Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,810
The clothing components produced from each department,
2
00:00:03,910 --> 00:00:06,010
will consist of a coat, a shirt and a pair of pants.
3
00:00:06,210 --> 00:00:07,610
In total, there will be three pieces.
4
00:00:07,710 --> 00:00:11,110
The team with the the best evaluation and highest score wins.
5
00:00:11,310 --> 00:00:17,710
Design Group 1, I'm looking forward to you
developing an outstanding, high-quality outdoor clothing brand.
6
00:00:17,910 --> 00:00:19,210
Design Group 4...
7
00:00:19,410 --> 00:00:22,910
President, I'm sorry,
8
00:00:23,210 --> 00:00:25,810
it's Design Group 5.
9
00:00:27,710 --> 00:00:32,710
Design Group 5 is using the original design concept,
10
00:00:32,810 --> 00:00:37,640
highlighting a style that is low in price and identifying the upcoming trends.
11
00:00:48,670 --> 00:00:50,570
I'm very sorry I'm late.
12
00:00:51,570 --> 00:00:56,810
In this competition, I'm joining with everyone for two weeks.
13
00:00:57,010 --> 00:00:58,910
I am Designer Lee So Yeong.
14
00:01:09,070 --> 00:01:11,570
What exactly is going on?
15
00:01:13,770 --> 00:01:18,410
I was the one who called Miss Lee So Yeong.
16
00:01:19,110 --> 00:01:20,010
What?
17
00:01:20,210 --> 00:01:22,710
That's right.
18
00:01:23,440 --> 00:01:26,340
Miss Lee So Yeong, it would be better if you go outside and wait for a while.
19
00:01:26,540 --> 00:01:31,170
Please wait in our Design Group 5 office.
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,170
Okay, I understand.
21
00:02:05,570 --> 00:02:10,040
I ask that she leave immediately.
22
00:02:10,940 --> 00:02:15,270
Didn't you say before that I will have absolute authority to pick my team members?
23
00:02:15,470 --> 00:02:17,910
While I was still in China, I had confirmed this.
24
00:02:18,110 --> 00:02:21,140
You want to re-hire a dismissed staff member...?
25
00:02:21,340 --> 00:02:23,370
I didn't say that I want to re-hire her,
26
00:02:23,610 --> 00:02:26,570
just to work for two weeks as part-time worker.
27
00:02:26,770 --> 00:02:29,210
But this, if accepted, will be against company rules.
28
00:02:29,410 --> 00:02:32,810
Previously, Lee So Yeong's outdoor look design,
29
00:02:33,010 --> 00:02:36,010
wasn't it recommended by Team Leader Kang?
30
00:02:36,210 --> 00:02:37,140
Pardon me?
31
00:02:38,810 --> 00:02:41,610
That was because I didn't know that Miss Lee So Yeong
falsified her employment data.
32
00:02:41,810 --> 00:02:45,540
This is the design that Miss Lee So Yeong created
during her period of employment.
33
00:02:45,640 --> 00:02:47,910
I just want to complete this work only.
34
00:02:48,410 --> 00:02:51,610
Aren't you being too sensitive and overreacting?
35
00:03:12,670 --> 00:03:15,370
Have you already sent it over by mail?
36
00:03:15,970 --> 00:03:17,570
Fax number?
37
00:03:17,770 --> 00:03:19,870
I'll send you a text message again.
38
00:03:20,370 --> 00:03:21,170
Yes.
39
00:03:36,740 --> 00:03:39,070
Brace yourself up, Choe Jin Wuk.
40
00:03:39,770 --> 00:03:42,170
How could she possibly be here?
41
00:04:13,610 --> 00:04:18,940
Whether or not to hire Miss Lee So Yeong as a temporary worker,
we have decided...
42
00:04:20,870 --> 00:04:29,510
to grant Miss Lee So Yeong 24 hours to design and prepare a clothing sample.
43
00:04:29,710 --> 00:04:33,370
Whether or not Miss Lee So Yeong has the qualitifcations to participate in the competition,
44
00:04:33,570 --> 00:04:36,670
will be decided tomorrow at this time.
45
00:04:37,170 --> 00:04:38,770
The meeting is adjourned.
46
00:04:59,640 --> 00:05:04,040
Miss Lee So Yeong, you must certainly accept the President's challenge.
47
00:05:04,240 --> 00:05:05,540
Then we can work together.
48
00:05:05,640 --> 00:05:06,670
Yes.
49
00:05:07,370 --> 00:05:08,870
Hwaiting!
(Fighting in Korean & equivalent to good luck/be strong in English)
50
00:05:11,770 --> 00:05:13,170
GOOD.
51
00:05:16,270 --> 00:05:17,470
Maknae(Maknae - Youngest/little sister)!
52
00:05:18,670 --> 00:05:22,310
Ah, now it's Miss Lee So Yeong.
53
00:05:23,910 --> 00:05:27,510
You can call me anything you like, Chief Jang.
54
00:05:27,810 --> 00:05:34,840
Fine, during this time of confusion, what is so important about that.
55
00:05:35,940 --> 00:05:39,040
Then I have a request.
56
00:05:39,740 --> 00:05:43,840
Don't do this. Just don't do anything, Miss Lee So Yeong.
57
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
What?
58
00:05:45,270 --> 00:05:47,570
Please give up on the President's challenge.
59
00:05:47,870 --> 00:05:50,670
To be honest, how can you possibly make a piece of good quality outfit in just one day?
60
00:05:50,870 --> 00:05:51,670
You don't need to embarrass yourself.
61
00:05:51,870 --> 00:05:58,210
Chief Jang, I can't do that.
62
00:05:58,510 --> 00:06:01,410
I came because I really want to make clothes.
63
00:06:01,710 --> 00:06:04,810
So I cannot just give up so easily.
64
00:06:05,110 --> 00:06:09,010
What? Miss Lee So Yeong, are you really simple-minded...
65
00:06:09,210 --> 00:06:11,110
Or simply too stubborn?
66
00:06:11,310 --> 00:06:14,610
Do you actually know what the present situation is
before saying such a thing?
67
00:06:14,910 --> 00:06:15,910
Think about it.
68
00:06:16,110 --> 00:06:17,410
If you do not do it,
69
00:06:17,610 --> 00:06:20,110
there won't be any competition at all.
70
00:06:20,310 --> 00:06:24,810
If you give up, will they still ask Team Leader Kim and I, us two, to participate in the competition?
71
00:06:25,010 --> 00:06:27,910
Then the Design Group 5 will very unluckily just disappear.
72
00:06:28,110 --> 00:06:29,910
Then, I will return to Design Group 1.
73
00:06:30,110 --> 00:06:33,010
Team Leader Jun Soo will also return to China.
74
00:06:33,210 --> 00:06:34,710
Company's expenses will also be reduced.
75
00:06:34,910 --> 00:06:37,510
If you give up, everything will be better off.
76
00:06:37,710 --> 00:06:38,710
You understand what I mean?
77
00:06:38,910 --> 00:06:43,210
I'm a person who wants to live a very long and easy life.
78
00:06:43,410 --> 00:06:49,110
I'm very sorry. I would rather be eliminated
because I don't have the ability.
79
00:06:49,310 --> 00:06:52,210
But I can't just give up like this.
80
00:06:52,410 --> 00:06:53,210
What?
81
00:06:53,410 --> 00:06:56,310
So you want to continue to participate in the competition?
82
00:06:57,710 --> 00:06:59,610
I'm really sorry.
83
00:07:00,010 --> 00:07:01,410
Ah, really...
84
00:07:01,610 --> 00:07:04,410
Ah, I'm going to suffocate until I die.
85
00:07:06,610 --> 00:07:08,810
Maknae is really shameless!
86
00:07:09,110 --> 00:07:12,010
After what she did, she still dares to come back here?
87
00:07:12,410 --> 00:07:14,410
That really isn't right.
88
00:07:15,010 --> 00:07:17,940
Anyway, same goes to the people who called her to come back.
89
00:07:18,140 --> 00:07:19,670
Same goes for her too.
90
00:07:19,870 --> 00:07:22,070
If we should meet, how should I call her?
91
00:07:22,270 --> 00:07:24,640
Nuna? How embarrassing(Nuna - Older sister).
92
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
I will absolutely not use polite expression.
93
00:07:26,440 --> 00:07:28,570
This is not like a school that follows according to age.
94
00:07:28,770 --> 00:07:31,270
The number of years of employment should be used to determine that.
95
00:07:31,470 --> 00:07:33,470
And also being with Chief Jang who is the same age!
