All language subtitles for Aroused.by.Gymnopedies.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,975 --> 00:00:27,351 An Isao Yukisada Film 2 00:05:03,575 --> 00:05:09,542 AROUSED BY GYMNOPEDIES 3 00:05:22,008 --> 00:05:23,384 Have a nice day! 4 00:05:27,875 --> 00:05:35,844 "Monday" 5 00:06:11,709 --> 00:06:13,084 Director! 6 00:06:19,142 --> 00:06:20,677 Have some coffee. 7 00:06:20,942 --> 00:06:22,249 Thanks. 8 00:06:25,509 --> 00:06:28,646 Handling your first film shoot okay? 9 00:06:30,409 --> 00:06:32,852 These small movies are tough. 10 00:06:33,008 --> 00:06:38,009 No, I'm happy to work for a director I've always admired. 11 00:06:39,008 --> 00:06:40,179 Seen my stuff? 12 00:06:40,342 --> 00:06:41,342 I have. 13 00:06:41,509 --> 00:06:42,680 Like what? 14 00:06:43,542 --> 00:06:48,748 Well, I love "A Missing Day in June." 15 00:06:50,841 --> 00:06:55,582 The most important tool in filmmaking is the mind. 16 00:06:56,008 --> 00:06:58,179 For you crew, and cast too. 17 00:06:58,309 --> 00:07:04,117 If everyone is high-minded, it'll turn out well. 18 00:07:09,509 --> 00:07:11,111 Asako, right? 19 00:07:11,409 --> 00:07:13,478 Yes, I'm Asako. 20 00:07:15,841 --> 00:07:17,319 You're... 21 00:07:17,709 --> 00:07:18,981 Director? 22 00:07:19,409 --> 00:07:20,886 Excuse me. 23 00:07:21,208 --> 00:07:23,015 Stir this for me. 24 00:07:23,309 --> 00:07:24,582 What's up? 25 00:07:24,742 --> 00:07:26,276 Anri's not happy. 26 00:07:26,442 --> 00:07:27,681 Why? 27 00:07:28,542 --> 00:07:31,713 She's not happy, with her co-star... 28 00:07:31,908 --> 00:07:33,477 Oh come on. 29 00:07:33,808 --> 00:07:37,719 Didn't they get to know each other over dinner? 30 00:07:37,942 --> 00:07:39,614 Maybe that's why. 31 00:07:39,875 --> 00:07:41,182 Where's the producer? 32 00:07:41,342 --> 00:07:43,616 Reasoning with her. 33 00:07:46,275 --> 00:07:47,877 Director! 34 00:07:48,576 --> 00:07:50,645 What's her problem? 35 00:07:54,342 --> 00:07:59,082 I've been on a chicken and water diet all week for today. 36 00:08:01,275 --> 00:08:02,877 What now? 37 00:08:03,242 --> 00:08:04,742 Seriously, man. 38 00:08:06,142 --> 00:08:10,779 Honestly, I'm not doing this movie because I want to. 39 00:08:13,075 --> 00:08:16,144 She's a lousy no-talent bimbo. 40 00:08:16,309 --> 00:08:19,344 I'm getting nothing out of this. 41 00:08:20,309 --> 00:08:22,150 And the script... 42 00:08:22,342 --> 00:08:24,081 This is a movie? 43 00:08:24,741 --> 00:08:27,083 This ain't no movie. 44 00:08:43,008 --> 00:08:44,486 Hello. 45 00:08:48,675 --> 00:08:50,620 Oh, Director. 46 00:08:51,509 --> 00:08:56,385 I'm sorry. I just can't get in the mood with Yanagida. 47 00:08:56,542 --> 00:08:59,678 Director, let's change the story. 48 00:09:01,075 --> 00:09:02,485 Let's go. 49 00:09:03,275 --> 00:09:05,378 I can't work with him. 50 00:09:06,442 --> 00:09:09,420 We can't afford to waste time. 51 00:09:09,576 --> 00:09:11,076 What? 52 00:09:11,309 --> 00:09:14,082 My feelings don't matter? 53 00:09:14,609 --> 00:09:16,143 We've got no money. 54 00:09:16,309 --> 00:09:18,446 - Money? - Yeah. 55 00:09:19,875 --> 00:09:21,682 Don't give me that. 56 00:09:22,042 --> 00:09:24,111 I'm so sick of this. 57 00:09:24,509 --> 00:09:27,645 Do you movie people like being broke? 58 00:09:27,908 --> 00:09:30,512 Who do you think ends up suffering?! 59 00:09:30,675 --> 00:09:34,552 Oh shut up. Save the yelling for your acting. 60 00:09:34,675 --> 00:09:36,119 Don't blame me. 61 00:09:36,275 --> 00:09:40,447 Money's not my problem. Don't ignore my feelings. 62 00:09:42,942 --> 00:09:44,977 Fuck your feelings. 63 00:09:59,442 --> 00:10:00,680 Stop it. 64 00:10:03,641 --> 00:10:08,279 "The budget's small, but the film's high-minded." 65 00:10:08,576 --> 00:10:10,849 That's what you told me. 66 00:10:12,008 --> 00:10:13,509 Time to shoot. 67 00:10:14,875 --> 00:10:16,648 This is bullshit! 68 00:10:16,842 --> 00:10:18,514 Wait, Anri! 69 00:10:19,142 --> 00:10:21,051 Go get her, Kudo! 70 00:10:26,309 --> 00:10:27,446 Hey. 71 00:10:27,742 --> 00:10:29,742 Give it a rest, Furuya. 72 00:10:30,509 --> 00:10:33,146 Not with that third-rate actress. 73 00:10:33,342 --> 00:10:38,252 Don't be stupid. Actresses these days don't do nude scenes. 74 00:10:39,542 --> 00:10:41,815 They've got endorsements... 