All language subtitles for April.In.Autumn.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:10,101 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:54,589 --> 00:00:57,291 - Komt u uit Toronto? - Ja. 3 00:01:25,285 --> 00:01:26,219 Dank u. 4 00:01:57,284 --> 00:01:58,786 Hoi! 5 00:01:58,820 --> 00:02:01,488 - Oh mijn... - Oh mijn god, hoi! 6 00:02:04,491 --> 00:02:07,862 - Oh mijn god, kijk naar je. - Hey jij. Mam. 7 00:02:09,429 --> 00:02:14,134 Hallo. Ik miste je. Aw. 8 00:02:18,706 --> 00:02:20,508 Oh stop. 9 00:02:20,541 --> 00:02:22,677 - Mm, mam. - Oke. 10 00:02:22,710 --> 00:02:23,911 - Ziet er goed uit. - Ja. 11 00:02:23,945 --> 00:02:25,847 Je ziet er geweldig uit, mam. 12 00:02:25,880 --> 00:02:26,848 Dank u. 13 00:02:26,881 --> 00:02:28,616 - Jij ook. - Oh bedankt. 14 00:02:29,717 --> 00:02:33,788 Weet je, ik ben ver uit mijn schemerjaren, toch? 15 00:02:34,889 --> 00:02:37,592 Weet je, mam is eigenlijk geweest opnieuw auditie doen voor theaterdingen. 16 00:02:37,625 --> 00:02:40,327 - Echt waar? Dat is geweldig. - Mm-hm. 17 00:02:40,360 --> 00:02:43,564 Weet je, theater is verslavend. Het is net een medicijn. 18 00:02:45,265 --> 00:02:48,368 - Dank u. - Zodra het in je aderen komt, 19 00:02:48,402 --> 00:02:50,605 - je moet het gewoon blijven doen. - Ik kan er geen genoeg van krijgen. 20 00:02:53,306 --> 00:02:54,709 - Dank u. - Bedankt. 21 00:02:54,742 --> 00:02:56,844 - Kun je me een stuk brood geven? - O ja. 22 00:02:56,878 --> 00:02:59,212 Dus, we, uh, we volgden je op Instagram. 23 00:02:59,981 --> 00:03:02,684 Je bent op zoveel plaatsen geweest. Wat was jouw favoriet? 24 00:03:03,851 --> 00:03:06,888 Oh, dat is moeilijk te zeggen. Ik, um, 25 00:03:06,921 --> 00:03:09,456 Ik hield echt van India, eigenlijk ... nou. 26 00:03:09,489 --> 00:03:12,492 Ja, allemaal, ja, Cambodja was geweldig, Thailand. 27 00:03:12,527 --> 00:03:15,395 Ik gaf eigenlijk yoga tussen schrijven. 28 00:03:15,429 --> 00:03:18,666 En ik moet goed lesgeven buiten de ruïnes in Thailand. 29 00:03:18,700 --> 00:03:20,668 - Wauw. - Ja. 30 00:03:20,702 --> 00:03:22,537 - Het is best gek. - Wauw. 31 00:03:22,570 --> 00:03:26,306 Dus, was je in staat om een leven van het geven van yoga daar? 32 00:03:26,339 --> 00:03:27,307 Ja, meestal. 33 00:03:28,509 --> 00:03:30,310 Wa ... wat is meestal? 34 00:03:32,613 --> 00:03:34,682 Ik weet het niet, gewoon een paar andere banen. 35 00:03:36,316 --> 00:03:37,185 Nou, zoals wat? 36 00:03:41,055 --> 00:03:42,924 Hoe zit het met je schrijven, jouw spel? 37 00:03:43,958 --> 00:03:47,795 Niets, ik ben gewoon een beetje ... gewoon vast, weet je. 38 00:03:47,829 --> 00:03:51,431 Het is twee jaar geleden en ik kan er niet achter komen. 39 00:03:51,465 --> 00:03:54,001 Je weet wat je vader gebruikte te doen als hij vast zat te schrijven? 40 00:03:54,035 --> 00:03:56,971 - Wat? - Hij luisterde 41 00:03:57,004 --> 00:03:59,574 echt luid Heavy metal muziek. 42 00:04:00,541 --> 00:04:02,476 - Wat? - Ja. 43 00:04:02,510 --> 00:04:03,945 Doe niet hetzelfde, oke, omdat ... 44 00:04:03,978 --> 00:04:07,014 Ik, ik, ik vergat te zetten servetten op tafel. 45 00:04:12,452 --> 00:04:13,688 Mam lijkt goed. 46 00:04:14,589 --> 00:04:17,792 Ja, ze is, ik bedoel, meestal. 47 00:04:17,825 --> 00:04:19,694 Weet je, het is gewoon zo nu en dan... 48 00:04:19,727 --> 00:04:21,428 Omdat in je berichten je hebt het gewoon laten klinken 49 00:04:21,461 --> 00:04:22,530 alsof er een probleem was. 50 00:04:24,832 --> 00:04:25,933 Nou ja, een paar dagen. 51 00:04:31,806 --> 00:04:33,708 Het is, uh, Mam is binnenkort jarig. 52 00:04:33,741 --> 00:04:36,376 Mm, we moeten doen iets voor haar 53 00:04:36,409 --> 00:04:37,678 als een plan, ga eten. 54 00:04:39,412 --> 00:04:40,982 Nou, dat weet ik niet. Ik bedoel, 55 00:04:41,015 --> 00:04:43,818 Ik ben een student en alles, juist, dus. 56 00:04:43,851 --> 00:04:45,887 We maken een reservering. 57 00:04:45,920 --> 00:04:50,390 Uh, we hebben een tekort geld ... is wat ik zeg. 58 00:04:51,559 --> 00:04:53,661 Dus dat dacht ik we zouden thuis iets kunnen doen. 59 00:04:53,694 --> 00:04:54,695 - Ja. Weet je, neem een ​​beetje 60 00:04:54,729 --> 00:04:56,097 - feest of. - Laten we dat doen. 61 00:04:56,130 --> 00:04:57,832 Ja, we zullen hebben zoals een lekker diner hier. 62 00:04:57,865 --> 00:04:59,366 - Ja. Oké, cool. 63 00:05:00,802 --> 00:05:01,969 Bedankt mam. 64 00:05:06,373 --> 00:05:09,442 - Ik kan niet geloven dat je hier bent. - Ik weet het, ja. 65 00:05:10,144 --> 00:05:11,478 Ja ik ook niet. 66 00:05:35,468 --> 00:05:36,671 Herinner je je deze dag nog? 67 00:05:39,974 --> 00:05:42,109 Je stak je voet in de spaken. 68 00:05:43,511 --> 00:05:44,377 Ja. 69 00:05:45,613 --> 00:05:48,516 Goh, mama en papa hadden zoiets van lokale beroemdheden, nietwaar? 70 00:05:48,549 --> 00:05:52,452 De schrijfster en de actrice. 71 00:05:52,485 --> 00:05:53,688 Afgunst op de stad. 72 00:05:54,655 --> 00:05:55,523 Ja. 73 00:05:57,158 --> 00:05:59,093 Denk je dat ze hem mist? 74 00:05:59,126 --> 00:06:00,528 Mm-hm. 75 00:06:03,698 --> 00:06:05,633 Dit was de laatste foto van hem genomen. 76 00:06:05,666 --> 00:06:08,970 Kijk hoe jong we zijn. We zijn maar kinderen. 77 00:06:13,841 --> 00:06:16,611 Oh, hou op, dom! 78 00:06:16,644 --> 00:06:18,779 Dus vertel me, dus vertel me over je reizen. 79 00:06:18,813 --> 00:06:21,515 Zoals, wat was, wat was het meest, ik weet het niet, 80 00:06:21,549 --> 00:06:23,651 spannend of als een gek wat is er gebeurd? 81 00:06:24,652 --> 00:06:28,455 - Nou, ik heb een jongen ontmoet. - Werkelijk? Oke. 82 00:06:28,488 --> 00:06:30,157 - Zijn naam was Oscar. - Ja. 83 00:06:30,191 --> 00:06:32,492 Hij kwam uit Zuid-Amerika. 84 00:06:32,526 --> 00:06:33,794 Oké, cool. - Ja. 85 00:06:33,828 --> 00:06:35,630 En ik weet het niet. 86 00:06:35,663 --> 00:06:38,566 We hebben net samen gereisd en alles samen gedaan. 87 00:06:39,567 --> 00:06:44,437 Het was super ongeorganiseerd, maar hij was best schattig. 88 00:06:44,471 --> 00:06:45,773 - Ja. - Koel. 89 00:06:45,806 --> 00:06:47,541 Dus ik weet het niet. Misschien ga ik daarheen 90 00:06:47,575 --> 00:06:49,977 of misschien komt hij hier, maar we komen er wel uit. 91 00:06:51,979 --> 00:06:52,980 Wauw. 92 00:07:00,554 --> 00:07:03,958 Maak je geen zorgen. Ik ga niet snel weg. 93 00:07:07,828 --> 00:07:09,997 Stop ermee. 94 00:07:37,825 --> 00:07:41,963 Ik wil de aarde er gewoon een geven laatste hand voordat de winter aanbreekt. 95 00:07:41,996 --> 00:07:44,865 Weet je, ik doe dit altijd, houd het belucht. 96 00:07:44,899 --> 00:07:47,668 Totdat de sneeuw komt, dan de vocht kan binnendringen en bevriezen. 97 00:07:51,172 --> 00:07:53,040 Zo leuk om je thuis te hebben, geliefde. 98 00:07:57,979 --> 00:08:00,781 Ik vind het heerlijk om buiten te zijn. 99 00:08:00,815 --> 00:08:03,250 Mijn kleine complot van land in de stad. 100 00:08:03,284 --> 00:08:05,186 Ik weet het niet wat ik zou hebben gedaan als ik ... 101 00:08:05,219 --> 00:08:07,688 kon hier niet uitstappen elk jaar en ... 102 00:08:07,722 --> 00:08:09,857 plant iets en help het groeien en ... 103 00:08:11,726 --> 00:08:15,629 geef de groenten water en ... kijk hoe ze opstaan ​​en opstaan. 104 00:08:20,735 --> 00:08:22,770 Wat denk je dat je gaat doen nu je hier bent? 105 00:08:22,803 --> 00:08:25,139 Ik weet het niet. Help jou en Sara. 106 00:08:26,140 --> 00:08:27,274 Ga een baan zoeken. 107 00:08:28,809 --> 00:08:30,211 Breng mijn leven weer bij elkaar. 108 00:08:32,213 --> 00:08:34,915 Misschien kunnen jij en Sara schrijven nieuwe muziek samen. 109 00:08:39,887 --> 00:08:42,623 Mam, gaat het? 110 00:08:43,858 --> 00:08:47,028 - Ik ga wat water halen, wil je wat? - Ja tuurlijk. 111 00:08:49,096 --> 00:08:51,265 - Ja, ik maak het af. - Ja, dit is geen echt werk. 112 00:08:51,298 --> 00:08:52,933 Dat is tuin tot daar. 113 00:08:52,967 --> 00:08:54,001 Oke. Ja. 114 00:08:55,302 --> 00:08:57,571 Deze plant gaat om volgend jaar te gedijen, mam. 115 00:10:30,197 --> 00:10:32,366 Wauw, dat was snel. 116 00:10:32,399 --> 00:10:34,235 Zie je, twee dochters zijn verder dan één. 117 00:10:34,268 --> 00:10:36,237 - Ja. - Hier is wat water. 118 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 Eigenlijk moeten we aan de slag. 119 00:10:42,710 --> 00:10:45,779 Ik vertelde Sara dat we elkaar zouden ontmoeten op de boerenmarkt na haar les. 120 00:10:45,813 --> 00:10:47,348 Oke, dankje. 121 00:10:55,756 --> 00:10:59,960 - Het ziet er echt lekker uit. - Het ziet er zo goed uit. 122 00:10:59,994 --> 00:11:01,428 - Hallo jongens. - Hoi. 123 00:11:01,462 --> 00:11:04,064 - Dit ziet er heerlijk uit. - Ja. 124 00:11:04,098 --> 00:11:05,900 Nou, mam kent iedereen hier. 125 00:11:05,933 --> 00:11:08,435 Nou, Sara en ik komen hier elke week. 126 00:11:08,469 --> 00:11:10,204 We moeten nadenken over zien als een van de bakkers 127 00:11:10,237 --> 00:11:12,106 wil je biscotti nemen. 