All language subtitles for Baby-faced.Beauty.E10.110531.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 Yun Seo. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,400 Oh, Oppa! 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,700 Where did you go? 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,100 Hyeon Yi came, so.. 5 00:00:18,300 --> 00:00:20,300 Oh, is that so? 6 00:00:20,600 --> 00:00:21,400 If she came, 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 why didn't you call me? 8 00:00:28,300 --> 00:00:31,400 But, what's wrong? 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,300 Regarding Lee So Jin, 10 00:00:33,500 --> 00:00:36,900 I have something to say to you. 11 00:00:37,500 --> 00:00:40,300 I've thought about it for a while, 12 00:00:40,400 --> 00:00:43,660 and I hope you'll listen to what I have to say. 13 00:00:44,160 --> 00:00:46,930 Yes, what is it? 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,230 I'm thinking of letting Lee So Jin 15 00:00:48,430 --> 00:00:50,530 be recommended into the company. 16 00:00:57,430 --> 00:00:59,530 This is Lee So Jin's design sketch. 17 00:00:59,730 --> 00:01:02,930 Look at the details on the back. 18 00:01:03,630 --> 00:01:05,530 Regarding Lee So Jin's ability, 19 00:01:05,730 --> 00:01:08,030 do you still need me to explain anything else? 20 00:01:08,930 --> 00:01:10,130 I originally thought 21 00:01:10,330 --> 00:01:12,430 you would feel uncomfortable because of Lee So Jin. 22 00:01:12,730 --> 00:01:16,460 Oppa, you misunderstood. 23 00:01:16,660 --> 00:01:20,560 I don't have such feelings towards her. 24 00:01:20,760 --> 00:01:23,160 Even if it's other people and not Lee So Jin, 25 00:01:23,360 --> 00:01:25,560 I don't like seeing them walking in and out of your home either. 26 00:01:25,760 --> 00:01:26,900 But I, 27 00:01:27,100 --> 00:01:31,300 as a section leader, recognized Lee So Jin's ability. 28 00:01:36,960 --> 00:01:40,260 What? Lee So Jin is officially becoming part of our company? 29 00:01:40,460 --> 00:01:41,660 Is it true? 30 00:01:42,060 --> 00:01:45,200 I have worked so hard for five years, only to have achieved nothing. 31 00:01:45,400 --> 00:01:47,400 How can a person who has only been working for one month...? 32 00:01:51,700 --> 00:01:55,100 Hey, did someone ask you to move these things? 33 00:01:55,300 --> 00:01:56,030 What? 34 00:01:56,130 --> 00:01:57,630 Yesterday, you were absent. 35 00:01:57,830 --> 00:02:00,430 If the bosses see you doing such menial jobs, 36 00:02:00,630 --> 00:02:03,330 they will definitely think we're bullying you again. 37 00:02:03,530 --> 00:02:04,230 What? 38 00:02:04,430 --> 00:02:06,230 You are really great. 39 00:02:06,430 --> 00:02:08,930 How were you able to even seduce the section leader? 40 00:02:09,630 --> 00:02:13,930 I don't understand what you mean. 41 00:02:14,130 --> 00:02:17,230 You really don't know? 42 00:02:19,130 --> 00:02:20,430 Really, I'm very grateful to you. 43 00:02:21,130 --> 00:02:24,360 But, I currently do not have the qualifications. 44 00:02:24,560 --> 00:02:26,800 Also my skills are inadequate. 45 00:02:27,000 --> 00:02:28,630 What are you saying? 46 00:02:28,830 --> 00:02:31,430 Miss Lee So Jin, you are qualified. 47 00:02:31,630 --> 00:02:34,630 I have already seen your design sketch. 48 00:02:34,830 --> 00:02:38,730 So has Director Baek 49 00:02:38,930 --> 00:02:42,030 and the person in charge, MD Choe Jin Wuk. 50 00:02:42,230 --> 00:02:42,930 I have only done... 51 00:02:43,030 --> 00:02:44,330 I hope Miss Lee So Jin 52 00:02:44,430 --> 00:02:47,430 is able to fully express her own ability. 53 00:02:47,730 --> 00:02:51,860 So, I also want you to become an official employee. 54 00:02:52,260 --> 00:02:53,260 What? 55 00:02:53,460 --> 00:02:56,830 Now, President has also considered you. 56 00:03:03,630 --> 00:03:05,330 Please accept this gift. 57 00:03:05,430 --> 00:03:07,230 I bought it in order to congratulate you. 58 00:03:07,430 --> 00:03:08,830 If you look inside... 59 00:03:08,930 --> 00:03:10,430 there is also something else for you. 60 00:03:10,630 --> 00:03:13,060 That, that. 61 00:03:13,260 --> 00:03:14,860 Go and look at it with the other team members, okay? 62 00:03:15,060 --> 00:03:18,500 Also, don't reject me like the last time. 63 00:03:20,200 --> 00:03:22,600 Good. Go and get busy with your work. 64 00:03:24,600 --> 00:03:26,930 Thank you! 65 00:03:35,430 --> 00:03:38,560 She made her flaws become her advantage. 66 00:03:39,300 --> 00:03:42,700 Miss Lee So Jin, she should have the ability to receive the leading designer award, right? 67 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 What is the use of a designer award? 68 00:03:44,700 --> 00:03:46,400 Having the clothes she designed herself being sold in stores. 69 00:03:46,600 --> 00:03:48,500 If the sales are good, then that will be the real reward. 70 00:03:49,800 --> 00:03:51,830 Yes, what sunbae said is correct. 71 00:03:52,030 --> 00:03:56,000 In fact, I've the same thought as you. 72 00:03:57,000 --> 00:03:59,500 Also having Section Leader Kang's recommendation, 73 00:03:59,800 --> 00:04:01,560 I was thinking of taking advantage of this opportunity to let Miss Lee So Jin 74 00:04:01,760 --> 00:04:03,960 become appointed as a formal employee. 75 00:04:04,060 --> 00:04:05,160 Actually, Miss Lee So Jin's 76 00:04:05,360 --> 00:04:07,760 contract has not ended yet. 77 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Surely, there will be some discontentment. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,700 I wish, at least with this incentive, 79 00:04:11,900 --> 00:04:14,630 to hire her as a formal employee, so it will become easier for her. 80 00:04:14,830 --> 00:04:17,160 Formal staff member? 81 00:04:17,360 --> 00:04:19,260 Yes, that is a pretty good idea. 82 00:04:19,460 --> 00:04:20,760 If she becomes a formal employee, 83 00:04:20,960 --> 00:04:24,360 she may work with a more responsible heart. 84 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 Good. 85 00:04:26,560 --> 00:04:29,360 And also this. 86 00:04:35,400 --> 00:04:37,330 Although Section Leader Kang is her immediate supervisor, 87 00:04:37,530 --> 00:04:38,560 she is still young. 