75 00:10:41,942 --> 00:10:45,943 The problem is movies not paying actresses enough. 76 00:10:46,842 --> 00:10:50,514 It's your fault for not treating her better. 77 00:10:54,875 --> 00:10:59,217 If Hayakawa disowns you, you won't work again, Shin. 78 00:11:00,376 --> 00:11:04,445 At the end of the day, the projects he produces 79 00:11:04,608 --> 00:11:06,518 aren't real movies. 80 00:11:07,376 --> 00:11:11,820 You said money's not an issue if a film's high-minded. 81 00:11:12,042 --> 00:11:15,282 Low budgets never bothered you before. 82 00:11:15,708 --> 00:11:20,346 I can keep lying to myself, but I'm not young anymore. 83 00:11:21,342 --> 00:11:25,683 I always look forward to the movies you make. 84 00:11:26,075 --> 00:11:27,178 For instance, 85 00:11:27,309 --> 00:11:32,946 your story about a woman searching for her father's painting. 86 00:11:33,342 --> 00:11:37,252 I know you'll find someone to help you make it. 87 00:11:42,376 --> 00:11:43,682 That reminds me. 88 00:11:45,009 --> 00:11:47,283 You need a cat for it. 89 00:11:49,908 --> 00:11:53,011 There's one at a park near my place. 90 00:11:53,242 --> 00:11:57,414 It's really cute. Want to audition it? 91 00:12:04,608 --> 00:12:06,916 You should disown me too. 92 00:12:08,775 --> 00:12:11,083 Why are you like that? 93 00:12:14,575 --> 00:12:17,985 Sorry. I'm stuck here till morning. 94 00:12:18,909 --> 00:12:21,114 Yes, I'm sorry. 95 00:12:22,142 --> 00:12:24,347 Is Ryuhei asleep? 96 00:12:29,209 --> 00:12:34,176 I'm not sure, but I should be home earlier tomorrow. 97 00:12:38,142 --> 00:12:39,915 Oh, really? 98 00:12:40,409 --> 00:12:43,818 Okay, let's talk when I get home. 99 00:12:45,808 --> 00:12:47,649 Okay, take care. 100 00:12:48,508 --> 00:12:50,316 I'm needed on set. 101 00:12:50,608 --> 00:12:52,984 Yeah. Thanks. 102 00:12:55,975 --> 00:12:57,317 Hey! 103 00:13:00,042 --> 00:13:01,576 Don't do that. 104 00:13:02,075 --> 00:13:04,075 Your husband loves you. 105 00:13:04,441 --> 00:13:06,386 He's a decent guy. 106 00:13:38,309 --> 00:13:40,116 I'm not young anymore. 107 00:13:40,542 --> 00:13:41,713 Am I? 108 00:13:52,276 --> 00:13:54,651 You haven't changed. 109 00:13:57,975 --> 00:14:00,180 You're still selfish too. 110 00:14:06,942 --> 00:14:08,284 I... 111 00:14:09,975 --> 00:14:11,816 ...was young back then. 112 00:14:16,975 --> 00:14:18,816 I was scared. 113 00:14:36,042 --> 00:14:38,713 I wanted a man I could never have. 114 00:14:40,875 --> 00:14:43,375 A man like you, Shin. 115 00:15:34,909 --> 00:15:36,853 Was I better before? 116 00:15:38,975 --> 00:15:40,146 No. 117 00:15:40,708 --> 00:15:42,686 I'm just tired. 118 00:15:49,775 --> 00:15:51,343 Are you okay? 119 00:15:52,942 --> 00:15:54,215 About what? 120 00:15:55,775 --> 00:15:57,082 For money. 121 00:15:57,809 --> 00:15:59,286 Are you okay? 122 00:16:10,209 --> 00:16:13,812 I don't want you worrying about me like that. 123 00:16:23,275 --> 00:16:24,753 Come on. 124 00:16:26,942 --> 00:16:29,476 You don't want to make that movie. 125 00:16:30,842 --> 00:16:32,513 Things must be tough. 126 00:16:48,909 --> 00:16:50,409 You fell asleep? 127 00:17:32,009 --> 00:17:33,247 What? 128 00:17:34,241 --> 00:17:35,947 We overslept. 129 00:17:37,109 --> 00:17:39,416 Isn't our call time 8am? 130 00:17:40,042 --> 00:17:42,246 I'm wardrobe crew. 131 00:17:55,208 --> 00:17:57,516 Sorry. I overslept. 132 00:18:06,042 --> 00:18:07,576 Got it. 133 00:18:17,175 --> 00:18:18,380 Hey. 134 00:18:20,475 --> 00:18:23,385 Anri's pulled out of the movie. 135 00:18:27,042 --> 00:18:28,542 No kidding. 136 00:18:40,809 --> 00:18:43,150 What'll you do now? 137 00:18:45,442 --> 00:18:47,477 Just wander around a little. 138 00:18:51,042 --> 00:18:52,417 Bye then. 139 00:19:02,842 --> 00:19:04,251 Take care. 140 00:19:16,442 --> 00:19:24,434 "Tuesday" 141 00:19:31,776 --> 00:19:33,048 Professor! 142 00:19:35,242 --> 00:19:37,242 This is early for you. 143 00:19:37,809 --> 00:19:39,218 You too. How come? 144 00:19:39,408 --> 00:19:42,784 A night out. I'm going home to bed. 145 00:19:44,675 --> 00:19:46,880 What about you? A film shoot? 146 00:19:47,809 --> 00:19:49,286 Not any more. 147 00:19:49,442 --> 00:19:50,647 Why? 148 00:19:51,275 --> 00:19:52,378 I know. 149 00:19:52,842 --> 00:19:55,183 Trouble on set again? 