All language subtitles for BBC.The.Girl.from.Ipanema.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,500 SONG: The Girl From Ipanema 2 00:00:11,620 --> 00:00:15,100 # Tall and tan and young and lovely 3 00:00:15,100 --> 00:00:18,540 # The girl from Ipanema goes walking and 4 00:00:18,540 --> 00:00:22,500 # When she passes each one she passes goes 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,500 # "Ah..." 6 00:00:25,820 --> 00:00:29,060 # When she walks, she's like a samba 7 00:00:29,060 --> 00:00:32,900 # That swings so cool and sways so gently that 8 00:00:32,900 --> 00:00:36,820 # When she passes, each one she passes goes 9 00:00:36,820 --> 00:00:39,540 # "Ah..." # 10 00:00:39,540 --> 00:00:44,940 The Girl From Ipanema. Nothing says Rio de Janeiro quite like it. 11 00:00:44,940 --> 00:00:47,780 Musical legends from Frank Sinatra to Amy Winehouse 12 00:00:47,780 --> 00:00:50,700 cut their own versions of the most famous piece of bossa nova 13 00:00:50,700 --> 00:00:54,700 ever written. And when it was first a hit back in 1964, 14 00:00:54,700 --> 00:00:59,180 those three sublime minutes crystallised a vision of Brazil 15 00:00:59,180 --> 00:01:02,660 in the eyes of the rest of the world that endures to this day. 16 00:01:04,260 --> 00:01:07,500 # But each day when she walks to the sea 17 00:01:07,500 --> 00:01:11,140 # She looks straight ahead not at he... # 18 00:01:15,260 --> 00:01:19,060 So I've come here to Rio to explore the culture and the people 19 00:01:19,060 --> 00:01:21,540 behind the hit song. 20 00:01:21,540 --> 00:01:24,060 It's a journey into a most extraordinary period 21 00:01:24,060 --> 00:01:27,020 in Brazil's history when utopian Modernism, 22 00:01:27,020 --> 00:01:31,540 African rhythms and romantic poetry were channelled by a generation 23 00:01:31,540 --> 00:01:35,300 of Rio natives - Cariocas - to create bossa nova, 24 00:01:35,300 --> 00:01:39,020 Brazil's first and last truly international art form. 25 00:01:41,500 --> 00:01:45,180 # Tall and tan and young and lovely 26 00:01:45,180 --> 00:01:49,540 # The girl from Ipanema goes walking and 27 00:01:49,540 --> 00:01:52,980 # When she passes each one she passes goes 28 00:01:52,980 --> 00:01:55,580 # "Ah..." 29 00:01:55,580 --> 00:01:58,020 Bossa nova is the most beautiful music ever 30 00:01:58,020 --> 00:02:01,300 because it's sophisticated and also very simple. 31 00:02:01,300 --> 00:02:06,300 We were fighting for a cause, we had the sensation, we were fighting for, 32 00:02:06,300 --> 00:02:09,220 our cause was to divulge, 33 00:02:09,220 --> 00:02:13,700 to promote this wonderful music that will save Brazil. 34 00:02:15,860 --> 00:02:19,020 Bossa's a music defined by its sophistication, but sadly, 35 00:02:19,020 --> 00:02:21,900 now more often heard in a lift than on the radio. 36 00:02:21,900 --> 00:02:24,260 But I've always loved bossa. 37 00:02:24,260 --> 00:02:27,260 My father was born here in Rio so I grew up listening to it, 38 00:02:27,260 --> 00:02:30,020 and I've travelled here to Brazil many times to see and hear it 39 00:02:30,020 --> 00:02:35,220 for myself. There is so much more to it than its Muzak stereotype, 40 00:02:35,220 --> 00:02:38,140 and it means so much to Brazilians of all ages. 41 00:02:38,140 --> 00:02:41,940 So join me as I retrace the steps of the girl from Ipanema 42 00:02:41,940 --> 00:02:44,420 to a golden age of Brazilian music 43 00:02:44,420 --> 00:02:48,060 and the sun, sea and samba that started it all. 44 00:02:48,060 --> 00:02:50,660 # And when she passes she smiles 45 00:02:50,660 --> 00:02:54,140 # But she doesn't see 46 00:02:54,140 --> 00:02:57,380 # She just doesn't see... # 47 00:03:00,500 --> 00:03:04,220 Any story about Brazilian music has to start with samba. 48 00:03:04,220 --> 00:03:06,660 In fact, here in Brazil, they say that music is samba 49 00:03:06,660 --> 00:03:08,500 and samba is God. 50 00:03:08,500 --> 00:03:11,700 It's the music that tells the story of the Brazilian people, 51 00:03:11,700 --> 00:03:14,180 and it also provides the pulsing soundtrack 52 00:03:14,180 --> 00:03:16,740 to Rio's famous carnival parades. 53 00:03:16,740 --> 00:03:18,780 UPBEAT MUSIC 54 00:03:24,500 --> 00:03:27,220 Samba is where the soul of Brazil is. 55 00:03:27,220 --> 00:03:30,500 It's the way Brazil breathes, it's the way Brazil walks, 56 00:03:30,500 --> 00:03:32,260 it's the heartbeat of Brazil. 57 00:03:34,900 --> 00:03:37,460 Samba is as old as Brazil itself. 58 00:03:37,460 --> 00:03:40,580 Based on rhythms brought to the continent by West African slaves 59 00:03:40,580 --> 00:03:44,500 in the 16th century, it took hold as a truly Brazilian rhythm 60 00:03:44,500 --> 00:03:48,980 in the 1930s under the nationalist dictator Getulio Vargas. 61 00:03:48,980 --> 00:03:51,820 He used the carnival parades to promote his policy 62 00:03:51,820 --> 00:03:53,740 of racial democracy, 63 00:03:53,740 --> 00:03:56,780 unifying the diverse population through song and dance. 64 00:03:56,780 --> 00:04:00,260 And carnival still has that effect today. 65 00:04:00,260 --> 00:04:03,500 So samba means carnival, it means party. 66 00:04:03,500 --> 00:04:06,140 Tell us how people behave when they hear a samba. 67 00:04:14,180 --> 00:04:18,020 Bossa nova feels very calm compared to samba but is there some link? 68 00:04:30,500 --> 00:04:33,900 You can see why the Brazilians love samba. I mean, what's not to like? 69 00:04:33,900 --> 00:04:36,500 But all this, the drums and the noise and the singing 70 00:04:36,500 --> 00:04:39,980 and all the general madness is a million miles away from the soft, 71 00:04:39,980 --> 00:04:42,260 sophisticated tones of bossa nova. 72 00:04:42,260 --> 00:04:44,380 They may have come from the same place, 73 00:04:44,380 --> 00:04:48,860 but bossa nova was a child of its time, and that time was the 1950s. 74 00:04:54,380 --> 00:04:57,500 REPORTER: 'Yes, it's the most famous beach in the world, 75 00:04:57,500 --> 00:04:59,700 'Copacabana beach in Rio de Janeiro, 76 00:04:59,700 --> 00:05:03,020 'the city where the tango and the samba and the prettiest girls 77 00:05:03,020 --> 00:05:04,980 'in the world come from.' 78 00:05:06,740 --> 00:05:11,020 Bossa nova captured the mood of a special moment in Brazil's history. 79 00:05:11,020 --> 00:05:13,580 The demise of President Vargas in 1954 80 00:05:13,580 --> 00:05:16,740 called an end to 25 years of strict state control 81 00:05:16,740 --> 00:05:20,100 and gave way to a democratic, outward-looking Brazil 82 00:05:20,100 --> 00:05:23,620 with its sights set on becoming a modern First World nation. 83 00:05:24,820 --> 00:05:27,140 It was beautiful. 84 00:05:27,140 --> 00:05:31,100 It was an emerging time for arts, 85 00:05:31,100 --> 00:05:34,500 for film, for many things. 86 00:05:34,500 --> 00:05:37,940 It was like a promise 87 00:05:37,940 --> 00:05:40,860 of a new country, new life. 88 00:05:43,540 --> 00:05:46,660 NEWSREADER: Brazil's president elect, Juscelino Kubitschek, 89 00:05:46,660 --> 00:05:49,820 declares putting Brazil on the map will be the biggest operation 90 00:05:49,820 --> 00:05:51,660 of his career. 91 00:05:51,660 --> 00:05:55,100 We had this great president in this Kubitschek. 92 00:05:55,100 --> 00:05:58,380 JK was his nickname. 93 00:05:58,380 --> 00:06:00,820 We used to call the President bossa nova. 94 00:06:00,820 --> 00:06:05,260 Yeah, because he was always smiling. 95 00:06:05,260 --> 00:06:06,700 He loves music. 96 00:06:06,700 --> 00:06:09,380 People loved him, he was a democrat. 