? 311 00:24:45,920 --> 00:24:46,820 What? 312 00:24:47,020 --> 00:24:50,450 It's not like Lee So Young is a 2 year old child. 313 00:24:50,650 --> 00:24:51,880 She's the same age as you. 314 00:24:52,080 --> 00:24:54,720 And she has worked here for quite some time now. 315 00:24:54,920 --> 00:24:55,720 What about you? 316 00:24:55,920 --> 00:24:57,320 You're also always Lee So Young this, Lee So Young that. Isn't that right? 317 00:24:57,520 --> 00:25:00,120 There are only two people at that time. 318 00:25:00,320 --> 00:25:02,120 Anyway from now on, in front of everybody I plan to 319 00:25:02,320 --> 00:25:04,020 call her Miss Lee So Young. 320 00:25:04,620 --> 00:25:06,720 People around her should respect her, 321 00:25:06,920 --> 00:25:08,620 so that other people will respect her. 322 00:25:08,820 --> 00:25:11,220 Our Miss Lee So Young. 323 00:25:11,920 --> 00:25:13,450 Ok, I know. 324 00:25:13,650 --> 00:25:17,050 Miss Lee So Yeong. Is that fine? 325 00:25:17,250 --> 00:25:18,350 That's right. 326 00:25:18,550 --> 00:25:21,250 In the future, you have to call her like that. Do you understand? 327 00:25:21,450 --> 00:25:22,580 Are you being sensible? 328 00:25:22,780 --> 00:25:24,880 Or just too carried away? 329 00:25:25,680 --> 00:25:27,280 Anyway, 330 00:25:27,480 --> 00:25:28,880 tell me where they're having dinner. 331 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 You're thinking of going there? 332 00:25:30,380 --> 00:25:33,080 You can't. The president will be there too. 333 00:25:33,280 --> 00:25:35,880 What! The president is also there? 334 00:25:37,580 --> 00:25:39,780 Why didn't you tell me earlier? 335 00:25:39,980 --> 00:25:42,650 What's wrong with you? It's not as if there are only the two of them. 336 00:25:42,850 --> 00:25:44,150 Prof. Ji and Team Leader Kim will also be there. 337 00:25:44,350 --> 00:25:45,050 How can that be a problem? 338 00:25:45,250 --> 00:25:47,150 But still, quickly tell me where the place is. 339 00:25:47,350 --> 00:25:49,450 The reason for having more women's dressing room is... 340 00:25:49,650 --> 00:25:54,450 Our company has about twice as many female employees as compared to the males. 341 00:25:54,850 --> 00:25:57,620 Does this answer satisfy you? 342 00:25:57,920 --> 00:26:01,250 Yes, it's perfectly fine. 343 00:26:04,920 --> 00:26:06,420 Anyway, president 344 00:26:07,220 --> 00:26:13,620 our company representative's number is 14455244. 345 00:26:13,820 --> 00:26:18,020 Why does it have the number '4' four times? Why? 346 00:26:18,380 --> 00:26:21,850 How can this be the representative number of The Style, South Korea's representative fashion company, 347 00:26:22,120 --> 00:26:26,880 when Chinese nationals hate the figure 4, yet it appears four times in it? 348 00:26:27,080 --> 00:26:30,850 What do you think about that? 349 00:26:35,350 --> 00:26:37,050 Let's have some soda. 350 00:26:37,150 --> 00:26:39,180 Drink mine. 351 00:26:42,180 --> 00:26:45,150 The reason number 4 is repeated four times is that... 352 00:26:46,520 --> 00:26:52,350 if similar numbers are repeated more, it's easier to remember. 353 00:26:53,120 --> 00:26:56,050 Ah, so that's how it is! 354 00:26:56,250 --> 00:26:58,850 What a profound significance. 355 00:26:59,850 --> 00:27:04,520 Okay everyone, let's eat now before our food gets cold. 356 00:27:04,720 --> 00:27:08,120 Okay. 357 00:27:08,120 --> 00:27:10,850 But President, what I'm trying to say is that 358 00:27:11,050 --> 00:27:13,180 we, The Style, why is it... 359 00:27:13,380 --> 00:27:16,950 Team Leader Kim, you are not a reporter 360 00:27:17,220 --> 00:27:19,480 but why do you ask so many questions? 361 00:27:19,680 --> 00:27:22,750 Don't ask those absurd questions again. Just eat your meal quickly, okay? 362 00:27:23,050 --> 00:27:24,250 You are curious about a lot of things. 363 00:27:24,450 --> 00:27:26,250 Your belly must be extremely hungry. 364 00:27:26,450 --> 00:27:28,250 It's alright. 365 00:27:28,450 --> 00:27:30,250 Rather than actual food, 366 00:27:30,380 --> 00:27:32,580 I prefer food for the spirit. 