150 00:19:55,942 --> 00:19:57,442 Hurry home now. 151 00:20:00,709 --> 00:20:02,277 Want to come? 152 00:20:05,308 --> 00:20:06,615 Is it close? 153 00:20:23,208 --> 00:20:25,379 Professor? This way. 154 00:20:32,142 --> 00:20:33,552 Come in. 155 00:20:48,742 --> 00:20:50,617 You're well off. 156 00:20:52,842 --> 00:20:54,410 My parents are. 157 00:21:09,075 --> 00:21:12,713 You're the first man I've let in here. 158 00:21:13,075 --> 00:21:14,382 Liar. 159 00:21:14,542 --> 00:21:16,019 It's true. 160 00:21:17,575 --> 00:21:20,553 Aren't you going out with Araki? 161 00:21:21,342 --> 00:21:24,843 Yeah, well, I am. 162 00:21:25,442 --> 00:21:27,681 But I never let him in. 163 00:21:28,208 --> 00:21:29,550 Why not? 164 00:21:32,575 --> 00:21:35,644 I guess he's not that important. 165 00:21:38,142 --> 00:21:39,711 What about me? 166 00:21:45,309 --> 00:21:47,150 You're special. 167 00:21:50,876 --> 00:21:52,046 I am? 168 00:21:58,575 --> 00:22:00,280 I'm going to sleep. 169 00:22:02,742 --> 00:22:05,310 You can eat whatever you want. 170 00:22:33,975 --> 00:22:35,385 How about... 171 00:22:36,609 --> 00:22:38,280 ...lending me money? 172 00:22:50,309 --> 00:22:51,616 Hey. 173 00:23:14,875 --> 00:23:17,285 Your phone keeps ringing. 174 00:23:22,409 --> 00:23:24,045 What time is it? 175 00:23:24,209 --> 00:23:25,778 After 5. 176 00:23:40,609 --> 00:23:42,348 I passed out. 177 00:23:48,808 --> 00:23:51,150 You didn't try anything. 178 00:23:52,476 --> 00:23:54,147 Should I have? 179 00:23:58,841 --> 00:24:00,649 That's a bad idea. 180 00:24:01,008 --> 00:24:03,247 Coming onto a student. 181 00:24:11,775 --> 00:24:14,151 It just complicates things. 182 00:24:48,609 --> 00:24:50,280 You kissed me. 183 00:25:32,975 --> 00:25:35,112 Professor, go easy. 184 00:26:35,775 --> 00:26:37,185 Please don't. 185 00:26:38,509 --> 00:26:39,781 Why not? 186 00:26:40,975 --> 00:26:44,215 I don't want to regret trusting you. 187 00:26:46,808 --> 00:26:48,445 Quit playing games. 188 00:26:53,608 --> 00:26:54,881 No! 189 00:26:56,376 --> 00:26:57,751 Professor... 190 00:27:00,442 --> 00:27:01,680 Take me. 191 00:27:09,975 --> 00:27:12,044 It's my first time. 192 00:27:15,909 --> 00:27:18,251 But you can be my first. 193 00:27:45,842 --> 00:27:47,786 You're so cranky. 194 00:27:52,541 --> 00:27:55,542 You know, I don't love you. 195 00:27:58,109 --> 00:27:59,586 I don't mind. 196 00:28:02,509 --> 00:28:05,679 I need you right now. 197 00:28:49,808 --> 00:28:51,309 Why... 198 00:28:52,542 --> 00:28:56,009 Why are you looking at me so sadly? 199 00:29:09,176 --> 00:29:10,812 Professor! 200 00:29:49,075 --> 00:29:50,711 What's wrong? 201 00:30:09,542 --> 00:30:11,350 What are you looking at? 202 00:30:12,009 --> 00:30:13,146 That pig- 203 00:30:19,209 --> 00:30:20,743 That pig, 204 00:30:21,242 --> 00:30:23,617 it eats my lies. 205 00:30:24,309 --> 00:30:25,581 Your lies? 206 00:30:26,109 --> 00:30:28,586 Yeah. My lies. 207 00:31:04,042 --> 00:31:06,077 I need another one. 208 00:31:06,441 --> 00:31:08,680 Got a 500 yen coin? 209 00:31:23,742 --> 00:31:24,845 Here. 210 00:31:28,276 --> 00:31:30,514 Somebody else's is okay? 211 00:31:31,742 --> 00:31:33,481 Yeah. I'll pay you back. 212 00:31:48,508 --> 00:31:50,884 What'll you do when it's full? 213 00:31:52,341 --> 00:31:53,876 Haven't decided. 214 00:32:01,142 --> 00:32:03,245 Gimme a break. 215 00:32:08,942 --> 00:32:10,079 Yeah? 216 00:32:10,508 --> 00:32:12,248 Hello? What? 217 00:32:15,842 --> 00:32:17,047 At home. 218 00:32:18,408 --> 00:32:19,852 I'm alone. 219 00:32:22,675 --> 00:32:23,812 Shit. 220 00:32:24,675 --> 00:32:26,346 Why? 221 00:32:38,942 --> 00:32:41,283 Why did you come? 222 00:32:43,976 --> 00:32:46,215 - Yuka! Open up! - There, there! 223 00:32:49,508 --> 00:32:50,645 Yuka! Open up! 224 00:32:50,775 --> 00:32:54,810 Wait a minute! Who said you could come? 225 00:32:54,976 --> 00:32:56,954 I said I could! 226 00:33:09,609 --> 00:33:10,916 It's gone! 227 00:33:12,109 --> 00:33:13,586 What is? 228 00:33:24,508 --> 00:33:27,281 She must be a pathological liar. 229 00:33:44,942 --> 00:33:48,613 Er, this coin came rolling up to me. 230 00:33:49,408 --> 00:33:50,647 Thanks. 231 00:33:53,242 --> 00:33:55,777 Huh? Hey, it's you, Director! 