97 00:06:09,380 --> 00:06:12,740 He started to build cars 98 00:06:12,740 --> 00:06:14,700 and industries. 99 00:06:14,700 --> 00:06:16,460 He was a visionary. 100 00:06:16,460 --> 00:06:20,340 "We will build a new capital in four years." 101 00:06:20,340 --> 00:06:22,340 And they did it. 102 00:06:24,980 --> 00:06:28,940 After centuries of colonial rule and hard-line dictatorships, 103 00:06:28,940 --> 00:06:32,300 Kubitschek's promise of 50 years' development in five, 104 00:06:32,300 --> 00:06:36,180 epitomised by the audacity of the brand-new capital, Brasilia, 105 00:06:36,180 --> 00:06:39,340 inspired hope for a new start for Brazil. 106 00:06:42,860 --> 00:06:45,420 And, as if life couldn't get any better, 107 00:06:45,420 --> 00:06:47,940 the national football team were on top of the world. 108 00:06:49,380 --> 00:06:54,740 1958, miraculously, Brazil won the World Cup in Sweden. 109 00:06:56,660 --> 00:07:01,340 And with a generation with Pele, Garrincha, 110 00:07:01,340 --> 00:07:04,180 the greatest football players, 111 00:07:04,180 --> 00:07:06,620 they marvelled the world with it. 112 00:07:06,620 --> 00:07:10,140 They were not only playing football, 113 00:07:10,140 --> 00:07:14,620 they were artists, they were dancers, they were magicians. 114 00:07:16,420 --> 00:07:21,380 And that, in Brazil, had a strong effect on the Brazilian soul. 115 00:07:21,380 --> 00:07:23,580 "We're the best." 116 00:07:23,580 --> 00:07:29,460 And the bossa nova comes as the perfect soundtrack of this period 117 00:07:29,460 --> 00:07:32,460 of Brazilian life - we were happy. 118 00:07:39,660 --> 00:07:43,220 The soundtrack to this golden era would be written by a generation 119 00:07:43,220 --> 00:07:46,500 of middle-class kids coming of age in the beachfront apartment blocks 120 00:07:46,500 --> 00:07:49,300 of Copacabana and Ipanema. 121 00:07:49,300 --> 00:07:52,420 Guitar-mad Carlos Lyra and Roberto Menescal, 122 00:07:52,420 --> 00:07:54,700 jobbing night-time pianist Tom Jobim, 123 00:07:54,700 --> 00:07:56,780 keen young singer Nara Leao 124 00:07:56,780 --> 00:07:59,860 and awkward troubadour Joao Gilberto 125 00:07:59,860 --> 00:08:03,820 enjoyed a charmed lifestyle and bonded over their desire 126 00:08:03,820 --> 00:08:06,660 for a modern Brazilian sound to call their own. 127 00:09:06,060 --> 00:09:08,060 SINGING IN OWN LANGUAGE 128 00:09:14,380 --> 00:09:17,300 The music was that kind of thing, 129 00:09:17,300 --> 00:09:21,860 "Waiter, bring me another glass because that woman just... 130 00:09:21,860 --> 00:09:27,420 "found herself a lover and I'm here suffering with this sentimental..." 131 00:09:27,420 --> 00:09:32,140 All the lyrics were about adultery, you know. 132 00:09:32,140 --> 00:09:33,660 It was horrible. 133 00:09:38,060 --> 00:09:40,220 APPLAUSE 134 00:09:40,220 --> 00:09:43,620 Running a mile from their parents' sorrowful samba-canao, 135 00:09:43,620 --> 00:09:48,340 Rio's hip teens fell in love with American cool jazz. 136 00:09:48,340 --> 00:09:50,700 The West Coast jazz, I loved it. 137 00:09:50,700 --> 00:09:54,140 Stan Kenton, Gerry Mulligan, Shorty Rogers, 138 00:09:54,140 --> 00:09:55,860 Barney Kessel. 139 00:09:55,860 --> 00:09:58,700 Me and Roberto Menescal used to listen to Barney Kessel 140 00:09:58,700 --> 00:10:01,220 day and night. We were very impressed by that. 141 00:10:24,980 --> 00:10:28,940 The group would meet in the family home of young singer Nara Leao 142 00:10:28,940 --> 00:10:30,740 This intimate environment set the tone 143 00:10:30,740 --> 00:10:32,820 for the style of music they played. 144 00:10:32,820 --> 00:10:34,740 SINGING IN OWN LANGUAGE 145 00:11:22,740 --> 00:11:24,820 Everybody barefoot, 146 00:11:24,820 --> 00:11:27,420 drinking whiskey 147 00:11:27,420 --> 00:11:29,980 and smoking a lot. 148 00:11:29,980 --> 00:11:34,140 And everybody... The guitar will circulate 149 00:11:34,140 --> 00:11:36,820 and everyone will show his new songs. 150 00:11:36,820 --> 00:11:41,660 I would be here, you would be there, Menescal there... 151 00:11:41,660 --> 00:11:44,300 and a piano here, guitar... 152 00:11:44,300 --> 00:11:48,340 and then I had to play to you my new song. 153 00:11:48,340 --> 00:11:50,540 It was difficult because I have to impress. 154 00:11:50,540 --> 00:11:54,380 To go inside that group, you have to be good, 155 00:11:54,380 --> 00:11:56,820 or they would think that you weren't good. 156 00:11:56,820 --> 00:11:59,740 But once you were there, everybody would help each other. 157 00:12:00,900 --> 00:12:03,900 It soon became an ambitious songwriters circle, 158 00:12:03,900 --> 00:12:08,740 and in 1958 came the first song to be dubbed bossa nova, the new beat. 159 00:12:08,740 --> 00:12:11,420 It would also unite on record the future team behind 160 00:12:11,420 --> 00:12:13,220 The Girl From Ipanema. 161 00:12:13,220 --> 00:12:15,220 SINGING IN OWN LANGUAGE 162 00:12:27,260 --> 00:12:30,740 The only place to come in Rio to get more info on this seminal song 163 00:12:30,740 --> 00:12:35,500 is the record shop-cum-library cum-bossa nova shrine 164 00:12:35,500 --> 00:12:38,300 run by Carlos Alberto Afonso. 165 00:12:43,420 --> 00:12:46,460 The first document of music, of course, 166 00:12:46,460 --> 00:12:49,940 phonographic documents of bossa nova history, 167 00:12:49,940 --> 00:12:54,980 one recording from July 10, '58. 168 00:12:54,980 --> 00:12:59,060 The first moment with the bossa nova seed is one recording 169 00:12:59,060 --> 00:13:03,380 with Joao Gilberto, the god, number one, 170 00:13:03,380 --> 00:13:08,180 playing and singing and the orchestra 171 00:13:08,180 --> 00:13:11,620 of the second god of bossa nova, 172 00:13:11,620 --> 00:13:14,660 Antonio Carlos Jobim or Tom Jobim. 173 00:13:34,020 --> 00:13:36,100 SINGING IN OWN LANGUAGE 174 00:13:43,740 --> 00:13:47,340 When I heard this song, it was something... 175 00:13:47,340 --> 00:13:50,620 Something happened in my heart and I said, "What is that?" 176 00:13:50,620 --> 00:13:54,060 Because it was so unusual, the way he sings, 177 00:13:54,060 --> 00:13:58,260 the way the beat and the music, everything, you know? 178 00:13:58,260 --> 00:14:02,620 I can remember exactly when I heard Joao Gilberto. 179 00:14:02,620 --> 00:14:04,580 I was in a party 180 00:14:04,580 --> 00:14:09,140 and I was dating a very beautiful girl. 181 00:14:09,140 --> 00:14:12,340 I remember I said, "My God, what is that?" 182 00:14:12,340 --> 00:14:16,420 Even if I had influence of many other kinds of music, 183 00:14:16,420 --> 00:14:18,500 when bossa nova, I heard this, 184 00:14:18,500 --> 00:14:21,260 I said, "My God!" I was under the impact. 185 00:14:26,380 --> 00:14:28,020 Something of an outsider, 186 00:14:28,020 --> 00:14:30,780 Joao Gilberto was from the northern state of Bahia 187 00:14:30,780 --> 00:14:34,620 and was steeped in that region's African samba rhythms. 188 00:14:38,860 --> 00:14:42,660 This deep knowledge was always welcome at the jam sessions in Rio, 189 00:14:42,660 --> 00:14:44,940 even if Joao himself was a bit of a loner. 190 00:14:46,260 --> 00:14:49,100 But what really marked out the man who would first perform 191 00:14:49,100 --> 00:14:52,620 The Girl From Ipanema was his new twist on the samba rhythm, 192 00:14:52,620 --> 00:14:55,740 which became known as the bossa beat. 193 00:14:55,740 --> 00:14:58,900 He listened to the samba, played by the samba schools, 194 00:14:58,900 --> 00:15:01,780 500 percussionists walking in procession 195 00:15:01,780 --> 00:15:03,500 and playing that groove... 196 00:15:03,500 --> 00:15:06,620 SHE MIMICS DRUMBEAT 197 00:15:06,620 --> 00:15:09,140 Really kind of explosive sounds. 