All language subtitles for Baby-faced.Beauty.E05.110516.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,650 --> 00:00:08,850 Don't fight, don't fight! 2 00:00:09,450 --> 00:00:12,650 You're saying MD Choi Jin Wook beat up Rosemary's An Team Leader? 3 00:00:12,950 --> 00:00:16,850 Furthermore, the sales counter's setup has already been decommissioned, hasn't it? 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,750 No matter what we must stop the withdrawal. 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,550 I'm sorry. Just forgive him this once, please? 6 00:00:25,050 --> 00:00:27,250 What are you doing? Being an embarrassment in front of so many people. 7 00:00:27,650 --> 00:00:28,750 There's no point being like this. 8 00:00:28,950 --> 00:00:29,750 So just get up, Ok. 9 00:00:29,950 --> 00:00:32,150 I'm a person who won't even see your team leader. 10 00:00:33,050 --> 00:00:35,950 Choi Jin Wook isn't that kind of person. 11 00:00:36,250 --> 00:00:38,250 Can't you save me once! 12 00:00:38,550 --> 00:00:42,350 Forgive me. I'm sorry. Sorry. 13 00:00:45,750 --> 00:00:47,150 What is it? 14 00:00:49,780 --> 00:00:51,680 Hello. 15 00:01:02,780 --> 00:01:04,280 Hey, unlucky egg! 16 00:01:16,350 --> 00:01:20,020 I'm really sorry for getting you into trouble. 17 00:01:20,950 --> 00:01:24,280 I guarantee there won't be a next time. 18 00:01:25,180 --> 00:01:29,380 Don't privately meet with employees anymore. 19 00:01:29,780 --> 00:01:30,580 Ok. 20 00:01:30,880 --> 00:01:32,580 In the future if a temporary employee causes trouble, 21 00:01:32,780 --> 00:01:34,780 I will hold everyone accountable. 22 00:01:48,080 --> 00:01:49,480 Oh! Oppa! 23 00:01:55,120 --> 00:01:57,620 Was it you who saw An Team Leader? 24 00:01:57,920 --> 00:02:02,220 Ah...my mother's very close to the people over there. 25 00:02:07,050 --> 00:02:09,880 Thank you, I'll repay you for this favour in the future. 26 00:02:13,480 --> 00:02:17,150 Things wouldn't have gotten so bad if we were able to talk it out nicely. 27 00:02:18,550 --> 00:02:21,550 I really am... 28 00:02:21,850 --> 00:02:24,650 Don't care too much about it oppa, I'll see you later. 29 00:02:42,350 --> 00:02:47,450 Choi Jin Wook, when did you come out? 30 00:02:49,550 --> 00:02:54,050 He matured a lot after that little suffering. 31 00:03:06,380 --> 00:03:07,880 Hello? 32 00:03:08,080 --> 00:03:09,880 Dad, I miss you. 33 00:03:10,080 --> 00:03:13,680 Dad misses you a lot too. 34 00:03:13,880 --> 00:03:17,380 I knew it would be like this, that's why I'm here to see you. 35 00:03:17,680 --> 00:03:20,580 What, where are you now? 36 00:04:17,620 --> 00:04:19,320 Sorry. 37 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Let's pose a question. 38 00:04:26,380 --> 00:04:30,250 Will a person in their 20s wear something like this? 39 00:05:00,320 --> 00:05:03,920 Jessica, let me put on some makeup on you. 40 00:05:04,120 --> 00:05:06,020 When did our "The Style" clothes 41 00:05:06,320 --> 00:05:07,520 start becoming so unsophisticated? 42 00:05:08,620 --> 00:05:11,320 Even if you say it's designed for people in their 20s... 43 00:05:11,620 --> 00:05:14,320 The actual designs are really specialized for single women in their 30s. 44 00:05:14,620 --> 00:05:17,550 Or management professionals in their 40s. 45 00:05:17,750 --> 00:05:20,050 The merchandise this time is designed for people in their 20s. 46 00:05:20,350 --> 00:05:22,750 So redo your market research 47 00:05:23,050 --> 00:05:25,450 on the styles of people in their 20s, OK. 48 00:05:25,950 --> 00:05:29,850 I'm looking forward to seeing cute and cheerful clothes suitable for that age. 49 00:05:40,150 --> 00:05:42,750 How would we know what the youngsters are thinking nowadays? 50 00:05:45,050 --> 00:05:49,050 Lee So Jin you're so lucky... you're the youngest amongst us, aren't you? 51 00:05:49,550 --> 00:05:52,650 Ah... just like that. 52 00:05:52,850 --> 00:05:55,450 Even my skin has become dry after going through so much pressure. 53 00:05:57,450 --> 00:06:00,650 Where did it go? Hey! Lee So Jin! 54 00:06:00,850 --> 00:06:02,380 Did you see my blush? 55 00:06:04,480 --> 00:06:07,180 You should look after your own things! 56 00:06:07,480 --> 00:06:08,980 Where am I going to find it? 57 00:06:09,480 --> 00:06:12,580 Let's go to a party this weekend! 58 00:06:25,080 --> 00:06:26,780 How is it? Like it? 59 00:06:32,980 --> 00:06:37,180 Hey little kid, where did this come from? 60 00:06:38,780 --> 00:06:42,280 This is Auntie's, so give it to me, OK? 61 00:06:42,580 --> 00:06:47,480 This is mine. Does ajumma work here? 62 00:06:47,680 --> 00:06:49,780 This was bought with money given by my father. 63 00:06:49,980 --> 00:06:51,080 So this is mine. 64 00:06:51,380 --> 00:06:52,080 What? 65 00:06:52,380 --> 00:06:55,880 My father is the president of this company. 66 00:06:57,280 --> 00:07:02,680 Then the one who looks like a sweet potato, is your father? 67 00:07:03,480 --> 00:07:05,020 I don't think so. 68 00:07:05,320 --> 00:07:07,150 He's my father. 69 00:07:07,650 --> 00:07:10,150 Our President is really scary. 70 00:07:10,450 --> 00:07:13,080 If you're lying, you'll be scolded by him. 71 00:07:19,520 --> 00:07:21,320 You see. 72 00:07:26,220 --> 00:07:33,450 I will tell Father. 73 00:07:33,950 --> 00:07:40,250 Little kid, let's have a chat. Little kid. 74 00:07:42,850 --> 00:07:45,850 Little kid, let's have a chat. Little kid. 75 00:07:55,050 --> 00:07:59,550 Oppa, what's wrong? Did something happen? 76 00:08:06,380 --> 00:08:06,580 Hello? 77 00:08:06,780 --> 00:08:09,180 Hyeon-i! Where are you? 78 00:08:09,380 --> 00:08:10,780 What happened? 79 00:08:11,080 --> 00:08:12,180 I know. 80 00:08:15,620 --> 00:08:22,780 Little kid, what Auntie said just now, do you really need to tell your father? 81 00:08:23,080 --> 00:08:24,780 Of course. 82 00:08:28,950 --> 00:08:32,150 I am really down on my luck! OK. 83 00:08:32,980 --> 00:08:34,980 Then we'll do as you wish, OK? 84 00:08:35,320 --> 00:08:39,650 But this bag with cosmetics, Auntie will need to take them. 85 00:08:44,850 --> 00:08:47,850 Dean, I have to attend a fashion show tonight, 86 00:08:48,150 --> 00:08:49,650 please help me put on some makeup. 