232 00:33:56,775 --> 00:34:00,218 It's been a while. Fancy meeting like this! 233 00:34:01,942 --> 00:34:03,419 What are you doing? 234 00:34:03,575 --> 00:34:05,416 Er, nothing. 235 00:34:05,775 --> 00:34:08,514 What on earth happened here? 236 00:34:08,642 --> 00:34:09,779 Here's one. 237 00:34:10,142 --> 00:34:12,380 What've you been up to lately? 238 00:34:12,642 --> 00:34:16,381 Lately? Er, crewing for Ishii and Miki. 239 00:34:17,308 --> 00:34:18,650 Which ones? 240 00:34:20,109 --> 00:34:21,313 Sorry? 241 00:34:22,542 --> 00:34:25,111 You haven't hired me for ages. 242 00:34:25,208 --> 00:34:27,743 I haven't made anything lately. 243 00:34:28,542 --> 00:34:30,451 Is your leg healed now? 244 00:34:30,575 --> 00:34:34,348 I was shocked when I heard. We were all worried. 245 00:34:34,575 --> 00:34:36,143 I'm glad you're back. 246 00:34:36,241 --> 00:34:37,742 Man, another one? 247 00:34:37,875 --> 00:34:38,852 Another one? 248 00:34:38,942 --> 00:34:39,976 Thanks. 249 00:34:40,775 --> 00:34:43,014 Hey, where are you going? 250 00:34:43,542 --> 00:34:45,577 Well, nowhere. 251 00:34:45,742 --> 00:34:49,276 I'm going to meet some young actors. 252 00:34:49,442 --> 00:34:51,579 Care to drink with us? 253 00:34:51,709 --> 00:34:53,880 They'd love to meet you. 254 00:34:55,141 --> 00:34:56,118 You'll come? 255 00:34:56,242 --> 00:34:57,447 This way. Thanks. 256 00:34:57,575 --> 00:34:59,883 - Weird, huh? - It is. 257 00:35:11,909 --> 00:35:14,546 Don't you know his films? 258 00:35:14,709 --> 00:35:18,380 "A Missing Day in June"? Don't you know it? 259 00:35:18,542 --> 00:35:23,816 No way! You've gotta see it! Its visuals are amazing. 260 00:35:24,742 --> 00:35:27,845 Didn't it win an award at Venice? 261 00:35:28,142 --> 00:35:29,745 That was Berlin. 262 00:35:30,542 --> 00:35:31,315 Berlin. 263 00:35:31,375 --> 00:35:34,910 Yeah, Berlin! In Italy. 264 00:35:35,542 --> 00:35:36,542 In Germany. 265 00:35:36,709 --> 00:35:38,846 Yeah, Germany! Germany. 266 00:35:39,009 --> 00:35:40,486 So where's Venice? 267 00:35:40,642 --> 00:35:41,984 Italy. 268 00:35:42,542 --> 00:35:44,417 What about Cannes? 269 00:35:44,709 --> 00:35:46,653 France! 270 00:35:48,542 --> 00:35:51,679 Anyway, Mr. Furuya's world famous! 271 00:35:51,842 --> 00:35:53,251 Banzai! 272 00:35:53,275 --> 00:35:55,651 Banzai! 273 00:35:56,709 --> 00:35:57,880 Don't mock me. 274 00:35:57,976 --> 00:35:59,783 I wasn't mocking you. 275 00:36:00,009 --> 00:36:02,612 I wasn't mocking him, was I? 276 00:36:05,342 --> 00:36:07,616 Hey, Anri! Long time no see. 277 00:36:07,742 --> 00:36:09,151 Long time no see! 278 00:36:12,041 --> 00:36:13,485 You good? 279 00:36:28,842 --> 00:36:29,911 Going somewhere? 280 00:36:30,008 --> 00:36:31,384 The pisser. 281 00:36:38,542 --> 00:36:40,417 You know Mr. Furuya? 282 00:36:40,542 --> 00:36:42,451 I just quit his film. 283 00:36:42,575 --> 00:36:44,177 You did? 284 00:36:44,709 --> 00:36:46,050 What's his deal? 285 00:36:46,208 --> 00:36:48,151 Don't you know? 286 00:36:48,175 --> 00:36:50,585 You saw "A Missing Day in June", right? 287 00:36:50,842 --> 00:36:52,012 Nope. 288 00:36:52,242 --> 00:36:57,812 It's a masterpiece. He makes great films, but they don't make money. 289 00:36:58,175 --> 00:37:00,244 Plus, that accident... 290 00:37:00,809 --> 00:37:02,411 Huh? What accident? 291 00:37:02,542 --> 00:37:05,816 Well, it was more like attempted suicide. 292 00:37:05,942 --> 00:37:07,146 Seriously? 293 00:37:07,308 --> 00:37:08,615 The woman... 294 00:37:08,842 --> 00:37:12,684 ...grabbed the wheel while Furuya was driving. 295 00:37:12,842 --> 00:37:15,479 And they crashed into a pole. 296 00:37:16,442 --> 00:37:19,579 I think the woman ended up dying. 297 00:37:45,475 --> 00:37:48,783 Thanks to you, the movie was canceled. 298 00:37:49,409 --> 00:37:51,614 That wasn't your fault? 299 00:37:59,209 --> 00:38:02,415 I'm glad that shitty movie was canceled. 300 00:38:03,008 --> 00:38:04,986 I thought you would be. 301 00:38:06,776 --> 00:38:08,776 You owe me, don't you? 302 00:38:09,442 --> 00:38:10,942 I guess so. 303 00:38:13,642 --> 00:38:15,642 I knew you hated it. 304 00:38:17,575 --> 00:38:19,883 What do you want to make? 305 00:38:21,509 --> 00:38:23,248 Wait till I make it. 306 00:38:23,509 --> 00:38:27,214 Don't make me wait, cast me. 307 00:38:27,609 --> 00:38:29,245 You had your chance. 