88 00:04:38,760 --> 00:04:40,060 She also has not been with our company for a long time. 89 00:04:40,260 --> 00:04:42,500 Maybe she felt that doing it herself is a little inconvenient, 90 00:04:42,700 --> 00:04:46,560 so she told me to find someone to write the letter of recommendation. 91 00:04:46,960 --> 00:04:49,600 I was thinking whether you could help in writing it. 92 00:04:49,800 --> 00:04:52,100 Good, then we will do it like this. 93 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 And also, 94 00:04:54,200 --> 00:04:57,300 the founding anniversary preparations are coming along smoothly. 95 00:05:04,360 --> 00:05:06,700 There's not much time left before the resignation. 96 00:05:06,900 --> 00:05:08,830 Being punished? 97 00:05:14,130 --> 00:05:17,130 I have to reward you. 98 00:05:21,730 --> 00:05:24,730 The honey roasted pig that you like. 99 00:05:28,430 --> 00:05:31,530 The Onions, spring onions, and raw ginger are all fresh. 100 00:05:34,530 --> 00:05:36,630 Come and try. 101 00:05:39,860 --> 00:05:41,360 What's wrong? You? 102 00:05:43,360 --> 00:05:45,160 You were moved? 103 00:05:46,260 --> 00:05:48,360 Why were you moved by such a small matter? 104 00:05:48,560 --> 00:05:51,200 In the future, what if you're always moved like this!? 105 00:05:51,400 --> 00:05:52,700 That's really... 106 00:05:52,900 --> 00:05:54,100 Do you want me to serve you? 107 00:05:54,200 --> 00:05:56,230 Okay, wait a moment. 108 00:05:58,600 --> 00:05:59,900 That... 109 00:06:00,100 --> 00:06:01,200 Mmm... 110 00:06:02,530 --> 00:06:04,530 I don't want to be treated like this. 111 00:06:06,430 --> 00:06:07,630 If you treat me like this, 112 00:06:07,930 --> 00:06:10,030 I will feel burdened. 113 00:06:11,830 --> 00:06:14,330 Why are you like this? It's scary! 114 00:06:14,430 --> 00:06:16,730 It is true! 115 00:06:17,130 --> 00:06:18,630 It's a great burden. 116 00:06:21,730 --> 00:06:23,730 No, I just... 117 00:06:24,030 --> 00:06:26,430 You are always in a bad mood, you look so weak... 118 00:06:26,630 --> 00:06:28,230 so I'm worried about you. 119 00:06:28,430 --> 00:06:32,030 Worrying about me, I feel it's a burden too. 120 00:06:37,130 --> 00:06:39,530 How could worrying about you be a burden? 121 00:06:39,730 --> 00:06:41,230 That's really... 122 00:06:42,330 --> 00:06:45,030 What can't you understand? 123 00:06:46,930 --> 00:06:49,330 I have no time to play with you. 124 00:06:54,730 --> 00:06:56,730 Now I'm in this kind of situation. 125 00:06:57,730 --> 00:07:03,030 So, in the future, I don't want you to come around pestering me. 126 00:07:07,460 --> 00:07:09,160 I understand. 127 00:07:10,260 --> 00:07:12,260 In the future, I will be more careful. 128 00:07:16,430 --> 00:07:18,230 But at least eat this food... 129 00:07:18,430 --> 00:07:20,330 if it's cold it'll taste even worse. 130 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 This child is sick... 131 00:07:55,660 --> 00:07:57,760 How come she is so sensitive? 132 00:08:00,860 --> 00:08:02,260 Even so... 133 00:08:02,460 --> 00:08:04,660 I am not backing down. 134 00:08:05,260 --> 00:08:06,660 Fighting! 135 00:08:17,800 --> 00:08:18,600 What do you want to drink? 136 00:08:18,800 --> 00:08:21,600 Soda, coffee, or both? 137 00:08:29,230 --> 00:08:30,630 Lee So Jin. 138 00:08:32,460 --> 00:08:34,660 Hey, you'll only feel full if you eat rice. 139 00:08:34,760 --> 00:08:36,260 Just eating these sort of things, you'll soon be hungry. 140 00:08:36,360 --> 00:08:37,560 Calculate all together. 141 00:08:37,760 --> 00:08:40,360 I'll pay, I'll pay. 142 00:08:43,760 --> 00:08:46,260 It must be very heavy, let me help you. 143 00:08:46,460 --> 00:08:47,060 It's okay. 144 00:08:47,260 --> 00:08:49,260 No, I'm alright. 145 00:08:51,660 --> 00:08:53,060 You have worked hard! 146 00:09:18,800 --> 00:09:20,800 Is anything wrong? 147 00:09:21,700 --> 00:09:23,000 That... 148 00:09:24,760 --> 00:09:28,030 Do you have some time? 149 00:09:32,260 --> 00:09:35,300 There's something I need to tell you. 150 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 Hey, Lee So Jin! 151 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 Let's talk. 152 00:09:51,900 --> 00:09:53,500 I've been thinking, 153 00:09:53,700 --> 00:09:55,500 and I still don't understand why you're like this. 154 00:09:55,700 --> 00:09:56,800 You weren't like this the past two days either. 155 00:09:56,900 --> 00:09:59,960 When I went to your house that time, you were not like this. 156 00:10:00,260 --> 00:10:01,460 What is the reason 157 00:10:01,560 --> 00:10:04,060 behind you suddenly acting this way? 158 00:10:04,760 --> 00:10:06,400 I have an appointment. 159 00:10:06,600 --> 00:10:08,960 An appointment? What appointment? 160 00:10:10,860 --> 00:10:11,460 I understand. 161 00:10:11,660 --> 00:10:13,260 I'll wait until you're finished with your appointment. 162 00:10:17,160 --> 00:10:18,760 Yes, President. 163 00:10:20,160 --> 00:10:24,660 I understand, see you later. 164 00:10:27,960 --> 00:10:30,460 Hey, have you made an appointment with the president? 165 00:10:31,260 --> 00:10:32,560 Is there anything? 166 00:10:32,760 --> 00:10:35,060 Why are you meeting the president? 167 00:10:36,460 --> 00:10:37,660 Hey! 168 00:10:41,500 --> 00:10:46,000 If you keep following me, 169 00:10:46,200 --> 00:10:48,800 I'll never see you again. 170 00:10:49,900 --> 00:10:51,600 I'm serious. 171 00:10:56,600 --> 00:11:00,600 Hey... hey... 172 00:11:05,500 --> 00:11:07,100 Hey! 173 00:11:19,030 --> 00:11:20,130 Let's eat. 174 00:11:20,430 --> 00:11:21,230 Yes. 175 00:11:29,660 --> 00:11:31,760 Do you feel uncomfortable? 176 00:11:32,660 --> 00:11:35,530 No, it's not that... 177 00:11:35,830 --> 00:11:38,030 Maybe because this place is too high class, 178 00:11:38,230 --> 00:11:40,530 so I'm a little nervous. 179 00:11:42,930 --> 00:11:44,960 Because our Hyeon Yi 180 00:11:45,200 --> 00:11:47,860 owes you a lot of love. 181 00:11:48,060 --> 00:11:49,260 Even if today's event didn't happen, 182 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 I'd still treat you to a meal. 183 00:11:51,660 --> 00:11:53,160 Yes. 184 00:12:04,530 --> 00:12:08,600 In fact the reason I came... 185 00:12:08,730 --> 00:12:10,430 is because I have a favor to ask of you. 186 00:12:13,430 --> 00:12:17,430 You promised to give me an award at the founding anniversary event. 