96
00:07:33,910 --> 00:07:36,010
To not use polite expression is just not correct.
97
00:07:36,210 --> 00:07:38,910
Who? Who is the same age with Ki Hong hyeong(hyeong ? Older brother)?
98
00:07:39,110 --> 00:07:41,640
Ah, don't you know? It's maknae!
99
00:07:41,810 --> 00:07:43,110
No, it's Miss Lee So Yeong.
100
00:07:43,210 --> 00:07:44,410
She just returned, didn't she?
101
00:07:44,610 --> 00:07:45,910
What?
102
00:08:19,640 --> 00:08:21,240
Have you been living well?
103
00:08:23,140 --> 00:08:24,640
Mmm...
104
00:08:26,040 --> 00:08:28,440
Mr. Choe Jin Wuk.
105
00:08:33,740 --> 00:08:35,870
How should we address each other?
106
00:08:36,370 --> 00:08:39,470
I better call you as I have always been calling you.
107
00:08:39,670 --> 00:08:43,140
Choe Jin Wuk sounds more natural.
108
00:08:45,740 --> 00:08:49,740
Then I will also do the same.
109
00:08:50,540 --> 00:08:55,110
That's right. Anyway, I'm really sorry.
110
00:09:00,140 --> 00:09:05,940
What is there to be sorry about? Until now...
111
00:09:06,240 --> 00:09:08,140
Of course...
112
00:09:09,140 --> 00:09:12,740
But I have a request.
113
00:09:12,870 --> 00:09:15,510
What... What is it?
114
00:09:16,610 --> 00:09:22,070
By tomorrow, I will need to make an outdoor type clothes.
115
00:09:22,340 --> 00:09:28,170
Until now, I haven't found any inspiration. Can I take a look at some information?
116
00:09:29,340 --> 00:09:34,870
I'm afraid that won't be possible.
117
00:09:36,170 --> 00:09:43,710
I can't just simply reveal company information to anyone, Miss Lee So Yeong.
118
00:09:44,410 --> 00:09:46,840
Furthermore, you're not our company staff member yet.
119
00:09:48,370 --> 00:09:54,070
I also know that, but if that is not...
120
00:09:54,170 --> 00:09:55,270
Keep up the hard work.
121
00:10:32,640 --> 00:10:35,710
I'm very grateful to you for giving me an opportunity.
122
00:10:35,910 --> 00:10:37,270
What?
123
00:10:38,370 --> 00:10:40,740
I am opposed to letting Miss Lee So Jin...
124
00:10:41,240 --> 00:10:44,270
No... Miss Lee So Yeong to participate.
125
00:10:44,470 --> 00:10:47,510
I do not think you will do well now.
126
00:10:47,710 --> 00:10:53,540
I will work hard to change your view.
127
00:10:53,970 --> 00:10:56,670
Do you know what this competition means?
128
00:10:57,640 --> 00:11:04,210
If this competition is lost, Teacher Baek will have to leave the company.
129
00:11:05,240 --> 00:11:06,810
What?
130
00:11:06,910 --> 00:11:09,410
So if you're not going to put in your best efforts,
131
00:11:09,610 --> 00:11:11,910
it's better to give up as early as possible.
132
00:11:24,070 --> 00:11:27,510
Chief Jang, how about having a drink with me today? My treat.
133
00:11:27,710 --> 00:11:28,610
Really?
134
00:11:28,910 --> 00:11:33,110
Also, if it's just the two of us, it is a little...
135
00:11:33,510 --> 00:11:36,110
Let's also invite Choe Jin Wuk.
136
00:11:37,210 --> 00:11:39,810
What is happening here?
137
00:11:40,610 --> 00:11:44,470
It seems our Designer Park is interested in Choe Jin Wuk.
138
00:11:44,670 --> 00:11:47,570
Really... doesn't matter if it's pig's trotters or not,
139
00:11:47,770 --> 00:11:49,710
a prince is also a good catch.
140
00:11:50,010 --> 00:11:51,710
The prince of pig's trotters...
141
00:11:51,910 --> 00:11:54,010
No, it's not like that...
142
00:11:54,310 --> 00:11:59,110
To be honest, I can help you out.
143
00:12:06,010 --> 00:12:10,110
Jin Wuk, Designer Park can be moody at times,
144
00:12:10,310 --> 00:12:12,570
but she is very gentle and kind-hearted.
145
00:12:12,770 --> 00:12:17,070
More than her appearance, she has that type of inner beauty.
146
00:12:17,570 --> 00:12:19,170
Mmm...
147
00:12:19,270 --> 00:12:25,540
That is to say she is gentle and soft,
and can comfort a man who is hurt.
148
00:12:27,240 --> 00:12:29,170
Hyeong, you look tired.
149
00:12:29,470 --> 00:12:33,270
When that opportunity comes, you must make the most of it.
150
00:12:34,910 --> 00:12:36,710
You are early.
151
00:12:37,010 --> 00:12:42,010
Come over, come over, here, here!
152
00:12:45,410 --> 00:12:47,310
Did I drink too much?
153
00:12:47,510 --> 00:12:50,110
I need to use the toilet.
154
00:13:03,570 --> 00:13:05,970
A glass here, please.
155
00:13:10,740 --> 00:13:16,710
Miss Nara, don't you have a boyfriend?
156
00:13:18,110 --> 00:13:21,210
Of course not!
157
00:13:21,310 --> 00:13:23,710
Don't look too far.
158
00:13:23,910 --> 00:13:28,340
Your marriage partner is always by your side, just on the side.
159
00:13:30,040 --> 00:13:32,370
By... by my side?
160
00:13:37,770 --> 00:13:43,070
From a man's perspective,
Ki Hong hyeong is also a very charming man.
161
00:13:43,270 --> 00:13:46,310
So, when he is tired, stay with him to comfort him.
162
00:13:47,110 --> 00:13:50,510
So, both of you get along well then.
163
00:13:51,710 --> 00:13:54,610
Hwaiting!
164
00:13:55,210 --> 00:13:59,310
That, that's...
165
00:14:03,310 --> 00:14:04,710
What the?
166
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
What the heck!
167
00:14:19,740 --> 00:14:21,240
Lee So Yeong!
168
00:14:26,840 --> 00:14:29,940
Hearing your real name called, how do you feel?
169
00:14:31,040 --> 00:14:33,540
I'm sorry, Director.
170
00:14:33,740 --> 00:14:38,840
Didn't you tell me last time that you sincerely wanted
to design your own clothes?
171
00:14:40,870 --> 00:14:44,170
Have you decided what you will do?
172
00:14:44,870 --> 00:14:48,010
No, not yet.
173
00:14:48,210 --> 00:14:50,710
If so, can you still finish by tomorrow?
174
00:14:50,910 --> 00:14:52,840
It wasn't easy for you to use your own name.
175
00:14:53,040 --> 00:14:54,540
You were disgraced so that you could use your real name.
176
00:14:54,710 --> 00:14:56,310
Do you want to be kicked out just like that?
177
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Mom!
178
00:15:16,510 --> 00:15:18,010
You should have called me.
179
00:15:18,210 --> 00:15:20,310
Just for this? What's the point of calling?
180
00:15:20,510 --> 00:15:22,640
It's just a light shower.
181
00:15:23,340 --> 00:15:26,940
Put it here. Come in, come in.
182
00:15:29,140 --> 00:15:33,840
How are things? Did the others say anything?
183
00:15:34,040 --> 00:15:35,840
There's nothing like that.
184
00:15:36,140 --> 00:15:38,640
Glad to hear that.
185
00:15:50,240 --> 00:15:51,940
Mom!
186
00:15:52,640 --> 00:15:57,070
Do you want me to make you a raincoat?
187
00:16:47,310 --> 00:16:51,010
This is good. The colour is also bright.
188
00:16:51,110 --> 00:16:52,210
Should I wrap it for you?
189
00:16:52,310 --> 00:16:53,410
Yes, please.
190
00:16:58,710 --> 00:17:00,310
What's this?
191
00:17:00,610 --> 00:17:03,010
This is the marketing information for the outdoor clothes line.
192
00:17:03,210 --> 00:17:04,910
Hyeong, pass this on to Lee So Jin.
193
00:17:05,110 --> 00:17:06,940
I mean Miss Lee So Yeong.
194
00:17:07,140 --> 00:17:08,440
Don't tell her it was given by me.
195
00:17:08,640 --> 00:17:10,140
Why should I?
196
00:17:10,340 --> 00:17:13,310
Do you still like her?
197
00:17:13,510 --> 00:17:17,810
Hey, you already know her age and you're still acting like this?