308 00:38:41,142 --> 00:38:44,950 So, that guy just now, is he your friend? 309 00:38:45,242 --> 00:38:48,652 Oh. Yeah. We're acquainted. 310 00:38:49,475 --> 00:38:53,442 I don't know his name. What is it? 311 00:38:57,908 --> 00:39:01,284 Actually, I don't know either. 312 00:42:18,642 --> 00:42:20,812 We're so silly. 313 00:42:33,042 --> 00:42:34,917 Is that it? 314 00:42:52,542 --> 00:42:53,780 For you. 315 00:43:07,242 --> 00:43:12,618 "Wednesday" 316 00:43:12,642 --> 00:43:17,109 "Shinji Furuya: A Retrospective" 317 00:43:27,209 --> 00:43:29,812 I thought you weren't coming. 318 00:43:30,542 --> 00:43:31,883 Sorry. 319 00:43:32,342 --> 00:43:35,479 You forgot, huh? It's started already. 320 00:43:37,576 --> 00:43:39,212 Anri? 321 00:43:40,276 --> 00:43:41,844 Why are you here? 322 00:43:43,875 --> 00:43:48,479 Mr. Furuya has just arrived. Give him a warm welcome. 323 00:43:54,109 --> 00:43:56,950 Sorry I'm late. Sorry. 324 00:43:57,442 --> 00:44:02,250 We've been eagerly awaiting you. Now then, let's begin. 325 00:44:03,342 --> 00:44:07,581 You're famous for frequently depicting selfless love. 326 00:44:07,775 --> 00:44:12,651 I'm sure your fans in the audience have a lotto ask you. 327 00:44:13,942 --> 00:44:17,784 Who would like to ask Mr. Furuya a question? 328 00:44:18,575 --> 00:44:20,383 How about it? 329 00:44:23,142 --> 00:44:25,915 Okay, the lady over there. 330 00:44:29,476 --> 00:44:31,680 Your films always make me 331 00:44:31,842 --> 00:44:36,344 contemplate their uniquely profound concept of love. 332 00:44:36,642 --> 00:44:39,416 I've seen all of your works. 333 00:44:39,842 --> 00:44:43,718 What do you consider to be the true nature of love? 334 00:44:45,242 --> 00:44:47,186 The true nature of love? 335 00:44:49,575 --> 00:44:51,019 Let me see... 336 00:44:52,242 --> 00:44:54,117 That's a tough question. 337 00:44:57,476 --> 00:45:01,010 How much of our world is real, 338 00:45:01,409 --> 00:45:03,647 and how much of it is fake? 339 00:45:04,875 --> 00:45:06,648 I think about that, 340 00:45:07,875 --> 00:45:10,512 but it's difficult to determine. 341 00:45:12,075 --> 00:45:13,451 I make fiction, 342 00:45:13,608 --> 00:45:17,075 or rather, I make films, 343 00:45:17,442 --> 00:45:20,386 in a constant search for the truth. 344 00:45:21,109 --> 00:45:22,451 For example, 345 00:45:23,009 --> 00:45:27,953 you have a half-full watering can, and you add more later. 346 00:45:29,708 --> 00:45:34,414 You can wonder about how much you had to start with, 347 00:45:35,042 --> 00:45:37,883 but to a flower, it's just water. 348 00:45:38,975 --> 00:45:40,782 What's important to me 349 00:45:41,242 --> 00:45:44,481 isn't the kind of water given to a flower, 350 00:45:44,675 --> 00:45:47,881 or the color that flower becomes, 351 00:45:48,042 --> 00:45:51,316 but whether or not it accepts it. 352 00:45:51,875 --> 00:45:55,183 That to me is the essence of truth, 353 00:45:55,575 --> 00:45:57,951 and the true nature of love. 354 00:45:59,042 --> 00:46:00,418 Do you follow me? 355 00:46:02,575 --> 00:46:04,178 Kind of... 356 00:46:04,342 --> 00:46:05,478 Yes. 357 00:46:06,376 --> 00:46:08,979 If I were to give you water, 358 00:46:09,209 --> 00:46:11,482 what would be your color? 359 00:46:14,176 --> 00:46:16,051 Thank you. 360 00:46:17,242 --> 00:46:19,117 Pretentious jerkoff. 361 00:46:21,076 --> 00:46:25,520 Mr. Furuya has a profound view of love, doesn't he? 362 00:46:26,009 --> 00:46:28,714 Let's have our next question. 363 00:46:29,309 --> 00:46:31,809 Okay, the gentleman there. 364 00:46:35,809 --> 00:46:37,582 Long time no see. 365 00:46:38,442 --> 00:46:43,012 I'm one of your students at the school where you teach. 366 00:46:43,575 --> 00:46:49,542 Your depictions of love all seem totally fake to me. 367 00:46:52,708 --> 00:46:54,708 What is love? 368 00:46:56,608 --> 00:46:59,381 Randomly pouring water on things? 369 00:47:03,809 --> 00:47:06,446 You screwed one of your students. 370 00:47:06,542 --> 00:47:08,350 - Stop it. - Shut up. 371 00:47:08,642 --> 00:47:11,177 What color was her flower? 372 00:47:18,608 --> 00:47:20,552 Your answer, please. 