87 00:08:50,050 --> 00:08:53,650 Ok, I got it. I'll do it right away. 88 00:08:54,250 --> 00:08:56,650 What should the hair style be like? 89 00:08:57,950 --> 00:08:59,680 Will putting it down be better? 90 00:09:01,620 --> 00:09:05,420 Emm... How about a perm? 91 00:09:06,020 --> 00:09:14,180 That's nice, I have some beautiful hair decoration with it. 92 00:09:14,480 --> 00:09:21,480 This will definitely make our princess into a beautiful one. 93 00:09:21,680 --> 00:09:28,580 Why not try it on. 94 00:09:30,580 --> 00:09:32,380 Wow, it's really beautiful. 95 00:09:32,680 --> 00:09:34,180 Good, then let's go to the fashion show. 96 00:09:34,480 --> 00:09:36,080 I'll just take this away. 97 00:09:36,280 --> 00:09:37,780 Wow, really beautiful! 98 00:09:40,980 --> 00:09:44,220 I'm sorry, aunt is wrong. 99 00:09:44,420 --> 00:09:46,920 What should I do, little kid? 100 00:10:10,420 --> 00:10:14,120 Dean, still not done yet? 101 00:10:18,550 --> 00:10:21,350 Come, let's do the lips. 102 00:10:22,850 --> 00:10:30,550 Dean, after this you will return the bag with cosmetics to me, right? 103 00:10:55,080 --> 00:10:57,480 Appa(father)! 104 00:11:00,880 --> 00:11:02,880 Why are you here by yourself? 105 00:11:03,180 --> 00:11:05,580 Did you inform mum? 106 00:11:06,680 --> 00:11:11,180 Jessica said she wants Dad to buy her some sweet cakes. 107 00:11:13,180 --> 00:11:16,020 But Lee So Jin, how come you are here? 108 00:11:16,320 --> 00:11:21,120 I am here to get this. 109 00:11:21,520 --> 00:11:25,850 Then I'll just leave first. 110 00:11:26,750 --> 00:11:30,950 Aunt, how can you just go off like this? 111 00:11:31,650 --> 00:11:35,850 You need to pay money for the makeup. 112 00:11:36,250 --> 00:11:37,450 Money? 113 00:11:47,450 --> 00:11:50,350 Thank you. I hope you will earn a lot. 114 00:11:50,950 --> 00:11:52,450 Appa, I made some money. 115 00:11:52,850 --> 00:11:54,750 Happy? 116 00:12:06,480 --> 00:12:09,380 So that guy also can have a fatherly look. 117 00:12:09,880 --> 00:12:13,680 Hey, Lee So Jin. Aigoo, what happened to your face? 118 00:12:17,780 --> 00:12:20,480 What kind of activity did you participate in? 119 00:12:20,780 --> 00:12:27,480 Don't tell me, you are trying to make me happy with this? That must be it. 120 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 Hey! Really.. 121 00:12:29,020 --> 00:12:30,020 Miss Lee Soo Jin. 122 00:12:56,620 --> 00:12:59,420 What's this? Why did the president give you 1000 won? 123 00:13:00,320 --> 00:13:03,050 He gave you 500 last time and now he gives you 1000. 124 00:13:04,680 --> 00:13:08,650 What kind of deal are you making with the president? 125 00:13:09,250 --> 00:13:10,850 Don't make up any story. 126 00:13:27,480 --> 00:13:29,580 Is the other sweet cake no good? 127 00:13:29,780 --> 00:13:31,780 Must it be from that particular shop? 128 00:13:32,080 --> 00:13:35,180 I also don't know. Ask Jessica. 129 00:13:37,880 --> 00:13:41,480 Jessica, that shop is closed for business today. 130 00:13:41,780 --> 00:13:43,080 Can I buy for you tomorrow? 131 00:13:43,280 --> 00:13:44,480 Will that do? 132 00:13:44,980 --> 00:13:47,880 Oppa. How can you not understand Hyeon-i's intention? 133 00:13:48,080 --> 00:13:50,220 Would she come all the way here just for that sweet cake? 134 00:13:50,720 --> 00:13:53,180 She must be here to see Dad, right? 135 00:13:54,480 --> 00:13:59,120 Hyeon-i is cute, the story made up by Jessica was very cute too. 136 00:13:59,420 --> 00:14:03,250 Who told you that I made up the story? Are you saying that I am lying? 137 00:14:04,850 --> 00:14:08,480 Oh! No, that's not it! 138 00:14:08,680 --> 00:14:10,020 Hyeon-i. 139 00:14:10,420 --> 00:14:11,920 It's OK, Oppa! 140 00:14:13,220 --> 00:14:15,720 So Hyeon-i really likes to eat sweet cakes. 141 00:14:16,020 --> 00:14:18,150 I can make delicious Injeolmi (Korean Sweet Rice Cakes). 142 00:14:18,450 --> 00:14:21,450 When will Hyeon-i go with unni to eat sweet cakes? 143 00:14:21,750 --> 00:14:24,350 Sweet cakes are Jessica's favourite. 144 00:14:26,380 --> 00:14:30,920 Ah! Sorry, unni made a mistake. 145 00:14:31,120 --> 00:14:32,520 Appa! 146 00:14:32,720 --> 00:14:34,020 What's wrong? 147 00:14:34,320 --> 00:14:38,120 Why didn't you bring that Ajumma over? 148 00:14:38,320 --> 00:14:39,420 That ajumma? 149 00:14:39,720 --> 00:14:43,450 The Ajumma who gave me this, just now 150 00:14:56,150 --> 00:14:58,050 Excuse me. 151 00:15:04,180 --> 00:15:07,450 The doll that Auntie bought for you last time, is it OK? 152 00:15:07,750 --> 00:15:09,720 She got sick and died. 153 00:15:14,020 --> 00:15:16,250 Auntie's not the first one. 154 00:15:17,780 --> 00:15:18,720 Mm? 155 00:15:18,920 --> 00:15:24,080 You're not the first woman to have dinner with Father and me. 156 00:15:26,780 --> 00:15:28,480 Oh... 157 00:15:28,780 --> 00:15:33,720 Auntie, you don't have any sense of humor and you only know to act cool. 158 00:15:34,020 --> 00:15:38,250 You are the worst girlfriend among all my father's girlfriends. 159 00:15:53,020 --> 00:15:55,820 What is this? Didn't you say you're treating me to lunch? 160 00:15:56,520 --> 00:15:58,920 There're so many things, why must... 161 00:15:59,220 --> 00:16:01,120 Didn't you say I get to decide what to eat? 162 00:16:02,020 --> 00:16:05,320 if you don't want jokbal (pork shank), how about Naengmyeon (cold noodle)? Let's go. 163 00:16:12,020 --> 00:16:15,120 Hey, where are you putting your hand? Get away. 164 00:16:16,220 --> 00:16:18,920 Really making a fuss. 165 00:16:19,220 --> 00:16:21,820 Will these Jokbals choke on you? 166 00:16:22,020 --> 00:16:27,220 It's not like that. Do you think pig trotters are all the same? 167 00:16:27,520 --> 00:16:30,020 For a start, this tastes different. 168 00:16:30,320 --> 00:16:32,220 Didn't you smell the foul stench? 169 00:16:33,420 --> 00:16:34,920 It smells good! 170 00:16:36,520 --> 00:16:43,220 You don't even understand...this should be eaten wrapped. 171 00:16:43,820 --> 00:16:48,820 Take a look at this Shrimp juice too...this might as well be a seasoning. 