128 00:11:12,139 --> 00:11:13,841 - Iedereen vindt het geweldig. - Dat is een geweldig idee. 129 00:11:13,874 --> 00:11:15,876 - Werkelijk? - Ja. 130 00:11:15,910 --> 00:11:18,145 Denk je niet mensen vinden het misschien raar, 131 00:11:18,179 --> 00:11:22,483 een Aussie van Italiaanse afkomst biscotti verkopen in Canada? 132 00:11:24,185 --> 00:11:26,854 - Ik weet het niet, het is multicultureel. - Ja. 133 00:11:26,887 --> 00:11:30,024 Ik weet het niet, het zal goed zijn, Ja. Mensen zullen er dol op zijn. 134 00:11:30,057 --> 00:11:31,425 En ga je om te helpen met de productie 135 00:11:31,458 --> 00:11:33,827 of ben je gewoon rijk van mij worden? 136 00:11:33,861 --> 00:11:35,996 - Ja, smerig rijk. - We gaan ze opeten. 137 00:11:36,030 --> 00:11:39,867 Ja. We zullen de zijn Bill Gates van biscotti. 138 00:11:39,900 --> 00:11:42,236 We zouden het bisc-Aussies kunnen noemen. 139 00:11:42,269 --> 00:11:44,138 Oh, mijn God, dat is, uh, verschrikkelijk. 140 00:11:51,979 --> 00:11:54,081 - Ik ga even rusten. - Oke. 141 00:11:54,114 --> 00:11:56,884 Haal me gewoon later op, dus ik, Ik help met het avondeten. 142 00:11:56,917 --> 00:11:57,785 Oke. 143 00:11:59,019 --> 00:12:02,856 Hallo. ik wil je laten zien iets. 144 00:12:09,129 --> 00:12:10,097 Oke. 145 00:12:12,333 --> 00:12:13,934 - Open het. - Wat is dit? 146 00:12:13,968 --> 00:12:15,469 Waar heb je dit gevonden? 147 00:12:15,503 --> 00:12:18,072 Ik heb het letterlijk opgegraven in de tuin. 148 00:12:21,041 --> 00:12:23,344 - Wauw. - Is het niet gek? 149 00:12:23,377 --> 00:12:24,945 Deze zijn prachtig. 150 00:12:30,884 --> 00:12:33,854 - Wanneer heb je dit gevonden? - Vanmorgen. 151 00:12:36,558 --> 00:12:38,459 - Het zijn liefdesbrieven. - Ik weet. 152 00:12:38,492 --> 00:12:40,094 Wauw. 153 00:12:40,127 --> 00:12:42,229 Er zijn geen handtekeningen of zoiets, maar er is ... 154 00:12:43,264 --> 00:12:44,765 er zijn initialen. 155 00:12:48,536 --> 00:12:49,837 Denk je dat ze voor mama zijn? 156 00:12:53,841 --> 00:12:56,277 Uh, dit huis is hier al heel lang 157 00:12:56,310 --> 00:12:59,113 dus het had van iedereen kunnen zijn. 158 00:12:59,146 --> 00:13:02,983 Het was begraven in onze achtertuin. Het kan helemaal van mama zijn. 159 00:13:03,017 --> 00:13:05,085 Oh, ik weet het niet, ze zien er niet uit ... 160 00:13:06,588 --> 00:13:09,290 - ze zijn van haar en als ze van haar waren, weet je ... - Waarom... 161 00:13:09,323 --> 00:13:11,125 ... als ze ze begroef, ze begroef ze 162 00:13:11,158 --> 00:13:13,193 om een ​​reden, toch? Zo. 163 00:13:13,227 --> 00:13:16,997 Ze wil duidelijk, uh, laat ze ondergronds. 164 00:13:18,132 --> 00:13:20,401 Ik heb het gevoel dat iemand deze heeft gemaakt voor haar. Ze zijn mooi. 165 00:13:20,434 --> 00:13:22,604 Nou, als ze ze vergeten was, en toen begroef ze ze 166 00:13:22,637 --> 00:13:26,006 om een ​​reden, en als we graven en laat ze aan haar zien, 167 00:13:26,040 --> 00:13:28,175 dan zou dat kunnen zijn erg verontrustend voor haar. 168 00:13:28,208 --> 00:13:30,277 Nou, niet tenzij ze wilde het zich herinneren. 169 00:13:30,311 --> 00:13:32,580 Ja, maar wat als deze waren geschreven toen papa nog leefde? 170 00:13:33,581 --> 00:13:35,249 Ja, en wat als ze dat niet waren? 171 00:13:37,985 --> 00:13:39,353 Ik denk niet echt dat is een goed idee. 172 00:13:40,888 --> 00:13:45,225 Het is dit prachtige mysterie van de verleden dat niet hoeft te worden uitgelegd. 173 00:15:26,561 --> 00:15:28,730 Sorry dat ik zo laat ben. 174 00:15:28,763 --> 00:15:31,331 Het is oké, ik ben eraan gewend. Je bent altijd te laat. 175 00:15:31,365 --> 00:15:33,535 Ja, slechte gewoonte, ik weet het. 176 00:15:33,568 --> 00:15:36,136 Mm, bedankt. Ja. 177 00:15:38,673 --> 00:15:43,210 Ik hou van de herfst, de herfst wanneer het verandert zo, het is ... 178 00:15:45,012 --> 00:15:47,247 - het is zo mooi. - Ik ook. 179 00:15:49,149 --> 00:15:52,186 - Hoe gaat het met je studie? - Goed, heel goed. 180 00:15:52,219 --> 00:15:54,321 Je herinnert je wat Ik focus me op, toch? 181 00:15:54,354 --> 00:15:56,758 Vroege 20e eeuw Frans impressionisme, 182 00:15:56,791 --> 00:16:00,728 dus Erik Satie, Debussy, Forain. 183 00:16:02,062 --> 00:16:03,731 Vooral Erik Satie. 184 00:16:03,765 --> 00:16:06,033 - Mm, majoor, ja. - Hij is ongelooflijk. 185 00:16:07,702 --> 00:16:12,339 Weet je, soms zou ik dat willen Ik leefde in die tijd. 186 00:16:12,372 --> 00:16:15,209 Je weet wel, Parijs begin 20e eeuw 187 00:16:15,242 --> 00:16:16,644 als dat allemaal mooi is muziek was 188 00:16:16,678 --> 00:16:18,412 voor het eerst uitkomen, je weet wel? 189 00:16:19,480 --> 00:16:22,416 Het was zo spannend, zo fris. 190 00:16:24,351 --> 00:16:25,219 Hm. 191 00:16:30,057 --> 00:16:31,225 Zo wat is er mis? 192 00:16:36,196 --> 00:16:38,700 - Oscar heeft me voorgesteld. - Wat? 193 00:16:38,733 --> 00:16:39,701 Per email. 194 00:16:41,368 --> 00:16:44,104 - E-mail? - Ja, e-mail. 195 00:16:44,839 --> 00:16:47,341 - E-mail ... - Ja, waardeloos. 196 00:16:47,374 --> 00:16:51,245 Nou, wat ga je zeggen? 197 00:16:52,847 --> 00:16:55,683 - Ik weet het niet. Ben je blij? 198 00:16:57,184 --> 00:17:00,053 Ugh, ik weet het niet ... ja, ik doe het niet weet, ik weet het niet, ik ben ... 199 00:17:01,856 --> 00:17:05,693 Weet je, het komt altijd goed voor jou. Ik ben zo jaloers. 200 00:17:05,727 --> 00:17:08,630 Dat is niet waar. Ik heb nog niet eens ja gezegd. 201 00:17:08,663 --> 00:17:10,765 Ja, maar je gaat en dan ga je trouwen, 202 00:17:10,798 --> 00:17:13,200 en je gaat om nog lang en gelukkig te zijn. 203 00:17:13,233 --> 00:17:16,203 Nee, het is een huwelijk. Maak je een grap? 204 00:17:16,236 --> 00:17:19,072 Liefde is als een ziekte, het is ... 205 00:17:19,106 --> 00:17:21,141 Mensen gebruiken je gewoon. 206 00:17:21,174 --> 00:17:22,442 Mensen zijn egoïstisch. 207 00:17:22,476 --> 00:17:24,211 Je kunt het niet zomaar zetten jezelf volledig in. 208 00:17:24,244 --> 00:17:25,713 Ben ik het niet mee eens. 209 00:17:25,747 --> 00:17:27,749 Je moet zetten helemaal in jezelf, 210 00:17:27,782 --> 00:17:31,118 elke gram van je ziel, anders is het zinloos. 211 00:17:31,151 --> 00:17:33,555 - Nee, maar ik bedoel ... - Liefde is passie. 212 00:17:33,588 --> 00:17:36,356 - Nee. - Je moet passie hebben, wat doe je anders? 213 00:17:36,390 --> 00:17:39,661 Nee, omdat, Sara dan het verbrandt je gewoon, weet je? 214 00:17:39,694 --> 00:17:42,129 Liefde verbrandt je gewoon dat is wat er gebeurt. 215 00:17:52,406 --> 00:17:54,474 - Het zijn eigenlijk interessante dingen om ... - April. 216 00:17:56,176 --> 00:17:57,311 - Hoi. - Oh, Mark! 217 00:17:57,344 --> 00:17:58,780 - Hoi. - Oh mijn god, hoi! 218 00:17:58,813 --> 00:18:00,180 Nou, het is zo geweest. 219 00:18:00,213 --> 00:18:01,849 - Wat, vijf? - O mijn God. 220 00:18:01,883 --> 00:18:04,586 - Oh, uh, ja, acht jaar. - Acht jaar? 221 00:18:04,619 --> 00:18:06,486 - Acht jaar. - Acht, ja. 222 00:18:06,521 --> 00:18:08,656 Wauw, dus dat betekent dat je het hebt de volwassene zet zich schrap. 223 00:18:08,690 --> 00:18:10,858 Oh. 224 00:18:10,892 --> 00:18:14,494 Uh, ja. Zij zijn... Sorry, dit is mijn zus, Sara. 225 00:18:14,529 --> 00:18:16,564 - Ik denk niet dat je haar hebt ontmoet. Hallo, Sara, hoe gaat het? 226 00:18:16,598 --> 00:18:17,632 Leuk je te ontmoeten. Ja. 227 00:18:17,665 --> 00:18:19,499 Dus, ik bedoel, kijk, 228 00:18:19,534 --> 00:18:21,201 wat, wat heb je de laatste tijd gedaan? 229 00:18:21,234 --> 00:18:22,904 - Eh, eigenlijk lesgeven. - Yoga? 230 00:18:22,937 --> 00:18:26,507 Ik zie je soms op Facebook. Je was op reis in India. 231 00:18:26,541 --> 00:18:28,710 Ja, ik was daar twee jaar en... 232 00:18:28,743 --> 00:18:32,479 Ik besloot dat ik terug moest komen. Ik heb heimwee. 233 00:18:33,715 --> 00:18:35,617 - Uh, wat doe je? - Oh God. 234 00:18:35,650 --> 00:18:37,819 Nou, ik, ik stopte met mijn baan en, uh ... 235 00:18:37,852 --> 00:18:39,419 - Wauw. - ... ja, ik, uh ... 236 00:18:40,320 --> 00:18:43,156 Ik realiseerde me dat werken televisie was zielig, 237 00:18:43,190 --> 00:18:46,226 dus ging ik terug naar school en begon te schilderen 238 00:18:46,259 --> 00:18:49,631 en parttime studeren en nu Ik exposeer in galeries. 239 00:18:49,664 --> 00:18:51,465 - En, ja. - Wauw, dat is geweldig. 240 00:18:51,498 --> 00:18:53,467 Ik heb een studio vlak bij het park hier. 241 00:18:53,501 --> 00:18:55,637 - Jij, je moet langskomen. - Ja. 242 00:18:55,670 --> 00:18:57,404 Ja? Kijk, ik, ik moet rennen, 243 00:18:57,437 --> 00:19:00,775 maar, um, hier is mijn kaart, mijn nummer staat erop. 244 00:19:00,808 --> 00:19:02,844 - Oke, dankje. - Bel me en, uh, 245 00:19:02,877 --> 00:19:05,780 we zullen, um, als je wilt koffie drinken en even bijpraten. 