198 00:15:09,140 --> 00:15:10,860 Irresistible sound. 199 00:15:15,220 --> 00:15:18,180 He just heard that and just took 200 00:15:18,180 --> 00:15:21,140 the essential element of it 201 00:15:21,140 --> 00:15:24,340 and created this groove that he could play 202 00:15:24,340 --> 00:15:27,460 with his right hand on the guitar. 203 00:15:27,460 --> 00:15:30,820 And that's, you know, that was genius. 204 00:15:30,820 --> 00:15:33,660 Joao Gilberto used to play like that. 205 00:15:33,660 --> 00:15:37,060 And used to play with the five fingers 206 00:15:37,060 --> 00:15:39,700 in a strange way, this way. 207 00:15:39,700 --> 00:15:42,260 And he could swing with that way. 208 00:15:42,260 --> 00:15:44,540 I was amazed with the way he could play. 209 00:15:44,540 --> 00:15:48,860 So did you and Roberto Menescal then try and sort of imitate that way? 210 00:15:48,860 --> 00:15:52,020 We all tried to copy that 211 00:15:52,020 --> 00:15:55,300 cos that was the way of playing bossa nova. 212 00:15:55,300 --> 00:15:57,260 SINGING IN OWN LANGUAGE 213 00:16:07,740 --> 00:16:10,700 Gilberto's playing style was a revelation. 214 00:16:10,700 --> 00:16:14,620 But he also brought an attention to detail bordering on the obsessive. 215 00:16:16,500 --> 00:16:22,060 For him, it has to be that perfection, like Flaubert. 216 00:16:22,060 --> 00:16:25,780 He would roll on the floor in search of the right word. 217 00:16:25,780 --> 00:16:28,300 The same thing with Joao Gilberto, 218 00:16:28,300 --> 00:16:32,100 and the same thing for anybody who considers himself bossa nova. 219 00:16:32,100 --> 00:16:35,380 He has to have the right thing, 220 00:16:35,380 --> 00:16:39,820 the right touch because otherwise you don't have art. 221 00:16:39,820 --> 00:16:41,860 SINGING IN OWN LANGUAGE 222 00:16:45,260 --> 00:16:46,940 Samba is the rhythm, 223 00:16:46,940 --> 00:16:50,260 bossa nova is the way to play this song - 224 00:16:50,260 --> 00:16:52,820 sweet, kind. 225 00:16:52,820 --> 00:16:54,700 Intimate of voice, 226 00:16:54,700 --> 00:16:58,860 minimalistic behaviour of the instruments. 227 00:16:58,860 --> 00:17:02,580 I call the bossa nova with one name - 228 00:17:02,580 --> 00:17:05,260 Mona Lisa bossa nova. Yeah! 229 00:17:05,260 --> 00:17:09,660 Same artistic perspective of Renaissance art. 230 00:17:09,660 --> 00:17:13,260 Looking for the formal perfection 231 00:17:13,260 --> 00:17:15,780 through the simple. 232 00:17:15,780 --> 00:17:18,500 Just the necessary, no more. 233 00:17:19,860 --> 00:17:21,820 SINGING IN OWN LANGUAGE 234 00:17:30,540 --> 00:17:32,980 Bossa nova is very romantic. 235 00:17:32,980 --> 00:17:35,060 Very romantic, always. 236 00:17:35,060 --> 00:17:41,180 But the romance was always very light, very cool, never aggressive. 237 00:17:41,180 --> 00:17:43,540 Like singing in the ears of a woman. 238 00:17:44,620 --> 00:17:46,140 Never screaming. 239 00:17:46,140 --> 00:17:48,100 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 240 00:18:07,940 --> 00:18:12,780 The song was like meditation, you know, you get inside, you know, 241 00:18:12,780 --> 00:18:16,740 it's not so extrovert, it's coming in, it's introverted, 242 00:18:16,740 --> 00:18:18,780 it's like with yourself. 243 00:18:18,780 --> 00:18:20,780 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 244 00:18:34,620 --> 00:18:38,580 The art of bossa nova relied as much upon its sophisticated harmonies 245 00:18:38,580 --> 00:18:42,620 and catchy melodies as it did the intimate performance style. 246 00:18:42,620 --> 00:18:45,780 And the master composer and linchpin of the early scene 247 00:18:45,780 --> 00:18:48,340 was Antonio Carlos or "Tom" Jobim. 248 00:19:01,300 --> 00:19:04,900 I'm travelling three hours north of Rio into the mountains to visit 249 00:19:04,900 --> 00:19:07,780 the Jobim family's rustic country retreat. 250 00:19:07,780 --> 00:19:09,340 It's out here in the wilderness 251 00:19:09,340 --> 00:19:11,980 that Jobim wrote some of his best-known songs. 252 00:19:25,660 --> 00:19:28,460 So this is it, your grandfather's favourite place. 253 00:19:28,460 --> 00:19:31,300 Favourite place in the world. 254 00:19:31,300 --> 00:19:33,420 So how often would he come up here? 255 00:19:33,420 --> 00:19:37,580 Oh, he would stay months at a time, writing songs every morning. 256 00:19:37,580 --> 00:19:41,460 What did he love about this place, why did he always want to come up? 257 00:19:41,460 --> 00:19:45,700 All the birds, he knew all the birds by the scientific name, you know. 258 00:19:45,700 --> 00:19:48,220 And the melodies, which ones were doing, 259 00:19:48,220 --> 00:19:50,380 and writing the songs together. 260 00:19:50,380 --> 00:19:55,020 And from here he would use the whistle of the hunters, 261 00:19:55,020 --> 00:19:59,380 to call the female or the male from the outside of the river. 262 00:19:59,380 --> 00:20:02,580 So this is amazing. Yeah. Palm trees. 263 00:20:02,580 --> 00:20:05,820 Very nice. The monkeys jump from tree to tree. 264 00:20:07,420 --> 00:20:11,060 My music comes from this... 265 00:20:11,060 --> 00:20:13,980 environment here, you know, 266 00:20:13,980 --> 00:20:17,060 the rain, the sun, the trees, 267 00:20:17,060 --> 00:20:20,460 the birds, the mountains, the rocks. 268 00:20:20,460 --> 00:20:22,500 Beautiful. 269 00:20:22,500 --> 00:20:24,540 He loved life. 270 00:20:24,540 --> 00:20:27,740 And those guys, they were all like that, they were bohemian, 271 00:20:27,740 --> 00:20:31,980 they enjoyed life, they enjoyed beauty, they were into beauty. 272 00:20:35,500 --> 00:20:38,940 So this is the studio... where it all happened. 273 00:20:38,940 --> 00:20:44,060 Yes, his piano, upright piano, would be here with a bust of Chopin 274 00:20:44,060 --> 00:20:46,980 and some pictures of family there. 275 00:20:46,980 --> 00:20:50,220 And he would study here in the morning, 276 00:20:50,220 --> 00:20:52,420 looking at the forest there... 277 00:20:52,420 --> 00:20:55,580 and write all the songs. 278 00:20:57,420 --> 00:20:59,700 He played at night, 279 00:20:59,700 --> 00:21:03,100 like a pianist in bars. 280 00:21:03,100 --> 00:21:05,700 And that was, for a while, 281 00:21:05,700 --> 00:21:10,700 was not easy...not an easy living. 282 00:21:10,700 --> 00:21:13,980 He wanted to be a classical pianist. 283 00:21:15,500 --> 00:21:18,140 So he studied Rachmaninoff - 284 00:21:18,140 --> 00:21:21,500 he loved Stravinsky, 285 00:21:21,500 --> 00:21:23,460 Chopin a lot - 286 00:21:23,460 --> 00:21:26,740 and began writing arrangements. 287 00:21:40,420 --> 00:21:43,380 SINGING IN OWN LANGUAGE 288 00:22:11,220 --> 00:22:13,580 Jobim, he innovated in 289 00:22:13,580 --> 00:22:15,940 harmonic language what is possible. 290 00:22:15,940 --> 00:22:18,260 He was a poet of harmony, 291 00:22:18,260 --> 00:22:21,660 by putting chords or sounds together 292 00:22:21,660 --> 00:22:24,540 that nobody thought would sound beautiful together, 293 00:22:24,540 --> 00:22:26,540 and he knew how to do that. 294 00:22:40,140 --> 00:22:43,260 He would also link them together 295 00:22:43,260 --> 00:22:48,100 with these melodies that were out of heaven. 296 00:22:50,220 --> 00:22:52,220 SINGING IN OWN LANGUAGE 297 00:23:09,220 --> 00:23:13,620 He created a new grammar or vocabulary of harmony, 298 00:23:13,620 --> 00:23:15,900 something that inspires musicians, 299 00:23:15,900 --> 00:23:18,300 especially jazz musicians, all over the world. 