172 00:16:49,820 --> 00:16:52,780 You're really an expert on Pig Trotters! 173 00:16:53,380 --> 00:16:54,980 Didn't you say you hate pig's trotters? 174 00:16:55,280 --> 00:16:57,020 Then how come you know so much? 175 00:16:57,220 --> 00:17:04,950 Ah... that's because...it just feels that way. 176 00:17:05,750 --> 00:17:09,050 How can you hate this? It's so delicious! 177 00:17:12,520 --> 00:17:19,480 But, don't women hate this place? 178 00:17:19,780 --> 00:17:22,550 If you say that your boyfriend has a Pig trotters shop, 179 00:17:22,850 --> 00:17:25,850 would you be proud to introduce him to your mother? 180 00:17:26,150 --> 00:17:28,150 What's wrong with a Pig trotter shop? 181 00:17:28,450 --> 00:17:32,080 It's been my dream since young to marry someone who has a pig trotter shop! 182 00:17:32,480 --> 00:17:33,380 Ah, really? 183 00:17:34,580 --> 00:17:36,280 It's really delicious. 184 00:17:41,380 --> 00:17:42,580 It's delicious, isn't it? 185 00:17:44,880 --> 00:17:46,180 It's delicious, aren't you having some? 186 00:17:46,480 --> 00:17:48,880 Yes. Eat. 187 00:18:05,220 --> 00:18:07,020 He said he wants a divorce. 188 00:18:07,220 --> 00:18:08,620 He said he likes that younger woman. 189 00:18:08,820 --> 00:18:10,720 He says he loves her to death. 190 00:18:11,020 --> 00:18:14,820 What? Love? I'm really speechless. 191 00:18:15,020 --> 00:18:19,820 Yes, I love you. I truly love you. 192 00:18:20,120 --> 00:18:23,020 How can you do this to me? 193 00:18:23,320 --> 00:18:25,120 You don't know why I have no money left on my credit card? 194 00:18:25,420 --> 00:18:27,620 I bought you clothes that day and even a bag. 195 00:18:27,820 --> 00:18:30,850 I even paid for your gym membership! 196 00:18:31,150 --> 00:18:33,080 What's wrong with them now? 197 00:18:33,780 --> 00:18:38,220 Can we stop being like this and just have a good chat. 198 00:18:43,520 --> 00:18:53,520 Hello. Honey! Of course... Honey, see you in a while. 199 00:18:56,220 --> 00:18:58,620 Did you see it? I have a new boyfriend. 200 00:18:58,820 --> 00:18:59,850 I'm leaving first. 201 00:19:02,550 --> 00:19:05,050 So Jin! So Jin! So Jin! 202 00:19:08,650 --> 00:19:13,180 So Jin! 203 00:19:13,780 --> 00:19:16,780 Didn't you say you like me? 204 00:19:17,180 --> 00:19:20,280 Didn't you say that time flies when you're with me? 205 00:19:20,580 --> 00:19:23,980 That's before I found out that you're not single! 206 00:19:25,880 --> 00:19:28,220 Isn't that guy the same way? 207 00:19:31,820 --> 00:19:33,720 I'm really angry. 208 00:19:34,020 --> 00:19:36,650 You too, cheer up! 209 00:19:36,950 --> 00:19:39,250 Look at your face, what is that?! 210 00:19:39,550 --> 00:19:42,780 Look at me, dressed like this. 211 00:19:42,980 --> 00:19:46,520 My hubby doesn't even cast a glance at other women. 212 00:19:47,020 --> 00:19:47,920 Really. 213 00:19:48,220 --> 00:19:50,220 We have to make ourselves look younger. 214 00:19:50,420 --> 00:19:50,920 We must maintain ourselves well. 215 00:19:51,220 --> 00:19:53,420 It's so troublesome to get massages. 216 00:19:53,620 --> 00:19:57,420 That is basic. What is more important is the idea. 217 00:19:57,720 --> 00:19:59,820 Having fun, singing, dancing. 218 00:20:00,120 --> 00:20:03,220 There is only one place that will let you do all that in one shot. 219 00:20:03,720 --> 00:20:06,820 One, two, one two - smile. 220 00:20:07,120 --> 00:20:13,220 What should I do on a night like this? 221 00:20:13,520 --> 00:20:19,250 I can't sleep, and you're also not by my side. 222 00:20:19,550 --> 00:20:27,050 It's raining outside tonight. 223 00:20:27,350 --> 00:20:33,650 I miss you, really miss you. 224 00:20:33,950 --> 00:20:39,450 What should I do on a night like this? 225 00:20:39,950 --> 00:20:42,250 I can't sleep. 226 00:20:42,550 --> 00:20:47,150 On a night like this. 227 00:20:49,750 --> 00:20:53,250 Everybody did really well today. 228 00:20:53,550 --> 00:20:57,450 But there's an ajumma here with a cold. 229 00:21:01,950 --> 00:21:06,250 Ajumma, you seem to have a pretty bad cold. 230 00:21:06,550 --> 00:21:07,850 Best not to use your voice. 231 00:21:08,050 --> 00:21:08,950 What? No it's not... 232 00:21:09,250 --> 00:21:10,350 Isn't it? 233 00:21:10,650 --> 00:21:14,150 No, it's not a cold... nor am I a madam. 234 00:21:14,450 --> 00:21:19,950 President, if it's not a cold, are you going through puberty? 235 00:21:22,450 --> 00:21:26,150 Teacher, her voice has always been like this. 236 00:21:26,450 --> 00:21:29,250 If not, how would she get "idiot" as her nickname? 237 00:21:31,250 --> 00:21:34,050 Sorry, it's my fault. 238 00:21:38,550 --> 00:21:41,450 How can there be such a person? 239 00:21:43,850 --> 00:21:48,250 Teacher, teacher, are you thirsty? Drink this now. 240 00:21:48,550 --> 00:21:49,550 Thank you. 241 00:21:49,850 --> 00:21:51,350 How can a man's hand be so beautiful? 242 00:21:51,550 --> 00:21:52,750 Thighs too. 243 00:21:52,950 --> 00:21:55,250 What are you doing? 244 00:22:00,780 --> 00:22:02,280 Her. 245 00:22:02,480 --> 00:22:03,480 Brother. 246 00:22:03,980 --> 00:22:05,980 So Jin. 247 00:22:07,980 --> 00:22:10,280 Oppa. 248 00:22:11,480 --> 00:22:13,380 Who is this lady? 249 00:22:13,580 --> 00:22:14,980 I'll introduce you. 250 00:22:15,080 --> 00:22:16,480 She's my girlfriend, say hello! 251 00:22:16,680 --> 00:22:17,380 Hello everyone. 252 00:22:17,580 --> 00:22:20,080 I am his girlfriend, my name is Lee So Jin. 253 00:22:20,280 --> 00:22:22,080 What do you do, Miss? 254 00:22:22,280 --> 00:22:25,580 I am a designer at The Style. 255 00:22:25,780 --> 00:22:26,980 You are really blessed. 256 00:22:27,180 --> 00:22:28,380 The Style? 257 00:22:28,580 --> 00:22:33,080 To have found such a beautiful, young and capable girlfriend. 258 00:22:34,480 --> 00:22:35,880 Thank you. 259 00:22:38,980 --> 00:22:40,480 Why is it different from our agreement? 260 00:22:41,480 --> 00:22:43,080 Just spare me, please? 261 00:22:43,180 --> 00:22:45,980 I'm trying hard right now to seduce those ajummas. 262 00:22:46,180 --> 00:22:48,980 I'll spare you today. 