198
00:17:18,010 --> 00:17:21,740
It's not like that. She had asked me before, but I didn't give it to her.
199
00:17:22,040 --> 00:17:25,110
Anyway, hyeong, aren't you in the same group with her?
200
00:17:25,310 --> 00:17:25,910
So hyeong, please help me out.
201
00:17:26,010 --> 00:17:29,540
What! Why am I in the same group with her again?
202
00:17:29,740 --> 00:17:31,070
Do you even have to be like this?
203
00:17:31,310 --> 00:17:33,910
Anyway, I will be counting on you.
204
00:17:34,110 --> 00:17:37,340
Hey! Hey!
205
00:17:41,440 --> 00:17:45,440
Pass this to her? Am I crazy?
206
00:18:12,470 --> 00:18:15,670
What? How did she complete it that fast?
207
00:18:16,570 --> 00:18:17,870
I'm going crazy.
208
00:18:20,810 --> 00:18:22,840
There are still 7 hours left.
209
00:18:25,040 --> 00:18:27,440
Not only thin but long.
210
00:19:14,040 --> 00:19:15,970
I'm sorry, maknae.
211
00:19:19,770 --> 00:19:23,970
Did you happen to see that fabric type here?
212
00:19:26,670 --> 00:19:27,770
Miss Lee So Yeong.
213
00:19:27,970 --> 00:19:29,310
Did something happen?
214
00:19:30,110 --> 00:19:32,010
I am eager to use the fabric.
215
00:19:33,010 --> 00:19:35,910
I am sorry. I'll have a look.
216
00:19:55,840 --> 00:19:58,540
Is something wrong?
217
00:19:58,740 --> 00:20:00,440
Didn't you say you needed to do something?
218
00:20:00,640 --> 00:20:02,570
Nothing for you to do?
219
00:20:08,240 --> 00:20:12,640
Although I should not intervene,
220
00:20:13,970 --> 00:20:17,470
but we were on good terms before,
221
00:20:17,770 --> 00:20:19,070
you seem very depressed.
222
00:20:19,270 --> 00:20:24,240
As an MD who has worked with you before,
223
00:20:24,440 --> 00:20:34,410
I'll give you some advice. Just give up.
224
00:20:35,610 --> 00:20:38,710
I heard some people say,
225
00:20:38,910 --> 00:20:42,210
It is useless for you to make a raincoat.
226
00:20:42,510 --> 00:20:44,710
Anyway, you will lose to Team Leader Kang.
227
00:20:46,910 --> 00:20:49,240
In this outdoor look war,
228
00:20:49,340 --> 00:20:52,340
the other side are using the latest materials.
229
00:20:52,440 --> 00:20:54,240
So, since the start of this game, it has already...
230
00:20:54,340 --> 00:20:56,470
Why do you think I came back?
231
00:20:58,170 --> 00:21:02,270
Of course, because I want to make clothes.
232
00:21:02,710 --> 00:21:06,140
But this isn't the only reason.
233
00:21:06,540 --> 00:21:10,040
I wanted to return to this company,
234
00:21:10,540 --> 00:21:15,240
because I would like to obtain forgiveness
from those people who have believed in me.
235
00:21:15,440 --> 00:21:16,640
Although I do not know the method,
236
00:21:16,840 --> 00:21:17,940
I want to make reparations.
237
00:21:18,140 --> 00:21:21,510
to you and Director Baek as well.
238
00:21:22,470 --> 00:21:25,470
Whether it is win or lose,
239
00:21:25,670 --> 00:21:28,070
I don't think it matters.
240
00:21:30,470 --> 00:21:35,140
But right now, I want to win.
241
00:21:35,340 --> 00:21:37,940
No, I must certainly win.
242
00:21:38,440 --> 00:21:44,710
Even if it's for Director Baek, I will surely win.
243
00:22:34,310 --> 00:22:36,870
Isn't it time?
244
00:22:39,340 --> 00:22:40,840
Letting people wait here.
245
00:22:41,040 --> 00:22:43,010
What is going on?
246
00:22:45,070 --> 00:22:49,040
If you have given up, just admit it.
247
00:22:49,640 --> 00:22:53,740
Team Leader Kim, what is going on here?
248
00:22:54,040 --> 00:23:00,140
That... wait a little longer.
249
00:23:01,440 --> 00:23:06,740
There's no need to proceed with today's meeting.
250
00:23:08,570 --> 00:23:11,970
Team Leader Kim, as for this contest,
251
00:23:12,170 --> 00:23:15,270
we'll leave it to Team Leader Kim and Chief Jang then?
252
00:23:15,470 --> 00:23:16,370
President, that...
253
00:23:16,570 --> 00:23:17,870
Yes, President.
254
00:23:18,070 --> 00:23:19,670
Can you do it?
255
00:23:19,870 --> 00:23:21,270
Of course.
256
00:23:21,670 --> 00:23:24,940
During this contest, if Design Group 5 will lose,
257
00:23:25,140 --> 00:23:29,310
we will all hand in our resignation letters.
258
00:23:29,510 --> 00:23:31,170
Team Leader Kim.
259
00:23:31,270 --> 00:23:34,970
Good. If all of you have this mindset, I support you all.
260
00:23:35,170 --> 00:23:36,910
I am sorry.
261
00:23:47,340 --> 00:23:52,410
Under the direction of the President, this is the outdoor sample that was made.
262
00:23:53,010 --> 00:23:55,770
Good, the designer has come.
263
00:23:55,970 --> 00:23:57,670
Let her explain it in person.
264
00:24:00,470 --> 00:24:03,840
There is not much to explain.
265
00:24:04,240 --> 00:24:08,870
It is probably very similar to the jacket that was presented previously.
266
00:24:11,370 --> 00:24:16,940
I was thinking of making that kind of clothes. Although it is a raincoat,
women would want to wear it.
267
00:24:17,670 --> 00:24:20,240
This can also be worn during the rainy season.
268
00:24:20,440 --> 00:24:25,240
At times, this can also be worn as a windbreaker.
269
00:24:25,440 --> 00:24:28,740
What material is that?
270
00:24:31,610 --> 00:24:39,710
Actually, I made it from a tent found in the company's warehouse.
271
00:24:44,310 --> 00:24:47,840
Also, this belt here
272
00:24:48,070 --> 00:24:51,810
was attached to the tent.
273
00:24:53,610 --> 00:24:56,510
I'm sorry. I used it without getting permission.
274
00:24:56,710 --> 00:24:59,840
How did you come up with the idea of using a tent?
275
00:25:00,410 --> 00:25:05,440
I lost the sample.
276
00:25:06,970 --> 00:25:09,670
What? Lost again?
277
00:25:09,870 --> 00:25:13,340
Didn't Miss Lee So Yeong also lose the sample last time?
278
00:25:13,570 --> 00:25:17,870
What is this... You don't even have the basics of things.
279
00:25:18,070 --> 00:25:19,470
I am sorry.
280
00:25:19,670 --> 00:25:21,910
Miss Lee So Yeong losing the sample,
281
00:25:22,110 --> 00:25:23,940
is definitely her fault.
282
00:25:24,270 --> 00:25:28,770
However, in such a short period of time, she was able to make this outfit.
283
00:25:28,970 --> 00:25:31,470
This is something that would surprise many people.
284
00:25:31,670 --> 00:25:33,770
Look at her workmanship.
285
00:25:33,970 --> 00:25:36,970
There aren't any faults that people can pick on.
286
00:25:37,170 --> 00:25:38,610
Even without permission,
287
00:25:38,810 --> 00:25:40,740
how can one simply take the company's items to make clothes?
288
00:25:40,940 --> 00:25:42,570
The company is not a canteen stall.
289
00:25:42,770 --> 00:25:45,470
There are rules and principles.
290
00:25:49,410 --> 00:25:52,970
Let me explain the terms and conditions of this outdoor look contest.
291
00:25:54,470 --> 00:25:59,670
In the first round, the total score from three reviewers will be combined.
292
00:25:59,770 --> 00:26:02,070
In addition, the comments from the store managers
293
00:26:02,270 --> 00:26:03,770
would make up the second round of the competition.
294
00:26:03,970 --> 00:26:08,140
The total combined points from the first and second round will be used to determine the winner.
295
00:26:09,910 --> 00:26:12,310
And also, Miss Lee So Yeong,
296
00:26:13,010 --> 00:26:16,040
please do not lose any more samples.
297
00:26:16,240 --> 00:26:21,270
In the future, I would not let you off so easily. Understand?
298
00:26:22,570 --> 00:26:26,270
Thank you. Thank you.