300 00:23:34,780 --> 00:23:38,300 By the end of the 1950s, a whole new scene was emerging here 301 00:23:38,300 --> 00:23:41,540 in the beachfront South Zone area of Rio. 302 00:23:41,540 --> 00:23:44,260 As the major players brought bossa out of their apartments 303 00:23:44,260 --> 00:23:47,860 and into the world, their new sound, their new way of playing, 304 00:23:47,860 --> 00:23:51,540 found their home in a loose network of small clubs and bars, 305 00:23:51,540 --> 00:23:53,940 most famously here in Bottle Alley. 306 00:23:57,580 --> 00:24:00,900 SINGING IN OWN LANGUAGE 307 00:24:17,940 --> 00:24:20,220 The development of bossa nova, 308 00:24:20,220 --> 00:24:22,540 the promotion of it, 309 00:24:22,540 --> 00:24:25,620 was done in this small nightclub 310 00:24:25,620 --> 00:24:28,940 that can hold 40, 50 people, 311 00:24:28,940 --> 00:24:31,580 very tiny tables. 312 00:24:31,580 --> 00:24:35,460 But you could listen to Tom Jobim, to Joao Gilberto. 313 00:24:35,460 --> 00:24:38,780 They could almost avoid amplification, 314 00:24:38,780 --> 00:24:42,020 that was beautiful that time. 315 00:24:42,020 --> 00:24:46,340 So, Sergio, when Bottles Bar was first opened in the 1950s and '60s, 316 00:24:46,340 --> 00:24:48,140 it was THE place to come, wasn't it? 317 00:25:27,580 --> 00:25:30,460 So the stars of stage and screen were now enjoying the new beat, 318 00:25:30,460 --> 00:25:32,660 alongside the cafe crowd in Rio, 319 00:25:32,660 --> 00:25:35,620 and now they could also take home bossa nova on vinyl, 320 00:25:35,620 --> 00:25:37,980 as the music business rushed to release albums 321 00:25:37,980 --> 00:25:40,300 by all the original gang. 322 00:25:40,300 --> 00:25:42,980 Even the record covers had their own, new aesthetic, 323 00:25:42,980 --> 00:25:45,820 in keeping with the cool, minimalism of the movement. 324 00:25:47,100 --> 00:25:49,100 And in spring 1961, 325 00:25:49,100 --> 00:25:52,500 a group of respected American jazz musicians touched down in Brazil 326 00:25:52,500 --> 00:25:56,420 as part of a state-sponsored goodwill tour, and their interest 327 00:25:56,420 --> 00:25:59,540 in the new scene ran deeper than just a good night out. 328 00:26:11,020 --> 00:26:14,300 All the bossa boys were listening to American jazz, but what they didn't 329 00:26:14,300 --> 00:26:16,740 realise was that the big names in American jazz 330 00:26:16,740 --> 00:26:19,700 were listing to them, too, and they loved what they were hearing. 331 00:26:19,700 --> 00:26:23,300 Stars like Charlie Byrd and Gerry Mulligan flew down here 332 00:26:23,300 --> 00:26:25,060 to Rio to visit and to play, 333 00:26:25,060 --> 00:26:28,500 and the musical friendships that were born then would catapult 334 00:26:28,500 --> 00:26:30,540 bossa nova onto the world stage. 335 00:26:52,860 --> 00:26:55,500 When we talk about the classic moment when bossa nova 336 00:26:55,500 --> 00:26:58,300 caught the attention of the jazz musicians up in the States, 337 00:26:58,300 --> 00:26:59,980 what did they like about it, 338 00:26:59,980 --> 00:27:02,060 what was it about bossa nova that made them sit up? 339 00:27:03,620 --> 00:27:06,380 I think there are... 340 00:27:06,380 --> 00:27:10,660 musical elements that are very common to both languages. 341 00:27:10,660 --> 00:27:13,580 The first one is melody. 342 00:27:13,580 --> 00:27:16,620 Because when you put it in relation to the harmony, 343 00:27:16,620 --> 00:27:18,940 they become really complex notes, 344 00:27:18,940 --> 00:27:23,660 chords that a jazz player will go, "Yes, that's what I need." 345 00:27:23,660 --> 00:27:26,100 You know, it's juicy. 346 00:27:36,740 --> 00:27:40,740 They identified rhythm cos it has very much of what they gave to us, 347 00:27:40,740 --> 00:27:42,020 especially the harmony. 348 00:27:42,020 --> 00:27:45,900 The harmony, it's all from the American jazz. 349 00:27:45,900 --> 00:27:49,340 Guitarist Charlie Byrd wasted no time in recording his own versions 350 00:27:49,340 --> 00:27:52,220 of the bossa nova he heard in Rio, 351 00:27:52,220 --> 00:27:54,980 teaming up with the legendary saxophonist Stan Getz 352 00:27:54,980 --> 00:27:56,700 on the album Jazz Samba. 353 00:27:56,700 --> 00:27:58,420 Released in April '62, 354 00:27:58,420 --> 00:28:01,380 it sold half a million copies in 18 months 355 00:28:01,380 --> 00:28:04,220 and became the only jazz album ever 356 00:28:04,220 --> 00:28:07,860 to hit number one on the Billboard pop chart, 357 00:28:07,860 --> 00:28:12,180 and the Tom Jobim tune Desafinado led the charge in the hit parade. 358 00:28:26,820 --> 00:28:29,980 Here you have a mystery. The public really went for this. 359 00:28:29,980 --> 00:28:34,420 It's jazz but I guess I'll use the word "accessible." 360 00:28:34,420 --> 00:28:37,780 It's the melody, even though it's complex, is still singable, 361 00:28:37,780 --> 00:28:39,660 which is sort of amazing. 362 00:28:42,260 --> 00:28:44,740 It's not that easy, it's not Do Re Mi. 363 00:28:44,740 --> 00:28:46,820 That may have been the reason that, 364 00:28:46,820 --> 00:28:51,020 wow, here's an audience who was looking for something like that. 365 00:28:51,020 --> 00:28:54,300 And, interestingly enough, it wasn't vocal at the time, 366 00:28:54,300 --> 00:28:57,220 Desafinado was an instrumental record 367 00:28:57,220 --> 00:28:59,860 who hit way up in the top of the pop charts. 368 00:28:59,860 --> 00:29:03,340 That's amazing in the music business. 369 00:29:11,740 --> 00:29:14,460 Spying an opportunity after Desafinado's success, 370 00:29:14,460 --> 00:29:17,860 record exec Sidney Frey hatched a plan 371 00:29:17,860 --> 00:29:21,300 to introduce bossa's originators to the US market. 372 00:29:23,740 --> 00:29:27,060 REPORTER: In music, if you want to start a movement, you hire a hall, 373 00:29:27,060 --> 00:29:30,700 Carnegie Hall, to spread the word and the song. 374 00:29:30,700 --> 00:29:34,340 One of the record executives had this idea to do a concert 375 00:29:34,340 --> 00:29:38,260 at Carnegie Hall, really presenting Brazilian musicians. 376 00:29:38,260 --> 00:29:39,940 That was their real entryway 377 00:29:39,940 --> 00:29:43,100 into what becomes an international market. 378 00:29:45,860 --> 00:29:48,460 The importance of this opportunity was almost lost 379 00:29:48,460 --> 00:29:51,420 on the more laid-back members of the scene back in Rio. 380 00:30:29,660 --> 00:30:33,460 I'd never had been to the States before and I was amazed, you know, 381 00:30:33,460 --> 00:30:36,740 the autumn in New York, you know, it's a beautiful season. 382 00:31:11,460 --> 00:31:16,100 We went to the Carnegie Hall and they were lines of people, 383 00:31:16,100 --> 00:31:18,940 it was crowded. Carnegie Hall was crowded. 384 00:31:18,940 --> 00:31:22,580 And it was full of important musicians in the audience. 385 00:31:22,580 --> 00:31:26,700 And we realised that something important was happening. 386 00:31:43,660 --> 00:31:46,500 REPORTER: This was the official send-off for bossa nova. 387 00:31:46,500 --> 00:31:49,300 But the movement was already on its way and it's been going 388 00:31:49,300 --> 00:31:50,860 all the stronger since. 389 00:31:50,860 --> 00:31:54,100 In the record shops, racks full of bossa nova 390 00:31:54,100 --> 00:31:57,980 that swings like Castro-Neves and some that's sweet and lyrical. 391 00:31:57,980 --> 00:32:00,780 In either form, bossa nova is in. 392 00:32:00,780 --> 00:32:02,860 # Blame it on the bossa nova 393 00:32:02,860 --> 00:32:06,540 # With its magic spell... # 394 00:32:06,540 --> 00:32:08,900 Some people just got on the bandwagon, didn't they? 395 00:32:08,900 --> 00:32:12,940 Yes. The bossa nova dance craze, for instance, which never existed. 