Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,700 --> 00:00:19,200
Everyone...
2
00:00:24,300 --> 00:00:31,700
I'm... I'm...
3
00:00:33,100 --> 00:00:35,340
not Lee So Jin.
4
00:00:42,340 --> 00:00:48,740
My real name is Lee So Yeong.
5
00:00:59,670 --> 00:01:06,370
And also, my age is not 25 years old,
6
00:01:13,970 --> 00:01:16,370
but 34 years old.
7
00:01:20,870 --> 00:01:30,900
To those who believed until now,
8
00:01:31,100 --> 00:01:36,670
that I am Lee So Jin, I owe you all an apology.
9
00:01:41,640 --> 00:01:45,340
Although, whatever I say now looks like I'm making excuses,
10
00:01:48,000 --> 00:01:52,500
I really did not want to lie from the beginning.
11
00:01:56,840 --> 00:02:04,700
I was fired from the fabric company where I worked for 14 years.
12
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
No one would
13
00:02:10,000 --> 00:02:14,800
give an opportunity to someone with only a high school diploma.
14
00:02:23,970 --> 00:02:29,900
So, to be able to work part-time,
15
00:02:30,700 --> 00:02:34,700
I was forced to conceal my age.
16
00:02:36,300 --> 00:02:37,940
But...
17
00:02:38,240 --> 00:02:40,740
But, I was given a...
18
00:02:40,940 --> 00:02:47,140
chance to be a fashion designer, which is a fantastic opportunity.
19
00:02:51,540 --> 00:02:55,240
I know this is inexcusable.
20
00:02:57,040 --> 00:03:00,040
Until the clothes I designed were finished,
21
00:03:00,240 --> 00:03:04,440
and displayed in stores, until then...
22
00:03:04,640 --> 00:03:07,740
I wanted to keep that dream alive.
23
00:03:11,570 --> 00:03:17,170
Today the clothing I designed is finally displayed in stores.
24
00:03:18,370 --> 00:03:25,900
Yet I was not happy and also unable to feel true joy,
25
00:03:30,100 --> 00:03:37,500
because I deceived people who believed in me and helped me.
26
00:03:39,200 --> 00:03:44,270
I deceived myself as well to achieve these results.
27
00:03:51,270 --> 00:03:59,770
Yet, I know very clearly, that whatever I say is inexcusable.
28
00:04:01,370 --> 00:04:06,970
I will accept full responsibility for telling these lies.
29
00:04:08,870 --> 00:04:17,500
I truly have a sense of shame and...
30
00:04:18,600 --> 00:04:22,840
can you forgive me?
31
00:04:24,600 --> 00:04:28,840
If given another opportunity,
32
00:04:31,840 --> 00:04:36,270
I truly want to be a fashion designer.
33
00:04:42,370 --> 00:04:44,070
I'm really sorry.
34
00:04:50,770 --> 00:04:53,270
I'm very sorry to everybody.
35
00:04:53,770 --> 00:04:57,340
An unpredictable situation has occurred.
36
00:04:57,470 --> 00:05:00,400
We will proceed with the next segment.
37
00:05:00,600 --> 00:05:06,270
In order to celebrate the 35th anniversary of the founding of our company,
38
00:05:06,470 --> 00:05:12,200
we have a string performance by a trio of beautiful women.
39
00:05:12,400 --> 00:05:15,600
Please welcome them with a round of applause.
40
00:05:49,600 --> 00:05:52,000
Miss Lee So Jin, Design Group 1 designer.
41
00:05:59,040 --> 00:06:03,840
My age is 34 years old.
42
00:06:05,240 --> 00:06:07,340
Don't you know your own year of birth?
43
00:06:07,540 --> 00:06:12,640
That is... 86, no... 87.
44
00:06:12,840 --> 00:06:16,940
Design Group 1 Miss Lee So Yeong, Miss Lee So Yeong.
45
00:06:17,140 --> 00:06:19,440
If you happen to meet my mother,
46
00:06:19,640 --> 00:06:21,840
you must not say my name in front of her.
47
00:07:25,670 --> 00:07:30,170
For what has happened, I'm really sorry.
48
00:07:30,670 --> 00:07:31,970
What?
49
00:07:34,740 --> 00:07:36,240
Yes, right.
50
00:07:36,440 --> 00:07:40,400
You said that the clothes you designed are already in stores today, right?
51
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
Yes, that's right.
52
00:07:42,100 --> 00:07:45,940
Because of this wish, you deceived everyone in order to produce those designs.
53
00:07:46,070 --> 00:07:48,970
After seeing them, what are your feelings?
54
00:07:50,100 --> 00:07:56,170
That is what you said, right?
55
00:07:57,570 --> 00:08:00,000
I can understand that feeling.
56
00:08:00,200 --> 00:08:03,100
But is there a reason not to let you be a designer?
57
00:08:03,300 --> 00:08:06,900
Your dream of becoming a designer, that's not your fault.
58
00:08:07,100 --> 00:08:11,200
You have chosen the wrong method to become a designer.
59
00:08:12,470 --> 00:08:17,300
You have sewed the wrong button.
60
00:08:45,100 --> 00:08:46,900
Mom, where do you want to go?
61
00:08:47,000 --> 00:08:48,100
Let go of me!
62
00:08:48,300 --> 00:08:50,000
Mom!
63
00:08:54,470 --> 00:08:57,870
I'm very sorry for this period of time.
64
00:09:01,670 --> 00:09:05,540
Miss Lee So Jin. That is...
65
00:09:05,740 --> 00:09:08,040
it should be Miss Lee So Yeong.
66
00:09:10,200 --> 00:09:12,370
The last time, you said to me...
67
00:09:13,070 --> 00:09:16,040
that you do not have the qualification nor the ability to be responsible.
68
00:09:16,140 --> 00:09:18,700
But, you wish to do the best of what you can do.
69
00:09:20,740 --> 00:09:23,240
Isn't this what you're saying?
70
00:09:23,900 --> 00:09:26,840
Exactly why did you want to do such a thing?
71
00:09:27,040 --> 00:09:30,400
You are originally this selfish person, right?
72
00:09:32,340 --> 00:09:34,740
I'm very sorry, president.
73
00:09:38,340 --> 00:09:43,140
But, I also ask you,
74
00:09:45,100 --> 00:09:51,600
if from the beginning I had told you I was 34-years-old would
75
00:09:52,870 --> 00:09:56,100
the President have hired me?
76
00:09:58,600 --> 00:10:02,270
A 34-year-old with only a high school education,
77
00:10:02,500 --> 00:10:04,870
and furthermore, with poor credit.
78
00:10:05,070 --> 00:10:07,670
Would you have hired me?
79
00:10:18,870 --> 00:10:24,240
- Hyeon Yi, Dad is now....
- Dad, So Jin ajumma didn't answer her phone.
80
00:10:24,470 --> 00:10:27,770
Dad, can't you give ajumma a call?
81
00:10:30,470 --> 00:10:33,600
From now on, you don't have that ajumma anymore.
82
00:10:33,770 --> 00:10:34,400
Dad is very busy now.
83
00:10:34,600 --> 00:10:36,370
I will call you back in a moment.
84
00:10:40,770 --> 00:10:46,140
You asked me if I would hire a 34-year-old high school graduate or not.