187 00:12:18,130 --> 00:12:23,360 Can't it be given to MD Choe Jin Wuk or Director Baek? 188 00:12:23,860 --> 00:12:29,060 That jacket style 189 00:12:29,260 --> 00:12:31,760 is Director Baek's suggestion. 190 00:12:32,230 --> 00:12:34,300 And also the problem with the factory at that time. 191 00:12:34,700 --> 00:12:37,460 It was Choe Jin Wuk who was responsible for settling the issue. 192 00:12:38,200 --> 00:12:43,530 So, the prize should not be awarded to me. 193 00:12:43,830 --> 00:12:46,700 But rather, it should be given to Director Baek and Choe Jin Wuk. 194 00:12:47,900 --> 00:12:51,800 I really have no right to take it. 195 00:12:53,960 --> 00:12:56,600 I can understand your feelings 196 00:12:56,800 --> 00:13:00,630 but the winner has been decided already. Changing it will cause controversy. 197 00:13:05,360 --> 00:13:11,700 Then, please listen to this request. 198 00:13:13,500 --> 00:13:17,100 My promotion to a formal designer. 199 00:13:17,300 --> 00:13:19,600 I'm really very thankful, 200 00:13:20,000 --> 00:13:22,500 but that position is not for me. 201 00:13:23,700 --> 00:13:25,700 Accept this gift. 202 00:13:31,200 --> 00:13:32,430 Open it and take a look. 203 00:13:44,730 --> 00:13:47,060 Have a look at your business card. 204 00:13:47,360 --> 00:13:51,260 That reminds me of the time I got my first business card. 205 00:13:52,000 --> 00:13:54,500 Seeing my name printed on the business card, 206 00:13:54,700 --> 00:13:56,230 I had a feeling that I was successful. 207 00:13:56,430 --> 00:13:58,960 It felt like I was being recognized. 208 00:13:59,060 --> 00:14:00,660 So, your business card, 209 00:14:00,860 --> 00:14:03,160 I also want to personally give it to you. 210 00:14:03,360 --> 00:14:05,200 This, at least, means that our company 211 00:14:05,400 --> 00:14:07,100 believes in Miss Lee So Jin 212 00:14:07,300 --> 00:14:10,000 and recognizes you as a designer. 213 00:14:43,000 --> 00:14:48,160 Good, although there is more than one or two things that I cannot understand. 214 00:14:49,300 --> 00:14:51,460 Alright, I'm going to ask you a question. 215 00:14:53,200 --> 00:14:55,500 You're avoiding me. 216 00:14:58,230 --> 00:15:00,360 Is it because of the president? 217 00:15:04,560 --> 00:15:06,630 Whichever way you want to think. 218 00:15:10,600 --> 00:15:12,500 How can you treat me like this? 219 00:15:12,600 --> 00:15:14,500 Scared me to death. 220 00:15:23,130 --> 00:15:25,760 Get in, I'll take you home. 221 00:15:51,260 --> 00:15:52,960 Or better yet, send you to your doorstep. 222 00:15:53,160 --> 00:15:57,000 There's no need. Thank you for today. 223 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 Hold on. 224 00:16:11,900 --> 00:16:13,860 Lee So Jin. Aren't you planning on giving me yours? 225 00:16:31,060 --> 00:16:34,500 Designer Lee So Jin's first business card 226 00:16:34,700 --> 00:16:37,030 and I'm the first person to receive it. 227 00:16:39,460 --> 00:16:41,200 I will treasure this. 228 00:16:41,400 --> 00:16:43,260 Why don't you go in? 229 00:16:45,000 --> 00:16:46,860 Please drive carefully. 230 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Exactly why are you like this? 231 00:17:33,460 --> 00:17:35,160 Are you a fool? 232 00:17:35,300 --> 00:17:37,330 Don't you have any self-respect? 233 00:17:37,600 --> 00:17:38,700 I even asked like this.. 234 00:17:38,800 --> 00:17:40,530 Aren't you angry? 235 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 I'm angry. 236 00:17:47,100 --> 00:17:49,700 I even felt like hitting you. 237 00:17:49,900 --> 00:17:51,530 So you should go back. 238 00:17:54,630 --> 00:18:00,830 But, after seeing your face, I just can't stay angry. 239 00:18:00,960 --> 00:18:02,530 Because, you 240 00:18:07,030 --> 00:18:09,260 are too beautiful. 241 00:18:34,030 --> 00:18:37,560 If you really feel that I have burdened you, 242 00:18:40,930 --> 00:18:42,630 Then in that case, I'm off. 243 00:18:46,360 --> 00:18:48,660 I won't bother you again. 244 00:18:52,430 --> 00:18:55,430 I'll ask you this one last time, 245 00:19:02,800 --> 00:19:04,460 Can't it be me? 246 00:19:18,430 --> 00:19:22,560 Mmm, it can't be. 247 00:19:34,300 --> 00:19:41,660 I understand, then I won't bother you again. 248 00:20:52,660 --> 00:20:54,460 Are you crying? 249 00:20:55,500 --> 00:20:57,100 Is it because of me? 250 00:21:02,030 --> 00:21:05,660 Don't cry. 251 00:21:44,930 --> 00:21:45,630 Good morning. 252 00:21:45,830 --> 00:21:47,630 Good morning. 253 00:21:49,930 --> 00:21:52,830 Today, I'm in a good mood. The air is good, the weather is also good. 254 00:21:52,930 --> 00:21:54,830 On such a great day, shouldn't we go out for a drink? 255 00:21:54,930 --> 00:21:57,530 Then, go out again and celebrate the moment. 256 00:21:58,630 --> 00:22:00,430 Hey, this kid! 257 00:22:00,630 --> 00:22:03,130 I see you and Lee So Jin are getting along nicely. 258 00:22:08,330 --> 00:22:11,430 Hey, you. Really... 259 00:22:13,830 --> 00:22:17,030 Hey, what are you doing here? Go back to work! 260 00:22:17,130 --> 00:22:18,230 Go to that side, okay? 261 00:22:18,430 --> 00:22:21,760 Aigoo, I'm going to check on the progress of the design work. 262 00:22:22,760 --> 00:22:26,260 Really? You saw it already. 263 00:22:26,560 --> 00:22:27,360 Good morning. 264 00:22:38,760 --> 00:22:40,460 Aigoo, good morning. 265 00:22:40,660 --> 00:22:42,160 Everybody has done well. 266 00:22:43,160 --> 00:22:44,360 Hello. 267 00:22:44,360 --> 00:22:45,460 Hello! 268 00:22:45,560 --> 00:22:50,300 That's right, didn't we agree to have coffee together? 269 00:22:50,600 --> 00:22:52,000 Oh... that. 270 00:22:52,100 --> 00:22:53,830 How about next time? I'm sorry. 271 00:22:53,930 --> 00:22:56,430 Next time? Then next time it is. 272 00:22:56,630 --> 00:22:58,830 How about we have a meal next time? 273 00:22:58,930 --> 00:23:01,600 Ahh... let's do that. 274 00:23:09,600 --> 00:23:11,560 Oh, you have a good figure. 275 00:23:11,760 --> 00:23:14,060 Did he used to be this tall? 276 00:23:14,260 --> 00:23:17,700 My dear, do you plan to go out with him for a meal? 277 00:23:18,000 --> 00:23:20,900 What else will you do? 278 00:23:46,430 --> 00:23:48,830 Everybody, attention please. 279 00:23:49,930 --> 00:23:52,630 We need to send people to help create a memorial. 280 00:23:52,830 --> 00:23:54,460 Who should we send from our department? 