373 00:47:23,775 --> 00:47:26,117 That's my t-shirt, dammit! 374 00:47:33,142 --> 00:47:34,119 Who are you?! 375 00:47:34,242 --> 00:47:35,117 Who are you?! 376 00:47:35,242 --> 00:47:36,151 Who are you?! 377 00:47:36,276 --> 00:47:37,548 Knock it off! 378 00:47:37,642 --> 00:47:40,449 Please, calm down! 379 00:47:49,276 --> 00:47:51,151 Furuya! 380 00:47:52,076 --> 00:47:53,644 Come back! 381 00:47:55,342 --> 00:47:57,014 Furuya! 382 00:47:57,508 --> 00:47:58,850 Stop it! 383 00:47:59,042 --> 00:48:00,111 Furuya! 384 00:48:00,176 --> 00:48:01,245 Don't go! 385 00:48:01,408 --> 00:48:04,614 Why? Don't do this! 386 00:48:04,775 --> 00:48:07,276 Don't run from me! Dammit! 387 00:48:07,442 --> 00:48:08,681 Wait! 388 00:48:08,809 --> 00:48:10,309 Come back here! 389 00:48:10,875 --> 00:48:12,682 Stop it! 390 00:48:13,142 --> 00:48:15,380 I'll fucking kill you! 391 00:48:16,009 --> 00:48:16,850 Stupid! 392 00:48:16,976 --> 00:48:18,385 Wait! 393 00:48:18,875 --> 00:48:20,046 Don't go! 394 00:48:21,875 --> 00:48:23,546 Don't be stupid! 395 00:48:24,009 --> 00:48:25,384 Wait for me! 396 00:48:25,508 --> 00:48:28,384 Araki, come back! 397 00:48:36,076 --> 00:48:37,576 Furuya! 398 00:48:37,775 --> 00:48:39,480 Stop this! 399 00:48:39,675 --> 00:48:41,380 Wait for me! 400 00:48:42,975 --> 00:48:44,884 Where'd he go?! 401 00:48:45,076 --> 00:48:46,815 I don't know! 402 00:49:03,909 --> 00:49:05,148 Professor! 403 00:49:10,076 --> 00:49:14,486 Professor, he's crazy. There's no telling what he'll do. 404 00:49:14,976 --> 00:49:16,976 Why did you tell him? 405 00:49:17,176 --> 00:49:18,744 I had to. 406 00:49:18,976 --> 00:49:21,852 Because you stole my pig. 407 00:49:23,308 --> 00:49:24,650 Sorry. 408 00:49:25,976 --> 00:49:27,351 Professor? 409 00:49:28,242 --> 00:49:29,652 Take me. 410 00:50:21,909 --> 00:50:23,784 What color... 411 00:50:24,375 --> 00:50:26,047 ...is my flower? 412 00:51:43,809 --> 00:51:46,116 Tell me is color. 413 00:51:49,976 --> 00:51:52,214 A morning glory at dawn, 414 00:51:54,242 --> 00:51:56,686 drenched in evening dew. 415 00:52:11,208 --> 00:52:13,277 Please, take me. 416 00:52:16,976 --> 00:52:18,510 Take me. 417 00:52:27,842 --> 00:52:29,217 Please. 418 00:52:30,942 --> 00:52:32,385 Take me. 419 00:52:36,542 --> 00:52:37,918 Come on. 420 00:52:40,409 --> 00:52:41,716 Come on. 421 00:52:42,475 --> 00:52:44,646 Come on, Professor. 422 00:52:45,142 --> 00:52:48,120 Take me. Take me. 423 00:52:52,709 --> 00:52:55,448 I'm cumming! 424 00:53:20,676 --> 00:53:28,644 "Thursday" 425 00:53:45,575 --> 00:53:47,109 A call for you. 426 00:53:47,308 --> 00:53:48,877 Some hospital. 427 00:53:55,409 --> 00:53:56,648 Hello? 428 00:53:56,975 --> 00:53:59,976 Hello, is this Mr. Furuya? 429 00:54:00,108 --> 00:54:01,245 Yes. 430 00:54:01,742 --> 00:54:04,345 Kunitachi Central Hospital here. 431 00:54:04,709 --> 00:54:05,914 Yes? 432 00:54:06,742 --> 00:54:10,242 I'm calling about unpaid hospital fees. 433 00:54:11,809 --> 00:54:13,047 Oh. 434 00:54:16,576 --> 00:54:21,077 If you defer any longer, we?! have to discharge her. 435 00:54:21,242 --> 00:54:23,981 Oh, right. I'm aware of that. 436 00:54:24,342 --> 00:54:27,684 I'll take care of it today or tomorrow. 437 00:54:28,609 --> 00:54:31,052 Please do so promptly. 438 00:54:31,309 --> 00:54:32,548 Okay. 439 00:54:33,042 --> 00:54:34,520 Goodbye. 440 00:54:37,642 --> 00:54:39,085 What's up? 441 00:54:40,375 --> 00:54:41,478 Nothing. 442 00:54:41,676 --> 00:54:44,085 It sounded urgent. 443 00:54:47,275 --> 00:54:48,685 Hey. 444 00:54:49,642 --> 00:54:51,881 Got money on you? 445 00:54:52,042 --> 00:54:53,452 How much? 446 00:54:57,975 --> 00:55:00,351 I can get some from Dad. 447 00:55:02,642 --> 00:55:04,176 Dad, huh. 448 00:55:04,675 --> 00:55:07,084 Nah, forget it. 449 00:55:07,709 --> 00:55:09,516 Pay for the noodles. 450 00:55:10,375 --> 00:55:11,751 Alright. 451 00:55:15,442 --> 00:55:18,716 Excuse me. That was yum. How much? 452 00:55:18,809 --> 00:55:20,252 Thank you. 453 00:55:20,642 --> 00:55:23,119 That's 810 yen all together. 454 00:55:28,676 --> 00:55:30,176 Hi there. 455 00:55:46,075 --> 00:55:47,553 Hey Rinko. 456 00:55:47,776 --> 00:55:49,912 So what do you say? 457 00:55:54,576 --> 00:55:55,951 Listen... 