246 00:19:05,813 --> 00:19:07,915 - Je weet wel. - Ja, ja, dat zou ik geweldig vinden, ja. 247 00:19:07,949 --> 00:19:11,218 Ok, oké. Leuk je te ontmoeten, oké. - Leuk je te ontmoeten, ja. 248 00:19:11,251 --> 00:19:12,285 - Wees voorzichtig. - Doei. 249 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 - Tot ziens. - Doei. 250 00:19:17,224 --> 00:19:18,392 O mijn God. 251 00:19:27,869 --> 00:19:29,904 Wie was dat? 252 00:19:29,937 --> 00:19:31,606 Mark. 253 00:19:32,640 --> 00:19:33,708 Ja, maar wie is Mark? 254 00:19:34,642 --> 00:19:37,779 Hij was mijn eerste echte volwassen liefde. 255 00:19:39,681 --> 00:19:41,415 Eerste persoon die me vertelde dat hij van me hield. 256 00:19:45,252 --> 00:19:46,386 Dus wat gebeurde er? 257 00:19:48,255 --> 00:19:52,794 Nadat hij het me had verteld, verkocht hij zijn huis en verhuisde naar LA. 258 00:19:56,030 --> 00:19:56,898 Wauw. 259 00:20:00,434 --> 00:20:01,803 Je hield echt van hem. 260 00:20:03,437 --> 00:20:04,337 Ja. 261 00:20:06,040 --> 00:20:07,407 Ja, echt waar. 262 00:21:22,083 --> 00:21:23,483 - Hoi. Hoe gaat het met jou? - Hoi. 263 00:21:23,518 --> 00:21:25,418 Uh, goed, dank je. 264 00:21:27,822 --> 00:21:28,790 - Eh, ik ben april. - Ja. 265 00:21:28,823 --> 00:21:29,757 Alles goed? 266 00:21:29,791 --> 00:21:31,726 Ja, ik heb jaren gediend, 267 00:21:31,759 --> 00:21:34,361 en toen werkte ik in een café. 268 00:21:55,750 --> 00:21:57,952 Je zou het niet hebben gedaan een sigaret, wil je? 269 00:21:57,985 --> 00:21:59,520 - Mijn excuses. - Nee? 270 00:22:00,487 --> 00:22:02,023 Je wilt deze koffie. 271 00:22:02,056 --> 00:22:04,559 Oh, dank je wel. 272 00:22:07,562 --> 00:22:08,529 Vind je het erg als ik zit? 273 00:22:09,597 --> 00:22:11,431 Nee nee. 274 00:22:11,464 --> 00:22:12,700 Natuurlijk, wees mijn gast. 275 00:22:22,442 --> 00:22:23,778 Het wordt kouder, hè. 276 00:22:23,811 --> 00:22:26,647 Nou ja, je hoeft het me niet te vertellen. 277 00:22:27,949 --> 00:22:28,816 Ugh. 278 00:22:29,951 --> 00:22:33,521 Maar ik heb mijn eigen plek, Ik ben stoer. 279 00:22:34,989 --> 00:22:37,058 Ik zou hier hoe dan ook zijn hoe het weer was. 280 00:22:38,593 --> 00:22:39,927 Ik hou van banken. 281 00:22:41,796 --> 00:22:42,930 Ik hou ervan om te kijken. 282 00:22:43,998 --> 00:22:48,803 Ik schreef een gedichtenboek, natuurlijk niet gepubliceerd, 283 00:22:48,836 --> 00:22:51,172 riep Life from the Bench. Geen leven op een bankje, 284 00:22:51,205 --> 00:22:54,775 maar ik zou niet willen zeggen dat ik bracht mijn hele leven door op een bank, 285 00:22:54,809 --> 00:22:57,144 maar leven vanaf de bank. Je kunt zoveel dingen zien. 286 00:22:58,045 --> 00:23:02,850 Ik vind het leuk, weet je, meer observeren dan meedoen. 287 00:23:02,884 --> 00:23:04,685 Ik denk dat mijn leven dat zou doen zijn anders geweest 288 00:23:04,719 --> 00:23:06,988 als ik meer meedeed. 289 00:23:12,093 --> 00:23:13,694 Zie je die vent daar? 290 00:23:15,663 --> 00:23:19,432 - Ja. - Ik kan je vertellen wanneer hij ... zijn koffie gaat halen. 291 00:23:20,167 --> 00:23:21,769 Zevenentwintig minuten vanaf nu. 292 00:23:22,837 --> 00:23:25,907 Zevenentwintig minuten vanaf nu hij zal daarheen lopen. 293 00:23:25,940 --> 00:23:29,777 Hij krijgt een grote koffie, en dan zie ik hem teruglopen. 294 00:23:33,114 --> 00:23:35,016 Ik denk dat we allemaal zijn gewoontedieren. 295 00:23:36,717 --> 00:23:38,986 Verandering is moeilijk, verandering is veel werk. 296 00:23:44,058 --> 00:23:45,693 Je vindt me niet erg ... 297 00:23:47,929 --> 00:23:49,897 - zo door blazen. - Nee. 298 00:23:53,834 --> 00:23:56,103 Ik doe het niet vaak praat gewoon met mensen. 299 00:23:58,973 --> 00:24:02,643 Heb je er geen, weet je vrienden of familie of ...? 300 00:24:02,677 --> 00:24:04,679 Familie, nee. 301 00:24:04,712 --> 00:24:06,047 Het zou leuk geweest zijn om een ​​gezin te stichten. 302 00:24:06,080 --> 00:24:08,015 Ik denk dat ik het leuk zou vinden om een ​​dochter te hebben. 303 00:24:08,049 --> 00:24:11,185 Ik hoorde deze man over dochters gesproken 304 00:24:11,218 --> 00:24:15,723 in hun moeders, maar voor hem was het een negatief. 305 00:24:15,756 --> 00:24:18,659 Waarschijnlijk praten over zijn ex-vrouwen. 306 00:24:18,693 --> 00:24:22,096 Uh, maar een dochter zou zijn leuk of zelfs een zoon. 307 00:24:22,129 --> 00:24:23,496 Maar ik denk dat ik dochter ben. 308 00:24:24,966 --> 00:24:27,501 - Jij doet me aan iemand denken. - Echt waar? 309 00:24:27,535 --> 00:24:29,804 Ja, Erik Satie. 310 00:24:30,771 --> 00:24:33,240 Ik hou van de naam. Was hij knap? 311 00:24:35,276 --> 00:24:38,846 Ja, heel knap, en een heer. 312 00:24:40,614 --> 00:24:44,618 Hij was een heel privé persoon, maar hij leek ... 313 00:24:44,652 --> 00:24:47,021 erg gevoelig en bewust. 314 00:24:48,556 --> 00:24:49,991 Ik bestudeer hem. Ik ben ... ik schrijf 315 00:24:50,024 --> 00:24:52,126 mijn masterproef op hem eigenlijk. 316 00:24:52,159 --> 00:24:55,763 En ik, en ik componeer, denk ik in zekere zin is hij een soort van mijn muze. 317 00:24:55,796 --> 00:25:00,167 Hij, hij is de grootvader van hedendaagse muziek, dus. 318 00:25:00,201 --> 00:25:02,636 Weet je, hij ging tegen wat was vastgesteld 319 00:25:02,670 --> 00:25:05,239 in muziek op dat moment en in de samenleving. 320 00:25:05,272 --> 00:25:07,908 Hij was een onderdeel van de avant-garde groep 321 00:25:07,942 --> 00:25:09,944 - van kunstenaars in Parijs. - Avant-garde? 322 00:25:09,977 --> 00:25:12,747 Mm-hm. En, uh ... 323 00:25:12,780 --> 00:25:14,215 Ik weet het niet, hij schreef deze kleine deuntjes 324 00:25:14,248 --> 00:25:18,552 genaamd "Les Gymnopédies", die hij in dit café zou spelen 325 00:25:18,586 --> 00:25:20,921 op de Champs de Mars voor variétéshows. 326 00:25:20,955 --> 00:25:23,724 En niemand wist het echt over hen of gaf erom 327 00:25:23,758 --> 00:25:25,693 tot veel later in zijn leven, weet je en ... 328 00:25:26,761 --> 00:25:28,763 Ik weet het niet, hij leek te leven 329 00:25:28,796 --> 00:25:31,032 - veel verschillende levens op een bepaalde manier. - Wauw. 330 00:25:31,065 --> 00:25:33,167 - Dat is erg interessant. - Ja. 331 00:25:33,200 --> 00:25:35,236 Op een gegeven moment hij had dit podium 332 00:25:35,269 --> 00:25:39,707 waar hij 12 identieke zou dragen fluwelen pakken. 333 00:25:39,740 --> 00:25:43,044 - Dat is een beetje bizar. - Ja. 334 00:25:43,077 --> 00:25:45,946 En hij was gek, jij weet, gepassioneerde liefdesaffaire 335 00:25:45,980 --> 00:25:50,584 met deze vrouw genaamd, uh, dit vrouwelijke schilder, Suzanne Valadon, 336 00:25:50,618 --> 00:25:53,354 wie weet je, na zes maanden snijd gewoon af, 337 00:25:53,387 --> 00:25:55,656 plotseling vertrokken, en hij was diepbedroefd. 338 00:25:55,689 --> 00:25:57,058 En hij hield nooit meer van elkaar. 339 00:25:58,192 --> 00:26:01,896 En weet je, hij dronk of dingen aan en uit hadden 340 00:26:01,929 --> 00:26:04,098 en woonde in kleiner en kleinere appartementen. 341 00:26:04,131 --> 00:26:07,802 En uiteindelijk, toen hij stierf, waren ze honderden composities gevonden 342 00:26:07,835 --> 00:26:09,837 gevuld in kussens en vloerplanken, 343 00:26:09,870 --> 00:26:11,372 en in deze twee piano's die hij had 344 00:26:11,405 --> 00:26:13,841 een op elkaar gestapeld. 345 00:26:13,874 --> 00:26:16,243 Al deze werken die hij nooit had voltooid. 346 00:26:17,144 --> 00:26:18,012 Wauw. 347 00:26:19,380 --> 00:26:21,615 Je bent nogal romantisch. 348 00:26:24,018 --> 00:26:26,720 - Ja, op een bepaalde manier. - Maar wat zou je ... 349 00:26:26,754 --> 00:26:30,157 Als hij hier was, wat zou je dan tegen hem zeggen? Wat zou je tegen Erik zeggen? 350 00:26:32,960 --> 00:26:36,630 Ik ... ik denk dat ik hem zou vertellen ... 351 00:26:36,664 --> 00:26:39,700 je weet wel, dat ik trots op hem ben ... 352 00:26:40,835 --> 00:26:43,771 om te leven, weet je, zijn authenticiteit, 353 00:26:43,804 --> 00:26:45,606 zijn echte zelf. 354 00:26:46,841 --> 00:26:48,309 - Wauw. - Dat hij een ... heeft geleefd 355 00:26:48,342 --> 00:26:51,645 Hij leefde een mooie leven ondanks het leven, 356 00:26:51,679 --> 00:26:55,983 en dat, weet je, zijn werken raakten veel mensen. 357 00:26:56,016 --> 00:26:58,719 Hij heeft het overleefd na al deze jaren. 358 00:26:58,752 --> 00:27:02,890 Ik ben vereerd dat je dat zou doen denk aan mij met betrekking tot hem. 359 00:27:03,824 --> 00:27:07,061 Je lijkt zijn fatsoen te hebben. 360 00:27:07,094 --> 00:27:08,028 Gepast. 361 00:27:09,797 --> 00:27:10,898 Ik ben niet echt correct. 362 00:27:10,931 --> 00:27:12,433 Maar hij zou zeggen 363 00:27:12,466 --> 00:27:14,034 precies hetzelfde. 364 00:27:18,172 --> 00:27:19,173 Hier. 365 00:27:20,341 --> 00:27:23,444 ik zou graag als je dit zou nemen, ik. 366 00:27:23,477 --> 00:27:26,113 - Nee, dat kan ik niet. - Nee bedankt. Ik heb het echt niet nodig. 367 00:27:27,081 --> 00:27:29,250 - Als het je bevalt. - Ja dat zou het. 368 00:27:30,384 --> 00:27:32,153 Hoe heet u, meneer? 