396 00:32:12,940 --> 00:32:15,340 What was that? I have no idea. 397 00:32:15,340 --> 00:32:20,620 But you had to have a dance because Latin music was all about dancing. 398 00:32:20,620 --> 00:32:25,420 Now, samba is a dance, bossa nova, as far as I know, never was. 399 00:32:25,420 --> 00:32:26,780 With the bossa nova, 400 00:32:26,780 --> 00:32:30,860 the basic step is taken to the side with a little twist motion. 401 00:32:30,860 --> 00:32:33,540 # Blame it on the bossa nova 402 00:32:33,540 --> 00:32:36,860 # With its magic spell... # 403 00:32:36,860 --> 00:32:39,500 Bossa nova became so popular, 404 00:32:39,500 --> 00:32:41,460 advertising just love it. 405 00:32:41,460 --> 00:32:44,620 Everything was bossa nova. "Oh, it is a new building, 406 00:32:44,620 --> 00:32:46,700 "buy the new building and the apartments, 407 00:32:46,700 --> 00:32:48,620 "they are the bossa nova apartment." 408 00:32:48,620 --> 00:32:53,940 They said, "Oh, you buy the new suit, bossa nova suit." 409 00:32:53,940 --> 00:32:56,660 Bossa nova icebox, bossa nova lawyers. 410 00:32:56,660 --> 00:32:58,700 THEY LAUGH 411 00:32:58,700 --> 00:33:04,300 Many things. And now I heard here on the radio the bossa nova haircut, 412 00:33:04,300 --> 00:33:06,020 bossa nova shoes. 413 00:33:06,020 --> 00:33:09,900 This is not very good for the music. 414 00:33:18,820 --> 00:33:22,180 Madison Avenue's version of bossa was but the latest fad 415 00:33:22,180 --> 00:33:25,500 aimed squarely at a middle-class America and its preconceptions 416 00:33:25,500 --> 00:33:27,940 about life south of the border. 417 00:33:29,460 --> 00:33:32,220 Brazil represents, for the United States, 418 00:33:32,220 --> 00:33:35,260 a utopian other, so Rio, 419 00:33:35,260 --> 00:33:37,940 the most beautiful city in the world. 420 00:33:37,940 --> 00:33:42,420 Brazilian culture, sensual, uninhibited, 421 00:33:42,420 --> 00:33:46,540 notions of beauty are paramount. 422 00:33:46,540 --> 00:33:49,700 And when Jobim, Gilberto and Stan Getz got it together 423 00:33:49,700 --> 00:33:53,380 in a New York recording studio in the spring of 1963, 424 00:33:53,380 --> 00:33:55,700 the song Jobim pulled from his suitcase 425 00:33:55,700 --> 00:33:57,420 brought this fantasy to life 426 00:33:57,420 --> 00:34:00,460 in the form of The Girl From Ipanema. 427 00:34:00,460 --> 00:34:02,780 SINGING IN OWN LANGUAGE 428 00:34:13,740 --> 00:34:16,060 He and his writing partner, Vinicius de Moraes, 429 00:34:16,060 --> 00:34:18,740 had composed the song at least a year earlier 430 00:34:18,740 --> 00:34:22,100 on a typically relaxed day by the beach. 431 00:34:22,100 --> 00:34:24,180 Vinicius de Moraes, you know, 432 00:34:24,180 --> 00:34:27,900 he wrote the lyrics and I wrote the music. 433 00:34:27,900 --> 00:34:30,540 We used to drink some draught, you know, 434 00:34:30,540 --> 00:34:34,860 and watch the girls going to the sea, to the beach. 435 00:34:34,860 --> 00:34:36,700 Nobody knew who she was... 436 00:34:38,220 --> 00:34:41,660 ..but she was so beautiful that everybody gasped. 437 00:34:41,660 --> 00:34:45,700 SINGING IN OWN LANGUAGE 438 00:34:45,700 --> 00:34:48,780 The beautiful girl immortalised in the song had a name, 439 00:34:48,780 --> 00:34:50,220 Helo Pinheiro, 440 00:34:50,220 --> 00:34:53,980 and 50 years on, she's still turning heads on her way to the beach. 441 00:34:55,140 --> 00:34:58,740 The two men, Tom Jobim and Vinicius de Moraes, 442 00:34:58,740 --> 00:35:00,860 they are sitting at the bar, 443 00:35:00,860 --> 00:35:05,740 the snack bar, and I was walking to the beach 444 00:35:05,740 --> 00:35:10,220 and one told to him, 445 00:35:10,220 --> 00:35:15,620 "Oh, I love the girl. All the time she passes here." 446 00:35:15,620 --> 00:35:18,460 And when I passed, 447 00:35:18,460 --> 00:35:22,020 "I am going to make a song for this girl." 448 00:35:22,020 --> 00:35:24,860 The Girl From Ipanema comes, 449 00:35:24,860 --> 00:35:29,260 it changed my life because it make me famous. 450 00:35:37,900 --> 00:35:41,700 Helo Pinheiro became a symbol of the quintessential Rio beach girl, 451 00:35:41,700 --> 00:35:43,940 but also represented something deeper 452 00:35:43,940 --> 00:35:46,060 for lyricist Vinicius de Moraes, 453 00:35:46,060 --> 00:35:49,060 a spiritual godfather to the bossa generation. 454 00:35:49,060 --> 00:35:52,660 He was a great friend, was a great man. 455 00:35:52,660 --> 00:35:56,300 Very cultured, very warm, 456 00:35:56,300 --> 00:35:58,900 and women loved him. 457 00:35:58,900 --> 00:36:03,340 And believe me, he was short, bald, women just fell at his feet. 458 00:36:03,340 --> 00:36:04,940 It was incredible. 459 00:36:04,940 --> 00:36:07,620 THEY SING IN OWN LANGUAGE 460 00:36:09,580 --> 00:36:13,380 He was a gentleman and he was raised to be like that, 461 00:36:13,380 --> 00:36:17,820 to believe that a woman should be put on a higher ground, 462 00:36:17,820 --> 00:36:20,980 to be adored and admired, 463 00:36:20,980 --> 00:36:24,180 and made for love and forgiveness. 464 00:36:24,180 --> 00:36:26,300 He wrote that, actually. 465 00:36:26,300 --> 00:36:29,660 Yes, he probably needed a lot of forgiveness during his life. 466 00:36:29,660 --> 00:36:31,180 THEY LAUGH 467 00:36:31,180 --> 00:36:32,900 Oh, yeah, definitely. 468 00:36:32,900 --> 00:36:36,500 But, you know, how could you not forgive him? He was adorable. 469 00:36:36,500 --> 00:36:40,940 A true bohemian, by the time the Bard of bossa began writing songs, 470 00:36:40,940 --> 00:36:44,860 he'd already led a colourful life as a diplomat and man of letters. 471 00:36:44,860 --> 00:36:47,940 He was a very important romantic poet. 472 00:36:47,940 --> 00:36:50,620 One of the most important poets in Brazil. 473 00:36:50,620 --> 00:36:53,340 And then he became a lyricist. 474 00:36:53,340 --> 00:36:57,380 And he was one of the greatest lyricist in bossa nova. 475 00:36:57,380 --> 00:37:01,740 He was the first Brazilian to have a scholarship 476 00:37:01,740 --> 00:37:04,300 granted by Oxford University. 477 00:37:04,300 --> 00:37:10,620 And he was very fond of Shakespearean poetry. 478 00:37:10,620 --> 00:37:14,420 The best Vinicius moments, you have things like, 479 00:37:14,420 --> 00:37:16,260 "Que coisa mais bonita voce ser," 480 00:37:16,260 --> 00:37:19,380 "What a beautiful thing you are." 481 00:37:19,380 --> 00:37:21,980 So simple things, 482 00:37:21,980 --> 00:37:28,420 and Shakespeare reached it in Romeo And Juliet or Antony And Cleopatra. 483 00:37:28,420 --> 00:37:31,380 Very simple things but very beautiful things. 484 00:37:31,380 --> 00:37:34,700 Vinicius ensured the words in bossa nova 485 00:37:34,700 --> 00:37:36,940 were taken as seriously as the music. 486 00:37:36,940 --> 00:37:39,700 And the themes of love, the smile and the flower 487 00:37:39,700 --> 00:37:42,500 became something of a manifesto for the genre. 488 00:37:42,500 --> 00:37:46,180 SINGING IN OWN LANGUAGE 489 00:37:46,180 --> 00:37:49,420 However, the English-speaking audience were none the wiser. 490 00:37:49,420 --> 00:37:53,060 That is until the recording of The Girl From Ipanema. 491 00:37:53,060 --> 00:37:55,300 SINGING IN OWN LANGUAGE 492 00:37:58,620 --> 00:38:00,180 Back in New York, 493 00:38:00,180 --> 00:38:03,180 crack lyricist Norman Gimbel had been enlisted to translate 494 00:38:03,180 --> 00:38:05,820 the Portuguese lyrics into English. 