299
00:26:29,310 --> 00:26:32,010
Today's meeting ends here.
300
00:26:41,010 --> 00:26:42,810
I'm sorry. I was late.
301
00:26:44,410 --> 00:26:48,710
I have seen Miss Lee So Yeong's outdoor sketches.
302
00:26:48,810 --> 00:26:52,410
It's very good.
303
00:26:53,410 --> 00:26:54,640
Thank you!
304
00:26:54,840 --> 00:26:59,310
Then, Miss Lee So Yeong's coats...
305
00:26:59,510 --> 00:27:02,070
That... then I will do the T-shirt, ok?
306
00:27:02,310 --> 00:27:08,870
Good. Then I do the pants. Good? Good.
307
00:27:09,070 --> 00:27:11,070
Gathered together like this,
308
00:27:11,270 --> 00:27:12,710
I really feel at ease.
309
00:27:12,810 --> 00:27:16,340
In the future, we will maintain this 'fighting' spirit right until the end.
310
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
Fighting!
311
00:27:19,340 --> 00:27:20,940
Fighting.
312
00:27:21,140 --> 00:27:22,840
Fighting!
313
00:27:24,310 --> 00:27:25,910
He has been brought in but doesn't know how to do things.
314
00:27:26,210 --> 00:27:28,340
As a result, Team Leader Kim is giving me a headache.
315
00:27:28,840 --> 00:27:31,470
Let's use this opportunity to kick all of them out.
316
00:27:31,670 --> 00:27:32,970
Don't worry.
317
00:27:34,070 --> 00:27:38,370
I especially got this just for this competition.
318
00:27:38,570 --> 00:27:41,610
This material was displayed at the Shanghai Expo.
319
00:27:41,840 --> 00:27:43,540
This material is renowned for its reputation.
320
00:27:43,940 --> 00:27:45,270
Really?
321
00:27:46,870 --> 00:27:51,170
A better material than this can't be found
anywhere in the country.
322
00:27:51,970 --> 00:27:54,370
The raw material has already been set.
323
00:27:54,570 --> 00:27:58,010
For the review, what are your plans?
324
00:27:58,240 --> 00:28:00,110
On that day, to beat President Ji Seung Il,
325
00:28:00,310 --> 00:28:02,510
arrange someone from our side to be there.
326
00:28:02,610 --> 00:28:04,540
Make arrangements for the Director to go alone.
327
00:28:04,770 --> 00:28:07,770
I want another one person from department store.
328
00:28:08,210 --> 00:28:11,510
I'm not worried about President Ji Seung Il.
329
00:28:11,710 --> 00:28:14,310
I understand what type of person Ji Seung Il is.
330
00:28:14,610 --> 00:28:18,440
Just because of his own pride,
331
00:28:18,940 --> 00:28:22,940
thus, his intelligence can backfire on him.
332
00:28:24,370 --> 00:28:26,010
Team Leader Oh.
333
00:28:26,470 --> 00:28:27,070
Yes?
334
00:28:27,070 --> 00:28:30,640
I'm sorry. I would like to speak with the director alone.
335
00:28:31,140 --> 00:28:34,440
Director, I'll be going then.
336
00:28:38,670 --> 00:28:42,810
Mom, you don't believe in me, do you?
337
00:28:43,370 --> 00:28:46,310
Am I not worthy of your trust?
338
00:28:46,710 --> 00:28:48,440
What are you talking about?
339
00:28:48,640 --> 00:28:51,270
Yesterday and today, I am very sad.
340
00:28:51,510 --> 00:28:52,840
Honestly,
341
00:28:53,070 --> 00:28:56,040
I don't know why I must compete with Lee So Yeong.
342
00:28:56,240 --> 00:28:59,070
But you actually let me use these dirty tricks.
343
00:28:59,770 --> 00:29:03,210
Why exactly must I do this kind of thing?
344
00:29:03,410 --> 00:29:05,210
No, I...
345
00:29:07,870 --> 00:29:11,640
Okay. I get it. I have not been that thoughtful.
346
00:29:12,740 --> 00:29:16,510
My daughter, looking at you now, you seem all grown up.
347
00:29:21,070 --> 00:29:22,870
This one?
348
00:29:29,870 --> 00:29:31,810
I don't like that.
349
00:29:32,010 --> 00:29:33,610
I like this.
350
00:29:33,810 --> 00:29:35,310
Hyeon Yi should select four,
351
00:29:35,510 --> 00:29:37,410
so ajumma will also choose four.
(Ajumma ? Older lady, aunt)
352
00:29:37,610 --> 00:29:40,010
Just to be fair, all right?
353
00:29:42,110 --> 00:29:44,310
I like Lee So Jin ajumma.
354
00:29:45,710 --> 00:29:47,710
I am not Lee So Jin ajumma.
355
00:29:47,910 --> 00:29:50,040
And also, in the future there won't be Lee So Jin ajumma.
356
00:29:51,140 --> 00:29:54,040
Moreover, that ajumma's name is not Lee So Jin.
357
00:29:54,240 --> 00:29:56,140
It's Lee So Yeong.
358
00:30:07,640 --> 00:30:12,040
Here... Eat this.
359
00:30:19,540 --> 00:30:21,240
Before going home,
360
00:30:21,440 --> 00:30:24,170
ajumma would like to ask Hyeon Yi.
361
00:30:25,710 --> 00:30:30,610
Your dad and I will be getting married soon.
362
00:30:31,670 --> 00:30:35,870
We decided to get married because your father likes ajumma.
363
00:30:36,070 --> 00:30:38,570
But Hyeon Yi, you must not say you don't like it.
364
00:30:38,770 --> 00:30:41,570
What will happen then?
365
00:30:41,670 --> 00:30:45,240
Dad would hate Hyeon Yi, ok?
366
00:30:46,440 --> 00:30:51,210
I don't want to see your Dad get angry with you.
367
00:30:51,410 --> 00:30:53,310
It's true.
368
00:30:59,040 --> 00:31:00,940
Let's eat.
369
00:31:14,310 --> 00:31:15,710
Is Hyeon Yi asleep?
370
00:31:16,010 --> 00:31:17,310
Mmm...
371
00:31:18,110 --> 00:31:21,810
Did you ask Hyeon Yi if she was happy today?
372
00:31:23,010 --> 00:31:24,810
I was very happy.
373
00:31:25,010 --> 00:31:27,840
But Hyeon Yi may not feel like that.
374
00:31:28,670 --> 00:31:32,370
If Hyeon Yi doesn't understand about politeness,
then I will tell her.
375
00:31:33,970 --> 00:31:36,370
I hope Hyeon Yi would be good.
376
00:31:36,670 --> 00:31:38,770
To have an upright upbringing.
377
00:31:38,970 --> 00:31:41,370
I will raise her up that way.
378
00:32:08,640 --> 00:32:10,940
You are going up to the mountains tomorrow, aren't you?
379
00:32:11,140 --> 00:32:12,440
That's right.
380
00:32:16,540 --> 00:32:23,940
Teacher, this is not really ideal, is it?
381
00:32:26,640 --> 00:32:29,340
If you go up to the mountains, you should be able to pick up some pointers.
382
00:32:44,610 --> 00:32:46,410
Hyeong, what is this?
383
00:32:46,610 --> 00:32:48,440
How come this is in your room?
384
00:32:52,170 --> 00:32:53,070
Is this Lee So Jin's...
385
00:32:53,270 --> 00:32:55,910
No... the sample that Lee So Yeong lost?
386
00:32:56,270 --> 00:32:57,470
Hyeong, because you didn't want her to compete,
387
00:32:57,570 --> 00:32:58,470
you stole it?
388
00:32:58,570 --> 00:33:00,740
Please keep this a secret from the maknae.
389
00:33:02,240 --> 00:33:04,540
How can you be like this?
390
00:33:04,740 --> 00:33:06,570
Did you know what her face looked like during that day?
391
00:33:06,870 --> 00:33:09,670
Hey, do you think I wanted to do this?
392
00:33:09,870 --> 00:33:10,710
I only thought that if maknae did not show up,
393
00:33:10,910 --> 00:33:12,910
the competition would be cancelled.
394
00:33:13,140 --> 00:33:15,670
To be honest, the troublemaker Kim Jun Su and me,
395
00:33:15,870 --> 00:33:17,410
what can the two of us do?
396
00:33:17,810 --> 00:33:20,510
Ah... I did something that I should not have done to the maknae.
397
00:33:20,710 --> 00:33:23,210
The competition is still on.
398
00:33:23,410 --> 00:33:24,870
I'm really going crazy!
399
00:33:25,270 --> 00:33:26,770
Ah, really...
