All language subtitles for BBC.The.Girl.from.Ipanema.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,500
SONG: The Girl From Ipanema
2
00:00:11,620 --> 00:00:15,100
# Tall and tan and young and lovely
3
00:00:15,100 --> 00:00:18,540
# The girl from Ipanema
goes walking and
4
00:00:18,540 --> 00:00:22,500
# When she passes
each one she passes goes
5
00:00:22,500 --> 00:00:24,500
# "Ah..."
6
00:00:25,820 --> 00:00:29,060
# When she walks, she's like a samba
7
00:00:29,060 --> 00:00:32,900
# That swings so cool
and sways so gently that
8
00:00:32,900 --> 00:00:36,820
# When she passes,
each one she passes goes
9
00:00:36,820 --> 00:00:39,540
# "Ah..." #
10
00:00:39,540 --> 00:00:44,940
The Girl From Ipanema. Nothing says
Rio de Janeiro quite like it.
11
00:00:44,940 --> 00:00:47,780
Musical legends from Frank Sinatra
to Amy Winehouse
12
00:00:47,780 --> 00:00:50,700
cut their own versions of the most
famous piece of bossa nova
13
00:00:50,700 --> 00:00:54,700
ever written. And when it was first
a hit back in 1964,
14
00:00:54,700 --> 00:00:59,180
those three sublime minutes
crystallised a vision of Brazil
15
00:00:59,180 --> 00:01:02,660
in the eyes of the rest of the world
that endures to this day.
16
00:01:04,260 --> 00:01:07,500
# But each day when she walks
to the sea
17
00:01:07,500 --> 00:01:11,140
# She looks straight ahead
not at he... #
18
00:01:15,260 --> 00:01:19,060
So I've come here to Rio to explore
the culture and the people
19
00:01:19,060 --> 00:01:21,540
behind the hit song.
20
00:01:21,540 --> 00:01:24,060
It's a journey into a most
extraordinary period
21
00:01:24,060 --> 00:01:27,020
in Brazil's history
when utopian Modernism,
22
00:01:27,020 --> 00:01:31,540
African rhythms and romantic poetry
were channelled by a generation
23
00:01:31,540 --> 00:01:35,300
of Rio natives - Cariocas -
to create bossa nova,
24
00:01:35,300 --> 00:01:39,020
Brazil's first and last truly
international art form.
25
00:01:41,500 --> 00:01:45,180
# Tall and tan and young and lovely
26
00:01:45,180 --> 00:01:49,540
# The girl from Ipanema
goes walking and
27
00:01:49,540 --> 00:01:52,980
# When she passes
each one she passes goes
28
00:01:52,980 --> 00:01:55,580
# "Ah..."
29
00:01:55,580 --> 00:01:58,020
Bossa nova is the most beautiful
music ever
30
00:01:58,020 --> 00:02:01,300
because it's sophisticated
and also very simple.
31
00:02:01,300 --> 00:02:06,300
We were fighting for a cause, we had
the sensation, we were fighting for,
32
00:02:06,300 --> 00:02:09,220
our cause was to divulge,
33
00:02:09,220 --> 00:02:13,700
to promote this wonderful music
that will save Brazil.
34
00:02:15,860 --> 00:02:19,020
Bossa's a music defined by
its sophistication, but sadly,
35
00:02:19,020 --> 00:02:21,900
now more often heard in a lift
than on the radio.
36
00:02:21,900 --> 00:02:24,260
But I've always loved bossa.
37
00:02:24,260 --> 00:02:27,260
My father was born here in Rio
so I grew up listening to it,
38
00:02:27,260 --> 00:02:30,020
and I've travelled here to Brazil
many times to see and hear it
39
00:02:30,020 --> 00:02:35,220
for myself. There is so much more
to it than its Muzak stereotype,
40
00:02:35,220 --> 00:02:38,140
and it means so much to Brazilians
of all ages.
41
00:02:38,140 --> 00:02:41,940
So join me as I retrace the steps
of the girl from Ipanema
42
00:02:41,940 --> 00:02:44,420
to a golden age of Brazilian music
43
00:02:44,420 --> 00:02:48,060
and the sun, sea and samba
that started it all.
44
00:02:48,060 --> 00:02:50,660
# And when she passes she smiles
45
00:02:50,660 --> 00:02:54,140
# But she doesn't see
46
00:02:54,140 --> 00:02:57,380
# She just doesn't see... #
47
00:03:00,500 --> 00:03:04,220
Any story about Brazilian music
has to start with samba.
48
00:03:04,220 --> 00:03:06,660
In fact, here in Brazil, they say
that music is samba
49
00:03:06,660 --> 00:03:08,500
and samba is God.
50
00:03:08,500 --> 00:03:11,700
It's the music that tells the story
of the Brazilian people,
51
00:03:11,700 --> 00:03:14,180
and it also provides
the pulsing soundtrack
52
00:03:14,180 --> 00:03:16,740
to Rio's famous carnival parades.
53
00:03:16,740 --> 00:03:18,780
UPBEAT MUSIC
54
00:03:24,500 --> 00:03:27,220
Samba is where the soul
of Brazil is.
55
00:03:27,220 --> 00:03:30,500
It's the way Brazil breathes,
it's the way Brazil walks,
56
00:03:30,500 --> 00:03:32,260
it's the heartbeat of Brazil.
57
00:03:34,900 --> 00:03:37,460
Samba is as old as Brazil itself.
58
00:03:37,460 --> 00:03:40,580
Based on rhythms brought to the
continent by West African slaves
59
00:03:40,580 --> 00:03:44,500
in the 16th century, it took hold
as a truly Brazilian rhythm
60
00:03:44,500 --> 00:03:48,980
in the 1930s under the nationalist
dictator Getulio Vargas.
61
00:03:48,980 --> 00:03:51,820
He used the carnival parades
to promote his policy
62
00:03:51,820 --> 00:03:53,740
of racial democracy,
63
00:03:53,740 --> 00:03:56,780
unifying the diverse population
through song and dance.
64
00:03:56,780 --> 00:04:00,260
And carnival still has
that effect today.
65
00:04:00,260 --> 00:04:03,500
So samba means carnival,
it means party.
66
00:04:03,500 --> 00:04:06,140
Tell us how people behave
when they hear a samba.
67
00:04:14,180 --> 00:04:18,020
Bossa nova feels very calm compared
to samba but is there some link?
68
00:04:30,500 --> 00:04:33,900
You can see why the Brazilians love
samba. I mean, what's not to like?
69
00:04:33,900 --> 00:04:36,500
But all this, the drums and
the noise and the singing
70
00:04:36,500 --> 00:04:39,980
and all the general madness is
a million miles away from the soft,
71
00:04:39,980 --> 00:04:42,260
sophisticated tones of bossa nova.
72
00:04:42,260 --> 00:04:44,380
They may have come from
the same place,
73
00:04:44,380 --> 00:04:48,860
but bossa nova was a child of its
time, and that time was the 1950s.
74
00:04:54,380 --> 00:04:57,500
REPORTER: 'Yes, it's the most
famous beach in the world,
75
00:04:57,500 --> 00:04:59,700
'Copacabana beach in Rio de Janeiro,
76
00:04:59,700 --> 00:05:03,020
'the city where the tango and
the samba and the prettiest girls
77
00:05:03,020 --> 00:05:04,980
'in the world come from.'
78
00:05:06,740 --> 00:05:11,020
Bossa nova captured the mood of a
special moment in Brazil's history.
79
00:05:11,020 --> 00:05:13,580
The demise of President Vargas
in 1954
80
00:05:13,580 --> 00:05:16,740
called an end to 25 years of strict
state control
81
00:05:16,740 --> 00:05:20,100
and gave way to a democratic,
outward-looking Brazil
82
00:05:20,100 --> 00:05:23,620
with its sights set on becoming
a modern First World nation.
83
00:05:24,820 --> 00:05:27,140
It was beautiful.
84
00:05:27,140 --> 00:05:31,100
It was an emerging time for arts,
85
00:05:31,100 --> 00:05:34,500
for film, for many things.
86
00:05:34,500 --> 00:05:37,940
It was like a promise
87
00:05:37,940 --> 00:05:40,860
of a new country, new life.
88
00:05:43,540 --> 00:05:46,660
NEWSREADER: Brazil's president
elect, Juscelino Kubitschek,
89
00:05:46,660 --> 00:05:49,820
declares putting Brazil on the map
will be the biggest operation
90
00:05:49,820 --> 00:05:51,660
of his career.
91
00:05:51,660 --> 00:05:55,100
We had this great president
in this Kubitschek.
92
00:05:55,100 --> 00:05:58,380
JK was his nickname.
93
00:05:58,380 --> 00:06:00,820
We used to call
the President bossa nova.
94
00:06:00,820 --> 00:06:05,260
Yeah, because he was always smiling.
95
00:06:05,260 --> 00:06:06,700
He loves music.
96
00:06:06,700 --> 00:06:09,380
People loved him, he was a democrat.