281 00:24:01,730 --> 00:24:03,030 What? 282 00:24:09,530 --> 00:24:11,930 Ah, yes. 283 00:24:14,530 --> 00:24:16,130 Come, have a seat. 284 00:24:21,830 --> 00:24:24,730 Hey, I knew this would surely be assigned to you. 285 00:24:24,930 --> 00:24:27,730 I volunteered. 286 00:24:28,130 --> 00:24:29,630 What? 287 00:24:30,930 --> 00:24:34,030 Cut this and attach it to the envelope, that's all. 288 00:24:34,330 --> 00:24:36,430 Must I do the cutting while you paste it on? 289 00:24:36,630 --> 00:24:37,930 I don't really care. 290 00:24:38,130 --> 00:24:39,630 Really? 291 00:24:40,230 --> 00:24:42,230 I don't want you to hurt your hand. 292 00:24:42,530 --> 00:24:44,630 You better securely paste this, alright? 293 00:24:47,830 --> 00:24:49,330 No, no. 294 00:24:49,530 --> 00:24:51,330 How can your beautiful hand stick on the glue? 295 00:24:51,530 --> 00:24:53,730 I will do it, okay? You just rest. 296 00:25:02,730 --> 00:25:04,930 What would you like to eat for lunch? 297 00:25:05,130 --> 00:25:05,960 Huh? 298 00:25:06,160 --> 00:25:09,960 Yesterday, I searched online for a good rice shop. 299 00:25:11,260 --> 00:25:13,760 Here, I'll show you. 300 00:25:14,460 --> 00:25:17,560 This is the Japanese curry shop. 301 00:25:17,760 --> 00:25:19,960 I heard that Gangwon District's curry is very delicious. 302 00:25:20,160 --> 00:25:23,060 And what else is there? 303 00:25:23,960 --> 00:25:26,260 The Italian pasta here is also very famous. 304 00:25:31,560 --> 00:25:35,060 If couples go together, they give out free ice cream. 305 00:25:35,160 --> 00:25:36,960 Aigoo, really! 306 00:25:37,360 --> 00:25:39,260 This is our first date. 307 00:25:39,500 --> 00:25:42,200 We cannot just simply find a place to eat. 308 00:25:47,700 --> 00:25:49,300 That... 309 00:25:50,100 --> 00:25:53,600 That... I have something to say to you. 310 00:25:53,800 --> 00:25:55,500 What? 311 00:25:57,000 --> 00:25:58,800 This kind of thing, 312 00:25:59,400 --> 00:26:03,600 I wanted to tell you this outside and privately, in order to do it properly. 313 00:26:04,600 --> 00:26:06,200 Oh, wait a minute. 314 00:26:06,400 --> 00:26:08,300 Who is it? 315 00:26:08,600 --> 00:26:12,630 Lee Jin Hi, a touching reporter conference. 316 00:26:12,860 --> 00:26:14,400 Ah, yes. 317 00:26:17,530 --> 00:26:19,230 It's Lee Jin Hi again! 318 00:26:20,260 --> 00:26:22,960 What can crying solve? 319 00:26:23,160 --> 00:26:25,060 This woman is really shameless! 320 00:26:25,460 --> 00:26:27,760 Hey, to be honest... 321 00:26:27,960 --> 00:26:30,360 acting cute and young when you're actually old, 322 00:26:30,560 --> 00:26:32,860 that is a very serious crime. 323 00:26:33,060 --> 00:26:34,960 Ah, really! 324 00:26:35,960 --> 00:26:39,160 Right, didn't you say earlier that you have something you wanted to say? 325 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 What is it? 326 00:26:42,660 --> 00:26:45,260 I... 327 00:26:48,100 --> 00:26:50,800 What is it? 328 00:26:51,000 --> 00:26:53,400 What is it? Why are you so hesitant? 329 00:26:54,930 --> 00:26:56,530 I... 330 00:27:00,360 --> 00:27:02,660 I can't be with you. 331 00:27:05,660 --> 00:27:07,660 What? 332 00:27:08,430 --> 00:27:10,330 Is this what you wanted to say? 333 00:27:10,430 --> 00:27:11,730 Yes. 334 00:27:16,030 --> 00:27:18,130 Why? 335 00:27:20,860 --> 00:27:23,460 Well, my situation is a bit... 336 00:27:23,560 --> 00:27:25,400 Because of the situation, you can't, is that it? 337 00:27:25,500 --> 00:27:26,730 Yes... 338 00:27:27,930 --> 00:27:31,260 So, it's best if you don't... 339 00:27:31,360 --> 00:27:33,760 Don't keeping hanging on to you, is it? 340 00:27:34,660 --> 00:27:36,400 Yes... 341 00:27:39,300 --> 00:27:41,300 What did you say? 342 00:27:41,500 --> 00:27:43,600 That kind of non-important matter. 343 00:27:43,700 --> 00:27:46,200 Wasn't it already settled yesterday? 344 00:27:46,400 --> 00:27:50,600 Yesterday, as I was leaving, why did you cry? 345 00:27:50,900 --> 00:27:53,300 Then when I hugged you, 346 00:27:53,500 --> 00:27:56,400 why didn't you say anything? 347 00:27:57,800 --> 00:27:58,660 Just... 348 00:27:58,760 --> 00:28:02,260 You see? You can't say anything, right? 349 00:28:04,060 --> 00:28:06,160 Yesterday... yesterday was only... 350 00:28:06,360 --> 00:28:08,360 Was only what? 351 00:28:08,860 --> 00:28:11,060 I wasn't in a very good mood. 352 00:28:12,960 --> 00:28:15,560 M... Mood? 353 00:28:17,660 --> 00:28:19,960 Hey, are you joking around? 354 00:28:20,860 --> 00:28:25,060 Then, until now, have you just been playing around with me? 355 00:28:25,260 --> 00:28:27,100 You don't want it, but you don't want other people to have it. 356 00:28:27,300 --> 00:28:29,930 I see. It's like this. 357 00:28:32,130 --> 00:28:34,730 No matter what, I've already said sorry. 358 00:28:35,430 --> 00:28:37,530 I'll take this. 359 00:28:37,930 --> 00:28:40,330 I better take it and do it. 360 00:28:54,130 --> 00:28:56,860 Before we proceed with Shang Banji Shareholder's annual meeting, 361 00:28:57,100 --> 00:28:59,230 I hereby announce that due to the increase in VIP systems, 362 00:28:59,430 --> 00:29:04,530 Director Hyeon will be responsible for the shareholder's budget expenses from now on. 363 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 What is it? 364 00:29:31,000 --> 00:29:34,630 Well, I just came from Headquarters. 365 00:29:35,530 --> 00:29:38,830 They said from now on, all budgets from the design department 366 00:29:38,930 --> 00:29:40,930 has to be approved by Director Hyeon. 367 00:29:41,130 --> 00:29:42,760 What? 368 00:29:45,460 --> 00:29:48,860 Aigoo, Director Hyeon is really too much. 369 00:29:49,160 --> 00:29:52,130 You have already been here for a decade. 370 00:29:52,430 --> 00:29:54,660 How can she just suddenly...? 371 00:29:54,900 --> 00:29:56,860 Aigoo, really! 372 00:29:57,060 --> 00:29:58,460 Vice Chairman, that side 373 00:29:58,660 --> 00:30:00,560 has already approved all of the conditions. 374 00:30:00,760 --> 00:30:05,230 It looks like you don't have to worry about it this time. 375 00:30:17,430 --> 00:30:19,730 Do you want me to come back later? 376 00:30:19,930 --> 00:30:23,230 No need, I'm going out now. 377 00:30:23,530 --> 00:30:25,930 Then I'll take my leave first, Director. 378 00:30:26,130 --> 00:30:26,930 Go do your work then. 379 00:30:33,000 --> 00:30:35,460 Director Baek, has something happened? 380 00:30:35,660 --> 00:30:39,360 I came looking for you to sign this month's budget. 