495 00:38:05,820 --> 00:38:08,500 Best known for his subsequent hits Killing Me Softly 496 00:38:08,500 --> 00:38:10,340 and the Happy Days theme tune... 497 00:38:10,340 --> 00:38:12,620 # These days are ours 498 00:38:12,620 --> 00:38:15,460 # Happy and free Those happy days 499 00:38:15,460 --> 00:38:19,580 # These days are ours... # 500 00:38:19,580 --> 00:38:23,700 His interpretation of Garota de Ipanema cuts to the chase. 501 00:38:23,700 --> 00:38:26,380 The first Portuguese lyrics, first couple lines, are... 502 00:38:26,380 --> 00:38:29,660 "Olha que coisa mais linda, cheio de graca," 503 00:38:29,660 --> 00:38:32,260 which literally is, 504 00:38:32,260 --> 00:38:35,820 "Look at this beautiful thing, full of grace." 505 00:38:35,820 --> 00:38:37,740 That's what it is literally. 506 00:38:37,740 --> 00:38:40,580 In English it's, "Tall and tan and young and lovely, 507 00:38:40,580 --> 00:38:43,820 "the girl from Ipanema." So it's very different. 508 00:38:43,820 --> 00:38:47,860 Antonio Carlos Jobim didn't like the translation. 509 00:38:47,860 --> 00:38:51,340 He was completely furious 510 00:38:51,340 --> 00:38:54,980 with the words they put in English, 511 00:38:54,980 --> 00:38:59,140 describing physically the girl 512 00:38:59,140 --> 00:39:02,180 and not describing the impression 513 00:39:02,180 --> 00:39:06,460 of something full of grace that walks by. 514 00:39:06,460 --> 00:39:08,540 When you say full of grace, 515 00:39:08,540 --> 00:39:12,100 you are referring to Our Lady of Mercy 516 00:39:12,100 --> 00:39:15,100 and you need a woman to be your saviour. 517 00:39:15,100 --> 00:39:18,620 But when you say tall and tanned and young, 518 00:39:18,620 --> 00:39:23,980 you are talking about a beauty contest, it's so vulgar. 519 00:39:23,980 --> 00:39:28,340 All objections aside, it was decided that at least one verse in English 520 00:39:28,340 --> 00:39:31,340 would be a good idea after Joao Gilberto had kicked off the song 521 00:39:31,340 --> 00:39:33,220 in Portuguese. 522 00:39:33,220 --> 00:39:36,660 Step forward Joao's wife, Astrud Gilberto. 523 00:39:36,660 --> 00:39:39,900 # Tall and tan and young and lovely 524 00:39:39,900 --> 00:39:43,500 # The girl from Ipanema goes walking 525 00:39:43,500 --> 00:39:47,580 # And when she passes each one she passes goes 526 00:39:47,580 --> 00:39:51,060 # "Ah..." # 527 00:39:51,060 --> 00:39:55,100 Astrud, who had, as far as I know, 528 00:39:55,100 --> 00:39:58,420 didn't really have a career here at that point, 529 00:39:58,420 --> 00:40:00,900 she was the only one who could speak English, 530 00:40:00,900 --> 00:40:04,260 but she sings it in this karaoke style, 531 00:40:04,260 --> 00:40:07,300 which is intimate and simple, 532 00:40:07,300 --> 00:40:09,740 no vibrato. 533 00:40:09,740 --> 00:40:13,580 Articulation is gorgeous, she's swinging, in her way. 534 00:40:13,580 --> 00:40:17,860 # But each day when she walks to the sea 535 00:40:17,860 --> 00:40:21,740 # She looks straight ahead not at he... # 536 00:40:21,740 --> 00:40:25,260 It was so lovely. She was a girl from Ipanema singing. 537 00:40:25,260 --> 00:40:26,820 She was the way... 538 00:40:26,820 --> 00:40:29,460 Nothing... You know, nothing... 539 00:40:29,460 --> 00:40:30,700 Very natural singing. 540 00:40:30,700 --> 00:40:33,860 # When she passes each one she passes goes 541 00:40:33,860 --> 00:40:35,700 # "Ah..." # 542 00:40:35,700 --> 00:40:40,020 Seduced by Astrud's voice, producer Creed Taylor made a decisive call 543 00:40:40,020 --> 00:40:42,580 when it came to mastering the single. 544 00:40:44,540 --> 00:40:48,540 The producer heard her singing 545 00:40:48,540 --> 00:40:50,940 and then they took Joao Gilberto out, 546 00:40:50,940 --> 00:40:54,740 they put only Astrud Gilberto singing. 547 00:40:54,740 --> 00:40:57,420 # Oh 548 00:40:57,420 --> 00:41:00,860 # But he watches so sadly 549 00:41:02,340 --> 00:41:08,780 # How can he tell her he loves her? # 550 00:41:08,780 --> 00:41:12,500 And with that, what started as a track on a Brazilian jazz album, 551 00:41:12,500 --> 00:41:14,540 sung in Portuguese by a man, 552 00:41:14,540 --> 00:41:17,500 became a pop single performed by a woman in English 553 00:41:17,500 --> 00:41:20,100 but with an exotic accent. 554 00:41:20,100 --> 00:41:24,500 # She looks straight ahead not at he 555 00:41:24,500 --> 00:41:27,940 # Tall and tanned and young and lovely... # 556 00:41:27,940 --> 00:41:32,020 This transformed The Girl From Ipanema's global appeal. 557 00:41:32,020 --> 00:41:34,340 That accented voice 558 00:41:34,340 --> 00:41:39,820 is something that becomes kind of marketable for the record company. 559 00:41:39,820 --> 00:41:44,220 We have to take into account not just a sonic quality of her voice 560 00:41:44,220 --> 00:41:47,300 but all that Brazil represents. 561 00:41:47,300 --> 00:41:51,060 There is a lot of the foreign... 562 00:41:51,060 --> 00:41:55,780 look into Brazil that you get through that version. 563 00:41:55,780 --> 00:41:58,820 Tall and tanned and young and lovely - 564 00:41:58,820 --> 00:42:00,220 the exotic. 565 00:42:00,220 --> 00:42:03,300 It is just an irresistible sort of image, isn't it? 566 00:42:03,300 --> 00:42:05,980 And it allows... 567 00:42:05,980 --> 00:42:08,820 everyone abroad to project, especially men, 568 00:42:08,820 --> 00:42:11,820 their fantasies about this woman, 569 00:42:11,820 --> 00:42:13,780 this Brazilian woman. 570 00:42:13,780 --> 00:42:17,060 # Tall and tan and young and lovely 571 00:42:17,060 --> 00:42:20,740 # The girl from Ipanema goes walking 572 00:42:20,740 --> 00:42:22,980 # And when she passes, he smiles 573 00:42:22,980 --> 00:42:25,340 # But she doesn't see 574 00:42:25,340 --> 00:42:27,700 # She just doesn't see... # 575 00:42:27,700 --> 00:42:30,460 The song was an international smash hit, 576 00:42:30,460 --> 00:42:33,140 rising to the top five in the Billboard Hot 100 577 00:42:33,140 --> 00:42:35,980 and number one on the easy listening charts in the States. 578 00:42:35,980 --> 00:42:37,740 It broke the top 30 in the UK 579 00:42:37,740 --> 00:42:41,580 and went on to win the Grammy award for Record of the Year. 580 00:42:41,580 --> 00:42:44,580 What was your father's reaction to his song becoming the record 581 00:42:44,580 --> 00:42:47,780 of the year and getting a Grammy for being the record of the year? 582 00:42:47,780 --> 00:42:52,500 It was a big surprise because it was a jazz record... 583 00:42:54,540 --> 00:42:58,780 ..and never a jazz record had sold so much. 584 00:42:58,780 --> 00:43:02,420 It's accessible, it swings, and then it's in English. 585 00:43:02,420 --> 00:43:04,340 That was a genius move. 586 00:43:04,340 --> 00:43:06,700 The public likes it, the musicians like it. 587 00:43:06,700 --> 00:43:09,140 It's the perfect record. It's a perfect record. 588 00:43:09,140 --> 00:43:13,460 I think it's a very nice song, I think it's a very well-written song, 589 00:43:13,460 --> 00:43:16,660 beautiful melody, and incredible lyrics. 590 00:43:16,660 --> 00:43:20,660 It was like a bossa nova hymn all over the world. 591 00:43:20,660 --> 00:43:24,140 The Girl From Ipanema has been recorded over 500 times 592 00:43:24,140 --> 00:43:26,500 by some of the biggest names in music. 593 00:43:26,500 --> 00:43:30,260 # Tall and tan and young and lovely 594 00:43:30,260 --> 00:43:34,100 # The girl from Ipanema goes walking 595 00:43:34,100 --> 00:43:36,260 # When he passes each girl he passes goes 596 00:43:36,260 --> 00:43:38,500 # "Ah..." 597 00:43:38,500 --> 00:43:41,700 # When she passes each one she passes goes 598 00:43:41,700 --> 00:43:44,180 # Daboo-du-daa... # 599 00:43:45,500 --> 00:43:48,500 It's believed to be the second-most recorded popular song 600 00:43:48,500 --> 00:43:53,020 of the 20th century, second only to the Beatles' Yesterday. 