85
00:10:46,340 --> 00:10:48,540
Miss Lee So Yeong is correct.
86
00:10:48,670 --> 00:10:50,900
I wouldn't hire you.
87
00:10:51,100 --> 00:10:57,370
But I would also not suspect your personal character as I am now.
88
00:11:26,000 --> 00:11:26,900
Hey.
89
00:11:27,000 --> 00:11:30,070
Eonni, where are you?
(Eonni - Older sister)
90
00:11:30,670 --> 00:11:32,200
I'm really sorry, Team Leader!
91
00:11:32,900 --> 00:11:35,400
But please don't... absolutely don't press any fraud charges.
92
00:11:37,200 --> 00:11:38,900
What are you doing? Don't be like this.
93
00:11:39,100 --> 00:11:42,500
Our So Yeong is not that kind of person.
94
00:11:42,700 --> 00:11:44,500
It's all because she has such a useless parent.
95
00:11:44,700 --> 00:11:47,100
She's never eaten good food, or been able to learn a lot, that's why...
96
00:11:47,300 --> 00:11:50,100
So you might as well punish me.
97
00:11:50,400 --> 00:11:52,800
Mom, enough already.
98
00:11:53,900 --> 00:11:57,900
Please, I beg you.
99
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
Just forgive my child this once.
100
00:11:59,500 --> 00:12:00,700
I beg you.
101
00:12:01,200 --> 00:12:05,240
Mom, what are you doing here? Let's go back home.
102
00:12:06,140 --> 00:12:10,140
You should also seek forgiveness. Beg her to forgive you.
103
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
Mom, you must not be like this!
104
00:12:11,540 --> 00:12:13,040
Quickly do it!
105
00:12:13,240 --> 00:12:15,140
I understand how you feel.
106
00:12:15,340 --> 00:12:17,440
But being like this with me is of no use.
107
00:12:17,940 --> 00:12:21,040
This matter will be decided by the arbitration committee members.
108
00:12:22,240 --> 00:12:23,740
What?
109
00:12:27,100 --> 00:12:29,200
Please quickly send your mother back, okay?
110
00:12:31,500 --> 00:12:33,000
Mom, let's go!
111
00:12:42,700 --> 00:12:46,200
I'm sorry to have disturbed you.
112
00:12:50,740 --> 00:12:53,300
Miss Lee So Yeong,
113
00:12:53,500 --> 00:12:56,170
you're really shameless, aren't you?
114
00:12:57,440 --> 00:13:00,040
Give you another opportunity?
115
00:13:02,870 --> 00:13:04,840
A 34-year-old high school graduate?
116
00:13:04,970 --> 00:13:07,970
No one's given you an opportunity, that's why you lied?
117
00:13:09,200 --> 00:13:12,870
Yes, this is the reality.
118
00:13:30,140 --> 00:13:32,940
Founding Anniversary Day, in front of all the invited guests.
119
00:13:33,140 --> 00:13:35,040
What is this disgraceful matter?
120
00:13:37,070 --> 00:13:43,800
Director Baek, you won't shield the temporary workers any more, right?
121
00:13:44,100 --> 00:13:49,140
I heard that Director Beak even recommended her as formal staff.
122
00:13:49,740 --> 00:13:51,700
Need I say any more?
123
00:13:51,900 --> 00:13:54,500
Just follow through according to procedures. This is a fraud.
124
00:13:54,700 --> 00:13:56,870
To prove that this is a fraud,
125
00:13:57,170 --> 00:14:00,800
we must show that the employee caused the company to suffer losses.
126
00:14:01,000 --> 00:14:05,440
If it's an obstruction of business crime, we will be able to prosecute immediately.
127
00:14:05,840 --> 00:14:10,900
Regarding this incident, I felt that it's very regrettable.
128
00:14:11,140 --> 00:14:14,670
And it's also an opportunity to test our company's method of operations.
129
00:14:14,770 --> 00:14:16,240
But...
130
00:14:16,440 --> 00:14:19,770
I don't wish to make a big issue out of this incident.
131
00:14:20,100 --> 00:14:23,740
So... you mean, we'll just forget about it?
132
00:14:23,940 --> 00:14:28,000
I've decided to immediately dismiss Design Group 1's Miss Lee So Yeong.
133
00:14:28,200 --> 00:14:29,000
And just settle the matter peacefully and quietly.
134
00:14:29,100 --> 00:14:30,840
President.
135
00:14:31,000 --> 00:14:34,840
As the department head of Lee So Yeong's design group,
136
00:14:34,840 --> 00:14:36,140
I have something to say.
137
00:14:39,340 --> 00:14:43,270
Firstly, as the Team Leader, I am responsible.
138
00:14:43,470 --> 00:14:47,640
Regarding my negligence, no matter that is the punishment, I will gladly accept.
139
00:14:49,540 --> 00:14:53,500
Regarding Miss Lee So Yeong's fraud case, I request everyone to reconsider.
140
00:14:56,840 --> 00:15:01,540
Concealing her true age to gain employment is clearly wrong.
141
00:15:02,040 --> 00:15:04,870
However, although Miss Lee So Yeong was just a contract worker,
142
00:15:05,100 --> 00:15:09,170
she was selected as the month's most outstanding employee.
143
00:15:10,540 --> 00:15:13,470
And if this matter is openly announced to the public,
144
00:15:13,740 --> 00:15:16,840
it won't have any benefit to the company either.
145
00:15:18,040 --> 00:15:22,970
So, I ask everyone to carefully reconsider this issue.
146
00:15:34,800 --> 00:15:38,000
Hey, then that time's drunken incident, saying she was 34 years old...
147
00:15:38,100 --> 00:15:40,200
That was really her true declaration of conscience!
148
00:15:40,400 --> 00:15:43,600
Hey, our maknae is really amazing!
(maknae-youngest)
149
00:15:43,800 --> 00:15:45,300
You're still calling her Maknae?
150
00:15:45,500 --> 00:15:47,200
I have goose bumps!
151
00:15:47,300 --> 00:15:50,500
Wow, my big sister is 5 years older than me!
152
00:15:50,900 --> 00:15:54,900
During this period of time, how did she bear to be so respectful to us?
153
00:15:55,600 --> 00:15:58,640
So that's why this woman is so frightening.
154
00:15:58,940 --> 00:16:02,740
Perhaps, there are also people amongst us who conceal their age to work.
155
00:16:03,040 --> 00:16:05,940
Everyone take out their identity card, starting with Agent Jung.
156
00:16:08,340 --> 00:16:09,440
That was just a joke!
157
00:16:09,740 --> 00:16:13,570
But, does President know that our little sister is 34 years old?
158
00:16:13,770 --> 00:16:15,300
No, if he knows...
159
00:16:15,500 --> 00:16:18,700
He wouldn't be so crazy about ajumma...
160
00:16:23,100 --> 00:16:25,300
Not really an ajumma either.
161
00:16:25,500 --> 00:16:26,600
What's with him?
162
00:16:27,200 --> 00:16:29,900
There is such a thing, just eat your food.
163
00:17:11,440 --> 00:17:12,940
Cannot be, right?
164
00:17:16,100 --> 00:17:17,540
Say it!
165
00:17:17,770 --> 00:17:19,440
Say that you're not lying.