97
00:06:09,380 --> 00:06:12,740
He started to build cars
98
00:06:12,740 --> 00:06:14,700
and industries.
99
00:06:14,700 --> 00:06:16,460
He was a visionary.
100
00:06:16,460 --> 00:06:20,340
"We will build a new capital
in four years."
101
00:06:20,340 --> 00:06:22,340
And they did it.
102
00:06:24,980 --> 00:06:28,940
After centuries of colonial rule
and hard-line dictatorships,
103
00:06:28,940 --> 00:06:32,300
Kubitschek's promise of
50 years' development in five,
104
00:06:32,300 --> 00:06:36,180
epitomised by the audacity of
the brand-new capital, Brasilia,
105
00:06:36,180 --> 00:06:39,340
inspired hope for a new start
for Brazil.
106
00:06:42,860 --> 00:06:45,420
And, as if life couldn't get
any better,
107
00:06:45,420 --> 00:06:47,940
the national football team
were on top of the world.
108
00:06:49,380 --> 00:06:54,740
1958, miraculously, Brazil
won the World Cup in Sweden.
109
00:06:56,660 --> 00:07:01,340
And with a generation
with Pele, Garrincha,
110
00:07:01,340 --> 00:07:04,180
the greatest football players,
111
00:07:04,180 --> 00:07:06,620
they marvelled the world with it.
112
00:07:06,620 --> 00:07:10,140
They were not only playing football,
113
00:07:10,140 --> 00:07:14,620
they were artists, they were
dancers, they were magicians.
114
00:07:16,420 --> 00:07:21,380
And that, in Brazil, had a strong
effect on the Brazilian soul.
115
00:07:21,380 --> 00:07:23,580
"We're the best."
116
00:07:23,580 --> 00:07:29,460
And the bossa nova comes as the
perfect soundtrack of this period
117
00:07:29,460 --> 00:07:32,460
of Brazilian life - we were happy.
118
00:07:39,660 --> 00:07:43,220
The soundtrack to this golden era
would be written by a generation
119
00:07:43,220 --> 00:07:46,500
of middle-class kids coming of age
in the beachfront apartment blocks
120
00:07:46,500 --> 00:07:49,300
of Copacabana and Ipanema.
121
00:07:49,300 --> 00:07:52,420
Guitar-mad Carlos Lyra
and Roberto Menescal,
122
00:07:52,420 --> 00:07:54,700
jobbing night-time pianist
Tom Jobim,
123
00:07:54,700 --> 00:07:56,780
keen young singer Nara Leao
124
00:07:56,780 --> 00:07:59,860
and awkward troubadour Joao Gilberto
125
00:07:59,860 --> 00:08:03,820
enjoyed a charmed lifestyle
and bonded over their desire
126
00:08:03,820 --> 00:08:06,660
for a modern Brazilian sound
to call their own.
127
00:09:06,060 --> 00:09:08,060
SINGING IN OWN LANGUAGE
128
00:09:14,380 --> 00:09:17,300
The music was that kind of thing,
129
00:09:17,300 --> 00:09:21,860
"Waiter, bring me another glass
because that woman just...
130
00:09:21,860 --> 00:09:27,420
"found herself a lover and I'm here
suffering with this sentimental..."
131
00:09:27,420 --> 00:09:32,140
All the lyrics were about
adultery, you know.
132
00:09:32,140 --> 00:09:33,660
It was horrible.
133
00:09:38,060 --> 00:09:40,220
APPLAUSE
134
00:09:40,220 --> 00:09:43,620
Running a mile from their parents'
sorrowful samba-canao,
135
00:09:43,620 --> 00:09:48,340
Rio's hip teens fell in love
with American cool jazz.
136
00:09:48,340 --> 00:09:50,700
The West Coast jazz, I loved it.
137
00:09:50,700 --> 00:09:54,140
Stan Kenton, Gerry Mulligan,
Shorty Rogers,
138
00:09:54,140 --> 00:09:55,860
Barney Kessel.
139
00:09:55,860 --> 00:09:58,700
Me and Roberto Menescal used to
listen to Barney Kessel
140
00:09:58,700 --> 00:10:01,220
day and night. We were
very impressed by that.
141
00:10:24,980 --> 00:10:28,940
The group would meet in the family
home of young singer Nara Leao
142
00:10:28,940 --> 00:10:30,740
This intimate environment
set the tone
143
00:10:30,740 --> 00:10:32,820
for the style of music they played.
144
00:10:32,820 --> 00:10:34,740
SINGING IN OWN LANGUAGE
145
00:11:22,740 --> 00:11:24,820
Everybody barefoot,
146
00:11:24,820 --> 00:11:27,420
drinking whiskey
147
00:11:27,420 --> 00:11:29,980
and smoking a lot.
148
00:11:29,980 --> 00:11:34,140
And everybody...
The guitar will circulate
149
00:11:34,140 --> 00:11:36,820
and everyone will show
his new songs.
150
00:11:36,820 --> 00:11:41,660
I would be here, you would be there,
Menescal there...
151
00:11:41,660 --> 00:11:44,300
and a piano here, guitar...
152
00:11:44,300 --> 00:11:48,340
and then I had to play to you
my new song.
153
00:11:48,340 --> 00:11:50,540
It was difficult because
I have to impress.
154
00:11:50,540 --> 00:11:54,380
To go inside that group,
you have to be good,
155
00:11:54,380 --> 00:11:56,820
or they would think
that you weren't good.
156
00:11:56,820 --> 00:11:59,740
But once you were there, everybody
would help each other.
157
00:12:00,900 --> 00:12:03,900
It soon became an ambitious
songwriters circle,
158
00:12:03,900 --> 00:12:08,740
and in 1958 came the first song to
be dubbed bossa nova, the new beat.
159
00:12:08,740 --> 00:12:11,420
It would also unite on record
the future team behind
160
00:12:11,420 --> 00:12:13,220
The Girl From Ipanema.
161
00:12:13,220 --> 00:12:15,220
SINGING IN OWN LANGUAGE
162
00:12:27,260 --> 00:12:30,740
The only place to come in Rio to get
more info on this seminal song
163
00:12:30,740 --> 00:12:35,500
is the record shop-cum-library
cum-bossa nova shrine
164
00:12:35,500 --> 00:12:38,300
run by Carlos Alberto Afonso.
165
00:12:43,420 --> 00:12:46,460
The first document of music,
of course,
166
00:12:46,460 --> 00:12:49,940
phonographic documents
of bossa nova history,
167
00:12:49,940 --> 00:12:54,980
one recording from July 10, '58.
168
00:12:54,980 --> 00:12:59,060
The first moment with the bossa
nova seed is one recording
169
00:12:59,060 --> 00:13:03,380
with Joao Gilberto,
the god, number one,
170
00:13:03,380 --> 00:13:08,180
playing and singing
and the orchestra
171
00:13:08,180 --> 00:13:11,620
of the second god of bossa nova,
172
00:13:11,620 --> 00:13:14,660
Antonio Carlos Jobim or Tom Jobim.
173
00:13:34,020 --> 00:13:36,100
SINGING IN OWN LANGUAGE
174
00:13:43,740 --> 00:13:47,340
When I heard this song,
it was something...
175
00:13:47,340 --> 00:13:50,620
Something happened in my heart
and I said, "What is that?"
176
00:13:50,620 --> 00:13:54,060
Because it was so unusual,
the way he sings,
177
00:13:54,060 --> 00:13:58,260
the way the beat and the music,
everything, you know?
178
00:13:58,260 --> 00:14:02,620
I can remember exactly when I heard
Joao Gilberto.
179
00:14:02,620 --> 00:14:04,580
I was in a party
180
00:14:04,580 --> 00:14:09,140
and I was dating
a very beautiful girl.
181
00:14:09,140 --> 00:14:12,340
I remember I said,
"My God, what is that?"
182
00:14:12,340 --> 00:14:16,420
Even if I had influence of many
other kinds of music,
183
00:14:16,420 --> 00:14:18,500
when bossa nova, I heard this,
184
00:14:18,500 --> 00:14:21,260
I said, "My God!"
I was under the impact.
185
00:14:26,380 --> 00:14:28,020
Something of an outsider,
186
00:14:28,020 --> 00:14:30,780
Joao Gilberto was from the northern
state of Bahia
187
00:14:30,780 --> 00:14:34,620
and was steeped in that region's
African samba rhythms.
188
00:14:38,860 --> 00:14:42,660
This deep knowledge was always
welcome at the jam sessions in Rio,
189
00:14:42,660 --> 00:14:44,940
even if Joao himself
was a bit of a loner.
190
00:14:46,260 --> 00:14:49,100
But what really marked out the man
who would first perform
191
00:14:49,100 --> 00:14:52,620
The Girl From Ipanema was his
new twist on the samba rhythm,
192
00:14:52,620 --> 00:14:55,740
which became known
as the bossa beat.
193
00:14:55,740 --> 00:14:58,900
He listened to the samba,
played by the samba schools,
194
00:14:58,900 --> 00:15:01,780
500 percussionists walking in
procession
195
00:15:01,780 --> 00:15:03,500
and playing that groove...