263 00:22:49,180 --> 00:22:51,280 Thank you, THANK YOU. 264 00:22:51,480 --> 00:22:52,880 I LOVE YOU. 265 00:22:58,480 --> 00:23:00,280 That... 266 00:23:00,480 --> 00:23:01,580 What? 267 00:23:01,780 --> 00:23:05,220 As your elder, let me give you some advice. 268 00:23:05,820 --> 00:23:08,420 You're old enough to be sensible. 269 00:23:08,620 --> 00:23:09,820 What? 270 00:23:11,320 --> 00:23:12,520 Teacher. 271 00:23:12,720 --> 00:23:14,020 Let's go. 272 00:23:17,820 --> 00:23:20,820 What is that ajumma doing? 273 00:23:32,720 --> 00:23:34,620 Are you Lee So Jin? 274 00:23:35,820 --> 00:23:37,720 Who are you? 275 00:23:37,920 --> 00:23:39,320 Who are you? 276 00:23:39,520 --> 00:23:42,420 I'm the wife of the man you seduced. 277 00:23:42,620 --> 00:23:43,920 This shameless woman. 278 00:23:44,220 --> 00:23:45,320 You seduced another person's husband, 279 00:23:45,520 --> 00:23:47,020 how's life treating you? 280 00:23:47,220 --> 00:23:48,420 What are you doing? 281 00:23:48,720 --> 00:23:50,320 Just because you have a mouth, you think you can say whatever you want? 282 00:23:50,520 --> 00:23:51,720 How much? 283 00:23:51,820 --> 00:23:53,220 How much did you spend on that woman? 284 00:23:53,320 --> 00:23:55,520 She didn't do anything wrong. 285 00:24:20,550 --> 00:24:24,720 I requested to see a unique design. 286 00:24:38,220 --> 00:24:41,720 Do you really have to use that cream? 287 00:24:42,020 --> 00:24:43,350 I have a money matter to settle with Yong Joon oppa. 288 00:24:43,550 --> 00:24:45,750 If I get the money, I will return it to you. 289 00:24:53,150 --> 00:24:55,050 Why take all that away? 290 00:24:55,150 --> 00:24:57,150 I said that I'll return it to you. 291 00:24:58,950 --> 00:25:00,350 Quickly go, 292 00:25:00,650 --> 00:25:03,050 before others see you. 293 00:25:03,550 --> 00:25:08,050 Oh that's right, is this really the president's? 294 00:25:08,250 --> 00:25:09,650 Your president is very handsome. 295 00:25:09,850 --> 00:25:11,550 Should I personally return it to him? 296 00:25:13,950 --> 00:25:15,750 Crazy woman. 297 00:25:21,050 --> 00:25:24,050 That really shortened my life. 298 00:25:25,550 --> 00:25:26,150 Yes. 299 00:25:26,350 --> 00:25:26,650 Yes. 300 00:25:26,950 --> 00:25:27,050 Yes. 301 00:25:30,150 --> 00:25:31,850 President. 302 00:25:31,950 --> 00:25:33,650 President. 303 00:25:40,550 --> 00:25:43,450 What happened? 304 00:25:49,680 --> 00:25:51,680 It's the high-heeled shoes. 305 00:26:15,680 --> 00:26:18,980 That looks pretty old. Why don't you just throw it out? 306 00:26:20,480 --> 00:26:25,520 Then what will I wear inside? 307 00:26:26,320 --> 00:26:28,620 Really... 308 00:26:29,420 --> 00:26:30,520 Let go. 309 00:26:58,580 --> 00:27:02,680 It has became like this. 310 00:27:03,580 --> 00:27:04,880 Yes. 311 00:27:24,380 --> 00:27:26,080 What to do? 312 00:27:30,880 --> 00:27:33,480 What were the two of them doing? 313 00:27:33,680 --> 00:27:35,480 Anyway Lee So Jin is really good. 314 00:27:35,680 --> 00:27:37,480 We're afraid of the president. 315 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 We're even scared to go on the same elevator with him. 316 00:27:41,080 --> 00:27:44,320 What is this? 317 00:27:44,520 --> 00:27:46,420 Come over here and take a look. 318 00:27:46,620 --> 00:27:47,820 Read this. 319 00:27:48,020 --> 00:27:50,320 No kidding. 320 00:27:52,620 --> 00:27:54,820 What's on the forum? 321 00:27:57,420 --> 00:28:00,620 Flower Vase(pretty face)Lee So Jin 322 00:28:02,620 --> 00:28:04,750 Family wrecker. 323 00:28:04,950 --> 00:28:07,350 Exposed designer Lee So Jin. 324 00:28:07,550 --> 00:28:10,050 Omo. What is this? 325 00:28:10,650 --> 00:28:13,650 Seduced by Flower Vase Lee So Jin. 326 00:28:13,750 --> 00:28:16,120 Even moved the company's money. 327 00:28:16,220 --> 00:28:18,680 Eventually fired from the company. 328 00:28:18,980 --> 00:28:21,680 Destroyed our family in the blink of an eye. 329 00:28:21,780 --> 00:28:23,980 Omo. 330 00:28:27,180 --> 00:28:29,280 Did something happen? 331 00:28:51,480 --> 00:28:53,680 So embarrassing. 332 00:28:58,180 --> 00:29:02,280 Lee So Jin, where have you been? 333 00:29:02,780 --> 00:29:03,780 Sorry. 334 00:29:03,980 --> 00:29:05,680 Someone was looking for me. 335 00:29:05,780 --> 00:29:08,680 Did something happen? 336 00:29:10,120 --> 00:29:11,450 Hey. 337 00:29:11,650 --> 00:29:13,550 Yah... the shoes that you received from that man... 338 00:29:13,750 --> 00:29:14,820 are this shoes? 339 00:29:14,920 --> 00:29:17,050 What? 340 00:29:18,720 --> 00:29:21,320 What that's supposed to mean? 341 00:29:21,650 --> 00:29:24,680 You don't read the forums, do you? 342 00:29:49,850 --> 00:29:52,150 What's with this scandal? 343 00:29:52,350 --> 00:29:53,550 How is our designer the flower vase? 344 00:29:53,750 --> 00:29:54,950 Also with a married man. 345 00:29:55,150 --> 00:29:55,950 From which team? 346 00:29:56,080 --> 00:29:57,780 That designer? 347 00:29:57,980 --> 00:29:59,320 It's our team. 348 00:29:59,520 --> 00:30:01,780 The first team? 349 00:30:01,880 --> 00:30:02,780 What kind of person is she?! 350 00:30:03,080 --> 00:30:04,150 She's called Lee So Jin. 351 00:30:04,350 --> 00:30:05,850 She's a temporary staff member. 352 00:30:06,050 --> 00:30:08,350 She's a temporary staff member? 353 00:30:08,550 --> 00:30:11,380 Then just make her resign. 354 00:30:14,280 --> 00:30:16,220 Internet post. 355 00:30:16,420 --> 00:30:18,550 Isn't it very difficult to confirm it as a fact? 356 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 In addition, this is a private matter... 357 00:30:19,950 --> 00:30:21,050 True or not... 358 00:30:21,150 --> 00:30:23,080 What does it matter? 359 00:30:23,280 --> 00:30:26,750 It's better to address such complicated issues as early as possible. 360 00:30:27,150 --> 00:30:28,980 Immediately fire that person. 361 00:30:29,180 --> 00:30:30,180 Yes,i know. 362 00:30:30,380 --> 00:30:32,280 Wait a minute. 363 00:30:32,580 --> 00:30:34,380 Even if she's a temp, 364 00:30:34,580 --> 00:30:37,020 we cannot be like this to the staff. 365 00:30:37,220 --> 00:30:40,720 We have to be at least listened to her side of the story. 366 00:30:42,420 --> 00:30:47,320 She's my staff, so I'll be making the decision after investigation. 