166
00:17:19,670 --> 00:17:22,070
That you didn't lie to everybody.
167
00:17:23,340 --> 00:17:24,700
Hurry up and say it.
168
00:17:31,200 --> 00:17:35,840
Hey, can I see your identity card for a bit?
169
00:18:06,770 --> 00:18:11,870
How can it be like this?
170
00:18:13,440 --> 00:18:17,540
Not just to other people, but also to me?
171
00:18:17,970 --> 00:18:19,700
Not just for a day or two.
172
00:18:19,800 --> 00:18:21,440
Not just for a week.
173
00:18:21,640 --> 00:18:27,870
How could you have deceived me all these months?
174
00:18:35,340 --> 00:18:37,100
Hey, was it fun?
175
00:18:37,970 --> 00:18:39,570
For someone much younger than you.
176
00:18:39,740 --> 00:18:41,840
Who let you call him Oppa and said that he likes you?
177
00:18:42,140 --> 00:18:45,670
Did you really have fun all this time?
178
00:18:50,270 --> 00:18:54,040
That... That just leave it that way.
179
00:18:54,240 --> 00:18:55,340
Anyway, it was me who didn't see it.
180
00:18:55,540 --> 00:18:57,040
Just take it as I am a fool.
181
00:18:57,440 --> 00:19:01,940
But, do you know what I can't tolerate the most?
182
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Last time, you and the flower bottle accident that time.
183
00:19:04,840 --> 00:19:06,940
What did you say?
184
00:19:07,040 --> 00:19:10,140
Didn't you say, to believe in people you must just believe till the end?
185
00:19:12,970 --> 00:19:16,740
At the police station, getting your identity card! That time also!
186
00:19:16,940 --> 00:19:20,400
Now that I think about it, more than one or two things were strange.
187
00:19:25,600 --> 00:19:28,740
But not once did I make the connection and suspect you.
188
00:19:30,040 --> 00:19:33,100
Other people suspected your age at that time.
189
00:19:33,200 --> 00:19:35,600
I have always believed in you.
190
00:19:35,700 --> 00:19:39,340
I believed that you were 25 year old Lee So Jin.
191
00:19:39,440 --> 00:19:40,970
I believed every single thing you said.
192
00:19:41,170 --> 00:19:43,970
Believed everything!
193
00:19:44,170 --> 00:19:46,240
Because you would not lie.
194
00:19:46,440 --> 00:19:48,640
The Lee So Jin, who couldn't tell a lie.
195
00:19:48,740 --> 00:19:52,470
Because she's a person I believed in.
196
00:20:00,300 --> 00:20:04,400
Even if I can understand that you lied because of the situation.
197
00:20:09,100 --> 00:20:11,900
That period of time has so many memories.
198
00:20:13,870 --> 00:20:17,470
At least, you should have been honest with me, right?
199
00:20:18,170 --> 00:20:20,900
What I am to you is just this kind of fellow, is it?
200
00:20:26,370 --> 00:20:27,570
No.
201
00:20:31,900 --> 00:20:34,240
It's not really like that.
202
00:20:34,440 --> 00:20:35,540
So what is it?
203
00:20:38,340 --> 00:20:40,640
I also wanted to tell you.
204
00:20:44,870 --> 00:20:47,740
Ever since you told me you like me,
205
00:20:50,340 --> 00:20:55,740
I have wanted to be honest with you.
206
00:20:59,970 --> 00:21:05,700
But, I was afraid.
207
00:21:08,740 --> 00:21:10,640
Should I be honest?
208
00:21:12,840 --> 00:21:15,640
I didn't know what you would think of me.
209
00:21:18,970 --> 00:21:30,170
To be honest, I was most afraid to tell you.
210
00:21:32,140 --> 00:21:37,340
Of all the people in the world, I was most afraid to tell you.
211
00:21:40,340 --> 00:21:43,100
Because I like you.
212
00:21:58,500 --> 00:22:02,600
It's all my fault.
213
00:22:03,100 --> 00:22:08,340
No matter what I say now,
214
00:22:09,340 --> 00:22:11,640
everything seems to be just like making excuses.
215
00:22:18,040 --> 00:22:25,270
But I really want my age back.
216
00:22:27,940 --> 00:22:35,700
I really want to say that I'm 34 years old.
217
00:22:39,540 --> 00:22:42,340
It's the truth.
218
00:22:51,140 --> 00:22:52,440
I'm sorry.
219
00:23:12,900 --> 00:23:16,600
I don't know, I don't know.
220
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
What do you say? About things that you've done before?
221
00:23:18,600 --> 00:23:20,900
I really do not believe.
222
00:23:21,700 --> 00:23:23,700
In fact, of the things you're saying right now,
223
00:23:23,900 --> 00:23:25,200
what exactly is true?
224
00:23:25,300 --> 00:23:27,300
I really don't know.
225
00:23:39,800 --> 00:23:42,640
You said that you are 34 years old, right?
226
00:23:43,840 --> 00:23:46,570
Today, I really can't tell.
227
00:23:48,500 --> 00:23:49,400
I'll tell you when we meet again.
228
00:23:49,600 --> 00:23:51,340
I will surely obey the regulation.
229
00:23:51,940 --> 00:23:57,700
But, looking at your face.
230
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
I really don't know how to obey the regulation.
231
00:24:05,270 --> 00:24:06,270
I am leaving.
232
00:25:39,570 --> 00:25:43,840
I heard both of you planned this matter.
233
00:25:44,200 --> 00:25:47,800
You both did it behind my back, didn't you?
234
00:25:47,900 --> 00:25:49,400
Go die.
235
00:25:49,500 --> 00:25:51,900
Let the three of us find a place to die.
236
00:25:52,100 --> 00:25:53,800
Let's jump into the Han River and drown.
237
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Or get into a fatal accident.
238
00:25:55,100 --> 00:25:56,400
Quickly get up, get up.
239
00:25:56,600 --> 00:25:57,300
Mom.
240
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
Jump into the Han River and drown!
241
00:25:58,600 --> 00:26:00,140
Or get into a fatal accident. Come!
242
00:26:00,340 --> 00:26:04,240
No, we better go to the roof and jump off, okay? Let's go.
243
00:26:04,340 --> 00:26:06,240
Or just die here and end the matter.
244
00:26:06,440 --> 00:26:10,040
Let's go, let's go, let's go!
245
00:26:10,240 --> 00:26:14,840
Mom, I was wrong. Mom.
246
00:26:15,040 --> 00:26:18,440
What? You were wrong? You were wrong?
247
00:26:18,640 --> 00:26:20,640
Did wrong?
248
00:26:21,540 --> 00:26:24,540
How can you do this to me?
249
00:26:24,740 --> 00:26:26,440
How can you do this to me?
250
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
How can you do this to me?
251
00:26:27,840 --> 00:26:30,440
Mom, please calm down.
252
00:26:30,640 --> 00:26:32,270
Is this how I raised you all?
253
00:26:32,470 --> 00:26:34,870
Is this how I raised you all?
254
00:26:35,470 --> 00:26:40,170
I... I just wanted to work, Mom.
255
00:26:42,070 --> 00:26:44,670
I want to be a designer.
256
00:26:44,870 --> 00:26:47,570
What? Designer?