369 00:27:34,221 --> 00:27:35,456 Erik zal het doen. 370 00:27:37,324 --> 00:27:39,026 Leuk je te ontmoeten, Erik. 371 00:28:00,948 --> 00:28:02,149 Kan ik hier zitten? 372 00:28:06,320 --> 00:28:07,755 Ja, natuurlijk. 373 00:28:10,457 --> 00:28:12,159 Jij ook, kom je hier vaak? 374 00:28:12,193 --> 00:28:14,195 Oh nee, Ik kom hier om mijn plaats te ontvluchten 375 00:28:14,228 --> 00:28:17,431 als ik, weet je, aan het werk ben daar de hele dag en, weet je, 376 00:28:17,464 --> 00:28:20,000 Weet je, gewoon om weg te komen. 377 00:28:20,034 --> 00:28:21,969 Je ontsnapt gewoon iemand thuis? 378 00:28:22,002 --> 00:28:26,941 Nee. Nee, nee, ik ben alleen. Ik ben gescheiden. 379 00:28:26,974 --> 00:28:30,211 Oh het spijt me. 380 00:28:30,244 --> 00:28:33,080 Ik was een paar jaar getrouwd, korte tijd. 381 00:28:33,113 --> 00:28:35,482 En ik heb een dochter. 382 00:28:35,517 --> 00:28:38,452 Ze is geweldig, ze is geweldig, maar het is moeilijk, weet je. 383 00:28:38,485 --> 00:28:41,822 En, nou, dat wil je niet om dit te horen, weet je, dus. 384 00:28:41,855 --> 00:28:42,856 Ja. 385 00:28:45,893 --> 00:28:48,395 Dus je was een tijdje op reis. 386 00:28:48,429 --> 00:28:52,333 Ja, ik gaf les India eigenlijk en op reis, 387 00:28:52,366 --> 00:28:58,138 proberen mezelf te vinden of ... meer van mezelf. 388 00:28:58,172 --> 00:29:02,977 - En dat deed je, nietwaar? - Om eerlijk te zijn, 389 00:29:03,010 --> 00:29:05,212 Ik weet het niet, nadat hij weg was 390 00:29:05,246 --> 00:29:08,550 Ik heb het gevoel dat ik minder weet eigenlijk dan voorheen. 391 00:29:08,583 --> 00:29:13,887 Toen werd ik gewoon moe en mijn moeder deed het niet zo goed, 392 00:29:13,921 --> 00:29:15,990 dus het was tijd om naar huis te gaan. 393 00:29:17,191 --> 00:29:20,294 Weet je wat? Ik zou niets zeggen, 394 00:29:20,327 --> 00:29:22,363 maar ik was, ik ging om u onlangs te bellen 395 00:29:22,396 --> 00:29:25,899 omdat ik ... Ik heb deze doos gevonden, 396 00:29:25,933 --> 00:29:30,037 wat zo raar is, in mijn achtertuin, 397 00:29:30,070 --> 00:29:32,406 en het is gevuld met deze schilderijen 398 00:29:32,439 --> 00:29:35,376 en deze liefde brieven aan mijn moeder. 399 00:29:35,409 --> 00:29:37,878 - Wauw, van je vader? - Nee nee nee, 400 00:29:37,911 --> 00:29:39,847 dat is het ding het is niet van mijn vader. 401 00:29:39,880 --> 00:29:41,882 Het is als, Ik wil deze artiest vinden. 402 00:29:41,915 --> 00:29:43,317 - Werkelijk? - Dus ik wil weten wie het is. 403 00:29:43,350 --> 00:29:45,052 - Echt waarom? - Ik denk dat hij ze voor haar heeft gemaakt, 404 00:29:45,085 --> 00:29:46,320 en dan zijn ze ... 405 00:29:46,353 --> 00:29:48,389 Is er een handtekening op het kunstwerk? 406 00:29:48,422 --> 00:29:51,058 Nee, er is nergens een naam. 407 00:29:51,091 --> 00:29:53,994 Hoe dan ook dacht ik gewoon omdat je zei 408 00:29:54,028 --> 00:29:56,030 dat je in de kunst was wereld die misschien ... 409 00:29:56,063 --> 00:29:57,565 Ja, dat zou ik kunnen. 410 00:29:57,599 --> 00:30:00,502 Ik bedoel, ik zou het kunnen laten zien naar enkele galerijen die ik ken. 411 00:30:00,535 --> 00:30:02,504 - Werkelijk? Ja, dat zou geweldig zijn. - Jaaa Jaaa. Oke, 412 00:30:02,537 --> 00:30:04,438 - waarom niet, toch? - Ja waarom niet? 413 00:30:04,471 --> 00:30:06,840 - Waarom niet? Waarom niet? - Waarom niet? 414 00:30:06,874 --> 00:30:10,411 Oké, prima, oké. 415 00:30:10,444 --> 00:30:13,180 - Ah, ha, ha. - Ja. 416 00:30:13,213 --> 00:30:15,149 Robot. 417 00:30:15,182 --> 00:30:17,217 Mijn plek. 418 00:30:17,251 --> 00:30:21,455 Een, twee, vijf, zes, zeven, 14. 419 00:30:21,488 --> 00:30:22,557 Wauw. 420 00:30:26,493 --> 00:30:27,361 Mam. 421 00:30:30,665 --> 00:30:32,066 Ik dacht net aan ... 422 00:30:33,267 --> 00:30:36,337 mensen in mijn leven die weg zijn. 423 00:30:36,370 --> 00:30:42,943 En ik ... vergeet soms wie er is nog steeds in de buurt en het is alsof ... 424 00:30:44,078 --> 00:30:46,313 meer en meer mensen zijn stervende die nooit eerder stierf. 425 00:30:48,949 --> 00:30:52,920 Ja, ik weet dat dat grappig klinkt, maar het is waar. 426 00:30:55,155 --> 00:30:56,123 Weet je, en ik, 427 00:30:57,224 --> 00:30:59,360 soms vergeet ik wat je vader zag eruit. 428 00:30:59,393 --> 00:31:03,063 Zoals ik moet ... foto zijn gezicht in mijn hoofd en ... 429 00:31:05,633 --> 00:31:08,936 Ik probeer het me te herinneren kleine dingen die hij zou doen 430 00:31:09,637 --> 00:31:11,673 zoals de manier hij zou zijn haar naar beneden strijken 431 00:31:11,706 --> 00:31:13,575 nadat hij zijn hoed af had genomen, 432 00:31:14,609 --> 00:31:18,045 en de manier waarop hij zou openen de post vanaf de zijkant. 433 00:31:18,078 --> 00:31:19,581 Weet je, altijd aan de zijkant. 434 00:31:20,481 --> 00:31:23,917 En ... de manier waarop hij zou lachen. 435 00:31:23,951 --> 00:31:27,589 Hij lachte niet veel, maar toen hij het deed was het besmettelijk. 436 00:31:29,957 --> 00:31:31,593 Ja, en dan andere mensen. 437 00:31:34,995 --> 00:31:37,030 Zoals wie, mam? 438 00:31:38,065 --> 00:31:41,135 Oh, gewoon ... mensen. 439 00:31:41,168 --> 00:31:43,003 Oh kom op, daar kunt u ons over vertellen. 440 00:31:43,036 --> 00:31:43,904 April. 441 00:31:49,544 --> 00:31:50,477 Wat is er mis met haar? 442 00:31:50,512 --> 00:31:53,247 Oh, ze is gewoon boos dat ze verliest. 443 00:31:58,620 --> 00:32:01,121 - Oh, ho, ho. - Dubbel woord. 444 00:32:01,155 --> 00:32:03,290 Heel goed. Beter dan de vorige. 445 00:32:24,111 --> 00:32:24,978 Hoi. 446 00:32:25,713 --> 00:32:27,381 Tot ziens moeder. 447 00:32:27,414 --> 00:32:29,717 Hallo schat, was je moeder heel lang wachten? 448 00:32:29,751 --> 00:32:33,353 Soort van. Mam zegt dat ik moet zijn zondag om vijf uur klaar. 449 00:32:33,387 --> 00:32:34,421 Ok, ok. 450 00:32:34,455 --> 00:32:35,623 Je bent er klaar voor een weekendje schilderen? 451 00:32:35,657 --> 00:32:36,724 - Ja. - Ja? Oke, 452 00:32:36,758 --> 00:32:37,692 kom laten we gaan. 453 00:32:43,430 --> 00:32:47,669 Je dolfijn, hij is gesprongen recht uit de oceaan. 454 00:32:47,702 --> 00:32:49,571 - Ja. - Fantastisch. 455 00:32:49,604 --> 00:32:51,405 Dat is een echte dikke zwarte kat. 456 00:32:51,438 --> 00:32:52,507 Mm-hm. 457 00:32:54,141 --> 00:32:56,276 Wat wil je doen dit weekend liefje? 458 00:32:56,310 --> 00:32:57,745 Alleen dit is prima. 459 00:32:57,779 --> 00:32:59,012 Werkelijk? 460 00:32:59,046 --> 00:33:00,682 En hoe was school? 461 00:33:00,715 --> 00:33:02,382 Het was goed. 462 00:33:03,618 --> 00:33:05,587 Wat heb je gedaan? 463 00:33:05,620 --> 00:33:08,523 Ik scoorde de meeste doelpunten in ons basketbalspel. 464 00:33:08,556 --> 00:33:09,456 Jij deed? 465 00:33:09,490 --> 00:33:10,658 - Ja. - De meeste doelen? 466 00:33:10,692 --> 00:33:12,359 - Mm-hm. - Ik wil een wedstrijd komen kijken. 467 00:33:12,392 --> 00:33:13,494 Wanneer is je volgende wedstrijd? 468 00:33:14,729 --> 00:33:17,197 Het is misschien ongemakkelijk. 469 00:33:17,231 --> 00:33:18,298 Waarom? 470 00:33:18,332 --> 00:33:19,501 Mam gaat naar hen toe. 471 00:33:22,436 --> 00:33:23,370 Oke. 472 00:33:26,708 --> 00:33:28,810 Weet je, liefje, er zal een tijd komen dat 473 00:33:28,843 --> 00:33:31,144 je moeder en ik zal weer praten, 474 00:33:31,178 --> 00:33:36,083 en we kunnen zitten samen en bekijk een wedstrijd. 475 00:33:36,116 --> 00:33:39,754 Alsof je goed zit naast elkaar? 476 00:33:39,787 --> 00:33:42,724 Jaaa Jaaa. Ik bedoel, we zullen zijn naast elkaar zitten, 477 00:33:42,757 --> 00:33:45,259 maar we zullen niet samen zijn als dat is wat je bedoelt. 478 00:33:47,829 --> 00:33:49,096 Soms, uh ... 479 00:33:50,865 --> 00:33:54,569 mensen gewoon, uh, ze gewoon kan niet gaan, lieverd. 480 00:33:54,602 --> 00:33:55,537 Je weet wel. 481 00:33:56,538 --> 00:33:59,172 En zij, zij ... ze houden op met opschieten. 482 00:34:02,710 --> 00:34:05,245 Ik weet dat dit moeilijk is en ... 483 00:34:06,648 --> 00:34:11,653 Ik zou magische woorden zeggen u om alles beter te maken. 484 00:34:11,686 --> 00:34:13,387 Ik zou de hele aarde verplaatsen. 485 00:34:19,493 --> 00:34:20,728 Ik hou van je dolfijn. 486 00:34:21,629 --> 00:34:22,597 Bedankt. 487 00:34:23,565 --> 00:34:24,666 Het is een heel goede. 488 00:35:00,935 --> 00:35:02,737 - Mam. - Ja. 489 00:35:02,770 --> 00:35:04,471 Ik ben vergeten hoe ik ermee moet werken. 