367 00:27:32,780 --> 00:27:36,450 Satisfying my curiosity is more important. 368 00:27:36,650 --> 00:27:39,050 Thank you for worrying about me. 369 00:27:39,220 --> 00:27:41,120 So, just like I said, president, 370 00:28:00,780 --> 00:28:05,680 I'm sorry, I'm not feeling very well. 371 00:28:05,880 --> 00:28:08,020 I will go back first. 372 00:28:09,750 --> 00:28:12,550 Are you really uncomfortable? 373 00:28:12,750 --> 00:28:13,850 Yes. 374 00:28:13,950 --> 00:28:16,250 Ju Hee, Ju Hee! 375 00:28:22,180 --> 00:28:24,980 President, excuse me for a while. 376 00:28:47,120 --> 00:28:51,520 Do you feel very sick? 377 00:28:51,720 --> 00:28:54,720 Sorry. It's just that my head hurts a little. 378 00:28:55,120 --> 00:28:58,520 Where are you going? I will send you back, ok? 379 00:28:58,720 --> 00:29:00,820 No need, I will go back myself. 380 00:29:01,020 --> 00:29:03,320 Don't be like that and listen to me. 381 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 The world is more dangerous these days. 382 00:29:05,520 --> 00:29:07,320 It's already very late. 383 00:29:08,220 --> 00:29:11,320 This community is not a dangerous place. 384 00:29:11,620 --> 00:29:18,550 Furthermore, even if we were to go together, Team Leader Kim... 385 00:29:18,750 --> 00:29:21,050 It seems you would not be able to protect me. 386 00:29:21,250 --> 00:29:24,820 Then, you mean to say you don't believe me, is that it? 387 00:29:25,020 --> 00:29:28,120 It's not like that. 388 00:29:28,920 --> 00:29:31,220 Ok, when I was in China, 389 00:29:31,420 --> 00:29:34,520 I learned the Shaolin boxing method. 390 00:29:34,720 --> 00:29:38,320 Wait, I'll just show you for a moment. 391 00:29:57,350 --> 00:29:58,650 Bravo! 392 00:30:12,250 --> 00:30:14,250 Good? 393 00:30:14,950 --> 00:30:17,950 Excuse me, your pants... 394 00:30:28,020 --> 00:30:30,180 Why did both of them leave? 395 00:30:35,050 --> 00:30:37,750 So now there is only the president with her, right? 396 00:30:44,720 --> 00:30:48,320 Why is team leader Kim not back yet? 397 00:30:53,480 --> 00:30:58,550 Hyeon Yi is doing well, right? 398 00:31:00,250 --> 00:31:01,620 Yes. 399 00:31:03,320 --> 00:31:05,880 I occasionally thought of her and wanted to call her. 400 00:31:05,980 --> 00:31:08,180 But I have always stopped myself. 401 00:31:08,380 --> 00:31:11,480 She became like this because of me. 402 00:31:11,680 --> 00:31:14,380 I feel that I won't live up to her expectations. 403 00:31:14,580 --> 00:31:16,780 Although having Miss Lee So Yeong call her 404 00:31:16,980 --> 00:31:18,580 would make her happy, 405 00:31:18,780 --> 00:31:22,450 I don't want to let you. 406 00:31:23,780 --> 00:31:28,920 I feel like I should apologize for tying Hyeon Yi to you. 407 00:31:29,680 --> 00:31:32,920 I didn't know it would become like this, 408 00:31:33,120 --> 00:31:37,920 but I hope that I can sometimes be in front of you not as Hyeon Yi's father. 409 00:31:39,850 --> 00:31:41,120 What? 410 00:31:54,820 --> 00:31:59,620 As the acting MD, I have the right to join this meal, right? 411 00:32:03,450 --> 00:32:07,980 Really, it looks delicious! 412 00:32:08,880 --> 00:32:13,150 But, what are you two talking about? 413 00:32:15,380 --> 00:32:17,780 Oh, we are chatting about Hyeon Yi. 414 00:32:17,980 --> 00:32:19,780 Ah, Hyeon Yi! 415 00:32:20,080 --> 00:32:22,680 That's right, Hyeon Yi called me. 416 00:32:23,380 --> 00:32:24,920 Hyeon Yi called Mr. Choe Jin Wuk? 417 00:32:25,020 --> 00:32:27,150 Yes. She said that with Lee So Yeong, 418 00:32:27,350 --> 00:32:28,950 the three of us should go to the playground. 419 00:32:29,350 --> 00:32:33,620 She also said, the reason she likes Lee So Yeong ajumma is that... 420 00:32:34,320 --> 00:32:36,550 Lee So Yeong ajumma's unsophisticated manner 421 00:32:36,920 --> 00:32:39,820 is absolutely not the president's ideal type. 422 00:32:39,920 --> 00:32:42,580 That's why she feels more for her. 423 00:32:42,850 --> 00:32:45,550 Children these days, really. 424 00:32:48,850 --> 00:32:52,320 I don't think Miss Lee So Yeong is unsophisticated. 