257
00:26:48,270 --> 00:26:51,770
Mom, mom, mom.
258
00:26:51,970 --> 00:26:54,370
Mom, Mom, Mom, please.
259
00:26:54,570 --> 00:26:56,070
This will not do, Mom.
260
00:26:56,270 --> 00:26:57,070
Move aside.
261
00:26:57,270 --> 00:26:58,270
I beg you, you can't.
262
00:26:58,470 --> 00:26:59,670
Move aside. As long as this exists,
263
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
you still won't wake up. Give it here.
264
00:27:01,070 --> 00:27:03,370
No, Mom.
265
00:27:03,570 --> 00:27:04,670
I only have this.
266
00:27:04,870 --> 00:27:06,400
I can't live without it.
267
00:27:06,500 --> 00:27:07,900
You are really crazy.
268
00:27:08,100 --> 00:27:10,000
Were you happy, hiding your age?
269
00:27:10,200 --> 00:27:11,640
What? A designer?
270
00:27:11,840 --> 00:27:12,940
Were you so happy you could die?
271
00:27:13,140 --> 00:27:13,740
Mom.
272
00:27:13,940 --> 00:27:15,740
No, I want you to come to your senses.
273
00:27:15,840 --> 00:27:17,140
So this must be thrown away first.
274
00:27:17,340 --> 00:27:20,740
Let go! Let go!
275
00:27:34,540 --> 00:27:36,140
Mom, what are you going to do?
276
00:27:36,740 --> 00:27:40,870
Why did I have to lie to find a job?
277
00:27:41,070 --> 00:27:43,870
Mom, you really don't know why?
278
00:27:44,470 --> 00:27:46,670
If I'm idling at home,
279
00:27:46,870 --> 00:27:49,170
Mother, you will let me continue this work, right?
280
00:27:49,570 --> 00:27:53,540
What? What exactly do you want to say?
281
00:27:53,640 --> 00:27:59,800
Are you saying, I am the one forcing you?
282
00:28:00,000 --> 00:28:02,900
Mother, do you have the qualification to treat me like this?
283
00:28:03,500 --> 00:28:05,200
Do you know what I'm thinking,
284
00:28:05,400 --> 00:28:08,000
or what my dream is?
285
00:28:08,200 --> 00:28:09,600
Did you even once
286
00:28:09,700 --> 00:28:12,270
ask me if I have any dreams?
287
00:28:15,170 --> 00:28:19,970
I've worked so hard, so hard until I could die.
288
00:28:20,570 --> 00:28:22,670
But I've grown older now.
289
00:28:22,870 --> 00:28:25,770
Mom, have you ever told me "You've worked hard"?
290
00:28:26,470 --> 00:28:28,770
Just once would be good.
291
00:28:28,970 --> 00:28:32,670
Have you sincerely cared about me?
292
00:28:37,940 --> 00:28:40,470
Are you still my daughter?
293
00:28:40,670 --> 00:28:43,670
This is what I want to ask you.
294
00:28:44,270 --> 00:28:46,740
Am I really your daughter?
295
00:28:46,940 --> 00:28:47,770
What?
296
00:28:47,970 --> 00:28:52,440
Mom, do you really think of me as your daughter?
297
00:28:55,000 --> 00:28:56,300
Honestly,
298
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
you're always a mother
299
00:28:59,900 --> 00:29:02,200
only to So Jin!
300
00:30:13,840 --> 00:30:20,670
Be it tired or hungry,
301
00:30:21,100 --> 00:30:24,070
both persons need love.
302
00:30:26,400 --> 00:30:29,900
Sorry, So Yeong.
303
00:30:30,440 --> 00:30:32,570
Sorry, So Jin.
304
00:30:43,200 --> 00:30:44,900
Coffee shop?
305
00:30:45,600 --> 00:30:47,500
You're saying, more than thirty minutes.
306
00:30:47,800 --> 00:30:48,700
Or ninety minutes!
307
00:30:48,900 --> 00:30:50,700
Coffee? Black coffee for me.
308
00:30:50,900 --> 00:30:52,500
Yes, and another black.
309
00:30:52,700 --> 00:30:54,300
Just because you said you were blurred.
310
00:30:54,500 --> 00:30:56,400
That's why you constantly make mistakes!
311
00:30:57,000 --> 00:30:59,300
Oppa, let me take a look at the magazine, ok?
312
00:31:02,900 --> 00:31:06,900
Hello, it's me. I just called you.
313
00:31:07,100 --> 00:31:10,800
I'm calling because of purchase order SJ11057.
314
00:31:11,300 --> 00:31:16,700
I need 5000 pieces. Will you be able to have them by next Monday?
315
00:31:16,900 --> 00:31:19,400
Great! You've worked hard.
316
00:31:19,600 --> 00:31:22,140
Wow! The jacket is a big hit then!
317
00:31:22,340 --> 00:31:24,840
It's been only one week and it's already sold out!
318
00:31:25,440 --> 00:31:26,640
If maknae knew about this,
319
00:31:26,840 --> 00:31:28,800
she would be extremely happy.
320
00:32:48,140 --> 00:32:51,440
What? Hey, you're not coming?
321
00:32:54,140 --> 00:32:56,240
Hey, stop there for me!
322
00:33:10,940 --> 00:33:13,540
Once hear about franchise fee immediately oppose,
323
00:33:13,700 --> 00:33:16,300
I think this is wrong.
324
00:33:16,500 --> 00:33:17,970
We buy brand name.
325
00:33:18,170 --> 00:33:19,900
Not only buy its name,
326
00:33:20,100 --> 00:33:25,640
but also its' distribution structure and marketing experience.
327
00:33:25,840 --> 00:33:27,670
I clearly understand what Director Hyeon means.
328
00:33:28,070 --> 00:33:30,640
But this is not only just about the franchise fee issue.
329
00:33:30,870 --> 00:33:32,670
Our The Style outdoor clothing.
330
00:33:32,870 --> 00:33:34,870
is our company's top and most important brand.
331
00:33:35,170 --> 00:33:39,070
Since the situation is not so optimistic now, just scrap it.
332
00:33:39,170 --> 00:33:41,000
I feel that this isn't the right thing to do.
333
00:33:41,170 --> 00:33:43,040
Even if you buy that brand,
334
00:33:43,240 --> 00:33:46,240
isn't the 80% being produced by us?
335
00:33:46,540 --> 00:33:47,570
If that is the case...
336
00:33:47,700 --> 00:33:49,940
We might as well invest more.
337
00:33:50,140 --> 00:33:52,040
Raise our competitive advantage.
338
00:33:52,240 --> 00:33:55,500
In the long run, this is value for money.
339
00:33:55,700 --> 00:33:57,570
Self-competitiveness?
340
00:33:58,240 --> 00:34:01,470
Look at the results of the design team.
341
00:34:01,770 --> 00:34:05,970
This kind of clothing, what kind of competitive advantage can there be?
342
00:34:07,470 --> 00:34:10,800
I have already been in consultation with that company's brand.
343
00:34:11,100 --> 00:34:15,170
Many shareholders also feel the same way.
344
00:34:15,670 --> 00:34:17,370
If president will now agree.
345
00:34:17,570 --> 00:34:20,670
I'll just take it that this matter is settled.