490 00:35:05,907 --> 00:35:07,107 Oh. 491 00:35:14,949 --> 00:35:16,718 Ik wist dat. 492 00:35:16,751 --> 00:35:17,685 Ik weet. 493 00:35:34,936 --> 00:35:39,540 ♪ Ik zie je nooit zet een spanning op ♪ 494 00:35:40,842 --> 00:35:44,144 ♪ Op mijn magere, krakende hart ♪ 495 00:35:45,913 --> 00:35:51,151 ♪ En misschien is dat zo gewoon veel te veel pijn ♪ 496 00:35:52,452 --> 00:35:55,923 ♪ Schat, tijd voor mij om te scheiden ♪ 497 00:35:58,893 --> 00:36:04,297 ♪ Je hebt nu iemand anders er om van te houden ♪ 498 00:36:04,331 --> 00:36:07,935 ♪ Maar voor mij zijn transparante leugens ♪ 499 00:36:09,804 --> 00:36:14,575 ♪ Ik wacht op je was mijn grootste misbruik ♪ 500 00:36:15,475 --> 00:36:19,479 ♪ Over mijn grootste ondergang gesproken ♪ 501 00:36:19,514 --> 00:36:24,585 ♪ Kom lopen, kom lopen met mij ♪ 502 00:36:24,619 --> 00:36:29,924 ♪ Ik moest je laten ♪ 503 00:36:29,957 --> 00:36:35,495 ♪ Kom lopen, lopen kom met me mee lopen ♪ 504 00:36:35,530 --> 00:36:39,901 ♪ Vergeef me alstublieft ♪ 505 00:36:39,934 --> 00:36:45,338 ♪ Kom lopen, kom lopen met mij ♪ 506 00:36:45,372 --> 00:36:50,277 ♪ Ik moest je laten ♪ 507 00:36:50,310 --> 00:36:55,883 ♪ Kom lopen, lopen kom met me mee lopen ♪ 508 00:36:55,917 --> 00:37:01,321 ♪ Vergeef me alstublieft ♪ 509 00:37:02,990 --> 00:37:09,997 ♪ Vergeef me alstublieft ♪ 510 00:37:31,519 --> 00:37:32,419 Doei. 511 00:37:35,422 --> 00:37:36,356 April. 512 00:38:20,935 --> 00:38:22,469 Vind je dit werk leuk? 513 00:38:22,503 --> 00:38:23,838 Het is van een van onze leden. 514 00:38:25,072 --> 00:38:28,109 Het is een post-post-premillennial anti-apocalyptische uitstraling 515 00:38:28,142 --> 00:38:32,513 op het raadsel van modern portret in de huidige samenleving. 516 00:38:32,547 --> 00:38:34,849 Selfies hebben de wereld ingehaald. 517 00:38:34,882 --> 00:38:36,551 Wat hij probeert te zeggen is dat vandaag 518 00:38:36,584 --> 00:38:38,519 geobsedeerd door selfie cultuur zit vol shit. 519 00:38:42,590 --> 00:38:43,658 Sorry daarvoor. 520 00:38:45,660 --> 00:38:47,528 Ik breng te lang door door mezelf hier. 521 00:38:48,629 --> 00:38:49,764 Hoe dan ook, hoe kan ik je helpen? 522 00:38:50,832 --> 00:38:55,036 Oh, uh, ik vroeg het me af als je zou kunnen identificeren ... 523 00:38:56,671 --> 00:38:57,638 deze artiest. 524 00:38:59,439 --> 00:39:00,541 Is hij lokaal? 525 00:39:00,575 --> 00:39:03,110 Ik denk van wel. 526 00:39:03,144 --> 00:39:04,579 Er is geen handtekening. 527 00:39:04,612 --> 00:39:05,746 We zijn op en neer geweest in galerijen 528 00:39:05,780 --> 00:39:07,648 op Queen Street. Niemand kan hem identificeren. 529 00:39:08,783 --> 00:39:09,650 Mag ik? 530 00:39:20,628 --> 00:39:23,698 Dit herinnert me eraan van één artiest. 531 00:39:23,731 --> 00:39:25,066 Werkelijk? 532 00:39:25,099 --> 00:39:26,534 Ja, deel van een groep. 533 00:39:28,836 --> 00:39:30,938 - Ken je zijn naam? - Nee nee, 534 00:39:30,972 --> 00:39:34,075 je zou me moeten geven tijd om rond te kijken en te vragen. 535 00:39:34,108 --> 00:39:35,142 Laat me het werk. 536 00:39:36,077 --> 00:39:37,444 De? 537 00:39:46,187 --> 00:39:47,154 Dank u. 538 00:39:48,055 --> 00:39:48,990 Dank u. 539 00:40:06,540 --> 00:40:07,975 - Hallo. - Hallo. 540 00:40:08,009 --> 00:40:09,577 - Sorry, wat is er aan de hand? - Sara, je zult het niet geloven 541 00:40:09,610 --> 00:40:11,145 wat is er gebeurd, Ik heb die artiest gevonden. 542 00:40:11,178 --> 00:40:13,047 Ik vond, Ik vond een aanwijzing bij de kunstenaar, 543 00:40:13,080 --> 00:40:14,682 en deze kerel gaat om ons te helpen hem te vinden. 544 00:40:14,715 --> 00:40:16,150 - Hij kent hem. - Wat? 545 00:40:16,183 --> 00:40:17,551 Of hij kent hem. Hij kan ons helpen. 546 00:40:17,585 --> 00:40:19,053 Ja, met, met mama, met de doos, 547 00:40:19,086 --> 00:40:20,554 - de doos achterin ... - April, ik zei je toch niet ... 548 00:40:20,588 --> 00:40:21,656 ... met alle schilderijen? 549 00:40:21,689 --> 00:40:22,823 Ik zei toch dat je het met rust moest laten. 550 00:40:22,857 --> 00:40:24,692 Ik weet het, maar deed het, maar dacht je 551 00:40:24,725 --> 00:40:25,760 zouden we hem echt vinden? 552 00:40:25,793 --> 00:40:26,694 Dit is geweldig. 553 00:40:26,727 --> 00:40:28,062 - Dit is niet geweldig. - Het is echt fantastisch. 554 00:40:28,095 --> 00:40:29,630 Het is zo goed. 555 00:40:29,664 --> 00:40:31,098 Dit is zonde tijd en het is onbeleefd. 556 00:40:31,132 --> 00:40:32,633 - Het is respectloos. - Nee dat is het niet. 557 00:40:32,667 --> 00:40:34,168 - Het is iets goeds voor mam. - Jawel. 558 00:40:34,201 --> 00:40:35,937 Mam, wil je het niet? 559 00:40:35,970 --> 00:40:37,738 Ze heeft de doos met een reden begraven. 560 00:40:37,772 --> 00:40:39,807 Ze wil niet om deze persoon te onthouden, 561 00:40:39,840 --> 00:40:41,108 dit deel van haar leven. 562 00:40:41,142 --> 00:40:42,043 Het is klaar. 563 00:40:43,878 --> 00:40:46,080 Ik bedoel, je doet altijd dit soort dingen. 564 00:40:46,113 --> 00:40:47,782 Je weet wel, je denkt dat je helpt, 565 00:40:47,815 --> 00:40:49,116 en je zit gewoon in de weg. 566 00:40:49,150 --> 00:40:50,918 Je bemoeit je en jij, 567 00:40:50,952 --> 00:40:52,253 je probeert te romantiseren dit soort 568 00:40:52,286 --> 00:40:55,923 ideaal eindscenario, maar zo is het niet. 569 00:40:55,957 --> 00:40:58,592 Je moet nemen een blik op andere dingen 570 00:40:58,626 --> 00:41:00,661 die gebeuren nu in je leven, oké? 571 00:41:00,695 --> 00:41:03,064 Heb, heb je zelfs helemaal aan Oscar gedacht? 572 00:41:03,097 --> 00:41:04,732 Dit heeft niets te maken met Oscar. 573 00:41:04,765 --> 00:41:06,033 Het heeft alles te maken met Oscar. 574 00:41:11,672 --> 00:41:13,040 Luister, doe wat je wilt, 575 00:41:13,074 --> 00:41:15,810 Ik wil gewoon niet om er deel van uit te maken, oké? 576 00:41:17,144 --> 00:41:18,612 Ik denk het gewoon niet dat is een goed idee. 577 00:42:06,160 --> 00:42:07,128 Erik. 578 00:42:08,162 --> 00:42:10,731 - Sara, hoi. - Alleen de man die ik kwam opzoeken. 579 00:42:10,765 --> 00:42:12,099 - Werkelijk? - Ja. 580 00:42:12,133 --> 00:42:13,300 Vind je het erg om bij mij te zitten? 581 00:42:14,268 --> 00:42:16,003 Mi casa es su casa. 582 00:42:16,037 --> 00:42:17,171 Dat klopt. 583 00:42:19,807 --> 00:42:22,043 Wat is er aan de hand? 584 00:42:25,980 --> 00:42:28,149 Het is gewoon, uh, familie, denk ik. 585 00:42:29,250 --> 00:42:30,351 Familie. 586 00:42:30,384 --> 00:42:32,253 Weet je, mijn zus 587 00:42:32,286 --> 00:42:34,889 ze kwam terug slechts twee weken geleden, 588 00:42:34,922 --> 00:42:38,325 en ze is al maakt me gek. 589 00:42:38,359 --> 00:42:40,895 Ik bedoel, ik heb haar niet gezien in ongeveer twee jaar maar, 590 00:42:40,928 --> 00:42:42,663 en ik hou van haar. 591 00:42:42,696 --> 00:42:44,031 Je weet wel, hoe kunnen we precies zijn 592 00:42:44,065 --> 00:42:45,633 hetzelfde maar toch zo anders? 593 00:42:47,268 --> 00:42:48,235 In ieder geval. 594 00:42:49,770 --> 00:42:51,172 Hoe gaat het met jou? 595 00:42:51,205 --> 00:42:52,807 Vertel me over jou, je leven. 596 00:42:52,840 --> 00:42:54,108 - Ik? - Ja, jouw levensverhaal. 597 00:42:54,141 --> 00:42:56,877 Zoals wie is Erik? 598 00:42:56,911 --> 00:43:00,281 Uh, nou, ik ben maar een man, gewoon een man. 599 00:43:01,348 --> 00:43:04,618 Ik weet het niet, ik reed een vrachtwagen voor een tijdje en ik, uh ... 600 00:43:05,886 --> 00:43:10,157 gehouden orchideeën en ... werkte in een fabriek. 601 00:43:11,292 --> 00:43:13,360 Ik was een tijdje een cowboy? 602 00:43:13,394 --> 00:43:15,696 - Cowboy? - Jaaa Jaaa. 603 00:43:15,729 --> 00:43:18,766 Ik reed paarden en, um, Ik heb ook paarden gebroken 604 00:43:18,799 --> 00:43:21,302 behalve dat ze me zo braken. 605 00:43:23,771 --> 00:43:25,239 Ik bleef bewegen. 606 00:43:27,875 --> 00:43:29,877 Maar uiteindelijk Ik moest naar huis komen. 607 00:43:31,779 --> 00:43:35,816 Kwam terug naar Toronto maar er was niet veel voor mij. 608 00:43:35,850 --> 00:43:40,087 Ik heb banen maar ... ze duurden niet lang. 609 00:43:40,121 --> 00:43:41,388 Ze hadden altijd hetzelfde. 610 00:43:41,422 --> 00:43:43,424 Ze zeiden: "Je past er niet in." 611 00:43:43,457 --> 00:43:49,363 En dus heeft het me gedood maar ik moest op een dag online gaan 612 00:43:49,396 --> 00:43:51,398 en zorg voor welzijn en het doet pijn. 613 00:43:55,870 --> 00:43:58,739 Ik hoop dat je ook vreugde hebt gehad. 614 00:43:58,772 --> 00:44:00,307 Ja, ik had een vreugde. 615 00:44:00,341 --> 00:44:02,376 Soms teveel voor mijn eigen bestwil. 616 00:44:03,477 --> 00:44:06,313 En liefde, laat me niet beginnen. 617 00:44:06,347 --> 00:44:07,781 Hoe zit het met liefde? 618 00:44:10,084 --> 00:44:13,854 Nou, ik heb het hart niet ervoor, letterlijk. 619 00:44:14,955 --> 00:44:17,191 Liefde kan hard voor je hart zijn. 620 00:44:18,459 --> 00:44:21,028 Jij, een vriendje? 621 00:44:22,730 --> 00:44:23,898 Nee. 622 00:44:25,499 --> 00:44:26,433 Ik weet het niet, ik ... 623 00:44:27,968 --> 00:44:30,337 Ik krijg mezelf erin deze situaties waarin ... 624 00:44:32,239 --> 00:44:34,775 Ik denk dat ik van afstand hou. 625 00:44:37,011 --> 00:44:41,048 Ik bedoel ik... Ik wil echt passie maar ... 626 00:44:41,081 --> 00:44:44,118 op dit punt Ik denk dat ik het liever heb 627 00:44:44,151 --> 00:44:45,953 praat erover dan er in te zijn. 628 00:44:47,254 --> 00:44:49,757 Het is leuker wanneer je meedoet. 629 00:44:53,394 --> 00:44:56,130 Je zou het echt hebben gemaakt goede vader van een dochter. 630 00:44:57,164 --> 00:44:58,732 Ik denk dat ik zou hebben. 