400
00:33:26,870 --> 00:33:29,540
Hey, Jin Wuk, sit down.
401
00:33:34,410 --> 00:33:36,010
What is it?
402
00:33:36,210 --> 00:33:37,910
Anyway, since things have turned out like this,
403
00:33:38,110 --> 00:33:39,240
there is no other way.
404
00:33:39,440 --> 00:33:40,810
You, please help me.
405
00:33:40,910 --> 00:33:42,070
What?
406
00:33:42,170 --> 00:33:44,770
Be the MD for our group.
407
00:33:44,970 --> 00:33:46,510
Let's go together to the mountains tomorrow.
408
00:33:46,710 --> 00:33:49,910
Am I crazy? Me?
409
00:33:50,110 --> 00:33:52,840
If I join your group and we are all fired,
410
00:33:53,040 --> 00:33:55,740
how are we going to pay the rent?
411
00:33:56,540 --> 00:33:56,840
Hey!
412
00:33:56,940 --> 00:34:00,140
I don't know. I am sorry, hyeong.
413
00:34:00,340 --> 00:34:03,170
You stingy fellow, really...
414
00:34:21,140 --> 00:34:22,840
No... no...
415
00:34:24,740 --> 00:34:28,540
If I join that group, I will always see that face.
416
00:34:28,740 --> 00:34:30,240
If that is the case...
417
00:34:37,340 --> 00:34:40,040
Wake up! Choe Jin Wuk!
418
00:34:54,970 --> 00:34:58,170
If it goes in, it's the mountains. If it doesn't, it's home.
419
00:34:59,070 --> 00:35:00,570
Okay, Choe Jin Wuk.
420
00:35:03,350 --> 00:35:06,270
1, 2.
421
00:35:06,770 --> 00:35:08,670
- Hey, Jin Wuk!
- Scared me to death.
422
00:35:08,970 --> 00:35:10,870
Hey, you have seen my socks?
423
00:35:11,070 --> 00:35:12,570
It is here!
424
00:35:12,770 --> 00:35:14,870
You, this time. Really...
425
00:35:15,270 --> 00:35:18,070
Hey, are you really not going to the mountain?
426
00:35:18,270 --> 00:35:20,270
I don't know.
427
00:35:22,610 --> 00:35:26,710
Look at your temper. I am going.
428
00:35:28,010 --> 00:35:30,210
I was so bored.
429
00:36:12,110 --> 00:36:27,740
Don't go... Go... Don't go... Go... Don't go...
430
00:36:34,870 --> 00:36:38,570
I wanted to return to this company
431
00:36:38,770 --> 00:36:43,470
because I would like to obtain forgiveness from
those people who have believed in me.
432
00:36:43,670 --> 00:36:44,770
Although I do not know how,
433
00:36:45,070 --> 00:36:46,170
I want to make it up
434
00:36:46,370 --> 00:36:49,770
to you and Director Baek as well.
435
00:36:50,810 --> 00:36:54,010
Whether it is win or lose,
436
00:36:54,210 --> 00:36:58,010
I don't think it matters.
437
00:36:58,710 --> 00:37:03,310
But right now, I want to win.
438
00:37:03,440 --> 00:37:06,440
No, I must certainly win.
439
00:37:06,640 --> 00:37:09,170
Even if it's only for Director Baek,
440
00:37:10,570 --> 00:37:12,610
I will surely win.
441
00:37:33,910 --> 00:37:37,110
Hello! I'm already here
442
00:37:37,310 --> 00:37:38,110
at the entrance.
443
00:37:38,310 --> 00:37:40,910
Oh, we've also arrived, wait for us.
444
00:37:42,510 --> 00:37:43,410
Yes!
445
00:37:51,010 --> 00:37:52,610
You came?
446
00:37:53,310 --> 00:37:56,410
Oh!
447
00:38:02,010 --> 00:38:05,870
I've come already, where did he run to?
448
00:38:06,070 --> 00:38:09,510
Chief Jang is on his way, he will arrive soon.
449
00:38:09,710 --> 00:38:11,710
What? He left earlier than me.
450
00:38:17,670 --> 00:38:21,170
No matter what, you have come just in time. Thank you!
451
00:38:21,370 --> 00:38:24,610
We have to do a lot of things today.
452
00:38:24,810 --> 00:38:26,870
Us? Who is us?
453
00:38:27,810 --> 00:38:30,840
I'm not here because of you.
454
00:38:31,040 --> 00:38:32,940
I came because of Ki Hong hyeong.
455
00:38:35,040 --> 00:38:37,040
No, no, me.
456
00:38:37,240 --> 00:38:41,440
Forget it. I'll just help Ki Hong hyung.
457
00:38:41,640 --> 00:38:45,170
Don't think of us together.
458
00:38:48,970 --> 00:38:52,270
Really, what time are you coming?
459
00:38:54,970 --> 00:38:55,970
Hello?
460
00:38:56,270 --> 00:38:57,670
Maknae, where are you?
461
00:38:57,870 --> 00:39:02,470
Chef Jang, have you arrived?
Where are you?
462
00:39:03,670 --> 00:39:05,270
Where are you?
463
00:39:05,370 --> 00:39:06,870
At the ticket selling entrance.
464
00:39:07,070 --> 00:39:09,470
What? Ticket selling entrance?
465
00:39:09,670 --> 00:39:11,270
Ai, really... I am going crazy!
466
00:39:11,470 --> 00:39:13,570
Didn't we agree to meet at the Mountain City entrance?
467
00:39:13,770 --> 00:39:15,510
Yes, isn't it?
468
00:39:16,510 --> 00:39:18,110
We came to the Mountain City entrance.
469
00:39:18,310 --> 00:39:19,810
Mountain City entrance?
470
00:39:20,010 --> 00:39:22,410
Go off first. Anyway, we will be able to meet at Mae Bong.
471
00:39:22,610 --> 00:39:23,410
We'll see you when we get there.
472
00:39:23,610 --> 00:39:25,810
Ok?
473
00:39:32,110 --> 00:39:35,340
Chief Jang said to meet at Mae Bong.
474
00:39:35,540 --> 00:39:37,240
What?
475
00:39:43,740 --> 00:39:44,940
Wear this.
476
00:39:45,140 --> 00:39:46,740
Have to wear it to do some testing.
477
00:39:49,670 --> 00:39:51,470
Are you asking me to wear this?
478
00:39:52,270 --> 00:39:53,970
This also has a flower as well?
479
00:39:54,170 --> 00:39:58,370
After personally wearing it we will know
how to improve the design.
480
00:39:58,570 --> 00:40:01,970
Didn't you come here to do this?
481
00:40:02,270 --> 00:40:05,970
Ah, this...
482
00:40:37,870 --> 00:40:40,870
Hey, you want to climb until it is dark?
483
00:40:41,070 --> 00:40:42,770
How come your stamina is so poor?
484
00:40:43,170 --> 00:40:47,270
It's probably because you're so old that it's possible.
485
00:40:53,470 --> 00:40:56,870
One, two, three.
486
00:40:59,870 --> 00:41:00,870
Let's take a photo together, ok?
487
00:41:00,970 --> 00:41:02,070
Alright.
488
00:41:02,370 --> 00:41:05,970
Sorry, can you help take a photo for us?
489
00:41:06,170 --> 00:41:11,570
- Sure, there is nothing to be sorry about.
- Very sorry.
490
00:41:11,770 --> 00:41:15,070
One, two, three. Kimchi!
491
00:41:20,270 --> 00:41:20,870
Thank you!
492
00:41:21,070 --> 00:41:21,970
Mmm...
493
00:41:22,970 --> 00:41:24,870
How about I help both of you take a photo?
494
00:41:26,070 --> 00:41:29,410
Stand together with your girlfriend.
495
00:41:29,710 --> 00:41:31,210
What girlfriend?
496
00:41:31,410 --> 00:41:32,510
With such a big age difference?
497
00:41:32,710 --> 00:41:34,810
Absolutely, that is not the case.
498
00:41:36,910 --> 00:41:37,810
Thank you!
499
00:41:38,010 --> 00:41:39,910
Walk carefully!
500
00:41:47,210 --> 00:41:49,210
That's really...
501
00:41:51,210 --> 00:41:53,110
That...
502
00:41:54,210 --> 00:41:57,110
Choe Jin Wuk!
503
00:41:57,310 --> 00:41:59,210
Hey!
504
00:41:59,410 --> 00:42:02,210
Can you slow down!
505
00:42:02,970 --> 00:42:05,170
What did you say?
506
00:42:05,370 --> 00:42:06,770
We have to do some tests!