381 00:30:42,600 --> 00:30:47,600 There was no need for you to come here personally. 382 00:30:47,800 --> 00:30:51,500 You came for another reason, right? 383 00:30:51,760 --> 00:30:53,430 What? 384 00:31:02,460 --> 00:31:05,560 Let me make this matter easier. 385 00:31:05,760 --> 00:31:08,660 From now on, let's meet often. 386 00:31:24,560 --> 00:31:28,260 Even planning on going down stubbornly. 387 00:31:34,930 --> 00:31:35,830 Just like today's good weather. 388 00:31:36,030 --> 00:31:37,030 How come your expression like this? 389 00:31:37,230 --> 00:31:38,360 You came? 390 00:31:38,560 --> 00:31:40,860 Is it because of Director Baek? 391 00:31:41,060 --> 00:31:42,860 I just saw her leaving. 392 00:31:44,760 --> 00:31:47,800 It seems you don't like Director Baek. 393 00:31:48,100 --> 00:31:49,960 Do you need my help? 394 00:31:50,160 --> 00:31:51,230 What? 395 00:31:51,430 --> 00:31:53,830 You just stay next to me at the founding anniversary. That will be enough, mother. 396 00:31:54,030 --> 00:31:57,860 Then, this matter will also be a blow to Director Baek? 397 00:31:58,100 --> 00:32:00,800 This is what she gets for supporting certain people! 398 00:32:13,430 --> 00:32:18,930 Miss Lee So Jin's sample production date is May 31, isn't it? 399 00:32:26,330 --> 00:32:27,730 That's too bad. 400 00:32:27,930 --> 00:32:30,530 On the same day as the company's anniversary... 401 00:32:31,730 --> 00:32:34,500 No, I didn't mean it like that. 402 00:32:35,300 --> 00:32:36,200 Being their team leader, 403 00:32:36,400 --> 00:32:39,530 I would have liked to personally see their products manufactured... 404 00:32:39,630 --> 00:32:41,730 but on such a busy day, I think it would be difficult. 405 00:32:41,930 --> 00:32:44,960 In any case, I understand. 406 00:32:45,160 --> 00:32:47,700 I will convey your message to Ms. Lee So Jin. 407 00:32:53,260 --> 00:32:58,430 She said after one of her designs is sold, she would hand in her resignation? 408 00:32:58,630 --> 00:33:01,000 Before the company's anniversary, 409 00:33:01,100 --> 00:33:04,260 I can't let you resign. 410 00:33:22,700 --> 00:33:24,900 Congratulations, Miss Lee So Jin. 411 00:33:26,100 --> 00:33:28,930 Miss Lee So Jin's clothes are finally born. 412 00:33:29,330 --> 00:33:31,060 When is that? 413 00:33:31,260 --> 00:33:32,460 1st of June. 414 00:33:32,660 --> 00:33:36,560 That is, the day after the company anniversary. 415 00:33:37,160 --> 00:33:39,260 Good things continue to come your way. 416 00:33:39,360 --> 00:33:42,060 You'll receive an award, then your clothes will be sold. 417 00:34:51,230 --> 00:34:53,130 Thank you! 418 00:34:54,800 --> 00:34:58,930 During this period, I know you helped me a lot. 419 00:35:00,730 --> 00:35:02,430 I'm extremely grateful to you. 420 00:35:02,730 --> 00:35:06,630 I don't know how to thank you. 421 00:35:07,800 --> 00:35:09,700 And also, 422 00:35:10,100 --> 00:35:12,200 I'm so sorry. 423 00:35:14,600 --> 00:35:16,730 What's the matter? 424 00:35:18,060 --> 00:35:21,930 The things I'm sorry about, are not just one or two. 425 00:35:22,830 --> 00:35:28,460 But now, I really can't say. 426 00:35:28,660 --> 00:35:33,900 Anyway, next time, I'll definitely tell you. 427 00:35:34,700 --> 00:35:38,500 And also, this is for you. 428 00:35:39,300 --> 00:35:41,330 What is it? 429 00:35:42,130 --> 00:35:44,400 It's hand cream, isn't it? 430 00:35:47,400 --> 00:35:51,500 It's because of the time you said my hands were rough. 431 00:35:51,700 --> 00:35:54,100 That's why you bought this for me? 432 00:35:55,400 --> 00:35:58,200 Good, I'll use this to rejuvenate my hands 433 00:35:58,300 --> 00:36:00,400 back to its original state at 20 years old. 434 00:36:02,300 --> 00:36:04,600 Then, I'm going. 435 00:36:06,460 --> 00:36:07,960 Hey! 436 00:36:08,860 --> 00:36:11,160 Have you eaten yet? 437 00:36:19,700 --> 00:36:20,600 Here, I'll do it. 438 00:36:20,800 --> 00:36:23,200 No need to, let me do it. 439 00:36:23,500 --> 00:36:25,500 Handling raw materials, 440 00:36:25,700 --> 00:36:27,700 don't you hurt your hands sometimes? 441 00:36:27,900 --> 00:36:29,800 Because there's too much dust, 442 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 it's also bad for the throat. 443 00:36:32,200 --> 00:36:36,200 Once or twice a week I must certainly eat meat. 444 00:36:36,300 --> 00:36:38,500 Come, eat faster. 445 00:36:39,000 --> 00:36:42,800 Okay, thank you. 446 00:36:46,100 --> 00:36:48,830 The clothes will be shipped in a few days, right? 447 00:36:49,060 --> 00:36:50,960 You feel nervous, right? 448 00:36:54,060 --> 00:36:57,960 This should feel magical and exciting, right? 449 00:36:58,160 --> 00:37:01,160 I also worked as a designer 450 00:37:01,260 --> 00:37:03,060 so I understand your feelings. 451 00:37:03,830 --> 00:37:05,800 You were originally a designer? 452 00:37:06,630 --> 00:37:09,430 Then, how come you're now a tailor? 453 00:37:10,330 --> 00:37:12,830 No, what I'm saying is.. 454 00:37:13,030 --> 00:37:15,930 Although tailoring is also very good work, 455 00:37:16,030 --> 00:37:19,560 but changing your line of work is not easy. 456 00:37:19,760 --> 00:37:22,100 I think this work is more suitable for me, isn't it? 457 00:37:27,500 --> 00:37:30,300 Tailoring is a job with integrity. 458 00:37:30,500 --> 00:37:33,900 However much you do, you'll get as much in return. 459 00:37:34,900 --> 00:37:37,300 Let's not talk about useless things. 460 00:37:37,500 --> 00:37:39,800 Tell me about yourself. 461 00:37:47,300 --> 00:37:51,700 You said that the first time you wore new clothes was when you graduated, right? 462 00:37:51,900 --> 00:37:54,960 Why, do you have a sister? 463 00:37:55,160 --> 00:37:58,100 Yes, I do have a sister. 464 00:37:58,300 --> 00:38:01,100 But at that time I didn't wear her clothes. 465 00:38:01,900 --> 00:38:03,430 My little sister, she.. 466 00:38:03,930 --> 00:38:08,700 I mean, my older sister grows really fast. 467 00:38:08,900 --> 00:38:11,700 So my mom would always buy her clothes. 468 00:38:12,400 --> 00:38:15,800 But I did not grow and remained the same size. 469 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 Where is there such a thing? 470 00:38:18,400 --> 00:38:20,200 Do you feel wronged? 