458 00:55:57,375 --> 00:55:58,785 ...I can't. 459 00:56:01,008 --> 00:56:02,509 I can't hear you! 460 00:56:03,908 --> 00:56:08,875 I told you what I'd do if you turned me down, didn't I? 461 00:56:10,375 --> 00:56:14,342 So please, understand how I feel. 462 00:56:16,542 --> 00:56:19,577 I just...can't. 463 00:56:22,309 --> 00:56:24,014 I'll die. 464 00:56:24,442 --> 00:56:25,942 For real. 465 00:56:27,676 --> 00:56:29,949 If you don't marry me, I'll die. 466 00:56:31,576 --> 00:56:34,076 See? Look at me! 467 00:56:34,442 --> 00:56:38,181 Mr. Homma, please don't be childish. 468 00:56:38,309 --> 00:56:39,651 But I... 469 00:56:41,509 --> 00:56:43,714 Okay, let me do you. 470 00:56:43,975 --> 00:56:45,317 Then I won't die. 471 00:56:45,575 --> 00:56:47,143 Oh come on... 472 00:56:49,975 --> 00:56:50,884 I can't. 473 00:56:50,908 --> 00:56:52,817 You did before! 474 00:56:53,542 --> 00:56:56,577 Please. I don't mind paying again. 475 00:56:56,709 --> 00:56:58,550 Keep your voice down. 476 00:56:58,776 --> 00:57:01,844 But you're all the way up there... 477 00:57:08,676 --> 00:57:09,880 Furuya? 478 00:57:25,442 --> 00:57:26,783 Been there long? 479 00:57:26,908 --> 00:57:28,352 Just got here. 480 00:57:31,109 --> 00:57:33,644 Your movie fell apart, huh? 481 00:57:36,775 --> 00:57:38,980 It was garbage anyway. 482 00:57:44,643 --> 00:57:46,518 Business with your ex-wife? 483 00:57:46,642 --> 00:57:48,119 Nothing major. 484 00:57:57,875 --> 00:57:59,217 What? 485 00:58:07,942 --> 00:58:10,818 Are you two involved? 486 00:58:19,342 --> 00:58:22,513 I've got to raise Hikaru and Keita. 487 00:58:23,842 --> 00:58:27,685 My ex-husband won't pay child support. 488 00:58:30,875 --> 00:58:33,513 I can't afford to be normal. 489 00:58:45,242 --> 00:58:46,481 What do you want? 490 00:58:52,009 --> 00:58:53,578 I need money. 491 00:58:54,142 --> 00:58:56,279 Whatever you can spare. 492 00:58:58,409 --> 00:59:00,682 Could you give me a loan? 493 00:59:05,675 --> 00:59:08,449 Didn't you hear what I just said? 494 00:59:09,975 --> 00:59:11,248 Right. 495 00:59:16,376 --> 00:59:17,513 Your wife... 496 00:59:19,008 --> 00:59:20,952 Is it that serious? 497 00:59:33,109 --> 00:59:34,485 How much? 498 00:59:38,209 --> 00:59:39,618 60 grand. 499 00:59:40,708 --> 00:59:42,084 So much? 500 00:59:57,808 --> 00:59:59,286 Alright. 501 01:00:08,742 --> 01:00:10,277 Wait a while. 502 01:00:49,176 --> 01:00:50,778 Beautiful. 503 01:01:06,275 --> 01:01:07,616 Rinko... 504 01:01:08,942 --> 01:01:10,477 You're lovely. 505 01:01:28,942 --> 01:01:30,420 You like that? 506 01:01:31,575 --> 01:01:35,110 How's that? Do you like it? 507 01:02:05,976 --> 01:02:07,249 How's that? 508 01:02:08,109 --> 01:02:09,416 You like it? 509 01:02:26,409 --> 01:02:27,886 Don't... 510 01:02:29,775 --> 01:02:31,344 It's crooked. 511 01:02:31,775 --> 01:02:33,185 Got to start over. 512 01:02:46,942 --> 01:02:48,284 Feel good? 513 01:02:51,176 --> 01:02:52,619 Here goes. 514 01:02:54,842 --> 01:02:55,911 No... 515 01:03:04,242 --> 01:03:07,243 Don't, please. No... 516 01:03:08,809 --> 01:03:09,980 No... 517 01:03:22,608 --> 01:03:23,950 How's that? 518 01:03:24,642 --> 01:03:27,143 Feels good, doesn't it? 519 01:03:30,508 --> 01:03:33,214 Will this go in? Mind if I try it? 520 01:03:33,376 --> 01:03:35,183 No Mr. Homma, not that... 521 01:03:35,343 --> 01:03:39,684 Alright. I'll use mine then. 522 01:03:40,242 --> 01:03:41,719 Here goes. 523 01:04:56,276 --> 01:04:57,617 Wait. 524 01:05:09,209 --> 01:05:11,311 Don't come here anymore. 525 01:05:18,775 --> 01:05:20,446 You're a scumbag. 526 01:05:22,076 --> 01:05:24,111 You too, shithead. 527 01:05:24,475 --> 01:05:25,919 Huh? 528 01:05:31,542 --> 01:05:34,679 How could you do that to her? 529 01:05:34,842 --> 01:05:35,819 Stop! 530 01:05:35,942 --> 01:05:37,147 You scumbag! 531 01:05:37,409 --> 01:05:39,546 You're the scumbag! 532 01:05:39,742 --> 01:05:42,050 You're a scumbag! 533 01:05:42,209 --> 01:05:44,482 You're a scumbag! 534 01:05:44,642 --> 01:05:46,177 Stop it! 535 01:05:50,109 --> 01:05:51,643 Stop it! 536 01:05:51,909 --> 01:05:53,682 I'm nothing like you! 537 01:05:53,942 --> 01:05:55,942 Just go! 538 01:06:43,675 --> 01:06:49,915 "Friday" 539 01:06:52,076 --> 01:06:57,213 Your receipt. Please pay the rest by the 5th of next month. 