601 00:43:53,020 --> 00:43:56,340 And the Beatles themselves were honoured at the same Grammy awards 602 00:43:56,340 --> 00:43:59,860 in 1965 for Best New Artist. 603 00:43:59,860 --> 00:44:04,140 Just as The Girl From Ipanema broke bossa nova into the mainstream, 604 00:44:04,140 --> 00:44:07,420 the Brits arrived on American turf with their own new beat, 605 00:44:07,420 --> 00:44:10,300 rendering all that came before yesterday's music. 606 00:44:21,580 --> 00:44:26,060 However, this changing of the guard on the front line of pop was trivial 607 00:44:26,060 --> 00:44:29,500 compared to the real invasion going on back home in Rio. 608 00:44:29,500 --> 00:44:32,500 It was an impact for us. 609 00:44:32,500 --> 00:44:36,580 Everything has changed. Freedom of the press - over. 610 00:44:39,540 --> 00:44:42,420 The bossa nova President Kubitschek's successors 611 00:44:42,420 --> 00:44:45,780 had begun to lean radically towards communist regimes. 612 00:44:47,820 --> 00:44:49,860 On April 1st, 1964, 613 00:44:49,860 --> 00:44:52,060 a US-backed military coup 614 00:44:52,060 --> 00:44:56,020 brutally called time on Brazil's experiment with democracy. 615 00:44:57,340 --> 00:45:00,620 When the military came in '64 and took power, 616 00:45:00,620 --> 00:45:04,820 nobody knew it was going to become so bloody and dangerous. 617 00:45:04,820 --> 00:45:07,940 There were people being taken to prison, being tortured, 618 00:45:07,940 --> 00:45:10,060 artists being censored. 619 00:45:10,060 --> 00:45:13,300 Suddenly, you know, we lived under 620 00:45:13,300 --> 00:45:17,580 a very, very oppressive dictatorship. 621 00:45:17,580 --> 00:45:23,380 Everybody was afraid to say anything because maybe some neighbour... 622 00:45:23,380 --> 00:45:27,300 This kind of crazy thing that, for Rio, Brazil, it was crazy. 623 00:45:27,300 --> 00:45:31,460 We were persecuted. There were announcements on the radio - 624 00:45:31,460 --> 00:45:36,580 "Don't ever play Antonio Carlos Jobim." 625 00:45:36,580 --> 00:45:39,540 They put him on the blacklist. 626 00:45:47,140 --> 00:45:49,140 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 627 00:45:57,300 --> 00:46:01,900 Bossa nova's fixation on romantic themes and its air of refinement, 628 00:46:01,900 --> 00:46:04,860 which so fitted the optimism of the Kubitschek era, 629 00:46:04,860 --> 00:46:07,460 was now at odds with the mood of the nation. 630 00:46:08,660 --> 00:46:10,660 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 631 00:46:15,580 --> 00:46:18,860 The young generations, like my own, 632 00:46:18,860 --> 00:46:23,780 a lot of people thought bossa nova was not reflecting any more 633 00:46:23,780 --> 00:46:26,980 the situation of the country because it was too light, 634 00:46:26,980 --> 00:46:29,620 and the situation was too heavy. 635 00:46:29,620 --> 00:46:33,340 So all of a sudden that was old news. 636 00:46:33,340 --> 00:46:35,340 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 637 00:46:40,780 --> 00:46:44,780 Some people carried on writing, you know, 638 00:46:44,780 --> 00:46:50,300 love songs and ignoring everything else, as always, of course. 639 00:46:50,300 --> 00:46:54,300 But some people thought, no, no, no, we can't, we have to, 640 00:46:54,300 --> 00:46:59,420 we have to try and do what we can, using music perhaps, let's try. 641 00:46:59,420 --> 00:47:04,300 There was a big split on bossa nova from that time on. 642 00:47:04,300 --> 00:47:08,100 Menescal stayed on this bossa nova. 643 00:47:08,100 --> 00:47:13,860 Light, jazz, beaches, little boats. 644 00:47:13,860 --> 00:47:15,860 Loving the afternoon. 645 00:47:35,580 --> 00:47:37,540 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 646 00:47:41,500 --> 00:47:44,140 But for others, it was time to take a stand, 647 00:47:44,140 --> 00:47:46,740 and the split deepened in the bossa generation 648 00:47:46,740 --> 00:47:50,460 when Nara Leao turned her back on her old crowd by the beach. 649 00:48:21,540 --> 00:48:24,380 She was very outspoken about bossa nova 650 00:48:24,380 --> 00:48:27,500 and how it was dead and useless... Yeah, yeah, yeah, yeah. 651 00:48:27,500 --> 00:48:30,580 Yeah, very much. They called her the bossa nova muse. 652 00:48:31,900 --> 00:48:35,500 But being the clever woman she was, 653 00:48:35,500 --> 00:48:38,460 she wouldn't stand in that role forever, 654 00:48:38,460 --> 00:48:40,620 she was a very political head. 655 00:49:05,940 --> 00:49:08,020 They started to do... 656 00:49:09,860 --> 00:49:15,980 ..music and lyrics about peasants, 657 00:49:15,980 --> 00:49:22,060 oppressed people, and all the lyrics should be aggressive, 658 00:49:22,060 --> 00:49:25,300 more related to our origins. 659 00:49:25,300 --> 00:49:28,020 We should do music for the people. 660 00:49:28,020 --> 00:49:31,780 SINGING IN OWN LANGUAGE 661 00:49:31,780 --> 00:49:34,660 Nara Leao was not alone in her opinion. 662 00:49:34,660 --> 00:49:36,580 SINGING IN OWN LANGUAGE 663 00:49:38,260 --> 00:49:41,540 And as the counterculture kicked in hard at the end of the decade, 664 00:49:41,540 --> 00:49:46,020 Tropicalia blasted away the quiet minimalism of bossa with a heady mix 665 00:49:46,020 --> 00:49:48,660 of rock and roll and psychedelia. 666 00:49:50,020 --> 00:49:53,020 Bossa nova was nothing any more, 667 00:49:53,020 --> 00:49:55,980 was completely despicable, 668 00:49:55,980 --> 00:50:00,620 was corny, was cheesy, was... 669 00:50:00,620 --> 00:50:02,700 something very old. 670 00:50:02,700 --> 00:50:06,900 And the great bossa nova stars, 671 00:50:06,900 --> 00:50:11,020 Jobim, Joao Gilberto, they moved to the US. 672 00:50:14,860 --> 00:50:18,940 Insulated from the turbulent times back home, bossa nova in the US 673 00:50:18,940 --> 00:50:22,380 had matured like a fine wine into a grown-up music for 674 00:50:22,380 --> 00:50:26,060 the middle classes enjoying their creature comforts in the suburbs. 675 00:50:27,740 --> 00:50:31,300 The instrument - guitar. The beat - bossa nova. 676 00:50:31,300 --> 00:50:34,740 The artist - Antonio Carlos Jobim. 677 00:50:34,740 --> 00:50:36,740 HE SINGS IN OWN LANGUAGE 678 00:50:40,900 --> 00:50:44,260 For Jobim, that was the key to the world. 679 00:50:44,260 --> 00:50:46,980 For Frank Sinatra to come along and say, "Stop everything, 680 00:50:46,980 --> 00:50:49,180 "it's bossa nova, it's Jobim," 681 00:50:49,180 --> 00:50:51,740 that's like God coming down and saying, 682 00:50:51,740 --> 00:50:55,500 "This I'm going to put my signature on." That's a big deal. 683 00:50:55,500 --> 00:50:59,260 Tom Jobim settled into his new position alongside Ol' Blue Eyes 684 00:50:59,260 --> 00:51:04,060 with consummate ease. The album they recorded together in 1967 685 00:51:04,060 --> 00:51:07,460 is widely regarded as one of Sinatra's finest, 686 00:51:07,460 --> 00:51:09,900 and completed bossa nova's induction 687 00:51:09,900 --> 00:51:11,860 to the great American song book. 688 00:51:13,860 --> 00:51:16,340 And, of course, in this national TV special, 689 00:51:16,340 --> 00:51:19,060 The Girl From Ipanema was the jewel of the set list. 690 00:51:19,060 --> 00:51:22,140 # Tall and tan and young and lovely 691 00:51:22,140 --> 00:51:26,460 # The girl from Ipanema goes walking and 692 00:51:26,460 --> 00:51:30,340 # When she passes each one she passes goes 693 00:51:30,340 --> 00:51:33,780 # "Ah..." 694 00:51:33,780 --> 00:51:35,780 HE SINGS IN OWN LANGUAGE 695 00:51:42,020 --> 00:51:45,140 I love that beautiful performance they did live, playing there, 696 00:51:45,140 --> 00:51:47,180 in front with the suits. 