631 00:45:02,336 --> 00:45:04,305 Ik wilde je echt om hiernaar te luisteren. 632 00:45:21,989 --> 00:45:23,257 Het is Erik Satie. 633 00:45:43,410 --> 00:45:46,046 - Hallo. - Hallo, Damien. 634 00:45:46,080 --> 00:45:48,115 - Kom je vanmiddag bij ons? - Bedankt. 635 00:45:48,148 --> 00:45:49,783 - Uh, dit is Sara. - Oh. 636 00:45:49,817 --> 00:45:51,785 - Ze is een vriendin van mij. Hoi Sara, leuk je te ontmoeten. 637 00:45:51,819 --> 00:45:53,220 Leuk je te ontmoeten. 638 00:45:53,254 --> 00:45:58,926 Um ... Ik ga naar een, uh, therapiegroep op woensdag. 639 00:45:58,959 --> 00:46:00,794 Damien runt het. 640 00:46:00,828 --> 00:46:03,130 Hij is mijn dokter. 641 00:46:03,163 --> 00:46:04,498 Ja. 642 00:46:04,532 --> 00:46:08,102 Um ... Sara houdt ook van banken. 643 00:46:08,135 --> 00:46:09,537 Doen we niet allemaal. 644 00:46:09,571 --> 00:46:12,039 Uh, woon je lokaal? 645 00:46:12,072 --> 00:46:14,908 Uh, ja, slechts een paar straten verderop. 646 00:46:14,942 --> 00:46:16,544 Ik heb je nooit echt gezien rond, dat is alles. 647 00:46:16,578 --> 00:46:18,212 Ja, Ik denk dat ik mijn hoofd laag houd. 648 00:46:18,245 --> 00:46:20,515 Natuurlijk. 649 00:46:24,251 --> 00:46:25,520 Komt eraan? 650 00:46:25,553 --> 00:46:26,487 Ja, uh. 651 00:46:28,188 --> 00:46:31,325 Mijn geest raakt gewoon te veel dingen. 652 00:46:31,358 --> 00:46:33,595 En ik heb geen uit-schakelaar. 653 00:46:33,628 --> 00:46:35,362 Heel erg bedankt voor de muziek. 654 00:46:36,430 --> 00:46:37,331 Het was aangenaam. 655 00:46:37,364 --> 00:46:38,799 Bedankt, Erik. 656 00:46:39,534 --> 00:46:41,135 Geniet van je dag. 657 00:46:41,168 --> 00:46:42,136 Leuk u te ontmoeten. 658 00:46:42,169 --> 00:46:43,437 Ook leuk om jou te ontmoeten, plezier. 659 00:46:43,470 --> 00:46:44,905 Oke. 660 00:46:46,173 --> 00:46:47,908 Erik? 661 00:46:47,941 --> 00:46:49,376 Zo noemt ze me graag. 662 00:46:49,410 --> 00:46:50,411 Oke. 663 00:46:59,320 --> 00:47:00,254 Hallo. 664 00:47:07,595 --> 00:47:09,897 Je denkt echt dat deze biscotti zijn goed genoeg om te verkopen? 665 00:47:09,930 --> 00:47:11,599 Ja, mam, absoluut. 666 00:47:11,633 --> 00:47:13,434 Mensen houden van je bakken. 667 00:47:13,467 --> 00:47:14,902 Je hebt echt veel gemist. 668 00:47:14,935 --> 00:47:16,370 Altijd vers bakken. 669 00:47:16,403 --> 00:47:18,372 Verse groenten vanuit de tuin. 670 00:47:18,405 --> 00:47:19,340 Het was geweldig. 671 00:47:20,341 --> 00:47:22,042 Nou, mam, het is zo je hebt geoefend 672 00:47:22,076 --> 00:47:24,178 voor dit moment gedurende 30 jaar, Rechtsaf? 673 00:47:24,211 --> 00:47:25,879 Ja, nou, er is geen reden waarom 674 00:47:25,913 --> 00:47:28,215 Ik kon geen grote hebben imperium bakken. 675 00:47:28,248 --> 00:47:29,416 Wie weet? 676 00:47:29,450 --> 00:47:31,051 Het punt is, je moet groot denken. 677 00:47:37,525 --> 00:47:38,626 Ja, dat doe je. 678 00:47:41,061 --> 00:47:42,429 Schiet op de cannelloni. 679 00:47:43,397 --> 00:47:44,532 Zwaai de grote biscotti. 680 00:47:45,600 --> 00:47:47,635 Verbreed de tiramisu. 681 00:47:47,669 --> 00:47:49,370 Ga panettone of ga naar huis. 682 00:47:51,706 --> 00:47:53,107 Ja. 683 00:47:53,140 --> 00:47:54,108 Raak je neus aan. 684 00:47:57,545 --> 00:47:59,279 Laten we wat wijn drinken vieren. 685 00:47:59,313 --> 00:48:00,381 - Heel goed. - Ja tuurlijk. 686 00:48:04,151 --> 00:48:05,152 Ooh. 687 00:48:05,185 --> 00:48:07,221 Ok, wat vieren we 688 00:48:07,254 --> 00:48:12,192 Nou, je muziek, April's schrijven ... 689 00:48:12,226 --> 00:48:14,596 ... en het feit dat ik heb twee van de mooiste 690 00:48:14,629 --> 00:48:16,598 creatieve dochters in de wereld, 691 00:48:16,631 --> 00:48:19,199 die me duidelijk achterna zitten. 692 00:48:19,233 --> 00:48:20,502 Sara is niet zo getalenteerd. 693 00:48:20,535 --> 00:48:22,336 Evenmin is april. 694 00:48:22,369 --> 00:48:24,338 Oké, ik heb er twee van de meest interessante 695 00:48:24,371 --> 00:48:25,406 dochters in de wereld. 696 00:48:26,306 --> 00:48:27,941 Hoeveel weet je nog? 697 00:48:27,975 --> 00:48:30,177 Mm, alleen jullie twee en dat is genoeg. 698 00:48:31,245 --> 00:48:32,913 Proost! 699 00:48:35,382 --> 00:48:36,618 Mm. 700 00:48:38,986 --> 00:48:41,188 Ik dacht net aan thuis. 701 00:48:41,221 --> 00:48:42,456 Huis. 702 00:48:42,489 --> 00:48:44,491 Ja, weet je, jeugd. 703 00:48:46,360 --> 00:48:51,498 Net als jij, April, verliet ik het huis, liet mijn familie achter. 704 00:48:51,533 --> 00:48:55,269 Ontmoette je vader, die reisde 705 00:48:55,302 --> 00:48:57,572 met een Canadees reisgezelschap. 706 00:48:58,573 --> 00:48:59,574 Shakespeare. 707 00:48:59,607 --> 00:49:01,275 Ja, we kennen deze. 708 00:49:02,409 --> 00:49:03,711 'Romeo, o Romeo. 709 00:49:05,279 --> 00:49:07,047 Waar ben je, Romeo? ' 710 00:49:08,048 --> 00:49:09,717 Ik was een geweldige Juliet. 711 00:49:09,751 --> 00:49:11,686 - Ja. - Ik was. 712 00:49:11,719 --> 00:49:15,456 Als ik niet was weggegaan, zou ik dat niet doen heb je vader ontmoet. 713 00:49:16,457 --> 00:49:19,326 Slechte jongen van de Canadese literatuur. 714 00:49:19,359 --> 00:49:21,061 Ik bedoel, Ik had eerder een paar slechte jongens ontmoet, 715 00:49:21,094 --> 00:49:23,698 maar geen Canadezen. 716 00:49:23,731 --> 00:49:27,401 En zeker niet ... geen dat kon schrijven zoals hij kon. 717 00:49:29,604 --> 00:49:31,438 Ik heb er spijt van. 718 00:49:31,472 --> 00:49:34,676 Mijn moeder verlaten, we waren dichtbij. 719 00:49:36,043 --> 00:49:38,278 Weet je, ik zie mezelf in jou, April. 720 00:49:38,312 --> 00:49:39,313 De avonturier. 721 00:49:40,748 --> 00:49:43,685 Het is zoals, en jij, Sara, Ik zie de persoon 722 00:49:43,718 --> 00:49:49,591 Ik had moeten blijven en zorgen voor mensen. 723 00:49:52,694 --> 00:49:54,562 Waarom heb je er spijt van? je moeder verlaten? 724 00:49:56,463 --> 00:49:59,166 Ik heb er geen spijt van dat ik haar heb verlaten ... 725 00:50:01,101 --> 00:50:03,638 omdat ik dat niet zou doen heb je twee gehad. 726 00:50:05,072 --> 00:50:07,040 Ja, ik bedoel, jullie twee. 727 00:50:07,074 --> 00:50:09,142 Ik, ik zou niet handelen dit leven voor alles. 728 00:50:11,278 --> 00:50:13,380 Maakt niet uit wat gebeurt er met me. 729 00:50:15,517 --> 00:50:16,416 Mam. 730 00:50:17,852 --> 00:50:19,554 Er gaat niets om jou te overkomen. 731 00:50:20,454 --> 00:50:21,656 We gaan voor je zorgen. 732 00:50:22,690 --> 00:50:23,758 Beide van ons. 733 00:50:25,660 --> 00:50:27,127 Sorry mijn excusses. 734 00:50:30,197 --> 00:50:32,767 Weet je wat? We gaan om de beste biscotti te hebben 735 00:50:32,800 --> 00:50:34,234 op die boerenmarkt, 736 00:50:34,268 --> 00:50:35,703 en we gaan om veel geld te verdienen 737 00:50:35,737 --> 00:50:39,707 en in Griekenland kunnen wonen of Italië en heb mannen 738 00:50:39,741 --> 00:50:41,341 catering voor ons, hand en voet. 739 00:50:42,376 --> 00:50:43,711 Mannen. 740 00:50:43,745 --> 00:50:45,613 Zo oud ben ik niet. 741 00:50:45,647 --> 00:50:48,583 Je zou er versteld van staan ​​hoeveel mannen, je weet wel, 742 00:50:48,616 --> 00:50:50,250 kijk me nog steeds aan. 743 00:50:50,284 --> 00:50:51,786 O ja? 744 00:50:51,819 --> 00:50:54,421 Vertel het, kom op. Houdt u ons achter? 745 00:50:55,355 --> 00:50:57,357 Misschien zal ik het je ooit vertellen. 746 00:50:57,391 --> 00:50:59,092 Kom op, je kunt het ons vertellen. 747 00:50:59,126 --> 00:51:00,795 - De biscotti zijn klaar. - Nee, dat zijn ze niet. 748 00:51:00,828 --> 00:51:02,229 - Je bent zo een leugenaar. - Ja, dat zijn ze. 749 00:51:02,262 --> 00:51:03,397 Nee, ik hoorde het alarm. 750 00:51:03,430 --> 00:51:05,399 Oh ja, gered door de bel. 751 00:51:05,432 --> 00:51:07,167 Ik hoor het niet. 752 00:52:32,654 --> 00:52:34,187 Hoi. 753 00:52:34,221 --> 00:52:35,355 - Hoi. - April. 754 00:52:36,858 --> 00:52:38,258 Ik heb goed nieuws voor jou. 755 00:52:38,291 --> 00:52:40,193 - Goed nieuws, goed nieuws? - Ja, 756 00:52:40,227 --> 00:52:42,797 Ik wou dat ik meer goed had nieuws voor mensen. 757 00:52:42,830 --> 00:52:44,565 Uh, mag ik je vertellen eerlijk gezegd iets? 758 00:52:45,767 --> 00:52:47,467 Zeker. 759 00:52:47,502 --> 00:52:48,803 Ik zeg mijn baan op. 760 00:52:49,971 --> 00:52:51,304 Ik haat kunst. 761 00:52:52,540 --> 00:52:53,574 Oh. 762 00:52:54,909 --> 00:52:58,278 Uh ... het spijt me zo te horen. 763 00:52:59,647 --> 00:53:01,516 De ... uh ... 764 00:53:01,549 --> 00:53:05,419 Heb je, heb je, uh, informatie hebben over die aanwijzing? 765 00:53:05,452 --> 00:53:07,922 - Mm, lood? - Je hebt me een sms gestuurd over de kunstenaar. 766 00:53:08,956 --> 00:53:10,158 Oh, ehm. 767 00:53:10,925 --> 00:53:12,459 Roger Nichols. 768 00:53:12,492 --> 00:53:14,227 - Roger Nichols? - Mm-hm. 769 00:53:14,261 --> 00:53:16,496 Hij woont in Parkdale, tien straten verderop. 770 00:53:16,531 --> 00:53:18,432 - Roger Nichols. - Ik heb wat mensen ontmoet 771 00:53:18,465 --> 00:53:21,736 die hem echt kennen en, um, 772 00:53:21,769 --> 00:53:23,971 hij was vroeger dakloos, maar nu heeft hij een adres. 