425 00:32:52,520 --> 00:32:55,480 I also don't agree that she's not my ideal type. 426 00:32:55,980 --> 00:32:57,520 What? 427 00:33:10,320 --> 00:33:16,650 In fact, I have a question I would like to ask you about. 428 00:33:17,420 --> 00:33:22,180 That previous 10,000 won you gave Miss Lee So Yeong, 429 00:33:22,620 --> 00:33:24,220 what was that for? 430 00:33:25,480 --> 00:33:27,520 Before, I just kind of wanted to know. 431 00:33:27,720 --> 00:33:30,150 Today, I must certainly know. 432 00:33:30,550 --> 00:33:31,250 Hey! 433 00:33:31,450 --> 00:33:33,180 Be quiet for a while. 434 00:33:33,380 --> 00:33:35,850 That was for Miss Lee So Yeong for lending me some money. 435 00:33:36,050 --> 00:33:38,180 What? 436 00:33:38,380 --> 00:33:40,680 The President borrowed money from Miss Lee So Yeong? 437 00:33:40,880 --> 00:33:41,680 But why? 438 00:33:41,920 --> 00:33:44,250 I bought some soft boiled eggs with soft drinks. 439 00:33:44,450 --> 00:33:46,380 Why, am I not allowed to do that? 440 00:33:46,550 --> 00:33:50,350 What! Where? 441 00:33:50,650 --> 00:33:54,120 Where did you recently buy soft boiled eggs and soft drinks? 442 00:33:54,350 --> 00:33:58,720 You both went to the sauna then? 443 00:33:58,920 --> 00:34:03,620 Hey, what sauna! 444 00:34:04,920 --> 00:34:08,020 There's nothing much that we can eat on the train. 445 00:34:08,220 --> 00:34:09,980 What, train! 446 00:34:10,520 --> 00:34:14,910 That was... That... well. 447 00:34:15,120 --> 00:34:18,450 That time you went to the fair, 448 00:34:18,650 --> 00:34:20,250 you two went together, then? 449 00:34:20,550 --> 00:34:22,620 It's not... Hey! 450 00:34:22,910 --> 00:34:24,820 That time at the Color Fair, 451 00:34:25,020 --> 00:34:26,020 we accidentally ran into each other. 452 00:34:26,220 --> 00:34:28,720 Hold on a second... Therefore... 453 00:34:29,320 --> 00:34:35,820 you did not obediently learn the fashion terms on the train, 454 00:34:36,410 --> 00:34:40,020 instead had soft drinks and boiled eggs with the president. 455 00:34:40,220 --> 00:34:47,520 Really! Oh God! Soft boiled eggs, soft drinks. 456 00:34:50,020 --> 00:34:53,520 President, how come you used this old fashioned way? 457 00:34:53,720 --> 00:34:56,980 Who still eat soft boiled eggs with soft drinks? 458 00:34:57,280 --> 00:34:58,180 So if we wanted to be modern, 459 00:34:58,380 --> 00:35:00,350 we would have eaten muffins with espresso. 460 00:35:00,480 --> 00:35:02,420 But yes, we chose the old fashioned way. 461 00:35:02,620 --> 00:35:05,050 Mr. Choe Jin Wuk probably doesn't understand, 462 00:35:05,250 --> 00:35:06,880 but Miss Lee So Yeong was with me, 463 00:35:07,380 --> 00:35:10,050 and people used to do that back in the days. 464 00:35:12,250 --> 00:35:13,750 Therefore... 465 00:35:13,950 --> 00:35:17,020 you and the president ate boiled eggs with soft drinks, 466 00:35:17,220 --> 00:35:19,620 and talked about the good old times during the train ride? Was it like that? 467 00:35:19,820 --> 00:35:22,050 Hey, that's not... 468 00:35:22,250 --> 00:35:24,320 how it is. 469 00:35:24,520 --> 00:35:30,050 President made a mistake and left the keys inside the car. 470 00:35:30,250 --> 00:35:35,320 That's not it. Honestly, I did that intentionally. 471 00:35:39,150 --> 00:35:41,820 I wanted to sit beside Miss Lee So Yeong on the train, 472 00:35:42,020 --> 00:35:44,520 so I purposely left them in the car. 473 00:35:55,420 --> 00:35:57,320 What is this? 474 00:35:59,250 --> 00:36:05,380 Then today's dinner was arranged by the president too? 475 00:36:06,120 --> 00:36:10,680 Did you also tell team leader Kim and professor Ji to go? 476 00:36:11,750 --> 00:36:15,880 Because you wanted to be alone with Miss Lee So Yeong... that's why it's like this, isn't it? 477 00:36:21,520 --> 00:36:23,220 To be a president is really good... 478 00:36:23,420 --> 00:36:25,650 He is able to make this arrangement anyway. 479 00:36:25,950 --> 00:36:27,450 Choe Jin Wuk. 480 00:36:27,650 --> 00:36:29,680 But what can you do? 481 00:36:29,820 --> 00:36:33,420 Lee So Yeong and I are in that kind of relationship. 