196
00:15:03,500 --> 00:15:06,620
SHE MIMICS DRUMBEAT
197
00:15:06,620 --> 00:15:09,140
Really kind of explosive sounds.
198
00:15:09,140 --> 00:15:10,860
Irresistible sound.
199
00:15:15,220 --> 00:15:18,180
He just heard that and just took
200
00:15:18,180 --> 00:15:21,140
the essential element of it
201
00:15:21,140 --> 00:15:24,340
and created this groove
that he could play
202
00:15:24,340 --> 00:15:27,460
with his right hand on the guitar.
203
00:15:27,460 --> 00:15:30,820
And that's, you know,
that was genius.
204
00:15:30,820 --> 00:15:33,660
Joao Gilberto used to play
like that.
205
00:15:33,660 --> 00:15:37,060
And used to play with the five
fingers
206
00:15:37,060 --> 00:15:39,700
in a strange way, this way.
207
00:15:39,700 --> 00:15:42,260
And he could swing with that way.
208
00:15:42,260 --> 00:15:44,540
I was amazed with the way
he could play.
209
00:15:44,540 --> 00:15:48,860
So did you and Roberto Menescal then
try and sort of imitate that way?
210
00:15:48,860 --> 00:15:52,020
We all tried to copy that
211
00:15:52,020 --> 00:15:55,300
cos that was the way
of playing bossa nova.
212
00:15:55,300 --> 00:15:57,260
SINGING IN OWN LANGUAGE
213
00:16:07,740 --> 00:16:10,700
Gilberto's playing style
was a revelation.
214
00:16:10,700 --> 00:16:14,620
But he also brought an attention to
detail bordering on the obsessive.
215
00:16:16,500 --> 00:16:22,060
For him, it has to be that
perfection, like Flaubert.
216
00:16:22,060 --> 00:16:25,780
He would roll on the floor
in search of the right word.
217
00:16:25,780 --> 00:16:28,300
The same thing with Joao Gilberto,
218
00:16:28,300 --> 00:16:32,100
and the same thing for anybody
who considers himself bossa nova.
219
00:16:32,100 --> 00:16:35,380
He has to have the right thing,
220
00:16:35,380 --> 00:16:39,820
the right touch because otherwise
you don't have art.
221
00:16:39,820 --> 00:16:41,860
SINGING IN OWN LANGUAGE
222
00:16:45,260 --> 00:16:46,940
Samba is the rhythm,
223
00:16:46,940 --> 00:16:50,260
bossa nova is the way
to play this song -
224
00:16:50,260 --> 00:16:52,820
sweet, kind.
225
00:16:52,820 --> 00:16:54,700
Intimate of voice,
226
00:16:54,700 --> 00:16:58,860
minimalistic behaviour
of the instruments.
227
00:16:58,860 --> 00:17:02,580
I call the bossa nova
with one name -
228
00:17:02,580 --> 00:17:05,260
Mona Lisa bossa nova. Yeah!
229
00:17:05,260 --> 00:17:09,660
Same artistic perspective
of Renaissance art.
230
00:17:09,660 --> 00:17:13,260
Looking for the formal perfection
231
00:17:13,260 --> 00:17:15,780
through the simple.
232
00:17:15,780 --> 00:17:18,500
Just the necessary, no more.
233
00:17:19,860 --> 00:17:21,820
SINGING IN OWN LANGUAGE
234
00:17:30,540 --> 00:17:32,980
Bossa nova is very romantic.
235
00:17:32,980 --> 00:17:35,060
Very romantic, always.
236
00:17:35,060 --> 00:17:41,180
But the romance was always very
light, very cool, never aggressive.
237
00:17:41,180 --> 00:17:43,540
Like singing in the ears of a woman.
238
00:17:44,620 --> 00:17:46,140
Never screaming.
239
00:17:46,140 --> 00:17:48,100
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
240
00:18:07,940 --> 00:18:12,780
The song was like meditation, you
know, you get inside, you know,
241
00:18:12,780 --> 00:18:16,740
it's not so extrovert,
it's coming in, it's introverted,
242
00:18:16,740 --> 00:18:18,780
it's like with yourself.
243
00:18:18,780 --> 00:18:20,780
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
244
00:18:34,620 --> 00:18:38,580
The art of bossa nova relied as much
upon its sophisticated harmonies
245
00:18:38,580 --> 00:18:42,620
and catchy melodies as it did
the intimate performance style.
246
00:18:42,620 --> 00:18:45,780
And the master composer and linchpin
of the early scene
247
00:18:45,780 --> 00:18:48,340
was Antonio Carlos or "Tom" Jobim.
248
00:19:01,300 --> 00:19:04,900
I'm travelling three hours north of
Rio into the mountains to visit
249
00:19:04,900 --> 00:19:07,780
the Jobim family's rustic
country retreat.
250
00:19:07,780 --> 00:19:09,340
It's out here in the wilderness
251
00:19:09,340 --> 00:19:11,980
that Jobim wrote some of
his best-known songs.
252
00:19:25,660 --> 00:19:28,460
So this is it, your grandfather's
favourite place.
253
00:19:28,460 --> 00:19:31,300
Favourite place in the world.
254
00:19:31,300 --> 00:19:33,420
So how often would he come up here?
255
00:19:33,420 --> 00:19:37,580
Oh, he would stay months at a time,
writing songs every morning.
256
00:19:37,580 --> 00:19:41,460
What did he love about this place,
why did he always want to come up?
257
00:19:41,460 --> 00:19:45,700
All the birds, he knew all the birds
by the scientific name, you know.
258
00:19:45,700 --> 00:19:48,220
And the melodies,
which ones were doing,
259
00:19:48,220 --> 00:19:50,380
and writing the songs together.
260
00:19:50,380 --> 00:19:55,020
And from here he would use
the whistle of the hunters,
261
00:19:55,020 --> 00:19:59,380
to call the female or the male
from the outside of the river.
262
00:19:59,380 --> 00:20:02,580
So this is amazing.
Yeah. Palm trees.
263
00:20:02,580 --> 00:20:05,820
Very nice. The monkeys
jump from tree to tree.
264
00:20:07,420 --> 00:20:11,060
My music comes from this...
265
00:20:11,060 --> 00:20:13,980
environment here, you know,
266
00:20:13,980 --> 00:20:17,060
the rain, the sun, the trees,
267
00:20:17,060 --> 00:20:20,460
the birds, the mountains, the rocks.
268
00:20:20,460 --> 00:20:22,500
Beautiful.
269
00:20:22,500 --> 00:20:24,540
He loved life.
270
00:20:24,540 --> 00:20:27,740
And those guys, they were all
like that, they were bohemian,
271
00:20:27,740 --> 00:20:31,980
they enjoyed life, they enjoyed
beauty, they were into beauty.
272
00:20:35,500 --> 00:20:38,940
So this is the studio...
where it all happened.
273
00:20:38,940 --> 00:20:44,060
Yes, his piano, upright piano,
would be here with a bust of Chopin
274
00:20:44,060 --> 00:20:46,980
and some pictures of family there.
275
00:20:46,980 --> 00:20:50,220
And he would study here
in the morning,
276
00:20:50,220 --> 00:20:52,420
looking at the forest there...
277
00:20:52,420 --> 00:20:55,580
and write all the songs.
278
00:20:57,420 --> 00:20:59,700
He played at night,
279
00:20:59,700 --> 00:21:03,100
like a pianist in bars.
280
00:21:03,100 --> 00:21:05,700
And that was, for a while,
281
00:21:05,700 --> 00:21:10,700
was not easy...not an easy living.
282
00:21:10,700 --> 00:21:13,980
He wanted to be a classical pianist.
283
00:21:15,500 --> 00:21:18,140
So he studied Rachmaninoff -
284
00:21:18,140 --> 00:21:21,500
he loved Stravinsky,
285
00:21:21,500 --> 00:21:23,460
Chopin a lot -
286
00:21:23,460 --> 00:21:26,740
and began writing arrangements.
287
00:21:40,420 --> 00:21:43,380
SINGING IN OWN LANGUAGE
288
00:22:11,220 --> 00:22:13,580
Jobim, he innovated in
289
00:22:13,580 --> 00:22:15,940
harmonic language what is possible.
290
00:22:15,940 --> 00:22:18,260
He was a poet of harmony,
291
00:22:18,260 --> 00:22:21,660
by putting chords or sounds together
292
00:22:21,660 --> 00:22:24,540
that nobody thought would sound
beautiful together,
293
00:22:24,540 --> 00:22:26,540
and he knew how to do that.
294
00:22:40,140 --> 00:22:43,260
He would also link them together
295
00:22:43,260 --> 00:22:48,100
with these melodies that were
out of heaven.
296
00:22:50,220 --> 00:22:52,220
SINGING IN OWN LANGUAGE
297
00:23:09,220 --> 00:23:13,620
He created a new grammar
or vocabulary of harmony,
298
00:23:13,620 --> 00:23:15,900
something that inspires musicians,
299
00:23:15,900 --> 00:23:18,300
especially jazz musicians,
all over the world.