540 01:07:29,042 --> 01:07:33,782 "Yukiko Furuya" 541 01:07:57,408 --> 01:07:59,408 It's been a while. 542 01:08:03,109 --> 01:08:05,143 Finish your film shoot? 543 01:08:06,275 --> 01:08:07,480 No. 544 01:08:07,976 --> 01:08:09,647 It got canceled. 545 01:08:10,709 --> 01:08:12,085 Canceled? 546 01:08:19,175 --> 01:08:21,051 That's too bad. 547 01:08:21,876 --> 01:08:24,047 It was your first in years. 548 01:08:42,309 --> 01:08:43,787 Not long ago, 549 01:08:45,175 --> 01:08:49,347 your wife seemed to be talking deliriously at night. 550 01:08:53,976 --> 01:08:57,011 It spooked me, to be honest. 551 01:08:59,308 --> 01:09:01,946 She looks like she's sleeping, 552 01:09:02,409 --> 01:09:05,979 but maybe she knows everything about us. 553 01:09:10,575 --> 01:09:13,246 What about us? 554 01:09:18,876 --> 01:09:20,615 Why play coy? 555 01:09:22,976 --> 01:09:24,282 Stop it. 556 01:09:26,976 --> 01:09:28,885 Why did you screw me? 557 01:09:29,842 --> 01:09:31,080 Stop it. 558 01:09:31,742 --> 01:09:33,151 Running away? 559 01:09:36,909 --> 01:09:38,750 Running from what? 560 01:09:58,609 --> 01:10:00,018 Don't! 561 01:10:56,275 --> 01:10:58,150 Not here! 562 01:11:10,509 --> 01:11:13,146 Not here! It isn't right! 563 01:11:14,042 --> 01:11:16,520 Moan for me! Louder! 564 01:11:21,509 --> 01:11:22,816 Louder! 565 01:11:22,942 --> 01:11:24,545 Feel it! 566 01:11:25,109 --> 01:11:26,416 Louder! 567 01:11:31,876 --> 01:11:33,910 Your wife's watching! 568 01:11:36,309 --> 01:11:40,310 She's...a jealous woman. 569 01:11:40,908 --> 01:11:43,113 So this is for her! 570 01:11:45,509 --> 01:11:46,952 Moan for me! 571 01:11:51,809 --> 01:11:56,014 Yukiko. What do you say? Does it upset you? 572 01:11:57,476 --> 01:11:59,181 Does it upset you?! 573 01:12:14,975 --> 01:12:16,419 Don't do that! 574 01:12:16,542 --> 01:12:18,383 Stop it at once! 575 01:12:19,409 --> 01:12:21,148 Miss Hidaka! For shame! 576 01:12:21,309 --> 01:12:22,787 Get off her! 577 01:12:24,009 --> 01:12:25,884 Get off her! 578 01:12:30,376 --> 01:12:32,149 What are you doing?! 579 01:12:32,275 --> 01:12:35,344 Stop it! What's wrong with you?! 580 01:12:35,709 --> 01:12:38,516 This is a hospital! Stop it! 581 01:12:41,108 --> 01:12:42,381 You idiot! 582 01:13:01,809 --> 01:13:03,286 Doctor? 583 01:13:04,109 --> 01:13:05,587 Doctor! 584 01:13:19,476 --> 01:13:20,953 Yukiko? 585 01:14:14,909 --> 01:14:22,877 "Saturday" 586 01:14:33,209 --> 01:14:34,948 Good morning. 587 01:14:36,742 --> 01:14:38,277 Good morning. 588 01:14:46,942 --> 01:14:48,079 Welcome home. 589 01:14:56,276 --> 01:14:57,753 Why are you here? 590 01:14:58,109 --> 01:15:01,053 You left without saying anything. 591 01:15:03,342 --> 01:15:05,217 How did you find me? 592 01:15:07,842 --> 01:15:10,718 I know everything about you. 593 01:15:12,708 --> 01:15:14,050 Go home. 594 01:15:14,643 --> 01:15:16,018 No. 595 01:15:20,908 --> 01:15:24,375 I'm so hungry, I can't move. 596 01:15:35,675 --> 01:15:37,119 Coming in? 597 01:16:00,276 --> 01:16:02,151 It stinks in here. 598 01:16:02,908 --> 01:16:05,113 I've been gone all week. 599 01:16:05,543 --> 01:16:06,986 Open a window. 600 01:16:27,042 --> 01:16:29,077 Instant's okay, right? 601 01:16:35,642 --> 01:16:36,813 Hey. 602 01:18:22,909 --> 01:18:25,080 You should've told me. 603 01:18:26,342 --> 01:18:27,683 What? 604 01:18:28,842 --> 01:18:32,218 Wasn't that your wife out there just now? 605 01:18:50,042 --> 01:18:51,349 Professor? 606 01:19:06,909 --> 01:19:08,716 I'll take over. 607 01:19:20,009 --> 01:19:21,577 Bring epinephrine and help. 608 01:19:23,575 --> 01:19:25,110 Mrs. Furuya? 609 01:19:26,242 --> 01:19:27,981 Can you hear me? 610 01:19:28,242 --> 01:19:29,810 Mrs. Furuya? 611 01:20:01,575 --> 01:20:05,576 Itsuji Itao 612 01:20:08,076 --> 01:20:12,145 Sumire Ashina 613 01:20:14,575 --> 01:20:18,644 Izumi Okamura 614 01:20:21,009 --> 01:20:25,249 Yuki Tayama Mayumi Tajima 615 01:20:27,542 --> 01:20:31,714 Noriko Kijima Sho Nishino 616 01:21:16,475 --> 01:21:22,818 Written by Isao Yukisada and Anne Horizumi 617 01:22:30,775 --> 01:22:37,743 Directed by Isao Yukisada 618 01:22:37,809 --> 01:22:39,684 English subtitles: Don Brown 619 01:22:39,809 --> 01:22:43,582 ©2016 NIKKATSU 37261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.