482 00:36:33,620 --> 00:36:35,250 We are dating! 483 00:36:38,750 --> 00:36:40,350 You did not know this until now, 484 00:36:40,450 --> 00:36:42,180 so I'll just forget it. 485 00:36:42,550 --> 00:36:45,050 However, if you sneak around my girlfriend in the future, 486 00:36:45,250 --> 00:36:46,620 I won't just sit back and watch. 487 00:36:46,780 --> 00:36:49,180 even if you are the president. 488 00:37:03,050 --> 00:37:04,920 I'm sorry, Miss Lee So Yeong. 489 00:37:05,620 --> 00:37:09,520 Choe Jin Wuk and I must have put you in a difficult situation. 490 00:37:09,720 --> 00:37:11,320 Miss Lee Soo Yeong? 491 00:37:11,520 --> 00:37:14,250 Today, I am afraid you're feeling embarrassed, so I'll just go ahead first. 492 00:37:14,450 --> 00:37:16,850 But next time, I just don't know 493 00:37:17,050 --> 00:37:20,350 who is going to leave first between us. 494 00:37:23,750 --> 00:37:24,750 Then... 495 00:37:43,180 --> 00:37:51,480 Hey, that... About cancelling our date, I am very sorry. 496 00:37:52,150 --> 00:37:54,550 But you are acting like a child, barging in like this. 497 00:37:54,750 --> 00:37:57,020 I want to ask you one question. 498 00:37:58,480 --> 00:38:00,350 Do you like the president? 499 00:38:00,920 --> 00:38:01,980 What? 500 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 If not, 501 00:38:03,680 --> 00:38:06,520 why didn't you say that I'm your boyfriend when we were in front of the president? 502 00:38:06,720 --> 00:38:07,980 Why didn't you say anything? 503 00:38:08,080 --> 00:38:10,850 This has nothing to do with him and he didn't even ask. 504 00:38:11,050 --> 00:38:13,650 See! You are always like this. 505 00:38:13,850 --> 00:38:15,720 Don't throw a tantrum! 506 00:38:16,420 --> 00:38:19,720 I didn't expect the president would have that kind of response. 507 00:38:19,920 --> 00:38:22,450 I'm also a little bit confused right now. 508 00:38:22,650 --> 00:38:23,550 This is the first time fall in love. 509 00:38:23,750 --> 00:38:26,050 I don't know how to deal with it. 510 00:38:31,250 --> 00:38:34,720 Anyway, I'm sorry. 511 00:38:36,080 --> 00:38:38,720 You have every right to be mad. 512 00:38:39,720 --> 00:38:41,980 I'm sorry for everything. 513 00:38:43,850 --> 00:38:46,850 You have to believe me, ok? 514 00:38:47,050 --> 00:38:48,980 How come you don't believe me? 515 00:38:49,180 --> 00:38:51,620 You have to make me believe you! 516 00:38:51,820 --> 00:38:53,320 You often don't answer the phone. 517 00:38:53,520 --> 00:38:56,050 You always say that you are busy and run off. 518 00:38:56,250 --> 00:38:57,250 What is being busy? 519 00:38:57,450 --> 00:38:59,150 To be with the president on the train 520 00:38:59,250 --> 00:39:00,750 and eat soft boiled eggs with soft drinks? 521 00:39:04,250 --> 00:39:06,620 Perhaps, you feel very happy? 522 00:39:07,920 --> 00:39:09,620 Like the president. 523 00:39:09,820 --> 00:39:12,720 A handsome, stylish and rich person says he likes you... 524 00:39:12,920 --> 00:39:14,450 did that put you in a very good mood? 525 00:39:14,650 --> 00:39:15,520 What? 526 00:39:15,750 --> 00:39:17,680 I can understand. 527 00:39:17,880 --> 00:39:19,980 I know I'm just an ordinary person. 528 00:39:20,220 --> 00:39:20,850 Everyone would agree. 529 00:39:21,080 --> 00:39:22,920 The president is amazing and invincible. 530 00:39:23,020 --> 00:39:24,920 So you should be happy, right? 531 00:39:25,020 --> 00:39:27,950 Really... How can you be so easy like this. 532 00:39:29,020 --> 00:39:34,180 Easy? Are you done talking? 533 00:39:35,950 --> 00:39:38,350 Yes, I said what I wanted to say. Why? 534 00:39:42,420 --> 00:39:43,920 That's really... 535 00:39:45,820 --> 00:39:49,420 Fine, go. Who is going to miss you? 536 00:39:50,950 --> 00:39:54,950 I will immediately go to Cheong Dam Dong tomorrow to find a hot girl. 537 00:39:55,150 --> 00:39:57,150 We'll eat waffles and drink espresso. 538 00:39:57,350 --> 00:39:59,850 We'll also drink Americano... 539 00:40:00,050 --> 00:40:04,150 Caramel Macchiato, even right now! 540 00:40:14,650 --> 00:40:21,050 Wait, Lee So Yeong. 