471 00:38:33,930 --> 00:38:36,800 In fact... 472 00:38:37,500 --> 00:38:42,300 I didn't complain but my heart really hurt. 473 00:38:42,760 --> 00:38:45,900 I think it's not right. 474 00:38:46,600 --> 00:38:48,130 She undoubtedly... 475 00:38:49,900 --> 00:38:53,800 most definitely has a daughter that she likes more. 476 00:38:54,800 --> 00:38:56,200 Of course... 477 00:38:57,100 --> 00:39:01,460 She's prettier than me and she's also very bright. 478 00:39:08,500 --> 00:39:10,400 Aigoo, I'll do it for you. 479 00:39:18,930 --> 00:39:20,330 Hyeon Yi! 480 00:39:20,830 --> 00:39:25,260 Previously, didn't I tell you Jessica wanted to go to an amusement park? 481 00:39:26,360 --> 00:39:28,460 And be with ajumma at the amusement park? 482 00:39:28,660 --> 00:39:30,360 Ajumma, you don't have friends, do you? 483 00:39:30,560 --> 00:39:32,260 Then we can go together! 484 00:39:33,400 --> 00:39:34,730 Anyway, 485 00:39:34,930 --> 00:39:37,230 I will try asking Jessica. 486 00:39:37,730 --> 00:39:39,830 Mmm, I'm hanging up. 487 00:39:39,930 --> 00:39:41,730 Sleep well. 488 00:40:00,060 --> 00:40:01,560 Oppa! 489 00:40:03,660 --> 00:40:04,560 You've come rather early. 490 00:40:04,760 --> 00:40:06,060 No, I just arrived. 491 00:40:06,260 --> 00:40:08,660 Another order of coffee here. 492 00:40:09,760 --> 00:40:12,360 Thank you for taking the time to come and help me shoot. 493 00:40:12,560 --> 00:40:14,260 Hey, I want to thank you. 494 00:40:14,460 --> 00:40:15,800 Thanks to you, I found a really good job. 495 00:40:16,900 --> 00:40:19,100 I have a favor to ask you, oppa. 496 00:40:19,400 --> 00:40:20,800 Tell me. 497 00:40:21,200 --> 00:40:24,700 Can you create a video for the winning staff member to be shown at the ceremony? 498 00:40:24,900 --> 00:40:26,200 Her name is So Yeong. 499 00:40:26,400 --> 00:40:32,100 I think oppa can go and interview the people close to So Yeong. 500 00:40:32,700 --> 00:40:36,100 It's kind of embarrassing... 501 00:40:36,300 --> 00:40:38,400 You just need to relax and it will be okay. 502 00:40:38,800 --> 00:40:40,730 Ahh... sure. 503 00:40:41,330 --> 00:40:45,260 So Yeong! I'm your mother. 504 00:40:46,260 --> 00:40:48,760 You're already 34 years old 505 00:40:49,460 --> 00:40:53,530 but I haven't helped you out at all. 506 00:40:53,730 --> 00:40:56,730 Other people can go to college. Why was I not able to let you go, too? 507 00:40:56,930 --> 00:41:03,030 You, with your own ability, became designer and won an award. 508 00:41:03,530 --> 00:41:07,230 Mother really feels very happy and proud. 509 00:41:08,530 --> 00:41:12,430 Congratulations, my daughter! 510 00:41:21,130 --> 00:41:21,230 That... 511 00:41:21,430 --> 00:41:22,830 I do not know what else to say! 512 00:41:23,030 --> 00:41:24,530 You did very well! 513 00:41:24,730 --> 00:41:25,730 You are a beauty, 514 00:41:25,930 --> 00:41:26,930 So you look good on camera. 515 00:41:27,130 --> 00:41:29,230 Aigoo, where is it? 516 00:41:29,530 --> 00:41:33,430 Oh right. Please don't forget about the favor I asked of you... 517 00:41:33,630 --> 00:41:36,130 Until it's revealed, it must be an absolute secret! 518 00:41:36,430 --> 00:41:40,230 Well, if it's a must, then I won't forget. 519 00:41:40,630 --> 00:41:42,430 Then, please help us. 520 00:41:42,630 --> 00:41:43,960 If she doesn't know about it, 521 00:41:44,160 --> 00:41:45,460 When the time comes, she'll be even more touched! 522 00:41:45,960 --> 00:41:48,360 Okay, I understand. 523 00:41:50,030 --> 00:41:52,630 Congratulations, Miss So Yeong. 524 00:41:52,830 --> 00:41:56,330 This is an award for 14 years of perfect attendance and being a consecutive exemplary employee. 525 00:41:56,530 --> 00:41:58,030 And now, this month's award-winner. 526 00:41:58,230 --> 00:42:00,530 As usual, Manager Lee is awesome! 527 00:42:00,730 --> 00:42:04,000 Also, to everyone at THE STYLE, 528 00:42:04,160 --> 00:42:06,160 Please remember our Ms. So Yeong's name correctly. 529 00:42:06,360 --> 00:42:10,160 She is not Lee So Jin, but called So Yeong. 530 00:42:10,860 --> 00:42:12,630 You worked hard, senior. 531 00:42:12,830 --> 00:42:14,800 Ah, thank you! 532 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 What? 533 00:42:26,860 --> 00:42:30,030 So, you're saying my brother has a woman 534 00:42:30,230 --> 00:42:32,630 and that woman is So Yeong, is that right? 535 00:42:36,230 --> 00:42:39,160 From the beginning I also never believed it. 536 00:42:39,460 --> 00:42:41,900 But with Hyeon Yi, the three of them... 537 00:42:42,200 --> 00:42:45,100 I'm seeing them together more often. 538 00:42:45,300 --> 00:42:46,900 She visits his house, too. 539 00:42:47,000 --> 00:42:48,400 That doesn't make sense! 540 00:42:50,000 --> 00:42:52,700 Are you sure you haven't misread the situation? 541 00:42:52,900 --> 00:42:54,430 She's not that kind of person. 542 00:42:54,630 --> 00:42:56,830 Furthermore, she clearly gave me her word. 543 00:42:57,030 --> 00:43:01,160 After her clothes comes out, she will voluntarily resign. 544 00:43:01,900 --> 00:43:03,300 What are you talking about? 545 00:43:03,400 --> 00:43:04,600 Miss Lee So Yeong 546 00:43:04,800 --> 00:43:07,430 is about to become an official employee. 547 00:43:07,530 --> 00:43:08,730 What? 548 00:43:12,060 --> 00:43:16,360 It makes sense that she'd have a change of heart. 549 00:43:18,260 --> 00:43:21,260 And now it looks like she has strong backing. 550 00:43:21,660 --> 00:43:25,160 No no no, there's something not right about this. 551 00:43:26,460 --> 00:43:30,600 Omo, how can So Yeong do this to me? 552 00:43:41,430 --> 00:43:42,630 Ajumma! 553 00:43:43,230 --> 00:43:45,630 Hyeon Yi, come here. 554 00:43:45,930 --> 00:43:47,730 You came! 555 00:43:54,130 --> 00:43:55,230 I called him. 556 00:43:55,530 --> 00:43:58,130 I thought Udon ajussi would also be bored. 557 00:43:58,430 --> 00:43:58,930 Ah... yes. 558 00:43:59,930 --> 00:44:01,730 You heard her, right? 559 00:44:01,930 --> 00:44:03,830 I'm not here to see you. 560 00:44:06,530 --> 00:44:08,730 We must continue per our agreement, okay? 561 00:44:33,500 --> 00:44:34,800 Looks good! 562 00:44:48,400 --> 00:44:51,200 Wow, it looks really good, Hyeon Yi! 563 00:44:57,200 --> 00:44:57,900 Fun, isn't it? 564 00:44:58,100 --> 00:45:00,000 Yeah, it's fun! 565 00:45:08,800 --> 00:45:10,900 She must've felt really sleepy. 566 00:45:15,300 --> 00:45:17,130 Th-that... that... 567 00:45:17,630 --> 00:45:18,830 You say it first. 