346
00:34:27,940 --> 00:34:29,640
Wait a minute.
347
00:34:31,040 --> 00:34:33,340
Just give me two weeks, okay?
348
00:34:33,640 --> 00:34:36,240
In two weeks I'll show you all.
349
00:34:36,340 --> 00:34:40,570
The growth of The Style's outdoor clothing section.
350
00:34:45,300 --> 00:34:48,400
Then Director Hyeon and I will compete!
351
00:34:48,600 --> 00:34:49,500
Director Hyeon.
352
00:34:49,700 --> 00:34:52,300
You just prepare that brand and style of clothing.
353
00:34:52,500 --> 00:34:54,340
I will do it according to my style.
354
00:34:54,540 --> 00:34:59,400
Produce something that can contribute to growth of
The Style outdoor clothing line.
355
00:34:59,500 --> 00:35:01,140
Director Baek.
356
00:35:02,640 --> 00:35:06,640
Why must I play this game with Director Baek?
357
00:35:08,640 --> 00:35:17,140
If I lose, I will leave this company.
358
00:35:26,900 --> 00:35:29,340
But if I win.
359
00:35:29,440 --> 00:35:32,570
Then, don't mention about buying whatever brand issue anymore.
360
00:35:32,770 --> 00:35:35,670
Competition conditions are also good. Everything is also good.
361
00:35:35,770 --> 00:35:37,670
Everything will be done in accordance with how Director Hyeon wants it to be.
362
00:35:51,540 --> 00:35:54,770
Why do you want to get involved in this venture?
363
00:35:54,970 --> 00:35:57,870
If not let me do it, have a meal with Director Hyun.
364
00:35:58,070 --> 00:36:02,100
What's wrong? Do you think that I'll lose?
365
00:36:02,500 --> 00:36:03,440
Teacher!
366
00:36:05,040 --> 00:36:08,870
I have a sewing machine and thirty years of experience.
367
00:36:09,600 --> 00:36:10,900
From your point of view,
368
00:36:11,000 --> 00:36:14,500
Can I possibly do the same thing everyday?
369
00:36:14,700 --> 00:36:18,000
Every day, is a battle to me.
370
00:36:18,540 --> 00:36:21,970
What must I do then, to become better?
371
00:36:22,170 --> 00:36:25,100
How to have better texture?
372
00:36:25,870 --> 00:36:30,740
But also, sometimes there will be time when I am distracted.
373
00:36:30,940 --> 00:36:33,900
If you're like that, you'll have an accident.
374
00:36:35,640 --> 00:36:39,840
If there is a bit of greed or lazyness,
375
00:36:39,940 --> 00:36:43,840
the clothes will come out bad.
376
00:36:44,500 --> 00:36:47,240
Clothes have always been very honest.
377
00:36:48,100 --> 00:36:51,340
I feel that, the reason about this world is also the same.
378
00:36:51,670 --> 00:36:54,770
Do not fail,
379
00:36:54,970 --> 00:36:57,870
also can't just neglect.
380
00:36:58,570 --> 00:37:00,070
Successful or unsuccessful.
381
00:37:00,270 --> 00:37:03,640
I will do my very best.
382
00:37:07,540 --> 00:37:12,200
I understand what teacher means.
383
00:37:17,770 --> 00:37:23,640
Teacher, you must win!
384
00:37:24,740 --> 00:37:29,140
Since I have made my decision, must definitely win!
385
00:37:32,940 --> 00:37:34,740
Design Group 4 Recruitment.
386
00:37:34,940 --> 00:37:36,800
To participate in The Style's outdoor clothing production,
387
00:37:37,000 --> 00:37:38,900
you must have passion and aggressive abilities.
388
00:37:40,270 --> 00:37:42,170
Design Group 4?
389
00:37:42,370 --> 00:37:45,270
Who can produce something that will be a thorn in Director Hyeon's eye?
390
00:37:45,370 --> 00:37:48,070
Now, our company's director authority is in Director Hyeon's hand, isn't it?
391
00:37:48,270 --> 00:37:49,570
What if we don't have any candidates,
392
00:37:49,770 --> 00:37:51,470
I've heard that will be transferred to the designer sent to China?
393
00:37:51,570 --> 00:37:55,670
Everyone just wait, I heard that from our group
one person will also transfer out.
394
00:37:55,870 --> 00:37:58,870
Let me say first, I am with the luxury style brand.
395
00:37:59,070 --> 00:38:02,070
Middle-Low class taste, I am unable to do it. You all should know, right?
396
00:38:04,670 --> 00:38:07,670
All day long carrying high quality imitation bag, still dare to say?
397
00:38:07,870 --> 00:38:11,070
This is the list of candidates for recruitment.
398
00:38:21,370 --> 00:38:23,170
Lee So Yeong.
399
00:38:44,140 --> 00:38:45,370
Hello, how do you do?
400
00:38:46,100 --> 00:38:48,670
Is this Lee So Yeong's home?
401
00:38:49,070 --> 00:38:50,670
Yes, that's right.
402
00:38:50,970 --> 00:38:53,900
Is Lee So Yeong at home?
403
00:38:54,200 --> 00:38:57,800
I am Lee So Yeong, who's calling?
404
00:38:58,870 --> 00:39:03,200
I'm The Style's Director Baek.
405
00:39:03,500 --> 00:39:05,700
Director Baek?
406
00:39:07,900 --> 00:39:11,800
Aren't you from Design Group 1...
407
00:39:12,000 --> 00:39:15,900
Yes, I am Lee So Yeong.
408
00:39:16,900 --> 00:39:18,800
Hello.
409
00:39:19,000 --> 00:39:21,540
You are that Lee So Yeong?
410
00:39:21,740 --> 00:39:24,340
So that means, it's not the same name but the same person?
411
00:39:24,540 --> 00:39:28,240
Our company announced open recruitment and Lee So Yeong was selected.
412
00:39:28,440 --> 00:39:30,240
That's right.
413
00:39:30,640 --> 00:39:33,340
But, what is it?
414
00:39:33,540 --> 00:39:35,440
Nothing, carry on with what you are doing, okay?
415
00:39:35,540 --> 00:39:36,540
Good.
416
00:39:55,000 --> 00:39:57,600
Let's see. Is is better now or not?
417
00:39:57,800 --> 00:40:00,100
Aigoo, look at this.
418
00:40:00,300 --> 00:40:03,000
Already sagging, what to do?
419
00:40:07,600 --> 00:40:12,740
Hello! Long time without contact.
420
00:40:12,940 --> 00:40:14,240
How come you haven't called me in such a long time?
421
00:40:14,470 --> 00:40:15,740
Stop talking about whether we contacted each other or not.
422
00:40:15,940 --> 00:40:17,800
I heard your husband is getting married.
423
00:40:18,100 --> 00:40:21,300
What? All this time,
424
00:40:21,500 --> 00:40:23,000
haven't woken you up?
425
00:40:23,200 --> 00:40:25,000
Can't you see I'm still alive?
426
00:40:25,200 --> 00:40:27,740
Wife is here, alive and well.
427
00:40:27,940 --> 00:40:31,040
How is my husband getting married?
428
00:40:31,240 --> 00:40:32,340
Does that make any sense?
429
00:40:32,540 --> 00:40:36,840
Did you know So Jeon is living in L.A? She saw them!