541 00:40:21,850 --> 00:40:26,350 For what I said to you just now, I apologize. 542 00:40:29,420 --> 00:40:32,120 I shouldn't have said those things. 543 00:40:33,420 --> 00:40:36,750 Anyway, I'm sorry. 544 00:40:42,650 --> 00:40:46,550 To be honest, I felt extremely wronged today. 545 00:40:47,250 --> 00:40:51,580 Wasn't this supposed to be our first formal date? 546 00:40:51,880 --> 00:40:54,580 That's why I was looking forward to it so much. 547 00:40:56,880 --> 00:40:58,180 I don't want to eat waffles, 548 00:40:58,280 --> 00:41:00,780 or drink espresso. 549 00:41:01,780 --> 00:41:08,120 I just want to hold your hand and watch a movie. 550 00:41:10,450 --> 00:41:12,950 Extremely old-fashioned. 551 00:41:13,150 --> 00:41:15,450 Just like how it was in the old movies. 552 00:41:21,950 --> 00:41:24,650 But to me it feels like 553 00:41:24,850 --> 00:41:27,050 the president has always been one step ahead of me. 554 00:41:27,250 --> 00:41:29,750 That's why I'm so angry. 555 00:41:34,120 --> 00:41:37,920 You're also very tired. Go home quickly, ok? 556 00:41:38,720 --> 00:41:40,420 No matter what, 557 00:41:40,620 --> 00:41:42,620 today is a happy day for us. 558 00:41:42,820 --> 00:41:44,320 And we won the competition. 559 00:41:49,220 --> 00:41:53,020 Good night, sweet dreams. 560 00:41:54,320 --> 00:41:56,220 Hurry in. 561 00:41:56,420 --> 00:41:57,920 I'm going. 562 00:42:05,620 --> 00:42:11,320 That...lower yourself down. 563 00:42:11,720 --> 00:42:13,020 What? 564 00:42:14,120 --> 00:42:16,720 Lower your body down. 565 00:42:17,620 --> 00:42:19,120 Body? 566 00:42:31,750 --> 00:42:34,150 Goodbye. Go home safely. 567 00:43:19,150 --> 00:43:20,050 Good night. 568 00:44:31,780 --> 00:44:34,680 Love. Love. 569 00:44:37,380 --> 00:44:40,780 Are you crazy? What's with the love sickness early in the morning? 570 00:44:40,980 --> 00:44:42,280 You're just beside me. 571 00:44:43,080 --> 00:44:46,080 From the look in your eyes now, you feel that the world is beautiful, right? 572 00:44:46,280 --> 00:44:48,780 Crazy! Really. 573 00:44:48,880 --> 00:44:50,180 Hyeong, let's walk together. 574 00:44:50,380 --> 00:44:52,980 Let go. Take your hand off me! 575 00:44:53,280 --> 00:44:58,620 From now on, Miss Lee So Yeong will also participate in the romantic design project. 576 00:44:59,020 --> 00:45:03,020 This project is very important. Please pay special attention to it. 577 00:45:03,220 --> 00:45:05,120 Use this as reference. 578 00:45:05,320 --> 00:45:06,820 Yes. Understood. 579 00:45:07,020 --> 00:45:09,120 OK, work hard, ok? 580 00:45:09,320 --> 00:45:10,520 Walk Slowly. 581 00:45:13,620 --> 00:45:14,620 Good morning. 582 00:45:14,820 --> 00:45:15,520 You came. 583 00:45:18,050 --> 00:45:22,050 So Yeong, how can you wear something like this to work? 584 00:45:22,350 --> 00:45:24,280 What's wrong? 585 00:45:24,680 --> 00:45:26,380 Socks. 586 00:45:29,580 --> 00:45:31,950 They don't match. 587 00:45:32,220 --> 00:45:34,920 They must got a little mixed up inside the sock drawer. 588 00:45:35,120 --> 00:45:39,220 A bit, this isn't a bit! They are completely different. 589 00:45:40,720 --> 00:45:44,320 Seems like you're extremely happy and lost your mind. 590 00:45:44,520 --> 00:45:45,620 What? 591 00:45:46,120 --> 00:45:50,620 It's still early in the morning and everyone is not their normal self. 592 00:45:53,220 --> 00:45:55,320 I can't tell. 593 00:45:56,120 --> 00:45:57,720 Hello everyone! 594 00:45:57,920 --> 00:45:59,520 Why did he come again? 595 00:46:00,020 --> 00:46:02,020 Miss Nara, hello. 596 00:46:02,220 --> 00:46:03,920 Hello. 597 00:46:07,020 --> 00:46:09,620 I didn't wash my face today. 598 00:46:11,120 --> 00:46:13,420 I felt it would be a waste. 599 00:46:15,120 --> 00:46:18,520 Here it looks a little... 600 00:46:20,020 --> 00:46:22,020 Everyone work hard. 601 00:46:23,020 --> 00:46:24,550 What relationship does this two have? 602 00:46:24,750 --> 00:46:28,250 It's game over. Just give up, Director Park. 603 00:46:28,750 --> 00:46:30,280 What? 604 00:46:43,780 --> 00:46:47,980 Lee So Yeong, I will not let you off for this. 605 00:46:48,680 --> 00:46:50,980 Sunbaenim, what are you doing here? (Sunbaenim - Respected senior, mentor) 606 00:46:51,180 --> 00:46:56,580 That... do you want to drink coffee? 