367 00:31:01,950 --> 00:31:03,950 That... section leader... 368 00:31:04,550 --> 00:31:07,550 I have something to say. 369 00:31:10,650 --> 00:31:12,450 You may all knock off work. 370 00:31:13,850 --> 00:31:15,550 Section leader. 371 00:31:28,080 --> 00:31:30,380 Let's talk for a minute. 372 00:31:36,480 --> 00:31:38,280 How can you be the flower vase? 373 00:31:38,880 --> 00:31:41,150 Really. 374 00:31:43,420 --> 00:31:45,650 I don't care what other people say. 375 00:31:46,080 --> 00:31:48,080 I believe you. 376 00:31:52,880 --> 00:31:55,550 So tell me everything. 377 00:31:57,850 --> 00:32:00,550 Say it. When did you meet? 378 00:32:00,750 --> 00:32:01,550 Where? 379 00:32:01,650 --> 00:32:03,980 How many times? 380 00:32:04,250 --> 00:32:05,050 Hey! 381 00:32:05,250 --> 00:32:08,250 Just tell me, I need to know the whole story from the beginning to end 382 00:32:08,450 --> 00:32:09,750 So I can figure out our countermeasures. 383 00:32:11,050 --> 00:32:12,650 What? Countermeasures? 384 00:32:12,950 --> 00:32:15,350 There's a senior that I know who works at his company. 385 00:32:15,850 --> 00:32:18,550 If I've just seen immediately that... 386 00:32:18,650 --> 00:32:20,380 Why even you are like this? 387 00:32:20,580 --> 00:32:22,520 Don't do anything. Please just don't do anything. 388 00:32:22,720 --> 00:32:26,480 Hey, don't you realize the situation you are in? 389 00:32:26,680 --> 00:32:28,250 If you keep this up you'll be fired. 390 00:32:28,450 --> 00:32:29,150 Are you ok with that? 391 00:32:29,350 --> 00:32:30,980 Fired... I'll be the one fired. 392 00:32:31,080 --> 00:32:33,280 So don't you try to be be brave and stick up for me. 393 00:32:33,480 --> 00:32:37,550 Could it be that you still like him? 394 00:32:37,650 --> 00:32:38,380 What? 395 00:32:38,580 --> 00:32:39,420 What's wrong? 396 00:32:39,620 --> 00:32:42,280 Aren't you protecting him,are you? 397 00:32:42,480 --> 00:32:43,480 What? 398 00:32:43,580 --> 00:32:46,350 If not then what else? 399 00:32:46,550 --> 00:32:49,080 Don't tell me it's all true? 400 00:32:49,720 --> 00:32:51,420 Bad guy. 401 00:32:51,420 --> 00:32:52,120 What? 402 00:32:52,320 --> 00:32:54,680 You might as well be saying the same things as the other people. 403 00:32:54,880 --> 00:32:56,180 Didn't you say you believe me? 404 00:32:56,880 --> 00:32:58,180 Even if other people don't believe me... 405 00:32:58,280 --> 00:33:00,180 Didn't you say you'll believe me, right? 406 00:33:00,280 --> 00:33:02,920 In the end you still don't believe me. 407 00:33:03,120 --> 00:33:04,750 In order to save you 408 00:33:04,850 --> 00:33:07,680 I went to see An Team Leader and kneeled down to him. 409 00:33:07,780 --> 00:33:10,180 Looks like I really am crazy. 410 00:34:16,680 --> 00:34:17,780 Mother, are you going somewhere? 411 00:34:17,880 --> 00:34:20,080 Yes, to buy some porridge. 412 00:34:20,280 --> 00:34:22,550 I heard your sister had a cold. 413 00:34:23,150 --> 00:34:26,150 How did your audition go? 414 00:34:27,350 --> 00:34:31,850 Good? My good daughter. 415 00:34:32,250 --> 00:34:33,950 I failed it. 416 00:34:34,350 --> 00:34:35,550 What? 417 00:34:35,850 --> 00:34:37,520 Didn't you say the matter is settled? 418 00:34:37,720 --> 00:34:40,420 The audition is only a process? 419 00:34:41,880 --> 00:34:46,850 Could it be because of the scar on your thigh? 420 00:34:47,050 --> 00:34:48,150 There's no need to worry. 421 00:34:48,350 --> 00:34:50,880 It's their loss to not used me. 422 00:34:51,780 --> 00:34:53,680 So Jin. 423 00:34:55,080 --> 00:34:57,080 I'm sorry. 424 00:34:58,180 --> 00:35:00,480 What are you saying? 425 00:35:25,420 --> 00:35:27,620 Are you hurting much? 426 00:35:32,350 --> 00:35:35,420 What? So scary. 427 00:35:36,420 --> 00:35:38,220 Sit down. 428 00:35:43,480 --> 00:35:45,550 Why do you live like this? 429 00:35:45,920 --> 00:35:48,250 Don't you feel sorry to mother? 430 00:35:48,850 --> 00:35:51,780 How could you so boldly meet with a married man? 431 00:35:52,680 --> 00:35:54,550 He will buy brand-name items for you, 432 00:35:54,750 --> 00:35:57,480 so it doesn't matter that he's married or not? 433 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 That you can disregard everything else? 434 00:35:59,520 --> 00:36:01,150 Aren't you afraid of spending other people's money,are you? 435 00:36:01,250 --> 00:36:04,750 Hey, do you have the right to say all this to me now? 436 00:36:05,250 --> 00:36:07,880 Aren't you using my name now to go to work,are you? 437 00:36:08,080 --> 00:36:09,550 If you know that using other people is bad, 438 00:36:09,750 --> 00:36:11,320 then return my name to me. 439 00:36:11,550 --> 00:36:13,220 Even if I don't, 440 00:36:13,420 --> 00:36:15,620 because your name is now labeled as flower vase, 441 00:36:15,820 --> 00:36:17,450 I'll be fired soon. 442 00:36:17,950 --> 00:36:20,250 Are you happy now? 443 00:36:20,450 --> 00:36:21,980 What do you mean? 444 00:36:22,180 --> 00:36:24,720 That man's wife posted on the company's forum 445 00:36:24,920 --> 00:36:27,150 saying you are a family wrecker. 446 00:36:27,350 --> 00:36:29,250 What? 447 00:36:29,950 --> 00:36:32,750 Is she crazy? 448 00:36:37,980 --> 00:36:39,680 That... 449 00:36:39,880 --> 00:36:42,080 Although I know you are angry. 450 00:36:42,620 --> 00:36:44,920 But I also didn't know that he's married! 451 00:36:45,120 --> 00:36:47,520 I was also being deceived. 452 00:36:48,520 --> 00:36:52,150 Anyway, I won't play this game anymore. 453 00:36:52,550 --> 00:36:53,750 No. 454 00:36:53,950 --> 00:36:55,950 Absolutely,I will not! 455 00:37:23,550 --> 00:37:24,550 That's right.. 456 00:37:26,320 --> 00:37:28,520 Who can I blame? 457 00:37:50,380 --> 00:37:51,980 Hello, senior. 458 00:37:52,120 --> 00:37:54,320 I am Choi Jin Wook. 459 00:37:54,520 --> 00:37:57,650 Yes, it's been a long time, isn't it? 460 00:37:57,850 --> 00:38:00,680 Nothing much, I just want to ask a few questions. 461 00:40:14,520 --> 00:40:16,920 How come he's not back yet? 462 00:40:20,350 --> 00:40:22,680 I guess it's a waste of time... 463 00:40:29,380 --> 00:40:30,180 The season has changed. 