507
00:42:06,970 --> 00:42:08,470
If you just walk,
508
00:42:08,670 --> 00:42:11,070
how will we be able to learn anything?
509
00:42:11,270 --> 00:42:13,810
I... I will do what I can, my way.
510
00:42:14,010 --> 00:42:15,910
You just take care of yourself.
511
00:42:27,810 --> 00:42:29,910
Ah really!
512
00:42:38,410 --> 00:42:40,810
What are you doing in front there?
513
00:42:41,010 --> 00:42:43,510
Ajussi, hurry and move along!
(Ajussi ? Older man, uncle)
514
00:42:43,910 --> 00:42:45,010
I'm sorry.
515
00:42:45,210 --> 00:42:46,410
Please wait a moment.
516
00:42:48,210 --> 00:42:49,910
Move back a bit.
517
00:42:50,110 --> 00:42:53,510
You all go over first. Slowly.
518
00:42:56,710 --> 00:42:59,510
Hey, like this it will be dark soon!
519
00:42:59,710 --> 00:43:01,210
You, move aside!
520
00:43:01,410 --> 00:43:02,410
Aren't people already over there?
521
00:43:09,010 --> 00:43:10,810
How come she's still not here?
522
00:43:23,040 --> 00:43:25,940
Should have given this to her.
523
00:43:26,140 --> 00:43:29,640
That side has lots of stones, and will be more slippery!
524
00:44:02,440 --> 00:44:03,940
Aigoo, really!
525
00:44:07,440 --> 00:44:09,240
Ai, really...
526
00:44:18,840 --> 00:44:23,740
Hey, Lee... Lee So Jin!
527
00:44:24,640 --> 00:44:28,540
Lee So... Lee So Yeong!
528
00:44:31,340 --> 00:44:33,140
Hey, Lee So Yeong!
529
00:44:35,840 --> 00:44:37,340
Where is she?
530
00:44:37,540 --> 00:44:39,140
Hey, Lee So Yeong!
531
00:44:40,940 --> 00:44:44,240
Hey, Lee So Yeong, answer me if you can hear me!
532
00:44:44,240 --> 00:44:45,240
Aigoo!
533
00:44:46,140 --> 00:44:47,440
Ah, geez!
534
00:45:20,870 --> 00:45:22,570
Lee So Yeong!
535
00:45:24,370 --> 00:45:25,970
Lee So Yeong!
536
00:45:26,270 --> 00:45:27,670
Hey, I'm here!
537
00:45:28,470 --> 00:45:30,070
Hey, Lee So Yeong!
538
00:45:32,370 --> 00:45:34,170
Hey, Lee So Yeong!
539
00:45:34,470 --> 00:45:35,070
Here!
540
00:45:35,370 --> 00:45:36,570
Lee So...
541
00:45:36,870 --> 00:45:38,270
Here!
542
00:45:40,670 --> 00:45:43,970
Aigoo, what exactly were you doing there until now?
543
00:45:45,970 --> 00:45:47,670
What happened?
544
00:45:57,170 --> 00:45:58,970
Hey, are you hurt? Are you in pain?
545
00:45:59,170 --> 00:46:00,170
Did you sprain yourself?
546
00:46:00,570 --> 00:46:02,370
How? What to do?
547
00:46:02,570 --> 00:46:03,270
Hey, get on my back!
548
00:46:03,470 --> 00:46:05,170
Hey, hey! Don't touch me!
549
00:46:05,370 --> 00:46:06,570
Why?
550
00:46:06,870 --> 00:46:08,870
My foot has a cramp!
551
00:46:09,970 --> 00:46:10,770
Cramp?
552
00:46:10,970 --> 00:46:13,170
I can't even move it.
553
00:46:13,970 --> 00:46:17,670
Really, this child, how come you are not afraid of anything?
554
00:46:17,970 --> 00:46:21,070
When you said you wanted to go that time, I already could tell.
555
00:46:32,870 --> 00:46:34,670
Hey, what are you doing?
556
00:46:39,270 --> 00:46:41,570
Hey, hey! Its fine.
557
00:46:41,970 --> 00:46:44,470
Don't tell me you want to wait until the cramp stops?
558
00:46:45,970 --> 00:46:47,770
Don't move!
559
00:46:53,370 --> 00:46:54,870
Endure a moment.
560
00:46:55,170 --> 00:46:56,170
Mmm...
561
00:47:04,870 --> 00:47:07,670
Stop, stop! That's enough! It hurts!
562
00:47:07,870 --> 00:47:09,270
Stop.
563
00:47:22,470 --> 00:47:25,070
Now, from your toes start to slowly move and see.
564
00:47:28,770 --> 00:47:30,270
It's moving.
565
00:47:31,110 --> 00:47:32,810
You are amazing!
566
00:47:33,210 --> 00:47:34,810
I can do this.
567
00:47:36,240 --> 00:47:37,340
Does it still hurt?
568
00:47:37,640 --> 00:47:40,240
Hmm, seems to be alright.
569
00:47:42,640 --> 00:47:44,140
Thank you, Choe Jin Wuk.
570
00:47:49,540 --> 00:47:51,840
If you are thankful, hurry up and put on your socks.
571
00:47:57,240 --> 00:47:58,640
Do you wish to stay here all night?
572
00:47:58,940 --> 00:48:00,510
We still have to work!
573
00:48:02,840 --> 00:48:07,540
To be honest, there are more than one or two things for which
I am disappointed with you.
574
00:48:08,540 --> 00:48:12,570
But let's forget it and do our best, ok?
575
00:48:13,470 --> 00:48:18,240
I cannot let you and Ki Hong hyeong be fired like that!
576
00:48:19,540 --> 00:48:20,740
Ah! And also,
577
00:48:21,140 --> 00:48:24,670
I am not used to it, so I will always say the opposite.
578
00:48:25,840 --> 00:48:28,410
That is because you told a lie first,
579
00:48:28,710 --> 00:48:30,040
so we are even.
580
00:48:38,070 --> 00:48:40,610
Let's do our best, ok? Lee So Yeong.
581
00:48:43,140 --> 00:48:47,040
Ok, I will rely on you, Choe Jin Wuk.
582
00:48:56,840 --> 00:48:58,440
How do you do?
583
00:49:00,040 --> 00:49:02,940
Hi, we're from The Style.
584
00:49:03,540 --> 00:49:06,140
Please take a look at this.
585
00:49:08,840 --> 00:49:09,940
How do you do?
586
00:49:10,140 --> 00:49:11,840
Please take a look at this.
587
00:49:15,640 --> 00:49:17,240
Arms like this and see.
588
00:49:17,440 --> 00:49:18,440
Arms like this.
589
00:49:19,940 --> 00:49:21,140
Isn't this a bit troublesome?
590
00:49:21,440 --> 00:49:22,540
Do this and see.
591
00:49:23,840 --> 00:49:25,340
Hey, your underwear is showing.
592
00:49:25,640 --> 00:49:27,040
Aigoo, really!
593
00:49:27,340 --> 00:49:28,540
Really short!
594
00:49:45,840 --> 00:49:47,140
Let's go.
595
00:49:53,540 --> 00:49:54,840
Hey, Lee So Yeong.
596
00:49:55,740 --> 00:49:57,740
Aren't you going to do waterproofing test?
597
00:49:57,940 --> 00:50:00,040
Waterproof.
598
00:50:03,140 --> 00:50:04,040
Hey!
599
00:50:04,240 --> 00:50:06,740
Don't move, see if it's waterproof.
600
00:50:09,340 --> 00:50:11,240
- Stop it!
- Don't move! Don't move!
601
00:50:11,440 --> 00:50:13,040
Waterproof, waterproof.
602
00:50:16,040 --> 00:50:17,440
Do you want to die?
603
00:50:23,440 --> 00:50:24,640
Aigoo, really!
604
00:50:27,140 --> 00:50:29,340
Hey! Hey!
605
00:50:34,940 --> 00:50:36,940
Hey, Choe Jin Wuk!
606
00:50:38,240 --> 00:50:39,440
Hey, hyeong.
607
00:50:42,840 --> 00:50:44,440
You deserve it.
608
00:50:46,840 --> 00:50:47,140
What is that?
609
00:50:47,140 --> 00:50:48,440
What is this?
610
00:50:55,040 --> 00:50:57,340
Wow, really delicious!
611
00:50:57,740 --> 00:51:00,140
Meat tastes best when eaten inside the Mountain City.
612
00:51:00,640 --> 00:51:02,140
President, how is today's raw beef?