607 00:46:56,780 --> 00:46:58,480 Come here for a while. 608 00:47:00,580 --> 00:47:02,280 That's really... 609 00:47:07,220 --> 00:47:08,920 Raise your head. 610 00:47:13,020 --> 00:47:14,720 Slightly higher. 611 00:47:25,220 --> 00:47:27,720 This cloth is somehow too baggy. 612 00:47:31,920 --> 00:47:34,820 Let me have a look at your waist. 613 00:47:36,320 --> 00:47:40,250 There is no need to inhale. This dress is targeted at ordinary women. 614 00:47:40,450 --> 00:47:43,150 Ordinary women would have a tummy, so it's alright. 615 00:47:43,650 --> 00:47:47,450 What did you say? I don't have tummy! 616 00:47:51,950 --> 00:47:54,950 You can leave now, thank you. 617 00:47:55,250 --> 00:47:56,150 Hello? 618 00:47:56,350 --> 00:48:01,450 Ah! How annoying! 619 00:48:02,750 --> 00:48:05,750 This is the copy of my bank book. 620 00:48:06,250 --> 00:48:08,450 Here is my resume as well. 621 00:48:08,750 --> 00:48:11,350 Mmm... Okay. 622 00:48:11,950 --> 00:48:16,550 Then after the examination, I can work as a formal employee, right? 623 00:48:16,650 --> 00:48:18,350 Yes, just go to the hospital for an examination, 624 00:48:18,550 --> 00:48:20,450 and bring back the examination report. 625 00:48:20,750 --> 00:48:25,050 Yes I understand, thank you. 626 00:48:36,550 --> 00:48:39,150 You look so happy, Miss Lee So Yeong. 627 00:48:39,550 --> 00:48:40,950 That's right. 628 00:48:43,350 --> 00:48:45,680 Congratulations, you are now a formal employee. 629 00:48:46,080 --> 00:48:48,480 Thank you. 630 00:49:26,450 --> 00:49:28,150 You see, you see! 631 00:49:28,450 --> 00:49:29,850 Do you know how much bacteria is on the fabric? 632 00:49:30,050 --> 00:49:32,150 Yet you still rub your eyes with your hands. 633 00:49:32,350 --> 00:49:34,350 Do my eyes look red now? 634 00:49:34,550 --> 00:49:35,850 Can you help me take a look? 635 00:49:41,150 --> 00:49:42,820 I'm not sure. 636 00:49:43,020 --> 00:49:47,120 Come a little closer... 637 00:49:47,320 --> 00:49:49,720 What is it? 638 00:49:49,920 --> 00:49:52,780 How come is it so uncomfortable? 639 00:49:52,980 --> 00:49:55,180 What? Could it be that you're getting old? 640 00:49:55,380 --> 00:49:56,220 What? 641 00:49:56,420 --> 00:49:59,020 Right, you were born in 1978. That's the age for an elderly person. 642 00:49:59,220 --> 00:50:02,320 If this goes on, can you still recognize who I am? 643 00:50:02,520 --> 00:50:04,920 This won't do. I will get you a pair of reading glasses. 644 00:50:05,120 --> 00:50:05,920 Hey. 645 00:50:07,320 --> 00:50:08,920 What the... 646 00:50:09,220 --> 00:50:12,820 This health product is suitable for people who have a relatively poor eyesight. 647 00:50:13,020 --> 00:50:15,020 Take this once daily. 648 00:50:18,220 --> 00:50:20,020 Will it help by just eating this? 649 00:50:20,220 --> 00:50:22,320 You have to find the main cause. 650 00:50:22,520 --> 00:50:24,420 Do you feel uncomfortable anywhere else? 651 00:50:24,520 --> 00:50:27,320 I am not saying that because of your age. Tell me honestly. 652 00:50:27,520 --> 00:50:29,820 I have already said that I am fine. 653 00:50:30,020 --> 00:50:32,720 Also, please prescribe some cold medicine. 654 00:50:32,920 --> 00:50:34,720 What are your symptoms? 655 00:50:34,820 --> 00:50:36,520 Nothing unusual. 656 00:50:36,720 --> 00:50:38,720 I always have the stuffy feeling in my nose. 657 00:50:38,920 --> 00:50:40,720 I cannot even taste. 658 00:50:40,920 --> 00:50:42,320 And also, I can't really smell the food. 659 00:50:42,520 --> 00:50:44,120 You see, I knew it would be like this. 660 00:50:44,320 --> 00:50:47,120 Do you know how serious a stuffy nose is? 661 00:50:47,320 --> 00:50:49,120 If you're not careful then it will become very serious. 662 00:50:50,020 --> 00:50:50,820 Looks like this won't do. 663 00:50:51,020 --> 00:50:57,080 Go to the hospital for X-rays and also an MRI. Get a full body physical examination as well. 664 00:50:57,220 --> 00:50:59,720 Don't be too exaggerated... 