430
00:40:37,040 --> 00:40:39,740
Your husband was with a very young girl.
431
00:40:39,940 --> 00:40:42,440
They were selecting a wedding ring.
432
00:40:42,640 --> 00:40:47,140
Both of them calling each other 'husband' and 'wife' so intimately.
433
00:40:47,340 --> 00:40:48,440
What?
434
00:40:48,740 --> 00:40:51,140
Said it was the 1st wedding anniversary.
435
00:40:57,400 --> 00:41:00,900
Taxi! Taxi!
436
00:41:04,700 --> 00:41:07,700
Open the trunk, quickly!
437
00:41:13,800 --> 00:41:15,000
Ajussi, to L.A.!
438
00:41:15,200 --> 00:41:16,000
What?
439
00:41:16,200 --> 00:41:20,200
Ah, to Incheon Airport.
440
00:41:25,300 --> 00:41:28,000
Who was the designer sent to China?
441
00:41:28,800 --> 00:41:31,500
Is it Kim Jun Soo Team Leader?
442
00:41:31,700 --> 00:41:34,140
Ah! Is that S the one with the famous background?
443
00:41:34,340 --> 00:41:36,040
That person is also in our company?
444
00:41:36,240 --> 00:41:39,440
I heard he was in China store's management group?
445
00:41:39,640 --> 00:41:42,070
That is because, he has nowhere else to go.
446
00:41:42,270 --> 00:41:44,770
If not, how come a Designer goes into the store management group?
447
00:41:44,970 --> 00:41:46,400
Who is he?
448
00:41:46,600 --> 00:41:49,300
Ah, Director Park doesn't know?
449
00:41:49,700 --> 00:41:52,800
Someone has said, he's the legendary Kim Jun Soo.
450
00:41:52,900 --> 00:41:55,300
If he is not Director Jung's nephew, he would be...
451
00:41:55,500 --> 00:41:56,900
Why is it said he's a legend?
452
00:41:57,100 --> 00:41:59,300
There are many kinds.
453
00:41:59,500 --> 00:42:02,500
But still, after going to China it's still very quiet.
454
00:42:02,800 --> 00:42:07,200
Agent Jung, you cannot just say such things.
455
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
What?
456
00:42:08,900 --> 00:42:10,800
All matters in this world.
457
00:42:11,000 --> 00:42:12,500
One's eye is unable to see.
458
00:42:12,600 --> 00:42:13,900
One's ear unable to listen.
459
00:42:14,100 --> 00:42:17,400
Also, cannot be so fast to draw a conclusion.
460
00:42:29,600 --> 00:42:32,500
Hey, you... Your luggage!
461
00:42:39,840 --> 00:42:41,540
Omo...
462
00:42:41,740 --> 00:42:44,740
You seem to be quite busy. Hurry up, let's go.
463
00:42:46,140 --> 00:42:47,840
Thank you!
464
00:43:06,670 --> 00:43:11,070
Ajussi, going to Dou Shu Dong, Cross Street.
465
00:43:19,100 --> 00:43:23,400
Wait! Wait! Your bags, bags!
466
00:43:23,700 --> 00:43:26,700
How come there is such a forgetful person!
What to do with the bags?
467
00:43:28,300 --> 00:43:31,200
It is still just as noisy.
468
00:43:31,400 --> 00:43:36,000
Lots of cars, lots of people.
469
00:44:14,340 --> 00:44:23,500
Compared to whatever amazing magic, our very first...
470
00:44:25,300 --> 00:44:26,400
What are you doing?
471
00:44:26,600 --> 00:44:29,500
So early in the morning, why play this?
472
00:44:29,700 --> 00:44:32,300
Listen to this. This is even better!
473
00:44:32,500 --> 00:44:33,900
Wow, this kid really!
474
00:44:34,100 --> 00:44:37,700
I really can't stand to see you anymore. What's wrong with you recently?
475
00:44:37,900 --> 00:44:41,000
You're not kid but not yet an Ajussi. Really!!
476
00:44:41,300 --> 00:44:45,400
Don't tell me it is because of Lee So Jin.
No, it should be Lee So Yeong, Am I correct?
477
00:44:45,600 --> 00:44:49,000
Aigoo, just leave me alone for a while, ok?
478
00:44:51,300 --> 00:44:52,900
Aigoo, really!
479
00:44:53,100 --> 00:44:54,900
Won't even let me sing a song.
480
00:44:57,200 --> 00:44:59,700
Good morning, good morning.
481
00:44:59,800 --> 00:45:01,700
Good morning.
482
00:45:03,940 --> 00:45:09,900
What's wrong with everybody? Has something happened?
483
00:45:13,400 --> 00:45:16,700
Ah, geez!
484
00:45:17,400 --> 00:45:21,040
Why must it be me?
485
00:45:28,070 --> 00:45:32,770
Wow, it's been a very long time since I've seen you, Jang Ki Hong.
486
00:45:32,970 --> 00:45:34,370
Very nice to see you!
487
00:45:35,270 --> 00:45:36,670
Ah, right.
488
00:45:36,870 --> 00:45:39,870
Should I be calling you Chief Jang now?
489
00:45:41,670 --> 00:45:43,970
I should come here yesterday, but...
490
00:45:44,570 --> 00:45:47,600
Something happened at the airport.
491
00:45:47,800 --> 00:45:50,000
In short, let's work well together.
492
00:45:50,200 --> 00:45:52,200
Just find any place to sit.
493
00:45:54,800 --> 00:45:56,800
But, Team Leader.
494
00:45:57,000 --> 00:46:01,470
Regarding this time's competition,
should we be preparing some plan?
495
00:46:01,670 --> 00:46:03,770
This really does not make any sense!
496
00:46:03,970 --> 00:46:06,370
Anyway, the matter remains unchanged that their group is most likely to win!
497
00:46:06,570 --> 00:46:09,070
We are just their backup.
498
00:46:09,170 --> 00:46:10,770
Ah, yes!
499
00:46:11,100 --> 00:46:13,170
I have just heard about this matter,
500
00:46:13,370 --> 00:46:16,240
and worry about the seriousness of the matter.
501
00:46:18,770 --> 00:46:22,570
That's right? If you can think of this, I feel relieved.
502
00:46:22,770 --> 00:46:26,470
Since Team leader has felt it, I will go straight to the point.
503
00:46:26,670 --> 00:46:27,870
I have decided.
504
00:46:28,170 --> 00:46:29,370
What?
505
00:46:31,170 --> 00:46:33,070
You're really bold!
506
00:46:33,270 --> 00:46:34,970
The sooner you decide the better!
507
00:46:35,070 --> 00:46:37,570
If after working hard, everything still goes down the drain.
508
00:46:37,770 --> 00:46:39,570
Might as well, from the very beginning just raise the white flag.
509
00:46:39,770 --> 00:46:44,000
First of all, we have to change our unit name.
510
00:46:44,400 --> 00:46:45,140
What?
511
00:46:45,270 --> 00:46:48,940
Design Group 4... Don't you feel it's bad luck?
512
00:46:49,400 --> 00:46:52,340
Even building standards do not like the fourth floor!
513
00:46:52,540 --> 00:46:54,440
Why must we be Design Group 4?
514
00:46:54,640 --> 00:46:56,740
Why?