300
00:23:34,780 --> 00:23:38,300
By the end of the 1950s,
a whole new scene was emerging here
301
00:23:38,300 --> 00:23:41,540
in the beachfront South Zone area
of Rio.
302
00:23:41,540 --> 00:23:44,260
As the major players brought bossa
out of their apartments
303
00:23:44,260 --> 00:23:47,860
and into the world, their new sound,
their new way of playing,
304
00:23:47,860 --> 00:23:51,540
found their home in a loose network
of small clubs and bars,
305
00:23:51,540 --> 00:23:53,940
most famously here in Bottle Alley.
306
00:23:57,580 --> 00:24:00,900
SINGING IN OWN LANGUAGE
307
00:24:17,940 --> 00:24:20,220
The development of bossa nova,
308
00:24:20,220 --> 00:24:22,540
the promotion of it,
309
00:24:22,540 --> 00:24:25,620
was done in this small nightclub
310
00:24:25,620 --> 00:24:28,940
that can hold 40, 50 people,
311
00:24:28,940 --> 00:24:31,580
very tiny tables.
312
00:24:31,580 --> 00:24:35,460
But you could listen to
Tom Jobim, to Joao Gilberto.
313
00:24:35,460 --> 00:24:38,780
They could almost avoid
amplification,
314
00:24:38,780 --> 00:24:42,020
that was beautiful that time.
315
00:24:42,020 --> 00:24:46,340
So, Sergio, when Bottles Bar was
first opened in the 1950s and '60s,
316
00:24:46,340 --> 00:24:48,140
it was THE place to come, wasn't it?
317
00:25:27,580 --> 00:25:30,460
So the stars of stage and screen
were now enjoying the new beat,
318
00:25:30,460 --> 00:25:32,660
alongside the cafe crowd in Rio,
319
00:25:32,660 --> 00:25:35,620
and now they could also take home
bossa nova on vinyl,
320
00:25:35,620 --> 00:25:37,980
as the music business
rushed to release albums
321
00:25:37,980 --> 00:25:40,300
by all the original gang.
322
00:25:40,300 --> 00:25:42,980
Even the record covers
had their own, new aesthetic,
323
00:25:42,980 --> 00:25:45,820
in keeping with the cool,
minimalism of the movement.
324
00:25:47,100 --> 00:25:49,100
And in spring 1961,
325
00:25:49,100 --> 00:25:52,500
a group of respected American jazz
musicians touched down in Brazil
326
00:25:52,500 --> 00:25:56,420
as part of a state-sponsored
goodwill tour, and their interest
327
00:25:56,420 --> 00:25:59,540
in the new scene ran deeper
than just a good night out.
328
00:26:11,020 --> 00:26:14,300
All the bossa boys were listening to
American jazz, but what they didn't
329
00:26:14,300 --> 00:26:16,740
realise was that the big names
in American jazz
330
00:26:16,740 --> 00:26:19,700
were listing to them, too, and they
loved what they were hearing.
331
00:26:19,700 --> 00:26:23,300
Stars like Charlie Byrd and
Gerry Mulligan flew down here
332
00:26:23,300 --> 00:26:25,060
to Rio to visit and to play,
333
00:26:25,060 --> 00:26:28,500
and the musical friendships that
were born then would catapult
334
00:26:28,500 --> 00:26:30,540
bossa nova onto the world stage.
335
00:26:52,860 --> 00:26:55,500
When we talk about the classic
moment when bossa nova
336
00:26:55,500 --> 00:26:58,300
caught the attention of the jazz
musicians up in the States,
337
00:26:58,300 --> 00:26:59,980
what did they like about it,
338
00:26:59,980 --> 00:27:02,060
what was it about bossa nova
that made them sit up?
339
00:27:03,620 --> 00:27:06,380
I think there are...
340
00:27:06,380 --> 00:27:10,660
musical elements that are very
common to both languages.
341
00:27:10,660 --> 00:27:13,580
The first one is melody.
342
00:27:13,580 --> 00:27:16,620
Because when you put it in relation
to the harmony,
343
00:27:16,620 --> 00:27:18,940
they become really complex notes,
344
00:27:18,940 --> 00:27:23,660
chords that a jazz player
will go, "Yes, that's what I need."
345
00:27:23,660 --> 00:27:26,100
You know, it's juicy.
346
00:27:36,740 --> 00:27:40,740
They identified rhythm cos it has
very much of what they gave to us,
347
00:27:40,740 --> 00:27:42,020
especially the harmony.
348
00:27:42,020 --> 00:27:45,900
The harmony, it's all from
the American jazz.
349
00:27:45,900 --> 00:27:49,340
Guitarist Charlie Byrd wasted no
time in recording his own versions
350
00:27:49,340 --> 00:27:52,220
of the bossa nova he heard in Rio,
351
00:27:52,220 --> 00:27:54,980
teaming up with the legendary
saxophonist Stan Getz
352
00:27:54,980 --> 00:27:56,700
on the album Jazz Samba.
353
00:27:56,700 --> 00:27:58,420
Released in April '62,
354
00:27:58,420 --> 00:28:01,380
it sold half a million copies
in 18 months
355
00:28:01,380 --> 00:28:04,220
and became the only jazz album ever
356
00:28:04,220 --> 00:28:07,860
to hit number one on
the Billboard pop chart,
357
00:28:07,860 --> 00:28:12,180
and the Tom Jobim tune Desafinado
led the charge in the hit parade.
358
00:28:26,820 --> 00:28:29,980
Here you have a mystery.
The public really went for this.
359
00:28:29,980 --> 00:28:34,420
It's jazz but I guess I'll use
the word "accessible."
360
00:28:34,420 --> 00:28:37,780
It's the melody, even though
it's complex, is still singable,
361
00:28:37,780 --> 00:28:39,660
which is sort of amazing.
362
00:28:42,260 --> 00:28:44,740
It's not that easy,
it's not Do Re Mi.
363
00:28:44,740 --> 00:28:46,820
That may have been the reason that,
364
00:28:46,820 --> 00:28:51,020
wow, here's an audience who was
looking for something like that.
365
00:28:51,020 --> 00:28:54,300
And, interestingly enough,
it wasn't vocal at the time,
366
00:28:54,300 --> 00:28:57,220
Desafinado was
an instrumental record
367
00:28:57,220 --> 00:28:59,860
who hit way up in the top
of the pop charts.
368
00:28:59,860 --> 00:29:03,340
That's amazing
in the music business.
369
00:29:11,740 --> 00:29:14,460
Spying an opportunity after
Desafinado's success,
370
00:29:14,460 --> 00:29:17,860
record exec Sidney Frey
hatched a plan
371
00:29:17,860 --> 00:29:21,300
to introduce bossa's originators
to the US market.
372
00:29:23,740 --> 00:29:27,060
REPORTER: In music, if you want to
start a movement, you hire a hall,
373
00:29:27,060 --> 00:29:30,700
Carnegie Hall, to spread the word
and the song.
374
00:29:30,700 --> 00:29:34,340
One of the record executives had
this idea to do a concert
375
00:29:34,340 --> 00:29:38,260
at Carnegie Hall, really presenting
Brazilian musicians.
376
00:29:38,260 --> 00:29:39,940
That was their real entryway
377
00:29:39,940 --> 00:29:43,100
into what becomes
an international market.
378
00:29:45,860 --> 00:29:48,460
The importance of this opportunity
was almost lost
379
00:29:48,460 --> 00:29:51,420
on the more laid-back members
of the scene back in Rio.
380
00:30:29,660 --> 00:30:33,460
I'd never had been to the States
before and I was amazed, you know,
381
00:30:33,460 --> 00:30:36,740
the autumn in New York,
you know, it's a beautiful season.
382
00:31:11,460 --> 00:31:16,100
We went to the Carnegie Hall
and they were lines of people,
383
00:31:16,100 --> 00:31:18,940
it was crowded.
Carnegie Hall was crowded.
384
00:31:18,940 --> 00:31:22,580
And it was full of important
musicians in the audience.
385
00:31:22,580 --> 00:31:26,700
And we realised that something
important was happening.
386
00:31:43,660 --> 00:31:46,500
REPORTER: This was the official
send-off for bossa nova.
387
00:31:46,500 --> 00:31:49,300
But the movement was already
on its way and it's been going
388
00:31:49,300 --> 00:31:50,860
all the stronger since.
389
00:31:50,860 --> 00:31:54,100
In the record shops,
racks full of bossa nova
390
00:31:54,100 --> 00:31:57,980
that swings like Castro-Neves and
some that's sweet and lyrical.
391
00:31:57,980 --> 00:32:00,780
In either form, bossa nova is in.
392
00:32:00,780 --> 00:32:02,860
# Blame it on the bossa nova
393
00:32:02,860 --> 00:32:06,540
# With its magic spell... #
394
00:32:06,540 --> 00:32:08,900
Some people just got on
the bandwagon, didn't they?
395
00:32:08,900 --> 00:32:12,940
Yes. The bossa nova dance craze,
for instance, which never existed.