568 00:45:19,030 --> 00:45:22,100 No, you say it first. 569 00:45:28,230 --> 00:45:31,400 I know what you want to say. 570 00:45:32,900 --> 00:45:35,600 "Not you, it absolutely cannot be you!" 571 00:45:35,700 --> 00:45:38,560 "Why don't you ever believe what people tell you?" 572 00:45:39,360 --> 00:45:42,700 Isn't that what you were going to say, just now? 573 00:45:43,600 --> 00:45:45,100 Why is it always like this? 574 00:45:45,300 --> 00:45:47,660 I really don't want to do this! 575 00:45:47,860 --> 00:45:50,900 Up until last night, I managed to withhold myself... 576 00:45:51,500 --> 00:45:58,700 This morning, I got up and I missed you. 577 00:45:59,200 --> 00:46:02,200 But if I want to see you, I can only see you at the company. 578 00:46:02,400 --> 00:46:04,200 And I couldn't wait till Monday... 579 00:46:04,300 --> 00:46:06,430 So, 580 00:46:08,530 --> 00:46:10,530 I'm sorry. 581 00:46:24,360 --> 00:46:27,530 I'm begging you, please go first. 582 00:46:43,930 --> 00:46:48,200 Today I'm really grateful to you, Miss Lee So Jin. 583 00:46:48,600 --> 00:46:52,700 It's okay, I'm also really happy! 584 00:46:54,500 --> 00:46:56,800 Come, I will drive you home. 585 00:46:57,000 --> 00:47:00,700 It's alright. I took the bus coming here so I'll go back by bus, too. 586 00:47:01,600 --> 00:47:02,900 And also, 587 00:47:05,900 --> 00:47:08,700 this is for Hyeon Yi. 588 00:47:09,700 --> 00:47:12,600 Let it be Jessica's friend. 589 00:47:12,800 --> 00:47:16,400 After all, isn't a friend better than a maid? 590 00:47:16,600 --> 00:47:19,100 Why don't you give this to her yourself? 591 00:47:19,300 --> 00:47:20,930 Hyeon Yi would like it if you gave it her directly. 592 00:47:21,130 --> 00:47:25,530 That would be difficult. 593 00:47:28,530 --> 00:47:35,230 I won't be playing with Hyeon Yi anymore. 594 00:47:36,030 --> 00:47:38,730 Hyeon Yi is both beautiful and smart. 595 00:47:38,930 --> 00:47:41,160 She'll immediately make new friends. 596 00:47:45,960 --> 00:47:47,360 I am sorry. 597 00:47:47,760 --> 00:47:50,860 No, it's me who should be even more sorry. 598 00:47:51,460 --> 00:47:54,000 If Lee So Jin means it that way, 599 00:47:54,100 --> 00:47:56,130 then you and I know why. 600 00:48:37,060 --> 00:48:39,160 Dang, I should have slipped away. 601 00:48:39,360 --> 00:48:42,060 I'm really sorry! 602 00:48:42,260 --> 00:48:43,760 I wasn't intending on spying on what 603 00:48:43,860 --> 00:48:45,060 you and the president were doing... 604 00:48:45,860 --> 00:48:47,960 What I mean is... 605 00:48:48,160 --> 00:48:49,860 I also don't know what to do. 606 00:48:50,060 --> 00:48:52,260 I also didn't want it to be like this. 607 00:48:52,860 --> 00:48:57,460 But I am feeling worried and uneasy. 608 00:48:57,660 --> 00:48:58,760 Thank you! 609 00:48:58,960 --> 00:49:00,560 Mmm... 610 00:49:02,860 --> 00:49:04,860 Didn't I say it the last time? 611 00:49:05,760 --> 00:49:10,860 Seeing someone wear clothes designed by me is a dream come true. 612 00:49:11,360 --> 00:49:14,760 That dream came true. 613 00:49:15,160 --> 00:49:17,660 Thanks to your luck! 614 00:49:20,130 --> 00:49:21,960 Thank you, Choe Jin Wuk. 615 00:49:24,560 --> 00:49:27,760 No matter what, I must certainly say this. 616 00:49:28,860 --> 00:49:32,560 Saying this to you makes my heart feel more at ease. 617 00:49:48,060 --> 00:49:50,160 Where's Lee So Jin ajumma? 618 00:49:52,060 --> 00:49:54,760 She went home already. 619 00:49:54,960 --> 00:49:56,360 Did you enjoy yourself? 620 00:50:01,460 --> 00:50:04,360 Father, what is this? 621 00:50:04,660 --> 00:50:08,460 That is... ajumma asked me to give it to Hyeon Yi. 622 00:50:08,660 --> 00:50:09,960 She wants it to be Jessica's friend. 623 00:50:10,060 --> 00:50:12,460 Jessica's friend? 624 00:50:16,960 --> 00:50:19,060 Where did ajumma go? 625 00:50:19,460 --> 00:50:21,460 No, it is not like that. 626 00:50:22,760 --> 00:50:25,060 Ajumma said she is somewhat busy. 627 00:50:25,260 --> 00:50:28,960 So from now onwards, I cannot call ajumma on my phone anymore? 628 00:50:35,560 --> 00:50:38,660 Didn't I ask you not to call her, Hyeon Yi? 629 00:51:15,460 --> 00:51:16,060 How do you do? 630 00:51:16,160 --> 00:51:16,960 Ah, maknae. 631 00:51:17,160 --> 00:51:18,460 Everyone has already gone to the venue. 632 00:51:18,560 --> 00:51:20,060 So you must come over quickly, understand? 633 00:51:20,260 --> 00:51:21,460 Yes. 634 00:51:48,530 --> 00:51:49,930 How do you do? 635 00:51:51,030 --> 00:51:54,630 What, the clothes have come out? 636 00:51:56,030 --> 00:51:59,230 Why was I not informed? 637 00:52:28,930 --> 00:52:30,230 Jin Wuk, you've arrived. 638 00:52:30,430 --> 00:52:31,530 Yes. 639 00:52:33,530 --> 00:52:35,660 That... noona. 640 00:52:35,860 --> 00:52:37,800 I have one favor to ask of you. 641 00:52:44,500 --> 00:52:48,300 1, 2, testing, testing. 642 00:53:25,030 --> 00:53:26,530 That... 643 00:53:26,730 --> 00:53:27,830 Hello. 644 00:53:28,030 --> 00:53:29,330 Hello. 645 00:53:29,730 --> 00:53:31,730 Where did you get this clothing from? 646 00:53:31,930 --> 00:53:36,530 This? Of course, it's from our clothing store. 647 00:53:36,730 --> 00:53:41,230 It is the company's founding anniversary. Don't tell me I would wear another company's clothing? 648 00:53:41,730 --> 00:53:44,730 Are you saying that this jacket has already come out? 649 00:53:44,930 --> 00:53:46,530 Yes, just a while ago. 650 00:53:46,730 --> 00:53:49,430 I am the first one to wear it. 651 00:54:08,230 --> 00:54:09,830 Who are you looking for? 652 00:54:10,030 --> 00:54:11,730 Ah! That... 653 00:54:11,930 --> 00:54:16,130 Are you looking for Design Group 1, Lee So Yeong? 654 00:54:16,330 --> 00:54:21,960 Hello, I am Design Group 1's Section Leader Kang Yun Seo. 655 00:54:22,160 --> 00:54:27,260 Is it you? Omo, then please take good care of our So Yeong. 656 00:54:27,460 --> 00:54:29,660 Let me guide you, this way please. 657 00:54:34,760 --> 00:54:35,460 Please have a seat. 658 00:55:28,600 --> 00:55:30,100 Section Leader! 659 00:55:30,200 --> 00:55:31,700 Where's Lee So Jin? 660 00:55:32,400 --> 00:55:36,100 Just now, I saw her anxiously going somewhere. 661 00:56:05,200 --> 00:56:07,000 Hello. 662 00:56:07,900 --> 00:56:11,200 Lee So Jin, this is Section Leader Kang Yun Seo. 663 00:56:11,400 --> 00:56:12,700 What are you doing? You are about to accept the award. 