515
00:46:58,140 --> 00:47:00,840
Director Baek!
516
00:47:04,140 --> 00:47:07,840
Just like this, only two persons?
517
00:47:09,740 --> 00:47:11,540
That's right.
518
00:47:12,240 --> 00:47:13,640
It's been a long time.
519
00:47:13,840 --> 00:47:15,840
I am Design Group 5 Team Leader.
520
00:47:16,040 --> 00:47:17,540
Design Group 5.
521
00:47:59,740 --> 00:48:05,270
Teacher, I feel that I should first confess to Teacher.
522
00:48:05,400 --> 00:48:07,500
So, I have written this letter.
523
00:48:08,900 --> 00:48:15,540
Before saying thank you, I must first say sorry.
524
00:48:16,440 --> 00:48:22,570
Actually, I am not the 25 year old Lee So Jin.
525
00:48:22,800 --> 00:48:27,770
I am the 34 year old Lee So Yeong.
526
00:48:29,270 --> 00:48:32,640
Teacher, since I came here you have been
527
00:48:32,770 --> 00:48:37,540
the 1st person to give me the courage and wisdom to make clothes.
528
00:48:37,740 --> 00:48:41,400
But using a fake name and age,
529
00:48:41,540 --> 00:48:45,040
I felt as if I could not make authentic clothes.
530
00:48:45,240 --> 00:48:49,370
So, I have decided to leave this company.
531
00:48:49,570 --> 00:48:54,040
I will always be grateful to you.
532
00:48:54,240 --> 00:49:01,840
I will always pray for your health and happiness. From Lee So Yeong.
533
00:49:20,600 --> 00:49:23,940
Please do not talk about Lee So Yeong's matter anymore.
534
00:49:24,740 --> 00:49:29,900
Do you know the selected candidate from the open announcement,
is Lee So Yeong?
535
00:49:30,940 --> 00:49:31,700
What?
536
00:49:31,900 --> 00:49:36,970
And also remember that I wanted to formally appoint her as a regular staff.
537
00:49:37,640 --> 00:49:42,140
This child, from the very beginning, has been destined to be one of the company's staff.
538
00:49:42,240 --> 00:49:45,840
But Lee So Yeong does not have the qualifications to become formal staff.
539
00:49:46,040 --> 00:49:48,640
Who recommended this child be hired as formal staff?
540
00:49:48,840 --> 00:49:52,800
I was saying we must at least let her complete this. That's all I meant.
541
00:49:53,000 --> 00:49:56,870
This... Wasn't it you who showed this to me?
542
00:49:57,070 --> 00:49:59,940
Didn't you ask me to help write a letter of recommendation?
543
00:50:00,040 --> 00:50:06,040
So, that's why I am now paying the price for it.
544
00:50:07,240 --> 00:50:09,840
Sorry, Teacher.
545
00:50:28,240 --> 00:50:29,640
Oppa!
546
00:50:29,940 --> 00:50:32,740
Don't you have anything to say to me?
547
00:50:33,640 --> 00:50:38,940
To be honest, during this period of time,
I was really disappointed with Oppa.
548
00:50:41,140 --> 00:50:42,740
Really?
549
00:50:43,340 --> 00:50:46,200
I will just get straight to the point.
550
00:50:46,940 --> 00:50:49,540
Let's get engaged, Oppa!
551
00:50:51,140 --> 00:50:53,840
After Oppa got married, I studied abroad.
552
00:50:53,940 --> 00:50:56,740
Then, had Hyeon Yi. These 10 years
553
00:50:56,940 --> 00:51:00,540
I did not go anywhere. I only waited for Oppa.
554
00:51:01,940 --> 00:51:03,140
Yun Seo.
555
00:51:05,740 --> 00:51:09,840
It is not because I think you did wrong, so just compensate me.
556
00:51:09,940 --> 00:51:14,840
Even now, I want you to give me an opportunity.
557
00:51:18,340 --> 00:51:23,440
I have the confidence to be good to Hyeon Yi.
558
00:51:29,940 --> 00:51:33,670
The cake here is delicious! Want to order one?
559
00:51:43,800 --> 00:51:48,600
Hyeon Yi, this cake is really delicious!
560
00:51:49,200 --> 00:51:51,200
Hyeon Yi, have a bite.
561
00:51:52,000 --> 00:51:53,670
Don't want to.
562
00:51:59,370 --> 00:52:01,740
I want to eat Deokboki (fried rice cakes).
563
00:52:02,240 --> 00:52:03,840
Hyeon Yi!
564
00:52:04,340 --> 00:52:08,840
Hyeon Yi wants to eat Deokboki... Shall Ajumma make it for you?
565
00:52:09,040 --> 00:52:11,540
I do not want to eat Ajumma's Deokboki!
566
00:52:16,140 --> 00:52:17,440
Hyeon Yi!
567
00:52:17,640 --> 00:52:19,540
No need, Oppa, just stay here.
568
00:52:19,740 --> 00:52:21,640
I'll go take a look.
569
00:52:23,640 --> 00:52:25,640
Hyeon Yi.
570
00:52:30,170 --> 00:52:31,970
Hyeon Yi, didn't you hear me?
571
00:52:32,170 --> 00:52:34,600
I cannot hear you.
572
00:52:39,400 --> 00:52:40,640
What are you doing?
573
00:52:40,840 --> 00:52:43,040
Look at Ajumma.
574
00:52:43,440 --> 00:52:46,170
Ajumma is your elder,
575
00:52:46,370 --> 00:52:49,240
and will not just see you act in such a manner.
576
00:52:52,540 --> 00:52:55,270
Apologize to Ajumma. Say, "I was wrong."
577
00:52:55,470 --> 00:52:56,670
Why?
578
00:52:56,870 --> 00:52:58,970
Didn't you drop the cake onto my body?
579
00:52:59,170 --> 00:53:03,070
If you did something wrong, you should first say sorry.
580
00:53:03,170 --> 00:53:04,870
That is courtesy.
581
00:53:09,500 --> 00:53:14,600
You think that if you act like this,
Lee So Jin Ajumma will come and coax you?
582
00:53:16,070 --> 00:53:19,570
That Ajumma will not come here anymore.
583
00:53:21,100 --> 00:53:23,970
She told your father a lie and was discovered.
584
00:53:24,170 --> 00:53:27,040
So your father is very angry.
585
00:53:29,070 --> 00:53:32,370
If you say you are thinking of that lying Ajumma,
586
00:53:32,570 --> 00:53:34,970
your father will be even more angry!
587
00:53:41,240 --> 00:53:43,440
I am different from Lee So Jin Ajumma.
588
00:53:43,640 --> 00:53:48,440
I don't lie. If you did something wrong, I will say you did something wrong.
589
00:53:48,840 --> 00:53:51,140
So apologize.
590
00:53:57,400 --> 00:54:00,040
I am sorry.
591
00:54:02,340 --> 00:54:05,340
Very good, very obedient!
592
00:54:17,670 --> 00:54:18,670
I am going, Oppa.
593
00:54:19,040 --> 00:54:21,340
Say goodbye to Hyeon Yi for me.
594
00:54:21,540 --> 00:54:24,340
Ok, I know. Walk carefully.
595
00:54:24,640 --> 00:54:25,640
Mmm...