396
00:32:12,940 --> 00:32:15,340
What was that?
I have no idea.
397
00:32:15,340 --> 00:32:20,620
But you had to have a dance because
Latin music was all about dancing.
398
00:32:20,620 --> 00:32:25,420
Now, samba is a dance, bossa nova,
as far as I know, never was.
399
00:32:25,420 --> 00:32:26,780
With the bossa nova,
400
00:32:26,780 --> 00:32:30,860
the basic step is taken to the side
with a little twist motion.
401
00:32:30,860 --> 00:32:33,540
# Blame it on the bossa nova
402
00:32:33,540 --> 00:32:36,860
# With its magic spell... #
403
00:32:36,860 --> 00:32:39,500
Bossa nova became so popular,
404
00:32:39,500 --> 00:32:41,460
advertising just love it.
405
00:32:41,460 --> 00:32:44,620
Everything was bossa nova.
"Oh, it is a new building,
406
00:32:44,620 --> 00:32:46,700
"buy the new building
and the apartments,
407
00:32:46,700 --> 00:32:48,620
"they are the bossa nova apartment."
408
00:32:48,620 --> 00:32:53,940
They said, "Oh, you buy
the new suit, bossa nova suit."
409
00:32:53,940 --> 00:32:56,660
Bossa nova icebox,
bossa nova lawyers.
410
00:32:56,660 --> 00:32:58,700
THEY LAUGH
411
00:32:58,700 --> 00:33:04,300
Many things. And now I heard here
on the radio the bossa nova haircut,
412
00:33:04,300 --> 00:33:06,020
bossa nova shoes.
413
00:33:06,020 --> 00:33:09,900
This is not very good for the music.
414
00:33:18,820 --> 00:33:22,180
Madison Avenue's version of bossa
was but the latest fad
415
00:33:22,180 --> 00:33:25,500
aimed squarely at a middle-class
America and its preconceptions
416
00:33:25,500 --> 00:33:27,940
about life south of the border.
417
00:33:29,460 --> 00:33:32,220
Brazil represents,
for the United States,
418
00:33:32,220 --> 00:33:35,260
a utopian other, so Rio,
419
00:33:35,260 --> 00:33:37,940
the most beautiful city
in the world.
420
00:33:37,940 --> 00:33:42,420
Brazilian culture, sensual,
uninhibited,
421
00:33:42,420 --> 00:33:46,540
notions of beauty are paramount.
422
00:33:46,540 --> 00:33:49,700
And when Jobim, Gilberto and
Stan Getz got it together
423
00:33:49,700 --> 00:33:53,380
in a New York recording studio
in the spring of 1963,
424
00:33:53,380 --> 00:33:55,700
the song Jobim pulled
from his suitcase
425
00:33:55,700 --> 00:33:57,420
brought this fantasy to life
426
00:33:57,420 --> 00:34:00,460
in the form of
The Girl From Ipanema.
427
00:34:00,460 --> 00:34:02,780
SINGING IN OWN LANGUAGE
428
00:34:13,740 --> 00:34:16,060
He and his writing partner,
Vinicius de Moraes,
429
00:34:16,060 --> 00:34:18,740
had composed the song
at least a year earlier
430
00:34:18,740 --> 00:34:22,100
on a typically relaxed day
by the beach.
431
00:34:22,100 --> 00:34:24,180
Vinicius de Moraes, you know,
432
00:34:24,180 --> 00:34:27,900
he wrote the lyrics
and I wrote the music.
433
00:34:27,900 --> 00:34:30,540
We used to drink some draught,
you know,
434
00:34:30,540 --> 00:34:34,860
and watch the girls
going to the sea, to the beach.
435
00:34:34,860 --> 00:34:36,700
Nobody knew who she was...
436
00:34:38,220 --> 00:34:41,660
..but she was so beautiful
that everybody gasped.
437
00:34:41,660 --> 00:34:45,700
SINGING IN OWN LANGUAGE
438
00:34:45,700 --> 00:34:48,780
The beautiful girl immortalised
in the song had a name,
439
00:34:48,780 --> 00:34:50,220
Helo Pinheiro,
440
00:34:50,220 --> 00:34:53,980
and 50 years on, she's still turning
heads on her way to the beach.
441
00:34:55,140 --> 00:34:58,740
The two men, Tom Jobim
and Vinicius de Moraes,
442
00:34:58,740 --> 00:35:00,860
they are sitting at the bar,
443
00:35:00,860 --> 00:35:05,740
the snack bar,
and I was walking to the beach
444
00:35:05,740 --> 00:35:10,220
and one told to him,
445
00:35:10,220 --> 00:35:15,620
"Oh, I love the girl.
All the time she passes here."
446
00:35:15,620 --> 00:35:18,460
And when I passed,
447
00:35:18,460 --> 00:35:22,020
"I am going to make
a song for this girl."
448
00:35:22,020 --> 00:35:24,860
The Girl From Ipanema comes,
449
00:35:24,860 --> 00:35:29,260
it changed my life
because it make me famous.
450
00:35:37,900 --> 00:35:41,700
Helo Pinheiro became a symbol of
the quintessential Rio beach girl,
451
00:35:41,700 --> 00:35:43,940
but also represented
something deeper
452
00:35:43,940 --> 00:35:46,060
for lyricist Vinicius de Moraes,
453
00:35:46,060 --> 00:35:49,060
a spiritual godfather
to the bossa generation.
454
00:35:49,060 --> 00:35:52,660
He was a great friend,
was a great man.
455
00:35:52,660 --> 00:35:56,300
Very cultured, very warm,
456
00:35:56,300 --> 00:35:58,900
and women loved him.
457
00:35:58,900 --> 00:36:03,340
And believe me, he was short, bald,
women just fell at his feet.
458
00:36:03,340 --> 00:36:04,940
It was incredible.
459
00:36:04,940 --> 00:36:07,620
THEY SING IN OWN LANGUAGE
460
00:36:09,580 --> 00:36:13,380
He was a gentleman and he was
raised to be like that,
461
00:36:13,380 --> 00:36:17,820
to believe that a woman should
be put on a higher ground,
462
00:36:17,820 --> 00:36:20,980
to be adored and admired,
463
00:36:20,980 --> 00:36:24,180
and made for love and forgiveness.
464
00:36:24,180 --> 00:36:26,300
He wrote that, actually.
465
00:36:26,300 --> 00:36:29,660
Yes, he probably needed a lot of
forgiveness during his life.
466
00:36:29,660 --> 00:36:31,180
THEY LAUGH
467
00:36:31,180 --> 00:36:32,900
Oh, yeah, definitely.
468
00:36:32,900 --> 00:36:36,500
But, you know, how could you not
forgive him? He was adorable.
469
00:36:36,500 --> 00:36:40,940
A true bohemian, by the time the
Bard of bossa began writing songs,
470
00:36:40,940 --> 00:36:44,860
he'd already led a colourful life
as a diplomat and man of letters.
471
00:36:44,860 --> 00:36:47,940
He was a very important
romantic poet.
472
00:36:47,940 --> 00:36:50,620
One of the most important poets
in Brazil.
473
00:36:50,620 --> 00:36:53,340
And then he became a lyricist.
474
00:36:53,340 --> 00:36:57,380
And he was one of the greatest
lyricist in bossa nova.
475
00:36:57,380 --> 00:37:01,740
He was the first Brazilian
to have a scholarship
476
00:37:01,740 --> 00:37:04,300
granted by Oxford University.
477
00:37:04,300 --> 00:37:10,620
And he was very fond of
Shakespearean poetry.
478
00:37:10,620 --> 00:37:14,420
The best Vinicius moments,
you have things like,
479
00:37:14,420 --> 00:37:16,260
"Que coisa mais bonita voce ser,"
480
00:37:16,260 --> 00:37:19,380
"What a beautiful thing you are."
481
00:37:19,380 --> 00:37:21,980
So simple things,
482
00:37:21,980 --> 00:37:28,420
and Shakespeare reached it in Romeo
And Juliet or Antony And Cleopatra.
483
00:37:28,420 --> 00:37:31,380
Very simple things
but very beautiful things.
484
00:37:31,380 --> 00:37:34,700
Vinicius ensured the words
in bossa nova
485
00:37:34,700 --> 00:37:36,940
were taken as seriously
as the music.
486
00:37:36,940 --> 00:37:39,700
And the themes of love,
the smile and the flower
487
00:37:39,700 --> 00:37:42,500
became something of a manifesto
for the genre.
488
00:37:42,500 --> 00:37:46,180
SINGING IN OWN LANGUAGE
489
00:37:46,180 --> 00:37:49,420
However, the English-speaking
audience were none the wiser.
490
00:37:49,420 --> 00:37:53,060
That is until the recording
of The Girl From Ipanema.
491
00:37:53,060 --> 00:37:55,300
SINGING IN OWN LANGUAGE
492
00:37:58,620 --> 00:38:00,180
Back in New York,
493
00:38:00,180 --> 00:38:03,180
crack lyricist Norman Gimbel
had been enlisted to translate
494
00:38:03,180 --> 00:38:05,820
the Portuguese lyrics into English.