664 00:56:12,900 --> 00:56:14,300 Quickly, come over here. 665 00:56:14,500 --> 00:56:19,400 Section Leader, I'm so sorry. 666 00:56:20,200 --> 00:56:24,200 I cannot go there anymore. 667 00:56:26,000 --> 00:56:30,200 Cannot come here? What do you mean by that? 668 00:56:30,400 --> 00:56:32,000 I am sorry. 669 00:56:36,430 --> 00:56:40,930 Hey, Lee So Jin. Hey! 670 00:56:49,430 --> 00:56:51,530 Let's leave, Lee So Yeong. 671 00:56:53,130 --> 00:56:58,230 You finished writing the resignation letter, just leaving now will do. 672 00:57:06,030 --> 00:57:08,530 -= Kang Yun Seo Section Leader =- 673 00:57:23,530 --> 00:57:25,960 You really are a selfish person! 674 00:57:26,360 --> 00:57:29,130 After you completed it, you do not have to assume any responsibility, is that it? 675 00:57:29,230 --> 00:57:31,460 To me. No, to your clothes. 676 00:57:31,660 --> 00:57:35,660 To the first child you created, don't you feel sorry at all? 677 00:57:35,860 --> 00:57:38,160 But you lost your initial passion. 678 00:57:46,460 --> 00:57:48,660 Isn't that Design Group 1's Lee So Jin? 679 00:57:49,360 --> 00:57:51,230 Aren't you going to the ceremony? 680 00:57:53,530 --> 00:57:58,160 Lee So Jin, Lee So Jin. 681 00:58:20,460 --> 00:58:25,260 I'm not Lee So Jin! 682 00:58:29,360 --> 00:58:35,160 Now, let's begin The Style's 35th founding anniversary ceremony. 683 00:58:42,860 --> 00:58:46,060 Let's start with the cake cutting ceremony. 684 00:58:46,260 --> 00:58:48,900 All the team leaders and President Ji Seung Il are on stage. 685 00:58:49,100 --> 00:58:51,200 Let's give them a warm round of applause. 686 00:59:07,400 --> 00:59:11,500 Begin the cake cutting ceremony. 687 00:59:17,100 --> 00:59:18,400 Hello. 688 00:59:18,600 --> 00:59:21,530 Mother, where are you right now? 689 00:59:21,730 --> 00:59:22,830 Aigoo, it's really noisy. 690 00:59:23,030 --> 00:59:24,530 I'm here at your sister's company. 691 00:59:24,730 --> 00:59:27,130 Hey, I will call you again later. I'm hanging up. 692 00:59:27,230 --> 00:59:28,930 Mom, why are you going there? 693 00:59:29,130 --> 00:59:31,630 Why exactly did you go there? 694 00:59:31,830 --> 00:59:33,930 Today is the day your sister is getting an award! 695 00:59:34,130 --> 00:59:37,930 How can I not go if the company even sent me an invitation? 696 00:59:38,030 --> 00:59:39,230 Aigoo, are you crazy? 697 00:59:39,430 --> 00:59:40,430 Mother must not be there. 698 00:59:40,630 --> 00:59:42,530 Come back quickly. 699 00:59:43,730 --> 00:59:47,030 Aigoo, it is so chaotic. 700 00:59:47,130 --> 00:59:49,130 Hey, I will talk to you later, alright? 701 00:59:49,330 --> 00:59:51,430 Mom! Mom! 702 00:59:59,660 --> 01:00:04,360 During the past 35 years, The Style has established a strong foundation. 703 01:00:04,660 --> 01:00:11,330 Our senior employees and customers hereby express their sincere and heartfelt thanks 704 01:00:17,430 --> 01:00:19,230 to President Ji Seung Il. 705 01:00:19,430 --> 01:00:22,730 Not only is very handsome, but he's also very stylish. 706 01:00:23,030 --> 01:00:24,730 The video prepared for this month's employee award. 707 01:00:24,930 --> 01:00:26,430 Sunbae, wait a moment. 708 01:00:26,630 --> 01:00:28,360 Yun Seo, do you want to start broadcasting now? 709 01:00:28,560 --> 01:00:29,960 We do not need to broadcast Lee So Yeong's video anymore. 710 01:00:30,160 --> 01:00:30,960 What? 711 01:00:31,960 --> 01:00:34,060 Something happened. 712 01:00:35,060 --> 01:00:38,300 She is not here personally, what's the use of broadcasting it? 713 01:00:39,600 --> 01:00:43,000 No, but shouldn't we still proceed with it? 714 01:00:43,300 --> 01:00:46,100 Yun Seo. 715 01:00:51,130 --> 01:00:54,330 Sunbae, just proceed as previously planned. 716 01:00:54,530 --> 01:00:56,730 Let's proceed as planned. 717 01:00:58,430 --> 01:01:00,860 Prepare the video. 718 01:01:04,460 --> 01:01:09,360 Then, we will continue with this month's excellent employee award ceremony. 719 01:01:09,560 --> 01:01:12,760 Will the person to be called please come to the front. 720 01:01:12,960 --> 01:01:17,960 Design Group No. 1 Miss Lee So Jin, please come to the front. 721 01:01:18,460 --> 01:01:20,400 Please applaud. 722 01:01:27,400 --> 01:01:29,000 So Yeong. 723 01:02:00,230 --> 01:02:04,260 Miss Lee So Jin seems to be a little anxious. 724 01:02:04,460 --> 01:02:08,100 Let's give her a round of applause. 725 01:02:15,300 --> 01:02:17,900 Lee So Jin, please come over to this side. 726 01:02:18,200 --> 01:02:19,500 What are you doing here? 727 01:02:19,700 --> 01:02:20,600 Walk faster. 728 01:02:20,800 --> 01:02:23,200 Where are we going? Your sister is over there! 729 01:02:23,400 --> 01:02:25,300 Quick, let's go out! 730 01:02:25,500 --> 01:02:28,600 Before accepting the award, we have a special procedure to follow. 731 01:02:28,800 --> 01:02:32,800 Miss Lee So Jin, although she's not a formal employee, 732 01:02:33,100 --> 01:02:35,200 has received exceptional recognition. 733 01:02:35,400 --> 01:02:38,260 So she will be receiving this month's excellent employee award. 734 01:02:38,660 --> 01:02:42,860 This is something that has never happened since the company was founded many years ago. 735 01:02:43,060 --> 01:02:44,360 Because this is the first of such occurrence, 736 01:02:44,560 --> 01:02:45,560 it is very significant. 737 01:02:46,260 --> 01:02:50,860 With that, we have prepared a special video. 738 01:02:51,160 --> 01:02:52,860 What is the video? 739 01:02:53,060 --> 01:02:54,560 Let's watch together, okay? 740 01:02:54,760 --> 01:02:57,160 Wait a moment. 741 01:02:57,360 --> 01:02:59,460 What? 742 01:03:05,000 --> 01:03:05,800 I am sorry. 743 01:03:09,100 --> 01:03:14,800 I came because I wanted to announce something, 744 01:03:15,000 --> 01:03:17,100 Just a moment will be enough. 745 01:03:17,300 --> 01:03:21,760 Please temporarily stop the video. 746 01:03:49,260 --> 01:03:51,160 Everyone... 747 01:03:55,760 --> 01:04:02,460 I... I... 748 01:04:04,560 --> 01:04:07,730 I am not Lee So Jin. 749 01:04:17,560 --> 01:04:24,260 My real name is Lee So Yeong. 750 01:04:32,700 --> 01:04:39,800 And also, my age is not 25 years old... 751 01:04:50,030 --> 01:04:52,030 My real age, 752 01:04:53,130 --> 01:04:54,730 is 34 years old. 53855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.