464 00:40:30,380 --> 00:40:31,980 My skin has gotten worse. 465 00:40:32,180 --> 00:40:33,680 A cup of coffee will do. 466 00:40:33,880 --> 00:40:35,580 You're here. 467 00:40:43,080 --> 00:40:44,780 You haven't drank your morning coffee, right? 468 00:40:44,880 --> 00:40:46,080 Forget it. 469 00:40:48,280 --> 00:40:53,580 Then I'll just get it for Chief Jang and Minister Lee? 470 00:41:03,380 --> 00:41:06,680 Then tell me later... 471 00:41:06,880 --> 00:41:08,380 Lee So Jin. 472 00:41:09,280 --> 00:41:12,780 There's no work for you here today. 473 00:41:12,980 --> 00:41:14,180 Don't waste your effort. 474 00:41:14,380 --> 00:41:15,220 No. 475 00:41:15,420 --> 00:41:16,620 It's annoying to even see you try. 476 00:41:16,820 --> 00:41:18,820 Just go somewhere else, OK? 477 00:41:40,820 --> 00:41:43,320 That... 478 00:41:45,120 --> 00:41:46,720 Yes? 479 00:41:52,220 --> 00:41:56,320 What you wanted to talk to me about... 480 00:42:09,350 --> 00:42:12,780 Did you make this outfit too? 481 00:42:13,780 --> 00:42:14,950 What? 482 00:42:15,150 --> 00:42:17,250 What you're wearing now? 483 00:42:17,950 --> 00:42:19,350 Yes. 484 00:42:20,150 --> 00:42:21,350 Why not buy, 485 00:42:21,550 --> 00:42:23,650 why make it yourself? 486 00:42:23,850 --> 00:42:25,720 That's 487 00:42:25,920 --> 00:42:29,820 because clothing is too expensive. 488 00:42:30,120 --> 00:42:35,850 Also, I like to make clothes. 489 00:42:45,050 --> 00:42:46,550 Let's go. 490 00:42:47,350 --> 00:42:48,750 What? 491 00:42:50,550 --> 00:42:53,250 Let's go and do some honest work, ok? 492 00:43:06,550 --> 00:43:09,450 This staff recruitment matter, you can take care of it. 493 00:43:09,550 --> 00:43:11,480 I respect your choice. 494 00:43:11,980 --> 00:43:15,280 I understand. Then, I'll get going. 495 00:43:18,180 --> 00:43:19,880 Right. 496 00:43:20,780 --> 00:43:24,380 The temporary staff from the design team... 497 00:43:24,980 --> 00:43:26,080 Yes. 498 00:43:26,280 --> 00:43:29,080 I hope you will seriously consider. 499 00:43:29,980 --> 00:43:33,080 From what I can see, there's more to it. 500 00:43:33,380 --> 00:43:36,580 But of course, the final decision is up to you. 501 00:43:38,320 --> 00:43:39,720 Don't come out. 502 00:43:52,620 --> 00:43:53,620 Oppa! 503 00:43:53,820 --> 00:43:54,920 Yoon Soo. 504 00:43:55,120 --> 00:43:59,320 The matter regarding your team's Lee So Jin... 505 00:44:01,220 --> 00:44:03,120 There's no need to concern yourself over this matter. 506 00:44:04,120 --> 00:44:06,320 I'll hear her out first 507 00:44:06,520 --> 00:44:08,520 and then make my decision later. 508 00:44:10,520 --> 00:44:12,920 Ok. 509 00:44:21,920 --> 00:44:24,820 The number you dialed is temporarily unable to connect. 510 00:44:28,120 --> 00:44:29,420 Hey, married man. 511 00:44:29,620 --> 00:44:31,520 What did you do right that you won't even answer the phone? 512 00:44:31,720 --> 00:44:32,620 Do you want to die? 513 00:44:32,820 --> 00:44:35,320 Then did you two meet up, even after finding out you're married? 514 00:44:35,620 --> 00:44:38,420 No, it's not... 515 00:44:38,620 --> 00:44:40,520 It's not... it's also not like that. 516 00:44:40,720 --> 00:44:42,120 You see. 517 00:44:42,220 --> 00:44:43,620 I knew it would be like this. 518 00:44:43,720 --> 00:44:46,450 So ajusshi, you were lying, weren't you? 519 00:44:46,650 --> 00:44:48,350 Let's go. 520 00:44:49,050 --> 00:44:52,050 I must force myself to use force,only then you'll listen. 521 00:44:52,150 --> 00:44:53,850 Let go, let go. 522 00:44:54,050 --> 00:44:55,350 Let go. 523 00:44:58,650 --> 00:45:01,850 We can talk after you let go too 524 00:45:03,350 --> 00:45:08,780 and besides, to be honest Lee So Jin didn't lose anything either. 525 00:45:08,980 --> 00:45:11,380 How much did I spend on her, until now? 526 00:45:11,580 --> 00:45:12,480 Not too long ago too. 527 00:45:12,680 --> 00:45:15,280 She even had me buy her a pair of pants costing more than 100 million won! 528 00:45:15,380 --> 00:45:16,380 Ajusshi. 529 00:45:16,580 --> 00:45:19,480 Does that make any sense? 530 00:45:19,680 --> 00:45:22,220 How could she possibly wear such an expensive pair of pants? 531 00:45:22,420 --> 00:45:24,720 And even if she did wear them, 532 00:45:24,920 --> 00:45:27,220 For someone who's as short as her, is it even suitable? 533 00:45:27,620 --> 00:45:30,120 Short? How is she short? 534 00:45:30,320 --> 00:45:31,520 She's 170 cm! 535 00:45:31,720 --> 00:45:34,320 Is it 170, 170? 536 00:45:34,520 --> 00:45:38,820 It's 170! She looks like 170! 537 00:45:41,820 --> 00:45:43,520 Please wait a moment. 538 00:45:45,720 --> 00:45:51,050 Ajusshi, the girl you were seeing, is that her? 539 00:45:52,250 --> 00:45:53,750 No, no. 540 00:45:53,950 --> 00:45:55,550 This is the first time I'm seeing this woman. 541 00:45:55,750 --> 00:45:57,250 What? 542 00:46:01,550 --> 00:46:03,550 How can I be a liar? 543 00:46:04,550 --> 00:46:07,350 I really have nothing to do with those articles on the forum! 544 00:46:07,650 --> 00:46:09,450 Really. 545 00:46:09,650 --> 00:46:12,150 Give that to Lee So Jin. 546 00:46:18,350 --> 00:46:19,550 Section leader. 547 00:46:19,750 --> 00:46:22,150 We'll calculate your salary until today. 548 00:46:22,350 --> 00:46:26,720 It's not me, it's really not me. 549 00:46:26,920 --> 00:46:29,820 There's no need to plead like this for me. 550 00:46:30,020 --> 00:46:33,820 There are plenty of men who will help you. 551 00:46:34,020 --> 00:46:35,420 What? 552 00:47:04,950 --> 00:47:12,120 -=I'm afraid that leaving a message will cause misunderstandings, so I'm sending you an email. I am Jin Bing He, the husband of the woman Choi Yan Choo, who posted on your customer's forum. The woman who got involved with me is not The Style's Miss Lee So Jin. I'm sorry for any misunderstanding that might have happened. I hope the matter will be resolved satisfactorily.=- 553 00:48:38,950 --> 00:48:40,450 President. 554 00:48:54,250 --> 00:48:57,650 Miss Lee So Jin, please return to your seat. 555 00:48:58,950 --> 00:49:00,150 President. 556 00:49:02,250 --> 00:49:05,750 I just informed Lee So Jin that she's fired. 