495
00:38:05,820 --> 00:38:08,500
Best known for his subsequent hits
Killing Me Softly
496
00:38:08,500 --> 00:38:10,340
and the Happy Days theme tune...
497
00:38:10,340 --> 00:38:12,620
# These days are ours
498
00:38:12,620 --> 00:38:15,460
# Happy and free
Those happy days
499
00:38:15,460 --> 00:38:19,580
# These days are ours... #
500
00:38:19,580 --> 00:38:23,700
His interpretation of Garota de
Ipanema cuts to the chase.
501
00:38:23,700 --> 00:38:26,380
The first Portuguese lyrics,
first couple lines, are...
502
00:38:26,380 --> 00:38:29,660
"Olha que coisa mais linda,
cheio de graca,"
503
00:38:29,660 --> 00:38:32,260
which literally is,
504
00:38:32,260 --> 00:38:35,820
"Look at this beautiful thing,
full of grace."
505
00:38:35,820 --> 00:38:37,740
That's what it is literally.
506
00:38:37,740 --> 00:38:40,580
In English it's, "Tall and tan
and young and lovely,
507
00:38:40,580 --> 00:38:43,820
"the girl from Ipanema."
So it's very different.
508
00:38:43,820 --> 00:38:47,860
Antonio Carlos Jobim
didn't like the translation.
509
00:38:47,860 --> 00:38:51,340
He was completely furious
510
00:38:51,340 --> 00:38:54,980
with the words they put in English,
511
00:38:54,980 --> 00:38:59,140
describing physically the girl
512
00:38:59,140 --> 00:39:02,180
and not describing the impression
513
00:39:02,180 --> 00:39:06,460
of something full of grace
that walks by.
514
00:39:06,460 --> 00:39:08,540
When you say full of grace,
515
00:39:08,540 --> 00:39:12,100
you are referring to
Our Lady of Mercy
516
00:39:12,100 --> 00:39:15,100
and you need a woman to be
your saviour.
517
00:39:15,100 --> 00:39:18,620
But when you say tall
and tanned and young,
518
00:39:18,620 --> 00:39:23,980
you are talking about a beauty
contest, it's so vulgar.
519
00:39:23,980 --> 00:39:28,340
All objections aside, it was decided
that at least one verse in English
520
00:39:28,340 --> 00:39:31,340
would be a good idea after Joao
Gilberto had kicked off the song
521
00:39:31,340 --> 00:39:33,220
in Portuguese.
522
00:39:33,220 --> 00:39:36,660
Step forward Joao's wife,
Astrud Gilberto.
523
00:39:36,660 --> 00:39:39,900
# Tall and tan
and young and lovely
524
00:39:39,900 --> 00:39:43,500
# The girl from Ipanema
goes walking
525
00:39:43,500 --> 00:39:47,580
# And when she passes
each one she passes goes
526
00:39:47,580 --> 00:39:51,060
# "Ah..." #
527
00:39:51,060 --> 00:39:55,100
Astrud, who had, as far as I know,
528
00:39:55,100 --> 00:39:58,420
didn't really have a career here
at that point,
529
00:39:58,420 --> 00:40:00,900
she was the only one
who could speak English,
530
00:40:00,900 --> 00:40:04,260
but she sings it in this
karaoke style,
531
00:40:04,260 --> 00:40:07,300
which is intimate and simple,
532
00:40:07,300 --> 00:40:09,740
no vibrato.
533
00:40:09,740 --> 00:40:13,580
Articulation is gorgeous,
she's swinging, in her way.
534
00:40:13,580 --> 00:40:17,860
# But each day
when she walks to the sea
535
00:40:17,860 --> 00:40:21,740
# She looks straight ahead
not at he... #
536
00:40:21,740 --> 00:40:25,260
It was so lovely. She was
a girl from Ipanema singing.
537
00:40:25,260 --> 00:40:26,820
She was the way...
538
00:40:26,820 --> 00:40:29,460
Nothing...
You know, nothing...
539
00:40:29,460 --> 00:40:30,700
Very natural singing.
540
00:40:30,700 --> 00:40:33,860
# When she passes
each one she passes goes
541
00:40:33,860 --> 00:40:35,700
# "Ah..." #
542
00:40:35,700 --> 00:40:40,020
Seduced by Astrud's voice, producer
Creed Taylor made a decisive call
543
00:40:40,020 --> 00:40:42,580
when it came to mastering
the single.
544
00:40:44,540 --> 00:40:48,540
The producer heard her singing
545
00:40:48,540 --> 00:40:50,940
and then they took
Joao Gilberto out,
546
00:40:50,940 --> 00:40:54,740
they put only
Astrud Gilberto singing.
547
00:40:54,740 --> 00:40:57,420
# Oh
548
00:40:57,420 --> 00:41:00,860
# But he watches so sadly
549
00:41:02,340 --> 00:41:08,780
# How can he tell her
he loves her? #
550
00:41:08,780 --> 00:41:12,500
And with that, what started as
a track on a Brazilian jazz album,
551
00:41:12,500 --> 00:41:14,540
sung in Portuguese by a man,
552
00:41:14,540 --> 00:41:17,500
became a pop single performed by
a woman in English
553
00:41:17,500 --> 00:41:20,100
but with an exotic accent.
554
00:41:20,100 --> 00:41:24,500
# She looks straight ahead
not at he
555
00:41:24,500 --> 00:41:27,940
# Tall and tanned and young
and lovely... #
556
00:41:27,940 --> 00:41:32,020
This transformed The Girl
From Ipanema's global appeal.
557
00:41:32,020 --> 00:41:34,340
That accented voice
558
00:41:34,340 --> 00:41:39,820
is something that becomes kind of
marketable for the record company.
559
00:41:39,820 --> 00:41:44,220
We have to take into account not
just a sonic quality of her voice
560
00:41:44,220 --> 00:41:47,300
but all that Brazil represents.
561
00:41:47,300 --> 00:41:51,060
There is a lot of the foreign...
562
00:41:51,060 --> 00:41:55,780
look into Brazil that you get
through that version.
563
00:41:55,780 --> 00:41:58,820
Tall and tanned and young
and lovely -
564
00:41:58,820 --> 00:42:00,220
the exotic.
565
00:42:00,220 --> 00:42:03,300
It is just an irresistible
sort of image, isn't it?
566
00:42:03,300 --> 00:42:05,980
And it allows...
567
00:42:05,980 --> 00:42:08,820
everyone abroad to project,
especially men,
568
00:42:08,820 --> 00:42:11,820
their fantasies about this woman,
569
00:42:11,820 --> 00:42:13,780
this Brazilian woman.
570
00:42:13,780 --> 00:42:17,060
# Tall and tan
and young and lovely
571
00:42:17,060 --> 00:42:20,740
# The girl from Ipanema goes walking
572
00:42:20,740 --> 00:42:22,980
# And when she passes, he smiles
573
00:42:22,980 --> 00:42:25,340
# But she doesn't see
574
00:42:25,340 --> 00:42:27,700
# She just doesn't see... #
575
00:42:27,700 --> 00:42:30,460
The song was an
international smash hit,
576
00:42:30,460 --> 00:42:33,140
rising to the top five
in the Billboard Hot 100
577
00:42:33,140 --> 00:42:35,980
and number one on the easy
listening charts in the States.
578
00:42:35,980 --> 00:42:37,740
It broke the top 30 in the UK
579
00:42:37,740 --> 00:42:41,580
and went on to win the Grammy award
for Record of the Year.
580
00:42:41,580 --> 00:42:44,580
What was your father's reaction to
his song becoming the record
581
00:42:44,580 --> 00:42:47,780
of the year and getting a Grammy
for being the record of the year?
582
00:42:47,780 --> 00:42:52,500
It was a big surprise
because it was a jazz record...
583
00:42:54,540 --> 00:42:58,780
..and never a jazz record
had sold so much.
584
00:42:58,780 --> 00:43:02,420
It's accessible, it swings,
and then it's in English.
585
00:43:02,420 --> 00:43:04,340
That was a genius move.
586
00:43:04,340 --> 00:43:06,700
The public likes it,
the musicians like it.
587
00:43:06,700 --> 00:43:09,140
It's the perfect record.
It's a perfect record.
588
00:43:09,140 --> 00:43:13,460
I think it's a very nice song, I
think it's a very well-written song,
589
00:43:13,460 --> 00:43:16,660
beautiful melody,
and incredible lyrics.
590
00:43:16,660 --> 00:43:20,660
It was like a bossa nova hymn
all over the world.
591
00:43:20,660 --> 00:43:24,140
The Girl From Ipanema
has been recorded over 500 times
592
00:43:24,140 --> 00:43:26,500
by some of the biggest names
in music.