613
00:51:02,440 --> 00:51:04,140
Today, that cut of meat has been sold out.
614
00:51:04,540 --> 00:51:06,240
What a pity!
615
00:51:07,440 --> 00:51:10,540
Is there a special portion to eat raw beef?
616
00:51:10,840 --> 00:51:13,340
Of course, it is different according to the different cuts of meat.
617
00:51:13,540 --> 00:51:15,140
Different quality of meat, different type of taste.
618
00:51:15,340 --> 00:51:16,240
The taste will also be different.
619
00:51:16,440 --> 00:51:18,140
I have always thought that all beef is the same!
620
00:51:19,740 --> 00:51:21,540
Lee So Yeong, eat some more!
621
00:51:22,240 --> 00:51:25,240
And during this period of time, if you had been unhappy with me...
622
00:51:30,270 --> 00:51:32,170
Let's forget it. Let's all forget it.
623
00:51:32,570 --> 00:51:33,870
Yes.
624
00:51:34,370 --> 00:51:40,570
Then, just to cheer on Design Group 5, let's us four individuals drink a toast!
625
00:51:40,870 --> 00:51:43,770
Why is it four people?
Except me, it should be three people.
626
00:51:45,170 --> 00:51:48,570
Isn't it only helping this one time?
627
00:51:48,870 --> 00:51:51,670
Aigoo, MD already came to the mountain to play in the water with the Designer.
628
00:51:51,970 --> 00:51:53,270
Do you even have to say that?
629
00:51:53,570 --> 00:51:56,340
Choe Jin Wuk, even if you wish to escape, there's no way you can escape.
630
00:51:56,740 --> 00:51:58,140
Correct, right?
631
00:51:58,440 --> 00:51:59,540
Definitely!
632
00:51:59,740 --> 00:52:00,940
Good, good.
633
00:52:01,240 --> 00:52:03,140
Then, let's drink a toast!
634
00:52:03,440 --> 00:52:06,140
For our Design Group 5's victory, cheers!
635
00:52:06,340 --> 00:52:07,840
Cheers!
636
00:52:16,640 --> 00:52:18,240
Aigoo, cheers!
637
00:52:21,340 --> 00:52:23,770
After going to the mountain, then I realized.
638
00:52:25,570 --> 00:52:28,140
I was too greedy.
639
00:52:28,540 --> 00:52:33,940
This decoration wasn't originally used just to cover the hole, was it?
640
00:52:34,340 --> 00:52:39,070
Yes, I wanted to use the decoration as part of the design.
641
00:52:39,370 --> 00:52:43,170
But because the backpack strap kept hitting the decoration,
642
00:52:43,470 --> 00:52:45,270
it ends up looking bad.
643
00:52:45,670 --> 00:52:47,870
While carrying a backpack, the decoration will be troublesome.
644
00:52:48,670 --> 00:52:50,370
So, what is your solution?
645
00:52:50,870 --> 00:52:53,070
While I don't really have any clear solution...
646
00:52:53,570 --> 00:52:59,070
I want to make clothing that is comfortable to wear,
with a design emphasizing practicality.
647
00:53:08,170 --> 00:53:11,810
I opened up the front door, and Omo...
648
00:53:12,110 --> 00:53:15,540
the house looked like they had lived there together for 10 years!
649
00:53:16,540 --> 00:53:19,470
Why do they have even more things than my house?
650
00:53:21,740 --> 00:53:29,610
I cannot believe him, and cannot believe he has made me into a divorcee.
651
00:53:35,970 --> 00:53:37,370
Unni.
652
00:53:38,570 --> 00:53:42,070
I know that whatever I say will not comfort you.
653
00:53:43,710 --> 00:53:46,110
But just be strong, ok?
654
00:53:46,510 --> 00:53:50,540
After some time, you will feel better.
655
00:53:51,840 --> 00:53:54,770
Thank you, Yun Seo.
656
00:53:58,770 --> 00:54:01,810
Oh right, how is So Yeong?
657
00:54:02,810 --> 00:54:04,010
Mmm?
658
00:54:04,810 --> 00:54:07,310
It's possibly because I am very tired.
659
00:54:07,610 --> 00:54:10,910
So I keep seeing people with difficulty.
660
00:54:12,740 --> 00:54:17,710
I keep thinking about the founding anniversary day,
and her declaration of conscience.
661
00:54:18,410 --> 00:54:23,240
It seems that I shouldn't have filmed that congratulatory video.
662
00:54:23,940 --> 00:54:27,310
That film wasn't broadcasted!
663
00:54:27,810 --> 00:54:32,910
In short, that video recording,
keep it a secret from my brother.
664
00:54:33,510 --> 00:54:37,310
If my brother finds out about it, he will
certainly say I did something useless.
665
00:54:37,810 --> 00:54:39,140
I understand.
666
00:54:39,740 --> 00:54:44,040
And also, do not be too worried about Lee So Yeong.
667
00:54:44,340 --> 00:54:47,440
She just came back to work at the company, but only part-time.
668
00:54:47,940 --> 00:54:49,110
Really?
669
00:54:59,570 --> 00:55:01,070
So Yeong.
670
00:55:01,470 --> 00:55:02,570
Ju Hee.
671
00:55:08,840 --> 00:55:11,940
In short, So Yeong, you are really great!
672
00:55:12,240 --> 00:55:16,240
How did you have the courage to confess in front of so many people?
673
00:55:16,540 --> 00:55:19,540
Aigoo, I was so anxious even watching you!
674
00:55:22,240 --> 00:55:25,140
But, I really feel shameless.
675
00:55:25,440 --> 00:55:29,740
There's no need to be, I know your circumstances very well!
676
00:55:30,240 --> 00:55:32,740
On the contrary, I felt sorry towards you.
677
00:55:33,040 --> 00:55:35,340
And I also filmed a congratulatory video.
678
00:55:36,340 --> 00:55:37,640
Congratulatory video?
679
00:55:38,270 --> 00:55:39,370
Huh?
680
00:55:40,270 --> 00:55:42,670
It's nothing, nothing at all.
681
00:55:43,770 --> 00:55:46,670
In short, I will be coming into the company,
682
00:55:46,970 --> 00:55:48,270
as the Design Director.
683
00:55:48,470 --> 00:55:49,470
Really?
684
00:55:50,070 --> 00:55:54,870
Actually, recently something happened that I need to forget.
685
00:55:55,170 --> 00:55:59,970
I wanted to be busy so I asked my brother.
686
00:56:01,470 --> 00:56:04,110
Go back to your Design Group Team.
687
00:56:04,510 --> 00:56:05,510
Later, I will see you again.
688
00:56:05,710 --> 00:56:06,510
Mmm...
689
00:56:06,810 --> 00:56:10,410
So Yeong, hwaiting!
690
00:56:11,910 --> 00:56:13,010
Hwaiting!
691
00:56:13,810 --> 00:56:15,110
Thank you.
692
00:56:38,210 --> 00:56:44,510
The Agneture JA1004 super functional fabrics developed by our company,
693
00:56:44,810 --> 00:56:48,040
is the result of over ten years of development.
694
00:56:48,340 --> 00:56:51,440
Although I thought it would come out as a a higher grade this time...
695
00:56:51,940 --> 00:56:57,170
It's a good deal. But I think what's important is mutual trust,
696
00:56:57,470 --> 00:56:59,170
not the grade.
697
00:57:42,610 --> 00:57:43,940
Hello?
698
00:57:44,240 --> 00:57:45,570
Is it the sports center?
699
00:57:46,270 --> 00:57:50,270
Yes, I am The Style's Team Leader Kang Yun Seo.
700
00:57:50,570 --> 00:57:52,670
I have received the information you sent.
701
00:57:53,170 --> 00:57:54,570
Yes, you've worked hard.
702
00:57:58,370 --> 00:58:00,970
"Domestic Hwang Sa Related Research Information"
(Hwang Sa - Asian/Yellow Dust during springtime months)
703
00:58:08,370 --> 00:58:10,370
There is a conflict on where to put this!
704
00:58:10,770 --> 00:58:12,970
So Yeong, come look at the model for a moment.
705
00:58:13,270 --> 00:58:14,470
Okay.
706
00:58:17,810 --> 00:58:19,310
Really, there is indeed a conflict!
707
00:58:19,610 --> 00:58:20,710
Let me try.
708
00:58:21,010 --> 00:58:22,610
Aigoo. Hello, hello.
709
00:58:22,910 --> 00:58:23,610
You're here.
710
00:58:23,810 --> 00:58:24,510
Mmm...
711
00:58:24,810 --> 00:58:26,610
What is it? You've just started making a sample?