773 00:53:24,005 --> 00:53:26,507 Hij woont in het Romero-huis. 774 00:53:26,541 --> 00:53:28,308 Weet jij het adres? 775 00:53:28,341 --> 00:53:29,242 Ja. 776 00:53:30,878 --> 00:53:32,312 Mag ik het adres? 777 00:53:32,345 --> 00:53:33,246 Oh ja. 778 00:53:37,018 --> 00:53:38,418 Hij woont in Colon Street. 779 00:53:38,452 --> 00:53:39,854 Oh wow. 780 00:53:40,788 --> 00:53:43,457 Wauw, Roger Nichols. 781 00:53:43,490 --> 00:53:45,893 Wauw, dit is geweldig. Dit is echt geweldig. 782 00:53:45,927 --> 00:53:47,995 Ik kan je niet geloven gevonden, dank je. 783 00:53:48,029 --> 00:53:49,630 - Graag gedaan. - Super goed. 784 00:53:51,032 --> 00:53:54,502 Mag ik, uh ... mag ik dat hebben? 785 00:53:54,535 --> 00:53:55,503 Dit? 786 00:53:55,536 --> 00:53:58,338 Ja, het is van mij. 787 00:53:58,371 --> 00:53:59,339 Ja goed. 788 00:54:00,041 --> 00:54:01,274 - Ja. - Bedankt. 789 00:54:13,087 --> 00:54:14,055 - Hoi. - Hallo. 790 00:54:15,690 --> 00:54:18,826 Ik dacht dat ik, uh, Ik dacht dat ik Erik hier zou vinden. 791 00:54:18,860 --> 00:54:21,763 Oh, uh, dat heb ik niet zag hem eigenlijk vandaag. 792 00:54:21,796 --> 00:54:22,663 Oh. 793 00:54:23,998 --> 00:54:24,799 Hij, eh. 794 00:54:26,067 --> 00:54:27,835 Soms denk ik gewoon niet 795 00:54:27,869 --> 00:54:29,837 hij verlaat zijn huis. 796 00:54:29,871 --> 00:54:30,972 Hij doet het niet zo goed. 797 00:54:32,106 --> 00:54:32,974 Rechtsaf. 798 00:54:36,376 --> 00:54:37,879 Wil je gaan voor een wandeling met mij? 799 00:54:37,912 --> 00:54:40,648 Ja, dat zou ik geweldig vinden. 800 00:54:40,681 --> 00:54:42,817 Um, ik, Ik was eigenlijk op weg naar huis. 801 00:54:42,850 --> 00:54:44,519 Vind je het erg om me daarheen te leiden? 802 00:54:44,552 --> 00:54:46,053 - Dat zou geweldig zijn. - Oké, perfect. 803 00:54:48,488 --> 00:54:49,690 Ik hou van deze tijd van de dag. 804 00:54:49,724 --> 00:54:51,324 Ja waarom? 805 00:54:52,359 --> 00:54:54,862 Nou, sommige fotografen noem het als het magische uur 806 00:54:54,896 --> 00:54:56,396 of het paarse uur. 807 00:54:57,430 --> 00:54:58,431 Het is, uh ... 808 00:54:59,767 --> 00:55:01,636 soort van wanneer het licht brandt het helderst, 809 00:55:01,669 --> 00:55:06,607 en je krijgt, uh ... alleen het laatste beetje stralen, 810 00:55:06,641 --> 00:55:08,609 en dan brandt het licht het helderst, 811 00:55:08,643 --> 00:55:11,012 en dan ... is het allemaal weg. 812 00:55:11,045 --> 00:55:13,748 Hm, een beetje zoals het leven. 813 00:55:13,781 --> 00:55:15,883 Denk ik. 814 00:55:15,917 --> 00:55:17,985 Maar serieus. 815 00:55:18,019 --> 00:55:19,687 Ja. 816 00:55:19,720 --> 00:55:21,756 Jij, uh, je lijkt veel op je te nemen 817 00:55:21,789 --> 00:55:24,091 van serieus in uw werk. 818 00:55:25,126 --> 00:55:26,928 Ja dat doe ik, 819 00:55:26,961 --> 00:55:29,396 maar dan krijg ik om van dit soort dingen te genieten. 820 00:55:29,429 --> 00:55:30,898 Soortgelijk? 821 00:55:30,932 --> 00:55:33,400 Het licht, weet je. 822 00:55:34,101 --> 00:55:39,006 Uh, ga gewoon lopen rustig en kijk en dwaal. 823 00:55:40,575 --> 00:55:43,110 En denk, denk gewoon, weet je? 824 00:55:43,144 --> 00:55:44,411 Ja. 825 00:55:45,412 --> 00:55:48,616 Denken ... Ik hou van denken. 826 00:55:48,649 --> 00:55:50,718 Maar ik doe er waarschijnlijk teveel van 827 00:55:50,751 --> 00:55:52,153 - voor mijn eigen bestwil, weet je. - Hm. 828 00:55:52,186 --> 00:55:53,120 Te weinig actie. 829 00:55:55,422 --> 00:55:58,659 Ja. Sommige dagen heb ik amper krijg een kans om na te denken. 830 00:55:58,693 --> 00:56:01,095 Probeer gewoon door te gaan van de biezen van mensen, 831 00:56:01,128 --> 00:56:04,866 en patiënten en handel met hun problemen, weet je? 832 00:56:04,899 --> 00:56:07,802 - Mm-hm. - Je zult de verhalen in het leven van sommige mensen niet geloven. 833 00:56:07,835 --> 00:56:10,037 Weet je, gewoon zo moeilijk. 834 00:56:12,573 --> 00:56:15,408 Meestal doe ik het gewoon een pleister erop, weet je? 835 00:56:15,442 --> 00:56:17,979 Alleen maar... een pleister op pijn doen 836 00:56:18,012 --> 00:56:20,848 die mensen soms niet zijn zelfs bewust van, weet je? 837 00:56:23,684 --> 00:56:24,952 Je neemt veel op je. 838 00:56:26,120 --> 00:56:28,488 Ja, maar het is mijn werk. 839 00:56:28,522 --> 00:56:30,024 Ik ben geen redder of iets dergelijks. 840 00:56:31,726 --> 00:56:32,693 Ik begrijp het. 841 00:56:35,529 --> 00:56:36,631 Eerlijk... 842 00:56:39,033 --> 00:56:43,671 Soms... er zit iets in mij ... 843 00:56:43,704 --> 00:56:47,174 dat ... ik heb het nodig, weet je? 844 00:56:47,208 --> 00:56:50,077 Ik wil het gewoon niet te veel nadenken. 845 00:56:52,246 --> 00:56:53,648 Alleen? 846 00:56:53,681 --> 00:56:54,749 Ja misschien. 847 00:56:59,854 --> 00:57:01,789 Dit ben ik. 848 00:57:01,822 --> 00:57:02,723 Oh. 849 00:57:03,524 --> 00:57:07,528 Ja, bedankt dat je me naar huis hebt gebracht. 850 00:57:07,561 --> 00:57:11,498 Geen probleem. Um, bedankt voor het magische uur met mij delen. 851 00:57:11,532 --> 00:57:12,867 Ja, evenzo. 852 00:57:14,869 --> 00:57:15,870 - Oke. - Oke. 853 00:57:15,903 --> 00:57:16,904 - Tot ziens. - Ja. 854 00:57:16,938 --> 00:57:17,905 - Doei. - Doei. 855 00:58:00,581 --> 00:58:02,116 Ochtend. 856 00:58:02,149 --> 00:58:03,784 - Morgen. - Gelukkige verjaardag mama. 857 00:58:03,818 --> 00:58:04,885 Bedankt schat. 858 00:58:06,287 --> 00:58:08,289 Je bent vroeg aangekleed. 859 00:58:08,322 --> 00:58:10,658 Dus, wat is er aan de hand? agenda voor vandaag? 860 00:58:10,691 --> 00:58:13,527 Het is jouw feest, we moeten iets speciaals doen. 861 00:58:13,561 --> 00:58:16,697 Nou, ik dacht dat we konden beginnen met antipasto. 862 00:58:16,731 --> 00:58:19,000 Je weet wel, groenten uit de tuin. 863 00:58:19,033 --> 00:58:21,702 En dan pasta met je favoriete saus. 864 00:58:21,736 --> 00:58:23,537 - Leuk. - Hm, mooi, mam. 865 00:58:23,571 --> 00:58:25,072 - Geniaal eten. - Ik weet. 866 00:58:26,741 --> 00:58:29,210 Nou, uhm, het klinkt als jullie 867 00:58:29,243 --> 00:58:31,112 alles onder controle hebben. 868 00:58:31,145 --> 00:58:32,813 Ik ga gewoon even weg. 869 00:58:32,847 --> 00:58:34,782 Misschien wat halen bloemen of zo? 870 00:58:34,815 --> 00:58:36,584 - Ja. - Oke. 871 00:58:36,617 --> 00:58:37,818 Doei. 872 00:59:14,989 --> 00:59:16,223 Hallo, meneer Nichols? 873 01:01:39,466 --> 01:01:41,302 We hebben geen olijfolie meer. 874 01:01:41,335 --> 01:01:42,369 Oh oke. 875 01:01:42,403 --> 01:01:44,271 Ik kan wat gaan halen. 876 01:01:44,305 --> 01:01:45,507 Ja, pak wat op. Goed. 877 01:01:45,540 --> 01:01:46,874 Heb je nog iets anders nodig? 878 01:01:46,907 --> 01:01:48,809 Eh, gewoon. 879 01:01:48,842 --> 01:01:51,178 Nee, ik ... als ik het nodig heb iets dat ik je zal sms'en. 880 01:02:12,099 --> 01:02:13,067 Erik! 881 01:02:14,536 --> 01:02:17,539 Mijn fluwelen heer, dingen opschudden. 882 01:02:17,572 --> 01:02:20,207 Ja, ik dacht dat ik het zou vinden een nieuwe plek om te zitten. 883 01:02:20,241 --> 01:02:22,910 Weet je, doorbreek een oude gewoonte. 884 01:02:22,943 --> 01:02:24,311 Ik hoop dat je dat niet hebt gedaan de hele dag uit geweest. 885 01:02:24,345 --> 01:02:25,813 Het vriest. 886 01:02:25,846 --> 01:02:27,381 Ja, ehm. 887 01:02:27,414 --> 01:02:31,252 Ik ga Damien later ontmoeten en ga dan gewoon naar huis. 888 01:02:31,285 --> 01:02:32,953 Nog andere plannen? 889 01:02:32,987 --> 01:02:34,788 Nee. 890 01:02:37,291 --> 01:02:39,527 Luister, het is, uh, het is de verjaardag van mijn moeder, 891 01:02:39,561 --> 01:02:41,161 en mijn zus en ik hadden gepland 892 01:02:41,195 --> 01:02:43,998 dit hele diner voor haar, maar ze is ... 893 01:02:44,031 --> 01:02:44,999 In ieder geval. 894 01:02:46,400 --> 01:02:48,570 Ik zou graag om u als onze gast te hebben. 895 01:02:48,603 --> 01:02:51,472 - Ik? - Ja, absoluut. 896 01:02:51,506 --> 01:02:52,806 We zouden je graag daar hebben. 897 01:02:56,578 --> 01:02:59,146 Ik heb het eigenlijk niet alles om te dragen. 898 01:02:59,179 --> 01:03:01,181 Waar heb je het over? Je bent perfect zoals het is. 899 01:03:02,316 --> 01:03:03,284 Ernstig. 900 01:03:05,319 --> 01:03:06,987 Dit is het adres. 901 01:03:14,596 --> 01:03:15,863 Kom je? 902 01:03:18,299 --> 01:03:21,168 Oke. Ja, ja, dat zal ik doen, Ik zal komen. 903 01:03:21,201 --> 01:03:22,169 Geweldig. 904 01:03:23,137 --> 01:03:24,838 Uh, vijf uur? 905 01:03:24,872 --> 01:03:26,006 Mijn moeder eet graag vroeg. 906 01:03:27,074 --> 01:03:28,108 - Vijf, oké. - Ja. 907 01:03:28,142 --> 01:03:29,977 Ik zal er zijn. 908 01:03:30,010 --> 01:03:31,045 Tot ziens. 909 01:03:31,078 --> 01:03:32,346 Oh ja, vijf. 910 01:03:32,379 --> 01:03:33,548 Ja, vijf uur. 911 01:03:48,929 --> 01:03:50,598 Hallo, Mark, sorry, ik had je adres. - Ja. 912 01:03:50,632 --> 01:03:51,965 - Mag ik binnen komen? - Ja. 913 01:03:51,999 --> 01:03:52,933 ik moet praten voor een seconde. 