593
00:43:26,500 --> 00:43:30,260
# Tall and tan and young and lovely
594
00:43:30,260 --> 00:43:34,100
# The girl from Ipanema
goes walking
595
00:43:34,100 --> 00:43:36,260
# When he passes
each girl he passes goes
596
00:43:36,260 --> 00:43:38,500
# "Ah..."
597
00:43:38,500 --> 00:43:41,700
# When she passes
each one she passes goes
598
00:43:41,700 --> 00:43:44,180
# Daboo-du-daa... #
599
00:43:45,500 --> 00:43:48,500
It's believed to be the second-most
recorded popular song
600
00:43:48,500 --> 00:43:53,020
of the 20th century, second only
to the Beatles' Yesterday.
601
00:43:53,020 --> 00:43:56,340
And the Beatles themselves were
honoured at the same Grammy awards
602
00:43:56,340 --> 00:43:59,860
in 1965 for Best New Artist.
603
00:43:59,860 --> 00:44:04,140
Just as The Girl From Ipanema broke
bossa nova into the mainstream,
604
00:44:04,140 --> 00:44:07,420
the Brits arrived on American turf
with their own new beat,
605
00:44:07,420 --> 00:44:10,300
rendering all that came before
yesterday's music.
606
00:44:21,580 --> 00:44:26,060
However, this changing of the guard
on the front line of pop was trivial
607
00:44:26,060 --> 00:44:29,500
compared to the real invasion
going on back home in Rio.
608
00:44:29,500 --> 00:44:32,500
It was an impact for us.
609
00:44:32,500 --> 00:44:36,580
Everything has changed.
Freedom of the press - over.
610
00:44:39,540 --> 00:44:42,420
The bossa nova President
Kubitschek's successors
611
00:44:42,420 --> 00:44:45,780
had begun to lean radically
towards communist regimes.
612
00:44:47,820 --> 00:44:49,860
On April 1st, 1964,
613
00:44:49,860 --> 00:44:52,060
a US-backed military coup
614
00:44:52,060 --> 00:44:56,020
brutally called time on Brazil's
experiment with democracy.
615
00:44:57,340 --> 00:45:00,620
When the military came in
'64 and took power,
616
00:45:00,620 --> 00:45:04,820
nobody knew it was going to become
so bloody and dangerous.
617
00:45:04,820 --> 00:45:07,940
There were people being taken
to prison, being tortured,
618
00:45:07,940 --> 00:45:10,060
artists being censored.
619
00:45:10,060 --> 00:45:13,300
Suddenly, you know, we lived under
620
00:45:13,300 --> 00:45:17,580
a very, very oppressive
dictatorship.
621
00:45:17,580 --> 00:45:23,380
Everybody was afraid to say anything
because maybe some neighbour...
622
00:45:23,380 --> 00:45:27,300
This kind of crazy thing that,
for Rio, Brazil, it was crazy.
623
00:45:27,300 --> 00:45:31,460
We were persecuted. There were
announcements on the radio -
624
00:45:31,460 --> 00:45:36,580
"Don't ever play
Antonio Carlos Jobim."
625
00:45:36,580 --> 00:45:39,540
They put him on the blacklist.
626
00:45:47,140 --> 00:45:49,140
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
627
00:45:57,300 --> 00:46:01,900
Bossa nova's fixation on romantic
themes and its air of refinement,
628
00:46:01,900 --> 00:46:04,860
which so fitted the optimism
of the Kubitschek era,
629
00:46:04,860 --> 00:46:07,460
was now at odds with
the mood of the nation.
630
00:46:08,660 --> 00:46:10,660
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
631
00:46:15,580 --> 00:46:18,860
The young generations, like my own,
632
00:46:18,860 --> 00:46:23,780
a lot of people thought bossa nova
was not reflecting any more
633
00:46:23,780 --> 00:46:26,980
the situation of the country
because it was too light,
634
00:46:26,980 --> 00:46:29,620
and the situation was too heavy.
635
00:46:29,620 --> 00:46:33,340
So all of a sudden
that was old news.
636
00:46:33,340 --> 00:46:35,340
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
637
00:46:40,780 --> 00:46:44,780
Some people carried on writing,
you know,
638
00:46:44,780 --> 00:46:50,300
love songs and ignoring everything
else, as always, of course.
639
00:46:50,300 --> 00:46:54,300
But some people thought,
no, no, no, we can't, we have to,
640
00:46:54,300 --> 00:46:59,420
we have to try and do what we can,
using music perhaps, let's try.
641
00:46:59,420 --> 00:47:04,300
There was a big split on bossa nova
from that time on.
642
00:47:04,300 --> 00:47:08,100
Menescal stayed on this bossa nova.
643
00:47:08,100 --> 00:47:13,860
Light, jazz, beaches, little boats.
644
00:47:13,860 --> 00:47:15,860
Loving the afternoon.
645
00:47:35,580 --> 00:47:37,540
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
646
00:47:41,500 --> 00:47:44,140
But for others,
it was time to take a stand,
647
00:47:44,140 --> 00:47:46,740
and the split deepened
in the bossa generation
648
00:47:46,740 --> 00:47:50,460
when Nara Leao turned her back
on her old crowd by the beach.
649
00:48:21,540 --> 00:48:24,380
She was very outspoken
about bossa nova
650
00:48:24,380 --> 00:48:27,500
and how it was dead and useless...
Yeah, yeah, yeah, yeah.
651
00:48:27,500 --> 00:48:30,580
Yeah, very much. They called her
the bossa nova muse.
652
00:48:31,900 --> 00:48:35,500
But being the clever woman she was,
653
00:48:35,500 --> 00:48:38,460
she wouldn't stand
in that role forever,
654
00:48:38,460 --> 00:48:40,620
she was a very political head.
655
00:49:05,940 --> 00:49:08,020
They started to do...
656
00:49:09,860 --> 00:49:15,980
..music and lyrics about peasants,
657
00:49:15,980 --> 00:49:22,060
oppressed people, and all the lyrics
should be aggressive,
658
00:49:22,060 --> 00:49:25,300
more related to our origins.
659
00:49:25,300 --> 00:49:28,020
We should do music for the people.
660
00:49:28,020 --> 00:49:31,780
SINGING IN OWN LANGUAGE
661
00:49:31,780 --> 00:49:34,660
Nara Leao was not alone
in her opinion.
662
00:49:34,660 --> 00:49:36,580
SINGING IN OWN LANGUAGE
663
00:49:38,260 --> 00:49:41,540
And as the counterculture kicked in
hard at the end of the decade,
664
00:49:41,540 --> 00:49:46,020
Tropicalia blasted away the quiet
minimalism of bossa with a heady mix
665
00:49:46,020 --> 00:49:48,660
of rock and roll and psychedelia.
666
00:49:50,020 --> 00:49:53,020
Bossa nova was nothing any more,
667
00:49:53,020 --> 00:49:55,980
was completely despicable,
668
00:49:55,980 --> 00:50:00,620
was corny, was cheesy, was...
669
00:50:00,620 --> 00:50:02,700
something very old.
670
00:50:02,700 --> 00:50:06,900
And the great bossa nova stars,
671
00:50:06,900 --> 00:50:11,020
Jobim, Joao Gilberto,
they moved to the US.
672
00:50:14,860 --> 00:50:18,940
Insulated from the turbulent times
back home, bossa nova in the US
673
00:50:18,940 --> 00:50:22,380
had matured like a fine wine
into a grown-up music for
674
00:50:22,380 --> 00:50:26,060
the middle classes enjoying their
creature comforts in the suburbs.
675
00:50:27,740 --> 00:50:31,300
The instrument - guitar.
The beat - bossa nova.
676
00:50:31,300 --> 00:50:34,740
The artist - Antonio Carlos Jobim.
677
00:50:34,740 --> 00:50:36,740
HE SINGS IN OWN LANGUAGE
678
00:50:40,900 --> 00:50:44,260
For Jobim, that was the key
to the world.
679
00:50:44,260 --> 00:50:46,980
For Frank Sinatra to come along
and say, "Stop everything,
680
00:50:46,980 --> 00:50:49,180
"it's bossa nova, it's Jobim,"
681
00:50:49,180 --> 00:50:51,740
that's like God coming down
and saying,
682
00:50:51,740 --> 00:50:55,500
"This I'm going to put my
signature on." That's a big deal.
683
00:50:55,500 --> 00:50:59,260
Tom Jobim settled into his new
position alongside Ol' Blue Eyes
684
00:50:59,260 --> 00:51:04,060
with consummate ease. The album
they recorded together in 1967
685
00:51:04,060 --> 00:51:07,460
is widely regarded as one of
Sinatra's finest,
686
00:51:07,460 --> 00:51:09,900
and completed bossa nova's induction
687
00:51:09,900 --> 00:51:11,860
to the great American song book.
688
00:51:13,860 --> 00:51:16,340
And, of course, in this
national TV special,
689
00:51:16,340 --> 00:51:19,060
The Girl From Ipanema
was the jewel of the set list.