557 00:49:05,950 --> 00:49:08,450 There seems to be a mistake. 558 00:49:09,050 --> 00:49:11,450 Lee So Jin, return to your work, ok? 559 00:49:22,550 --> 00:49:24,550 Oppa. 560 00:49:26,350 --> 00:49:30,080 What nonsense is this, why reinstate Lee So Jin? 561 00:49:32,380 --> 00:49:34,580 Did you see that woman's shoes? 562 00:49:35,520 --> 00:49:39,820 For someone who cons men, would she wear that kind of shoes? 563 00:49:40,320 --> 00:49:41,620 Oppa. 564 00:49:42,520 --> 00:49:46,780 The husband of the woman emailed me just now. 565 00:49:47,080 --> 00:49:50,480 Said that the other person used Lee So Jin's name. 566 00:49:50,680 --> 00:49:55,120 So, Lee So Jin has nothing to do with this matter. 567 00:49:57,350 --> 00:49:58,850 Isn't it enough? 568 00:49:59,050 --> 00:50:01,150 Is there anything else suspicious? 569 00:50:01,450 --> 00:50:04,950 OK, I understand. I understand everything. 570 00:50:05,550 --> 00:50:06,650 But Oppa, 571 00:50:06,850 --> 00:50:10,550 This order does not seem right. 572 00:50:10,950 --> 00:50:14,550 Lee So Jin is a member of the design team. 573 00:50:14,750 --> 00:50:16,450 If there's such a thing, 574 00:50:17,150 --> 00:50:21,350 Oppa shouldn't you have given me a call first since I am the section leader? 575 00:50:21,950 --> 00:50:24,250 You're treating me like a fool. 576 00:50:25,450 --> 00:50:28,350 I wanted to tell you in person. 577 00:50:28,550 --> 00:50:31,150 In any case, I'm so sorry. 578 00:50:32,850 --> 00:50:37,150 I guess I was a little too rash as well. 579 00:50:37,950 --> 00:50:42,250 I understand, I'll handle this matter accordingly. 580 00:50:54,550 --> 00:50:57,450 The number that you dialed is temporarily unable to connect. 581 00:50:59,050 --> 00:51:00,350 Hey, Lee So Jin. 582 00:51:00,650 --> 00:51:03,050 It was you who gave that man a phone call, wasn't it? 583 00:51:03,250 --> 00:51:04,650 What's wrong with you? 584 00:51:04,850 --> 00:51:06,750 to have done something like that to me. 585 00:51:06,950 --> 00:51:10,250 In any case, thank you. 586 00:51:18,050 --> 00:51:22,950 I did not expect Lee So Jin to be such a scary child. 587 00:51:23,150 --> 00:51:25,480 We heard what the President said just now, right? 588 00:51:25,680 --> 00:51:26,880 Absolutely the best! 589 00:51:27,080 --> 00:51:27,880 Really. 590 00:51:28,080 --> 00:51:30,780 Getting involved with a married man isn't enough and now she's sticking to President as well? 591 00:51:31,280 --> 00:51:32,680 I say 592 00:51:32,880 --> 00:51:35,580 their relationship isn't normal! 593 00:51:35,780 --> 00:51:37,480 Aigoo, it couldn't be! 594 00:51:37,680 --> 00:51:38,980 The President also have eyes! 595 00:51:39,180 --> 00:51:41,380 Maybe because he pities her. 596 00:51:41,580 --> 00:51:44,720 Is our President the sort of person to be sympathetic? 597 00:51:44,920 --> 00:51:45,920 Right. 598 00:51:46,120 --> 00:51:49,380 Lee So Jin must have somehow managed to seduce him. 599 00:51:49,680 --> 00:51:50,780 Really. 600 00:51:51,080 --> 00:51:54,550 Where did she learn such bad habits at such a young age? 601 00:52:05,180 --> 00:52:07,980 Lee So Jin, return to your work, ok? 602 00:52:18,380 --> 00:52:20,080 Section leader. 603 00:52:21,080 --> 00:52:22,580 How about a gathering today? 604 00:52:22,780 --> 00:52:24,680 You've never drank with me before,right? 605 00:52:24,880 --> 00:52:27,280 Good! 606 00:52:28,280 --> 00:52:30,480 Really great. 607 00:52:33,980 --> 00:52:34,680 To the club, ok? 608 00:52:34,880 --> 00:52:35,980 We'll have a good time today! 609 00:52:36,180 --> 00:52:37,280 That's great. 610 00:52:47,220 --> 00:52:49,420 Hey, Lee So Jin. 611 00:52:50,220 --> 00:52:54,320 To congratulate you getting re-instated, your treat, right? 612 00:52:54,720 --> 00:52:56,920 Aigoo, today is a group gathering! 613 00:52:57,120 --> 00:52:59,820 Your Oppa specially made time for you. 614 00:53:00,020 --> 00:53:01,620 Aren't you going to thank me? 615 00:53:03,520 --> 00:53:04,950 I'll buy next time. 616 00:53:05,450 --> 00:53:07,650 I don't have the mood to eat now. 617 00:53:07,850 --> 00:53:09,750 and there're a lot of things to do. 618 00:53:10,150 --> 00:53:11,750 Aigoo, what other things? 619 00:53:11,950 --> 00:53:14,050 Hey, why is maknae so hardworking? 620 00:53:14,450 --> 00:53:18,550 And also you feel happy, right? 621 00:53:18,750 --> 00:53:21,150 You have the President to back you up. 622 00:53:21,350 --> 00:53:23,550 Ah... I don't even know. 623 00:53:23,750 --> 00:53:25,480 Hey, what's your secret? 624 00:53:25,580 --> 00:53:26,480 Ah... right. 625 00:53:26,580 --> 00:53:28,180 Last time you said something about 1000 won or 500 won. 626 00:53:28,380 --> 00:53:30,380 Is there anything between the two of you? 627 00:53:30,580 --> 00:53:32,080 What? 628 00:53:32,280 --> 00:53:34,880 Hey, what is with you!? 629 00:53:35,080 --> 00:53:37,580 Exactly what are you trying to say? 630 00:53:38,280 --> 00:53:40,980 Hey, you, why are you suddenly angry!? 631 00:53:41,180 --> 00:53:45,280 Are you trying to say I tried to seduce the President as well? 632 00:53:45,980 --> 00:53:47,780 Hey, hey. 633 00:53:47,880 --> 00:53:49,680 Think whatever you want. 634 00:54:01,180 --> 00:54:03,380 How can there be this kind of person? 635 00:55:05,380 --> 00:55:06,980 Wow! Mi Soon ssi! 636 00:55:13,480 --> 00:55:14,580 Everyone let's shout together! 637 00:55:42,780 --> 00:55:44,380 It's me. 638 00:55:44,480 --> 00:55:47,180 We came to the Juwancandao club. 639 00:55:47,380 --> 00:55:50,380 If the President comes, everybody will be very happy. 640 00:55:51,180 --> 00:55:53,380 It'll be more convenient if I'm not around, right? 641 00:55:54,380 --> 00:55:56,580 Don't drink too much wine. 642 00:55:56,780 --> 00:55:58,680 I'm hanging up. 643 00:56:03,880 --> 00:56:09,180 Director Baek, Director Baek! 644 00:57:47,050 --> 00:57:49,250 No, that. 645 00:57:49,450 --> 00:57:51,380 That. 646 00:57:55,680 --> 00:57:57,580 You didn't go to the gathering? 647 00:57:59,650 --> 00:58:01,750 Let's go to the gathering. 648 00:58:16,580 --> 00:58:18,880 Hope everything goes smoothly. 