712
00:58:28,210 --> 00:58:30,810
Isn't it too late?
713
00:58:31,110 --> 00:58:32,410
Aigoo, this kid sure is long-winded.
714
00:58:32,710 --> 00:58:35,610
No need to worry.
I'll be able to complete it before the deadline.
715
00:58:36,710 --> 00:58:38,510
Only that is the problem.
716
00:58:41,610 --> 00:58:43,910
Or move it along there?
717
00:58:44,310 --> 00:58:47,510
I feel that it's a bit narrow here!
718
00:58:47,710 --> 00:58:48,640
Is that right?
719
00:58:48,840 --> 00:58:50,840
Hey, what are you doing there?
720
00:58:51,140 --> 00:58:52,040
Not doing yours?
721
00:58:54,340 --> 00:58:55,640
Isn't it there?
722
00:58:56,540 --> 00:58:57,740
Where?
723
00:58:58,640 --> 00:58:59,740
Is this it?
724
00:59:00,340 --> 00:59:01,340
This is a jacket?
725
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
Mmm...
726
00:59:02,940 --> 00:59:04,040
Give it to me!
727
00:59:08,940 --> 00:59:10,740
It's a hidden collection of style.
728
00:59:11,040 --> 00:59:15,540
Hey, this must be kept secret until the competition!
729
00:59:17,640 --> 00:59:19,140
How do you feel about it?
730
00:59:23,470 --> 00:59:26,010
What's wrong? Not good?
731
00:59:28,610 --> 00:59:32,110
Well, it was hot climbing the mountain.
732
00:59:32,410 --> 00:59:34,110
So everyone took off their jackets, right?
733
00:59:34,410 --> 00:59:37,410
But to tie the jacket around the waist is troublesome and generates heat.
734
00:59:37,610 --> 00:59:41,910
So I wanted to reduce it to a hand carry size.
735
00:59:42,310 --> 00:59:45,110
While walking, you can take it out if you feel like wearing it.
736
00:59:46,510 --> 00:59:50,340
But who would want to carry this around?
737
00:59:50,670 --> 00:59:53,370
If you carry it like a bag, you could still lose it easily.
738
00:59:53,870 --> 00:59:56,510
It is not a separate bag.
739
00:59:56,810 --> 00:59:59,210
It is a clothing that becomes a bag.
740
01:00:00,040 --> 01:00:01,440
Ah, really?
741
01:00:01,840 --> 01:00:05,410
Here... Just stretch your hand in, like this.
742
01:00:05,810 --> 01:00:09,710
Just turning it inside out will do.
743
01:00:10,410 --> 01:00:12,210
Isn't it troublesome to carry it around?
744
01:00:12,510 --> 01:00:15,310
So, if at the zipper here we put a button, you can hook it onto your belt.
745
01:00:15,610 --> 01:00:19,610
Ah, so there is no bag, and we can even save some cost!
746
01:00:20,210 --> 01:00:20,810
That's right.
747
01:00:21,110 --> 01:00:24,910
Wow. As the MD, I have a feeling...
748
01:00:25,210 --> 01:00:26,810
The idea is very good.
749
01:00:27,010 --> 01:00:27,710
Really?
750
01:00:28,010 --> 01:00:28,940
Mmm...
751
01:00:32,140 --> 01:00:34,540
Let's show it first to Director Baek.
752
01:00:36,740 --> 01:00:38,440
This really looks like a pouch.
753
01:00:39,040 --> 01:00:40,940
Give it to me.
754
01:00:41,240 --> 01:00:43,140
Aigoo, really... Really...
755
01:00:56,270 --> 01:00:59,140
I haven't seen you two in a long time.
756
01:00:59,540 --> 01:01:04,770
But why is Team Leader here?
757
01:01:05,940 --> 01:01:07,040
Me?
758
01:01:08,470 --> 01:01:11,610
One of the selected reviewer in the competition,
759
01:01:11,910 --> 01:01:15,670
Rosemary Department Store's Team Leader An Jeong Nam.
760
01:01:16,570 --> 01:01:21,170
I am An Jeong Nam.
To be called here for this, I really feel honored.
761
01:01:28,010 --> 01:01:32,010
Then, the review panel members will be President Ji Seung Il, Director Han
762
01:01:32,310 --> 01:01:35,440
and Team Leader An, these three individuals.
763
01:01:37,840 --> 01:01:40,840
No comments? Then we'll end here.
764
01:01:41,040 --> 01:01:42,370
Hold on a second.
765
01:01:44,310 --> 01:01:48,470
I hope you can reconsider Team Leader An as one of the reviewers.
766
01:01:50,870 --> 01:01:55,670
We know that Team Leader An and Choe Jin Wuk were involved in a lawsuit between them.
767
01:01:56,870 --> 01:01:59,470
I'm afraid the review may not be fair.
768
01:01:59,770 --> 01:02:02,570
Team Leader Kang, don't you think that was rude?
769
01:02:02,970 --> 01:02:07,310
No, I agree with what Team Leader Kang is saying.
770
01:02:07,610 --> 01:02:09,170
The review has to be fair.
771
01:02:10,140 --> 01:02:13,740
For this competition, let's adopt a 'blind test' system.
772
01:02:13,940 --> 01:02:17,740
The judges will judge only the clothes without knowing their origin.
773
01:02:21,340 --> 01:02:23,510
That is not a bad idea.
774
01:02:35,340 --> 01:02:39,140
Earlier, Team Leader An did not see that jacket, right?
775
01:02:39,340 --> 01:02:39,840
I don't know.
776
01:02:40,140 --> 01:02:41,240
Mr. Choe Jin Wuk.
777
01:02:46,340 --> 01:02:49,610
I heard this person is 34 years old!
778
01:02:51,310 --> 01:02:56,610
So, the old spinster who was drinking wine and eating cheese was actually you.
779
01:02:56,910 --> 01:03:01,570
Looking at you now, you appear to look very old.
With just one look, I can see a 34-year-old.
780
01:03:02,070 --> 01:03:04,970
I didn't know what I was thinking back then.
781
01:03:05,270 --> 01:03:06,670
Please do us a favor, Team Leader An.
782
01:03:07,270 --> 01:03:08,970
Please carry out a fair review.
783
01:03:09,270 --> 01:03:12,240
Aigoo. Of course, no need to worry.
784
01:03:12,440 --> 01:03:13,840
I won't care about it.
785
01:03:14,740 --> 01:03:18,970
It's a "blind test" anyway. What am I supposed to do?
786
01:03:20,470 --> 01:03:22,170
Well then, see you around.
787
01:03:23,670 --> 01:03:31,240
Ah, don't tell me you are working on a jacket that can be folded and packed?
788
01:03:32,640 --> 01:03:35,040
When it is turned into a bag, it is this big.
789
01:03:35,740 --> 01:03:39,540
No way, right. Will you use that simple design to compete?
790
01:03:39,840 --> 01:03:41,040
Such a conscientious person.
791
01:03:42,670 --> 01:03:45,370
Work hard then. I am looking forward to it.
792
01:03:50,540 --> 01:03:51,840
He saw it?
793
01:03:57,140 --> 01:04:00,740
Why must Team Leader An happen to appear at that time?
794
01:04:02,740 --> 01:04:08,910
Team Leader An already knows, so I feel we should abandon that idea.
795
01:04:09,910 --> 01:04:11,940
If you give it up, do you have other ideas?
796
01:04:18,940 --> 01:04:20,340
First, let's place our order!
797
01:04:22,810 --> 01:04:24,870
Why are you looking so listless?
798
01:04:25,170 --> 01:04:27,970
At a time like this, we need to eat a lot more. Then, we must do our best.
799
01:04:28,970 --> 01:04:32,070
Let's not order soup and have meat instead. My treat.
800
01:04:32,570 --> 01:04:33,570
What do you want to eat?
801
01:04:34,370 --> 01:04:41,210
Umm... Anchangsal? Or... Salchisal?
(Anchangsal ? Diaphragm, Salchisal ? Chuck flap)
802
01:04:42,210 --> 01:04:44,610
How about tenderloin then?
803
01:04:46,540 --> 01:04:52,570
Anchangsal, Chimasal, Salchisal, Chaekkeutsal...
(Salchisal ? Thin flank, Chaekkeutsal ? Striploin)
804
01:04:52,870 --> 01:04:54,270
You want to eat all of that?
805
01:04:57,210 --> 01:04:57,940
Hey!
806
01:04:58,740 --> 01:05:00,610
I feel I am able to do it.
807
01:05:02,970 --> 01:05:05,340
I think I can do it.
60009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.