596
00:55:17,700 --> 00:55:19,700
Hyeon Yi.
597
00:55:28,500 --> 00:55:30,500
Hyeon Yi, what's wrong?
598
00:55:30,900 --> 00:55:35,900
Father... Is Father really angry with Lee So Jin Ajumma?
599
00:55:39,800 --> 00:55:43,300
Do you really like that Ajumma so much?
600
00:55:44,200 --> 00:55:46,100
I won't say anything.
601
00:55:46,300 --> 00:55:53,900
If say I don't like her, father will say Hyeon Yi lied,
and he will hate Hyeon Yi.
602
00:55:58,000 --> 00:55:59,700
No.
603
00:56:00,700 --> 00:56:04,900
Father knows our Hyeon Yi is a good child.
604
00:56:05,100 --> 00:56:09,200
So even if Hyeon Yi tells a lie, I will not hate Hyeon Yi.
605
00:56:11,300 --> 00:56:12,900
Really?
606
00:56:14,800 --> 00:56:20,300
Then Father, you also must not hate Lee So Jin Ajumma just because she lied.
607
00:56:20,400 --> 00:56:23,770
Ajumma is also a good person!
608
00:57:04,000 --> 00:57:06,600
Wait a moment, wait a moment.
609
00:57:08,200 --> 00:57:10,870
My dress, my dress!
610
00:57:20,240 --> 00:57:22,240
Thank you!
611
00:57:26,870 --> 00:57:30,270
Thank you. I'm sorry.
612
00:57:30,470 --> 00:57:32,270
What to do?
613
00:58:09,100 --> 00:58:11,100
There is no more stock to sell.
614
00:58:11,300 --> 00:58:13,700
Last week, stock from another store was transferred over.
615
00:58:13,900 --> 00:58:15,700
Those have also sold out.
616
00:58:16,100 --> 00:58:19,740
Now, I am just waiting for the clothes to be available.
617
00:58:24,570 --> 00:58:27,300
All the customers will come in and look at that vest
618
00:58:27,500 --> 00:58:28,800
because it is gorgeous,
619
00:58:29,000 --> 00:58:32,100
but end up buying this jacket.
620
00:58:32,300 --> 00:58:35,000
The price is also very good.
621
00:58:39,000 --> 00:58:40,400
Yes, Team Leader Baek.
622
00:58:40,600 --> 00:58:44,400
That design sketch, I'll just leave it on the table.
623
00:58:44,900 --> 00:58:46,000
Yes.
624
00:59:03,640 --> 00:59:05,240
How do you do?
625
00:59:06,040 --> 00:59:08,670
So Yeong...
626
00:59:19,740 --> 00:59:21,240
Come here and sit down.
627
00:59:32,640 --> 00:59:35,540
Until now, are you still very tired?
628
00:59:37,100 --> 00:59:40,340
I thought you were able to understand.
629
00:59:46,240 --> 00:59:48,440
Already over 20 years now.
630
00:59:50,100 --> 00:59:55,670
Living had been tiring, you were sickly every day.
631
00:59:56,370 --> 00:59:59,440
That's why I sent So Jin to Uncle.
632
01:00:01,040 --> 01:00:03,440
But...
633
01:00:04,970 --> 01:00:13,740
But So Jin thought that, being abandoned was even greater than being burnt.
634
01:00:15,000 --> 01:00:20,000
She felt that I only cared about you, So Yeong.
635
01:00:27,840 --> 01:00:31,970
Sorry, mother is really stupid.
636
01:00:32,200 --> 01:00:36,940
Mother is so stupid that I've caused great hurt to both of you.
637
01:00:41,670 --> 01:00:43,270
Drink up!
638
01:00:49,800 --> 01:00:51,500
Mother also.
639
01:01:02,200 --> 01:01:04,770
Last time you asked.
640
01:01:05,470 --> 01:01:07,570
During graduation,
641
01:01:07,770 --> 01:01:13,700
what was the feeling I had when I first bought new clothes for you?
642
01:01:15,640 --> 01:01:18,400
Your class adviser said,
643
01:01:18,500 --> 01:01:21,070
you had great design talent.
644
01:01:21,170 --> 01:01:23,840
So she wanted me to send you to Art Design School.
645
01:01:32,770 --> 01:01:35,140
As your mother,
646
01:01:36,670 --> 01:01:44,770
I wasn't able to let you become a designer who makes beautiful clothes.
647
01:01:46,170 --> 01:01:48,570
But to you...
648
01:01:48,770 --> 01:01:52,300
I wanted you to wear beautiful clothes at least once.
649
01:02:02,800 --> 01:02:08,370
Until now it has been hard on you, So Yeong.
650
01:02:14,140 --> 01:02:18,870
So from now on, go and pursue your dream.
651
01:02:19,470 --> 01:02:25,100
In the future, what you have to face is not just one or two matters.
652
01:02:25,500 --> 01:02:31,500
In short, you don't have to worry about family issues.
653
01:02:32,970 --> 01:02:35,570
Just do what you want to do, ok?
654
01:02:45,440 --> 01:02:46,340
Mother.
655
01:03:02,340 --> 01:03:04,640
What is this? Both of you having a party?
656
01:03:04,840 --> 01:03:06,640
There's still soju!
657
01:03:11,970 --> 01:03:14,200
Hey, you!
658
01:03:14,400 --> 01:03:17,400
What you designed at The Style was sold at The Style store.
659
01:03:18,100 --> 01:03:21,500
I could see at a glance that it is your design.
660
01:03:24,740 --> 01:03:27,140
This jacket is so popular, all due to my hard work.
661
01:03:27,940 --> 01:03:32,240
I asked all my friends to buy one.
662
01:03:35,170 --> 01:03:36,770
Drink up!
663
01:03:39,970 --> 01:03:41,370
It's very delicious!
664
01:03:45,870 --> 01:03:48,870
-= Resume =-
665
01:03:53,270 --> 01:03:56,370
Just like this, you decided on these two people?
666
01:04:02,700 --> 01:04:04,800
Everyone form their own department to make the clothes.
667
01:04:05,100 --> 01:04:07,440
Starting with one coat, shirt, and pants.
668
01:04:07,570 --> 01:04:08,640
In total, there are three.
669
01:04:08,840 --> 01:04:12,070
The one with the the highest evaluation score will be the winner.
670
01:04:12,300 --> 01:04:18,700
Design Group 1, I'm looking forward to you all
designing an outstanding, high-quality outdoor clothing brand.
671
01:04:18,900 --> 01:04:20,040
Design Group 4.
672
01:04:20,240 --> 01:04:21,840
President...
673
01:04:22,040 --> 01:04:23,840
I am sorry.
674
01:04:24,040 --> 01:04:26,300
It's Design Group 5.
675
01:04:28,540 --> 01:04:33,500
Design Group 5 is using our original design concept,
676
01:04:33,700 --> 01:04:38,770
highlighting the low-price style,
and also coming up with some new directions in design.
677
01:04:47,570 --> 01:04:49,070
I'm very sorry that I'm late.
678
01:04:50,270 --> 01:04:52,070
In this competition,
679
01:04:52,270 --> 01:04:57,300
joining and helping everyone for two weeks,
is Designer Lee So Yeong.
51549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.