665 00:51:00,020 --> 00:51:03,820 Just give me some eye drops and cold medicine. 666 00:51:04,620 --> 00:51:06,320 Alright. 667 00:51:06,320 --> 00:51:09,820 Please give me some multi-vitamins as well. 668 00:51:10,020 --> 00:51:11,220 Okay. 669 00:51:12,250 --> 00:51:15,720 What? This is what early prevention is all about. 670 00:51:17,220 --> 00:51:20,620 I see. I will eat a lot and live a long life. 671 00:51:20,920 --> 00:51:22,420 Satisfied? 672 00:51:26,320 --> 00:51:29,220 Just do it accordingly. What's there to worry about? 673 00:51:29,420 --> 00:51:31,550 It's not even a colorful outfit. 674 00:51:31,750 --> 00:51:33,050 What's with the pink and light green? 675 00:51:33,250 --> 00:51:35,450 Who would even use these colors as of late? 676 00:51:36,050 --> 00:51:37,150 What is this? 677 00:51:37,350 --> 00:51:42,150 You came at the right time. Could you take a look if this is right? 678 00:51:45,050 --> 00:51:51,650 I don't know. This is from Design Team 5. I'm not sure. 679 00:51:54,250 --> 00:51:57,950 Ah, I'll leave my dress design here with you. 680 00:51:58,150 --> 00:51:59,950 Okay, leave it here. 681 00:52:11,420 --> 00:52:13,420 Miss Lee So Yeong. 682 00:52:14,820 --> 00:52:16,720 Are you feeling sick? 683 00:52:19,220 --> 00:52:22,820 I feel a bit of discomfort in my eyes. I think I have been too tired these days. 684 00:52:23,320 --> 00:52:26,050 You are really diligent. 685 00:52:26,850 --> 00:52:28,850 Get some rest and don't work too hard, ok? 686 00:52:29,850 --> 00:52:30,050 Alright. 687 00:52:41,880 --> 00:52:43,080 Can I sit here for a while? 688 00:52:43,280 --> 00:52:46,280 Yes, have a seat. 689 00:52:48,680 --> 00:52:51,280 How does it feel to be a formal employee? 690 00:52:51,480 --> 00:52:53,550 It seems complicated. 691 00:52:54,050 --> 00:52:56,750 It's not that complicated. 692 00:52:56,950 --> 00:52:59,580 Just submit your resume and then you should go through a physical examination. 693 00:53:01,280 --> 00:53:02,780 Physical examination? 694 00:53:02,980 --> 00:53:03,780 That's right. 695 00:53:05,950 --> 00:53:09,750 It's not your first time joining a company. You are an experienced employee. 696 00:53:09,950 --> 00:53:11,920 Why do you need to do that? 697 00:53:14,520 --> 00:53:16,720 I am leaving first. 698 00:53:16,920 --> 00:53:19,520 I need to go for a physical examination. 699 00:53:40,580 --> 00:53:43,780 Miss Lee So Yeong. I'm sorry 700 00:53:43,980 --> 00:53:45,480 can you lend me a colored pen? 701 00:53:45,680 --> 00:53:47,180 I suddenly cannot find mine. 702 00:53:47,480 --> 00:53:48,780 Okay. 703 00:53:51,580 --> 00:53:53,880 I need purple. 704 00:54:09,220 --> 00:54:12,880 Do you want dark purple or the lavender color? 705 00:54:16,280 --> 00:54:19,080 Just give both of them to me. 706 00:54:19,280 --> 00:54:24,580 Here it is. I am going now. 707 00:55:02,520 --> 00:55:03,820 That... 708 00:55:04,120 --> 00:55:10,220 The designs you'd showed me earlier seems not right. 709 00:55:10,420 --> 00:55:12,920 How about confirming it with the designer in charge? 710 00:55:13,220 --> 00:55:15,350 It's better to be clear about this. 711 00:55:15,550 --> 00:55:17,680 Mmm, alright... 712 00:55:35,180 --> 00:55:36,680 Hello. 713 00:55:47,580 --> 00:55:48,480 - Miss Lee So Young? - Yes... 714 00:55:48,780 --> 00:55:52,420 Is this correct? 715 00:55:52,620 --> 00:55:55,020 Wait a moment. 716 00:55:58,120 --> 00:55:59,920 Yes, it is correct. 717 00:56:00,120 --> 00:56:01,420 Are you sure? 718 00:56:02,120 --> 00:56:04,820 What is the matter, is there a problem? 719 00:56:05,220 --> 00:56:07,120 It's nothing, I just wanted to confirm. 720 00:56:07,320 --> 00:56:08,620 It's alright. 721 00:56:09,420 --> 00:56:10,420 Yes. 722 00:56:18,720 --> 00:56:19,720 Is this the hospital? 723 00:56:19,920 --> 00:56:22,320 I have made an appointment for a physical examination. 724 00:56:22,520 --> 00:56:23,920 Can I come over now instead? 