690
00:51:19,060 --> 00:51:22,140
# Tall and tan and young and lovely
691
00:51:22,140 --> 00:51:26,460
# The girl from Ipanema
goes walking and
692
00:51:26,460 --> 00:51:30,340
# When she passes
each one she passes goes
693
00:51:30,340 --> 00:51:33,780
# "Ah..."
694
00:51:33,780 --> 00:51:35,780
HE SINGS IN OWN LANGUAGE
695
00:51:42,020 --> 00:51:45,140
I love that beautiful performance
they did live, playing there,
696
00:51:45,140 --> 00:51:47,180
in front with the suits.
697
00:51:47,180 --> 00:51:51,380
And smoking the cigarette,
Sinatra is smoking and singing.
698
00:51:51,380 --> 00:51:52,820
Can you believe this?
699
00:51:54,380 --> 00:51:57,060
My grandfather is playing the guitar
because he was basically
700
00:51:57,060 --> 00:51:59,460
the piano player
but he learned the guitar.
701
00:51:59,460 --> 00:52:02,220
And Sinatra wanted to have
on the album the guitar
702
00:52:02,220 --> 00:52:04,780
because it looks more Latin,
so he asked for it.
703
00:52:04,780 --> 00:52:06,980
So he had to study a little more.
704
00:52:06,980 --> 00:52:10,860
Whatever Sinatra asks you to do,
you have to do.
705
00:52:10,860 --> 00:52:13,740
BOTH: # But each day
when she walks to the sea
706
00:52:13,740 --> 00:52:18,180
# She looks straight ahead
not at me... #
707
00:52:18,180 --> 00:52:20,540
Wow. Can't believe it.
708
00:52:20,540 --> 00:52:22,860
I still can't believe it.
709
00:52:22,860 --> 00:52:26,460
This is, in a sense,
even more of an arrival
710
00:52:26,460 --> 00:52:29,540
into world musical culture
than getting invited
711
00:52:29,540 --> 00:52:34,660
to perform at Carnegie Hall.
This is the real arrival for Jobim.
712
00:52:34,660 --> 00:52:40,220
This is the mark that
he is a major composer.
713
00:52:40,220 --> 00:52:43,020
I think he was valued in America.
714
00:52:43,020 --> 00:52:47,020
I don't think the bossa nova people
are valued enough in Brazil.
715
00:52:47,020 --> 00:52:50,460
They would talk about bossa nova,
even in a dismissive way, like, oh,
716
00:52:50,460 --> 00:52:54,420
you know, that's boring,
that's over.
717
00:52:54,420 --> 00:52:58,700
"They sold out to America,"
was the reaction in Brazil.
718
00:52:58,700 --> 00:53:00,780
Very Brazilian...
719
00:53:00,780 --> 00:53:03,660
Jobim had a phrase, in Brazil...
720
00:53:05,260 --> 00:53:08,820
..success is a personal offence.
721
00:53:10,340 --> 00:53:12,740
It was so criticised in Brazil.
722
00:53:12,740 --> 00:53:14,540
This poor man, this genius.
723
00:53:15,820 --> 00:53:20,100
Few Brazilians have made so much
for this country than Jobim.
724
00:53:20,100 --> 00:53:23,980
In just a few years, bossa nova
had gone mainstream,
725
00:53:23,980 --> 00:53:26,420
growing up from
an intimate local beat
726
00:53:26,420 --> 00:53:31,340
into an internationally renowned
repertoire of popular standards.
727
00:53:34,460 --> 00:53:36,420
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
728
00:53:45,700 --> 00:53:48,700
I've been in Romania and Russia,
729
00:53:48,700 --> 00:53:50,980
so faraway places
730
00:53:50,980 --> 00:53:53,180
and always the same.
731
00:53:53,180 --> 00:53:55,860
It's always...
732
00:53:55,860 --> 00:53:58,900
full of people, sold out.
733
00:53:58,900 --> 00:54:02,420
And in Japan they are crazy about
bossa nova.
734
00:54:02,420 --> 00:54:04,380
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
735
00:54:13,260 --> 00:54:15,060
You go anywhere in the world
736
00:54:15,060 --> 00:54:17,980
and you can hear bossa nova
in major concert halls.
737
00:54:17,980 --> 00:54:21,740
I've seen Joao Gilberto
in Carnegie Hall.
738
00:54:21,740 --> 00:54:25,060
It's the same repertoire being
performed in more or less
739
00:54:25,060 --> 00:54:28,700
the same way that it has been
for the past 50 years.
740
00:54:28,700 --> 00:54:32,500
In this sense, bossa nova can be
deemed a classical music.
741
00:54:32,500 --> 00:54:34,220
Bossa nova, to me, is art,
742
00:54:34,220 --> 00:54:36,940
I separate it,
I make a distinction there.
743
00:54:36,940 --> 00:54:41,460
The music that's big in Brazil
nowadays is the entertainment music.
744
00:54:41,460 --> 00:54:46,540
It's music done for people
to dance to, to dance,
745
00:54:46,540 --> 00:54:49,740
to enjoy carnival,
746
00:54:49,740 --> 00:54:53,340
it's the big masses sort of music.
747
00:54:53,340 --> 00:54:55,380
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
748
00:54:59,020 --> 00:55:01,620
I love entertainment,
749
00:55:01,620 --> 00:55:06,940
but if I want to kind of be quiet
and be taken somewhere else,
750
00:55:06,940 --> 00:55:10,460
I need the right music for it,
and it's not going to be...
751
00:55:10,460 --> 00:55:13,860
the entertainment music, it's art,
I want to go somewhere,
752
00:55:13,860 --> 00:55:15,060
it takes me somewhere.
753
00:55:18,340 --> 00:55:20,340
SINGING IN OWN LANGUAGE
754
00:55:25,700 --> 00:55:27,260
Wherever you are in the world,
755
00:55:27,260 --> 00:55:30,700
the place bossa nova will always
transport you to is Rio,
756
00:55:30,700 --> 00:55:32,100
the birthplace,
757
00:55:32,100 --> 00:55:35,900
where for many years this precious
music was all but forgotten.
758
00:55:35,900 --> 00:55:40,780
But slowly Brazil has begun to value
its greatest cultural export
759
00:55:40,780 --> 00:55:44,140
and celebrate bossa's
founding fathers.
760
00:55:44,140 --> 00:55:46,900
SINGING IN OWN LANGUAGE
761
00:56:01,420 --> 00:56:05,980
These heroes of bossa nova became...
762
00:56:05,980 --> 00:56:08,900
part of our landscape
763
00:56:08,900 --> 00:56:11,100
nowadays in Rio.
764
00:56:11,100 --> 00:56:15,980
Vinicius de Moraes is a street
in Ipanema.
765
00:56:15,980 --> 00:56:20,460
The neighbourhood celebrated
his wonderful song.
766
00:56:20,460 --> 00:56:23,980
And Tom Jobim is our main airport.
767
00:56:23,980 --> 00:56:26,820
Now, we have both
768
00:56:26,820 --> 00:56:33,060
as part of our sentimental
and geographical landscape.
769
00:56:40,980 --> 00:56:44,900
And even away from the beachfront
bars and tourist attractions,
770
00:56:44,900 --> 00:56:48,540
the irrepressible sound of The Girl
From Ipanema can still be heard.
771
00:56:48,540 --> 00:56:52,180
# Tall and tan and young and lovely
772
00:56:52,180 --> 00:56:56,060
# The girl from Ipanema
goes walking and
773
00:56:56,060 --> 00:56:59,820
# When she passes
each guy she passes goes
774
00:56:59,820 --> 00:57:04,100
# "Ah..."
775
00:57:04,100 --> 00:57:08,260
I've been here in Rio for a week and
I've seen for myself the magic
776
00:57:08,260 --> 00:57:10,860
that inspired bossa nova.
777
00:57:10,860 --> 00:57:13,780
Of course, we can't compare today
with the golden age
778
00:57:13,780 --> 00:57:16,180
of the late 1950s and early '60s
779
00:57:16,180 --> 00:57:19,540
when life here in Rio was good
and the whole world fell in love
780
00:57:19,540 --> 00:57:22,340
with that idyllic image of Brazil
781
00:57:22,340 --> 00:57:25,700
as painted by the song
The Girl From Ipanema.
782
00:57:25,700 --> 00:57:29,020
# But each day
when she walks to the sea
783
00:57:29,020 --> 00:57:33,980
# She looks straight ahead
not at me... #
784
00:57:33,980 --> 00:57:37,500
You know what? That's OK because
that idyllic image still exists.
785
00:57:37,500 --> 00:57:40,540
You can go down to the beach any day
of the week and see your very own
786
00:57:40,540 --> 00:57:43,020
girl from Ipanema making her way
to the white sand
787
00:57:43,020 --> 00:57:44,780
and the clear blue sea.
788
00:57:47,020 --> 00:57:48,820
And the music lives on,
789
00:57:48,820 --> 00:57:52,460
in places like this, high up
in the hills above the beach,
790
00:57:52,460 --> 00:57:55,940
and it lives on in the hearts
of the people here
791
00:57:55,940 --> 00:58:00,700
because bossa nova is the soundtrack
to that ideal version of Brazil.
792
00:58:00,700 --> 00:58:04,060
SINGING IN OWN LANGUAGE
64829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.