697 00:51:47,180 --> 00:51:51,380 And smoking the cigarette, Sinatra is smoking and singing. 698 00:51:51,380 --> 00:51:52,820 Can you believe this? 699 00:51:54,380 --> 00:51:57,060 My grandfather is playing the guitar because he was basically 700 00:51:57,060 --> 00:51:59,460 the piano player but he learned the guitar. 701 00:51:59,460 --> 00:52:02,220 And Sinatra wanted to have on the album the guitar 702 00:52:02,220 --> 00:52:04,780 because it looks more Latin, so he asked for it. 703 00:52:04,780 --> 00:52:06,980 So he had to study a little more. 704 00:52:06,980 --> 00:52:10,860 Whatever Sinatra asks you to do, you have to do. 705 00:52:10,860 --> 00:52:13,740 BOTH: # But each day when she walks to the sea 706 00:52:13,740 --> 00:52:18,180 # She looks straight ahead not at me... # 707 00:52:18,180 --> 00:52:20,540 Wow. Can't believe it. 708 00:52:20,540 --> 00:52:22,860 I still can't believe it. 709 00:52:22,860 --> 00:52:26,460 This is, in a sense, even more of an arrival 710 00:52:26,460 --> 00:52:29,540 into world musical culture than getting invited 711 00:52:29,540 --> 00:52:34,660 to perform at Carnegie Hall. This is the real arrival for Jobim. 712 00:52:34,660 --> 00:52:40,220 This is the mark that he is a major composer. 713 00:52:40,220 --> 00:52:43,020 I think he was valued in America. 714 00:52:43,020 --> 00:52:47,020 I don't think the bossa nova people are valued enough in Brazil. 715 00:52:47,020 --> 00:52:50,460 They would talk about bossa nova, even in a dismissive way, like, oh, 716 00:52:50,460 --> 00:52:54,420 you know, that's boring, that's over. 717 00:52:54,420 --> 00:52:58,700 "They sold out to America," was the reaction in Brazil. 718 00:52:58,700 --> 00:53:00,780 Very Brazilian... 719 00:53:00,780 --> 00:53:03,660 Jobim had a phrase, in Brazil... 720 00:53:05,260 --> 00:53:08,820 ..success is a personal offence. 721 00:53:10,340 --> 00:53:12,740 It was so criticised in Brazil. 722 00:53:12,740 --> 00:53:14,540 This poor man, this genius. 723 00:53:15,820 --> 00:53:20,100 Few Brazilians have made so much for this country than Jobim. 724 00:53:20,100 --> 00:53:23,980 In just a few years, bossa nova had gone mainstream, 725 00:53:23,980 --> 00:53:26,420 growing up from an intimate local beat 726 00:53:26,420 --> 00:53:31,340 into an internationally renowned repertoire of popular standards. 727 00:53:34,460 --> 00:53:36,420 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 728 00:53:45,700 --> 00:53:48,700 I've been in Romania and Russia, 729 00:53:48,700 --> 00:53:50,980 so faraway places 730 00:53:50,980 --> 00:53:53,180 and always the same. 731 00:53:53,180 --> 00:53:55,860 It's always... 732 00:53:55,860 --> 00:53:58,900 full of people, sold out. 733 00:53:58,900 --> 00:54:02,420 And in Japan they are crazy about bossa nova. 734 00:54:02,420 --> 00:54:04,380 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 735 00:54:13,260 --> 00:54:15,060 You go anywhere in the world 736 00:54:15,060 --> 00:54:17,980 and you can hear bossa nova in major concert halls. 737 00:54:17,980 --> 00:54:21,740 I've seen Joao Gilberto in Carnegie Hall. 738 00:54:21,740 --> 00:54:25,060 It's the same repertoire being performed in more or less 739 00:54:25,060 --> 00:54:28,700 the same way that it has been for the past 50 years. 740 00:54:28,700 --> 00:54:32,500 In this sense, bossa nova can be deemed a classical music. 741 00:54:32,500 --> 00:54:34,220 Bossa nova, to me, is art, 742 00:54:34,220 --> 00:54:36,940 I separate it, I make a distinction there. 743 00:54:36,940 --> 00:54:41,460 The music that's big in Brazil nowadays is the entertainment music. 744 00:54:41,460 --> 00:54:46,540 It's music done for people to dance to, to dance, 745 00:54:46,540 --> 00:54:49,740 to enjoy carnival, 746 00:54:49,740 --> 00:54:53,340 it's the big masses sort of music. 747 00:54:53,340 --> 00:54:55,380 SHE SINGS IN OWN LANGUAGE 748 00:54:59,020 --> 00:55:01,620 I love entertainment, 749 00:55:01,620 --> 00:55:06,940 but if I want to kind of be quiet and be taken somewhere else, 750 00:55:06,940 --> 00:55:10,460 I need the right music for it, and it's not going to be... 751 00:55:10,460 --> 00:55:13,860 the entertainment music, it's art, I want to go somewhere, 752 00:55:13,860 --> 00:55:15,060 it takes me somewhere. 753 00:55:18,340 --> 00:55:20,340 SINGING IN OWN LANGUAGE 754 00:55:25,700 --> 00:55:27,260 Wherever you are in the world, 755 00:55:27,260 --> 00:55:30,700 the place bossa nova will always transport you to is Rio, 756 00:55:30,700 --> 00:55:32,100 the birthplace, 757 00:55:32,100 --> 00:55:35,900 where for many years this precious music was all but forgotten. 758 00:55:35,900 --> 00:55:40,780 But slowly Brazil has begun to value its greatest cultural export 759 00:55:40,780 --> 00:55:44,140 and celebrate bossa's founding fathers. 760 00:55:44,140 --> 00:55:46,900 SINGING IN OWN LANGUAGE 761 00:56:01,420 --> 00:56:05,980 These heroes of bossa nova became... 762 00:56:05,980 --> 00:56:08,900 part of our landscape 763 00:56:08,900 --> 00:56:11,100 nowadays in Rio. 764 00:56:11,100 --> 00:56:15,980 Vinicius de Moraes is a street in Ipanema. 765 00:56:15,980 --> 00:56:20,460 The neighbourhood celebrated his wonderful song. 766 00:56:20,460 --> 00:56:23,980 And Tom Jobim is our main airport. 767 00:56:23,980 --> 00:56:26,820 Now, we have both 768 00:56:26,820 --> 00:56:33,060 as part of our sentimental and geographical landscape. 769 00:56:40,980 --> 00:56:44,900 And even away from the beachfront bars and tourist attractions, 770 00:56:44,900 --> 00:56:48,540 the irrepressible sound of The Girl From Ipanema can still be heard. 771 00:56:48,540 --> 00:56:52,180 # Tall and tan and young and lovely 772 00:56:52,180 --> 00:56:56,060 # The girl from Ipanema goes walking and 773 00:56:56,060 --> 00:56:59,820 # When she passes each guy she passes goes 774 00:56:59,820 --> 00:57:04,100 # "Ah..." 775 00:57:04,100 --> 00:57:08,260 I've been here in Rio for a week and I've seen for myself the magic 776 00:57:08,260 --> 00:57:10,860 that inspired bossa nova. 777 00:57:10,860 --> 00:57:13,780 Of course, we can't compare today with the golden age 778 00:57:13,780 --> 00:57:16,180 of the late 1950s and early '60s 779 00:57:16,180 --> 00:57:19,540 when life here in Rio was good and the whole world fell in love 780 00:57:19,540 --> 00:57:22,340 with that idyllic image of Brazil 781 00:57:22,340 --> 00:57:25,700 as painted by the song The Girl From Ipanema. 782 00:57:25,700 --> 00:57:29,020 # But each day when she walks to the sea 783 00:57:29,020 --> 00:57:33,980 # She looks straight ahead not at me... # 784 00:57:33,980 --> 00:57:37,500 You know what? That's OK because that idyllic image still exists. 785 00:57:37,500 --> 00:57:40,540 You can go down to the beach any day of the week and see your very own 786 00:57:40,540 --> 00:57:43,020 girl from Ipanema making her way to the white sand 787 00:57:43,020 --> 00:57:44,780 and the clear blue sea. 788 00:57:47,020 --> 00:57:48,820 And the music lives on, 789 00:57:48,820 --> 00:57:52,460 in places like this, high up in the hills above the beach, 790 00:57:52,460 --> 00:57:55,940 and it lives on in the hearts of the people here 791 00:57:55,940 --> 00:58:00,700 because bossa nova is the soundtrack to that ideal version of Brazil. 792 00:58:00,700 --> 00:58:04,060 SINGING IN OWN LANGUAGE 64829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.