725 00:56:24,120 --> 00:56:27,920 I'm very sorry, but something urgent just came up at work, 726 00:56:28,120 --> 00:56:29,420 and I had to hurry back. 727 00:56:31,520 --> 00:56:36,620 Ah, then I will come again tomorrow morning. 728 00:57:49,850 --> 00:57:51,950 Please take a moment to look at the figures here. 729 00:57:58,450 --> 00:58:00,550 I don't know. 730 00:58:09,450 --> 00:58:11,450 All right. 731 00:58:11,650 --> 00:58:13,780 There is inflammation in the retina. 732 00:58:14,020 --> 00:58:17,620 Recently, did any residues come into contact with your eyes? 733 00:58:17,820 --> 00:58:23,380 Like broken glass or burnt items. 734 00:58:35,250 --> 00:58:36,550 Although it is a common occurrence, 735 00:58:36,750 --> 00:58:39,750 but there is a possibility that the inflammation would aggravate. 736 00:58:39,950 --> 00:58:42,450 Anyway, let's do a detailed examination again. 737 01:00:10,650 --> 01:00:13,750 So Yeong, why aren't you answering your phone? 738 01:00:13,950 --> 01:00:15,780 My butt hurts. 739 01:00:16,220 --> 01:00:19,450 But... that's okay. 740 01:00:19,750 --> 01:00:20,550 Anyway, 741 01:00:20,850 --> 01:00:23,150 What's the matter! You don't even want to have fun with me on weekends? 742 01:00:23,350 --> 01:00:25,980 Other people are dating. 743 01:00:28,420 --> 01:00:32,220 My weekend is so boring, there's nothing to do at all. 744 01:00:32,620 --> 01:00:36,320 If you are so busy, let's do some market survey, ok? 745 01:00:36,520 --> 01:00:37,820 We still have to do that anyway. 746 01:01:23,320 --> 01:01:25,120 Hello, I am from Design Group 1, 747 01:01:25,320 --> 01:01:26,720 team leader Kang Yun Seo. 748 01:01:29,720 --> 01:01:32,320 Alright, I will go there immediately. 749 01:01:38,120 --> 01:01:43,220 Color blindness? Exactly when did it start? 750 01:01:44,120 --> 01:01:46,480 I'm not very sure. 751 01:01:47,320 --> 01:01:50,920 Ever since the last competition, 752 01:01:51,120 --> 01:01:53,950 my vision has become a bit fuzzy. 753 01:01:55,920 --> 01:01:58,050 Can it be treated? 754 01:01:58,250 --> 01:01:59,350 If it is not congenital, 755 01:01:59,550 --> 01:02:01,580 there should be a way. 756 01:02:02,980 --> 01:02:04,820 It's not clear at the moment. 757 01:02:05,020 --> 01:02:08,150 I will know when the result comes out. 758 01:02:11,080 --> 01:02:16,350 I don't want to trouble teacher again. 759 01:02:16,650 --> 01:02:18,920 Don't say that. 760 01:02:19,120 --> 01:02:22,450 Not everything will go your way. 761 01:02:22,650 --> 01:02:25,850 Also, how is it possible to live without making other people worry? 762 01:02:25,950 --> 01:02:27,680 People make others worry but they also bring happiness. 763 01:02:27,880 --> 01:02:29,780 This is what life is all about. 764 01:02:31,880 --> 01:02:33,780 Ok, I know. 765 01:02:34,480 --> 01:02:36,120 You have been too tired during this period. 766 01:02:36,320 --> 01:02:37,820 Rest well. 767 01:02:38,320 --> 01:02:40,620 I need to inform my team leader about this first. 768 01:02:41,550 --> 01:02:45,350 While I receive the treatment, I will not be coming to work. 769 01:02:45,550 --> 01:02:49,720 Due to my absence, some unforeseen circumstances may arise. 770 01:02:59,980 --> 01:03:01,680 Hello. 771 01:03:05,520 --> 01:03:07,620 What exactly is this? 772 01:03:08,450 --> 01:03:10,780 Ten thousand of this item has already been made, 773 01:03:10,980 --> 01:03:13,920 and two thousand has even been shipped out. 774 01:03:14,720 --> 01:03:18,220 The transportation fee is secondary, but what is this shameful thing? 775 01:03:28,920 --> 01:03:32,250 Look at this, a pink top matched with a green skirt. 776 01:03:32,450 --> 01:03:35,620 Even a country bumpkin would not use this color! 777 01:03:35,920 --> 01:03:38,020 Who exactly did.... 778 01:03:40,650 --> 01:03:44,620 Could it be that this designer is a novice? 779 01:03:48,950 --> 01:03:51,150 Who is the designer? 780 01:03:51,420 --> 01:03:53,250 Who exactly is the designer? 781 01:03:53,450 --> 01:03:55,680 Design Group 5's... Lee So Young. 58477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.