649 00:58:20,780 --> 00:58:22,080 Please enter. 650 00:58:24,380 --> 00:58:28,780 President, President. 651 00:58:28,980 --> 00:58:30,680 Hope everyone's enjoying yourselves. 652 00:58:31,380 --> 00:58:32,780 Take a seat. 653 00:58:41,680 --> 00:58:43,280 Everyone let's sit down. 654 00:58:54,580 --> 00:58:58,580 No, why is the atmosphere suddenly so cold? 655 00:58:58,780 --> 00:59:00,380 Are you really didn't want me here? 656 00:59:00,580 --> 00:59:02,880 No, it's not. 657 00:59:03,880 --> 00:59:07,580 Or, maybe you don't like her, do you? 658 00:59:07,980 --> 00:59:11,580 No, it's not. 659 00:59:11,780 --> 00:59:13,380 How come you are so late? 660 00:59:13,480 --> 00:59:14,580 That's right. 661 00:59:14,780 --> 00:59:17,180 We've been calling you. 662 00:59:17,380 --> 00:59:19,980 President, please have a cup. 663 00:59:20,880 --> 00:59:22,980 Let's have a toast. 664 00:59:23,380 --> 00:59:28,380 Cheers, cheers. 665 00:59:34,520 --> 00:59:36,820 The atmosphere was pretty good just now when we came in. 666 00:59:37,020 --> 00:59:38,120 What was it about? 667 00:59:38,320 --> 00:59:40,120 We were playing yaza time. 668 00:59:40,320 --> 00:59:42,720 Yaza time, what is that? 669 00:59:42,920 --> 00:59:45,050 President, do you want to join us? 670 00:59:46,450 --> 00:59:50,750 After we win, you can't say otherwise. 671 00:59:51,050 --> 00:59:53,250 Is it like this, then? Yaza time. 672 00:59:53,450 --> 00:59:55,250 I got it! 673 00:59:55,650 --> 01:00:00,350 How can you not use honorifics with the president? 674 01:00:00,550 --> 01:00:02,750 You thought I would say it this way? Seung Il(President name) ah! 675 01:00:07,180 --> 01:00:09,280 You haven't heard Seung Il's singing for a long time, right? 676 01:00:09,480 --> 01:00:12,080 Surely, except that. 677 01:00:12,280 --> 01:00:15,980 If you don't sing then you have to drink! 678 01:00:16,180 --> 01:00:18,680 I can't drink, I have to drive. 679 01:00:18,880 --> 01:00:19,980 Am I your black rose? 680 01:00:24,450 --> 01:00:27,950 So from now on, I am Ji Seung Il's Black Rose. 681 01:00:30,950 --> 01:00:32,350 Hey. 682 01:00:40,580 --> 01:00:43,580 So Jin, are you drunk? 683 01:00:43,780 --> 01:00:47,680 Jang Ki Hong! Don't move! 684 01:00:51,080 --> 01:00:53,620 What's wrong? 685 01:01:00,420 --> 01:01:06,120 Ok, I won't use honorifics then to vent my frustration. 686 01:01:06,320 --> 01:01:12,620 If things continue to be like this, I can't take it anymore! 687 01:01:13,520 --> 01:01:15,220 Hey, Jang Ki Hong! 688 01:01:16,520 --> 01:01:22,020 You are really...you said not to worry. 689 01:01:22,220 --> 01:01:24,520 Didn't you say, that you would be responsible for that ? 690 01:01:24,820 --> 01:01:27,620 What do you know about responsibility? 691 01:01:27,820 --> 01:01:30,520 Do you know what it means? 692 01:01:31,120 --> 01:01:37,520 When I said I didn't want to go on the blind date with An Team Leader, what did you say ? 693 01:01:37,720 --> 01:01:39,720 Didn't you say that you would be responsible for that? 694 01:01:39,920 --> 01:01:42,620 Now you are pretending not to know anything. 695 01:01:44,850 --> 01:01:47,550 You too, Jang Mi Soon! 696 01:01:47,750 --> 01:01:49,750 Ah, not Jang Mi Soon, but Park Nora! 697 01:01:49,950 --> 01:01:53,120 You also helped by asking me to go on that blind date. 698 01:01:53,320 --> 01:01:55,320 Me? When? 699 01:01:55,620 --> 01:02:04,650 You're always telling me off. I thought it's because you like discipline and endured it. 700 01:02:04,850 --> 01:02:05,950 But... 701 01:02:06,350 --> 01:02:11,120 This Unni has been observing you. I don't think you're just being picky. 702 01:02:11,320 --> 01:02:13,520 It's because you are really bad! 703 01:02:13,720 --> 01:02:15,220 What? 704 01:02:17,520 --> 01:02:20,020 And you, too. 705 01:02:20,550 --> 01:02:22,550 I'm not happy with you neither. 706 01:02:22,750 --> 01:02:25,850 Let go! 707 01:02:26,950 --> 01:02:29,080 Aren't you the section leader? 708 01:02:29,380 --> 01:02:33,080 Shouldn't the section leader listen to the explanations of the team members? 709 01:02:33,280 --> 01:02:35,780 That's real leadership, right? 710 01:02:35,980 --> 01:02:37,680 Did I say something wrong ? 711 01:02:37,880 --> 01:02:40,880 You think so highly of yourself, so you can despise me, can't you? 712 01:02:43,680 --> 01:02:45,920 Let's end the game here, ok? 713 01:02:46,150 --> 01:02:47,750 Stop here for now, Lee So Jin. 714 01:02:48,750 --> 01:02:50,950 Who is Lee So Jin? 715 01:02:51,050 --> 01:02:53,250 Let's just be honest. 716 01:02:56,050 --> 01:02:57,750 Hello everyone! 717 01:02:57,950 --> 01:03:00,980 I heard that the design team was meeting today, so I came over to say hello. 718 01:03:01,280 --> 01:03:03,080 The president is also here. 719 01:03:03,280 --> 01:03:05,780 Then can we also join you? 720 01:03:05,980 --> 01:03:10,380 The designer and the MD knows each other well! 721 01:03:10,580 --> 01:03:12,480 Hey, Choi Jin Wook. 722 01:03:12,680 --> 01:03:15,480 Hey, sit down! 723 01:03:15,780 --> 01:03:17,880 You don't need to say. 724 01:03:20,480 --> 01:03:21,780 What? 725 01:03:21,780 --> 01:03:23,780 Believe me! 726 01:03:24,180 --> 01:03:28,480 Then what ? Let me tell you the truth. 727 01:03:28,980 --> 01:03:33,280 Are you a policeman? Policeman Columbus? 728 01:03:33,480 --> 01:03:35,680 In any case, you are the worst! 729 01:03:35,880 --> 01:03:39,320 Hey, hey. 730 01:03:40,220 --> 01:03:42,320 Hey, what is wrong with you? 731 01:03:42,620 --> 01:03:44,220 Are you crazy? 732 01:03:44,420 --> 01:03:48,880 How can a little kid be so arrogant ? 733 01:03:50,080 --> 01:03:51,780 Hey, all the elders are here. 734 01:03:51,980 --> 01:03:53,780 You're drunk already. What are you doing ? 735 01:03:53,980 --> 01:03:57,780 Adult, I am also an adult. 736 01:03:57,980 --> 01:03:59,880 Do you know how old I am? 737 01:04:00,080 --> 01:04:02,080 Aren't you 25? 738 01:04:03,580 --> 01:04:04,580 25? 739 01:04:05,950 --> 01:04:09,050 In fact I... 740 01:04:10,250 --> 01:04:14,850 My age is 34. 741 01:04:17,420 --> 01:04:20,620 There's a 4 after the 30, get it ? 52496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.