914 01:03:52,966 --> 01:03:54,268 Ja, kom binnen. 915 01:03:54,301 --> 01:03:56,538 Luister, Mark, ik heb hem gevonden. - WHO? 916 01:03:56,571 --> 01:03:59,106 Ik heb de man gevonden, de man die we zochten. 917 01:03:59,139 --> 01:04:00,107 De artiest. 918 01:04:00,140 --> 01:04:01,408 - Wacht echt? - Ja, 919 01:04:01,442 --> 01:04:03,143 hij leeft gewoon hier in Parkdale. 920 01:04:03,177 --> 01:04:04,278 Roger Nichols. 921 01:04:04,311 --> 01:04:05,647 Hij is hier binnen gehoorsafstand geweest 922 01:04:05,680 --> 01:04:08,048 van mijn moeder de hele tijd. 923 01:04:08,082 --> 01:04:11,919 En nu weet ik gewoon niet of ... als ik het juiste doe. 924 01:04:13,120 --> 01:04:16,490 Ik wilde gewoon meer weten over mijn moeder en wie ze was 925 01:04:16,524 --> 01:04:19,226 en misschien wat antwoorden geven, en ik wilde het weten 926 01:04:19,259 --> 01:04:20,361 wat te doen met Oscar. 927 01:04:20,394 --> 01:04:22,963 En ... God, ik weet het niet, Ik heb gewoon ... 928 01:04:24,965 --> 01:04:27,301 Sommige dingen zijn het best bewaarde geheim. 929 01:04:28,302 --> 01:04:29,671 Ja. 930 01:04:29,704 --> 01:04:32,206 Als ik haar was, Ik denk dat ik het wil weten. 931 01:04:33,575 --> 01:04:36,276 Oh, je zou deze kamer moeten zien, het was gek. 932 01:04:36,310 --> 01:04:38,112 Het was als dit gekke genie, 933 01:04:38,145 --> 01:04:41,181 en hij had ... geplakt deze foto's en geschriften 934 01:04:41,215 --> 01:04:44,084 over de hele muur en het plafond en ... 935 01:04:44,118 --> 01:04:45,419 Ik was er gewoon in verdwaald. 936 01:04:47,321 --> 01:04:50,324 En nu weet ik niet wat ik moet doen. 937 01:04:50,357 --> 01:04:51,291 Wauw. 938 01:04:52,727 --> 01:04:55,095 April, misschien ben je dit een beetje romantiseren. 939 01:04:58,065 --> 01:04:58,966 Ja. 940 01:05:00,167 --> 01:05:01,368 Ik hou mijn mond. Ik denk dat je het moet doen 941 01:05:01,402 --> 01:05:03,470 wat je hart ook is zegt dat je moet doen. 942 01:05:06,741 --> 01:05:08,643 - Papa? - Phoebe, hé. 943 01:05:08,676 --> 01:05:10,010 Dit is mijn vriend, april. 944 01:05:12,479 --> 01:05:14,248 Waarom gaan we niet naar het park met april? 945 01:05:14,281 --> 01:05:16,216 - Nee. - Waarom? 946 01:05:16,250 --> 01:05:18,720 Ik ken haar niet echt. Een beetje een vreemde. 947 01:05:18,753 --> 01:05:20,454 Shit, het spijt me zo. Mijn excuses, 948 01:05:20,487 --> 01:05:22,189 Ik moet, ik moet gaan, het spijt me. 949 01:05:22,222 --> 01:05:23,957 - Waarom? - Ik werd verondersteld 950 01:05:23,991 --> 01:05:25,693 om thuis te zijn voor het avondeten en help ze de hele dag koken. 951 01:05:25,727 --> 01:05:26,960 Het is de verjaardag van mijn moeder. 952 01:05:26,994 --> 01:05:28,262 Sorry, ik moet gewoon gaan. 953 01:05:28,295 --> 01:05:29,963 - Oke. - Hé, wat, uh, 954 01:05:29,997 --> 01:05:31,533 wat zijn jullie vanavond eten? 955 01:05:39,473 --> 01:05:40,708 Hoi. 956 01:05:40,742 --> 01:05:43,711 Eh, is dit het huis van april? 957 01:05:43,745 --> 01:05:45,412 Uh, ja. 958 01:05:45,446 --> 01:05:47,281 Ja, dat is het. 959 01:05:47,314 --> 01:05:50,752 Oh ... um, ik ben, Ik ben Oscar. 960 01:05:50,785 --> 01:05:53,688 - Oscar, wauw. Dit is het huis van April, ja? 961 01:05:53,721 --> 01:05:56,658 Uh, ye ... ja, ja. Maar ... uhm, 962 01:05:56,691 --> 01:05:59,026 ze gewoon, ze gewoon stapte even uit. 963 01:05:59,059 --> 01:06:03,063 Um ... mag ik binnenkomen? 964 01:06:03,096 --> 01:06:04,699 Ja, natuurlijk graag. 965 01:06:04,732 --> 01:06:06,534 - Uh, kom binnen, ja. - Dank u. 966 01:06:09,671 --> 01:06:12,607 Uh, uh, mam, dit is uh, Oscar. 967 01:06:12,640 --> 01:06:15,108 Uh, Oscar, dit is onze moeder, Vooravond. 968 01:06:16,176 --> 01:06:17,311 Dus je bent echt. 969 01:06:18,412 --> 01:06:22,382 Ja ... eh, ik ben Oscar. 970 01:06:22,416 --> 01:06:27,020 ik kom hier om met je dochter te trouwen. 971 01:06:27,054 --> 01:06:28,756 Echt waar? 972 01:06:30,525 --> 01:06:34,629 Toen ik bij haar weg was Ik voelde ... ik voelde me gek 973 01:06:34,662 --> 01:06:38,533 omdat ze is, ze is mijn, mijn, eh ... 974 01:06:39,433 --> 01:06:41,168 - ... ziel tweeling. - Zielsverwant. 975 01:06:41,201 --> 01:06:43,136 Ah, ja, ja. 976 01:06:43,170 --> 01:06:44,706 Zielsverwant. 977 01:06:47,241 --> 01:06:49,611 Weet jij wanneer zal ze terugkomen? 978 01:06:50,678 --> 01:06:54,749 Niet echt, uh, zeker waar ze precies heen is gegaan. 979 01:06:57,284 --> 01:06:58,485 Ze duurt niet lang. 980 01:06:58,520 --> 01:07:01,455 Oh, eh. 981 01:07:01,488 --> 01:07:07,094 Toen ik in het vliegtuig zat, mijn, mijn hart klopte heel snel, 982 01:07:07,127 --> 01:07:11,799 maar ik, ik, dat weet ik als ik erom vraag haar gaat ze ja zeggen. 983 01:07:11,833 --> 01:07:14,536 Oh, dus ze heeft niet ... 984 01:07:14,569 --> 01:07:16,604 Nee, ze heeft hem niet gegeven nog een antwoord. 985 01:07:16,638 --> 01:07:17,705 Oh, nee, nee, maar ik ... 986 01:07:17,739 --> 01:07:19,172 Wist je hiervan? 987 01:07:21,108 --> 01:07:23,043 Ik bedoel, ja, denk ik. 988 01:07:57,779 --> 01:07:59,814 - April, wat maakt het uit? - Hoi. 989 01:07:59,847 --> 01:08:01,148 Het spijt me Ik... 990 01:08:01,883 --> 01:08:05,218 Mam, ik heb wat gasten meegenomen, dit is, uh, 991 01:08:05,252 --> 01:08:07,522 dit zijn Mark en Phoebe. 992 01:08:07,555 --> 01:08:08,690 Ik hoop dat het goed is. 993 01:08:08,723 --> 01:08:10,592 Is het een ongemak? 994 01:08:10,625 --> 01:08:12,527 Uh, lastig? Nee nee, 995 01:08:12,560 --> 01:08:15,697 uh, niets doet April is altijd lastig. 996 01:08:15,730 --> 01:08:17,130 - Hallo, Mark. - Hoi. 997 01:08:17,164 --> 01:08:18,766 Sorry, ik heb je naam niet verstaan? 998 01:08:18,800 --> 01:08:21,201 - Ik ben Phoebe. - Oh. 999 01:08:21,234 --> 01:08:22,202 April? 1000 01:08:24,839 --> 01:08:26,473 Oscar? 1001 01:08:26,507 --> 01:08:28,509 Wat ben je, wat, oh? 1002 01:08:28,543 --> 01:08:30,177 Wat zijn je doet ... Hallo. 1003 01:08:30,210 --> 01:08:31,713 - Ik heb je zo erg gemist, mi amor. - Hoi. 1004 01:08:33,213 --> 01:08:34,481 Waarom ben je niet in Argentinië? 1005 01:08:37,384 --> 01:08:38,853 - Hoi. - Ik ben hier om te zijn 1006 01:08:38,886 --> 01:08:40,487 - in Canada. - Oh. 1007 01:08:41,522 --> 01:08:42,422 Oke. 1008 01:08:52,967 --> 01:08:55,536 Zo. 1009 01:08:57,639 --> 01:09:01,308 Ben je bevriend met April? 1010 01:09:02,409 --> 01:09:05,412 Uh, ja, ja, we zijn ... 1011 01:09:05,445 --> 01:09:07,815 - Uh, vrienden. - Ja, we zijn vrienden, we zijn vrienden. 1012 01:09:16,758 --> 01:09:17,659 April. 1013 01:09:19,861 --> 01:09:20,862 Ik, eh ... 1014 01:09:26,668 --> 01:09:30,470 Ik koop slechts een enkele reis ticket hier naar Canada. 1015 01:09:33,473 --> 01:09:34,842 En ik doe dit omdat ... 1016 01:09:37,979 --> 01:09:39,514 Ik wil weten of ... 1017 01:09:42,817 --> 01:09:45,620 Ik ga dat gewoon halen. 1018 01:09:49,590 --> 01:09:51,893 - Erik, hoi. - Hoi. 1019 01:09:51,926 --> 01:09:53,828 - Sorry dat ik laat ben. - Nee, dank u wel, 1020 01:09:53,861 --> 01:09:56,263 het is perfecte timing, ja. 1021 01:09:56,296 --> 01:09:57,364 - Hoi. - Hoi. 1022 01:09:57,397 --> 01:09:58,432 Uh, Erik zei dat hij was uitgenodigd 1023 01:09:58,465 --> 01:09:59,767 en hij wilde dat ik meeging. 1024 01:09:59,801 --> 01:10:00,902 Ik hoop dat dat oke is. 1025 01:10:00,935 --> 01:10:02,670 Ja, bedankt voor je komst. 1026 01:10:02,704 --> 01:10:05,573 Je ziet er geweldig uit. 1027 01:10:05,606 --> 01:10:07,008 Mijn fluwelen heer. 1028 01:10:07,041 --> 01:10:08,876 Ik hoop dat het passend is. 1029 01:10:08,910 --> 01:10:09,844 Het is perfect. 1030 01:10:11,445 --> 01:10:15,550 Mam, um, dit zijn mijn vrienden, Erik en Damien. 1031 01:10:15,583 --> 01:10:18,351 Ik heb ze uitgenodigd voor het feest, Ik hoop dat dat oke is. 1032 01:10:18,385 --> 01:10:20,755 Goed, het is een gewoon huisfeest. 1033 01:10:23,490 --> 01:10:24,892 Ik miste je. 1034 01:10:24,926 --> 01:10:26,561 Ik heb jou ook gemist, Oscar. 1035 01:10:29,864 --> 01:10:35,603 Wanneer, toen ik terugging Argentinië ... Ik kon niet slapen. 1036 01:10:37,805 --> 01:10:38,840 Ik kon niet eten. 1037 01:10:41,676 --> 01:10:44,746 Het was als een deel van mij was uitgescheurd. 1038 01:10:47,081 --> 01:10:50,051 Ik weet dat het slecht was om hier te komen en ... 1039 01:10:50,084 --> 01:10:51,351 - Nee nee nee. - Ben je kwaad? 1040 01:10:51,384 --> 01:10:52,587 Nee, ik ben niet boos. 1041 01:10:52,620 --> 01:10:53,721 Ik ben blij dat je hier bent. 1042 01:10:54,956 --> 01:10:58,291 - Ik ben gek, ik weet het. - Ja, je bent gek. 1043 01:11:01,361 --> 01:11:02,029 Ik hou van je. 1044 01:11:06,634 --> 01:11:10,805 April, alstublieft, je moet me vertellen. 1045 01:11:10,838 --> 01:11:12,607 Nee, laten we gewoon praat hier later over. 1046 01:11:12,640 --> 01:11:14,976 - Maar waarom? - Als het niet bij een familiediner is. 1047 01:11:15,009 --> 01:11:17,979 Ga maar zitten en geniet ervan, oké? 1048 01:11:28,656 --> 01:11:30,091 Dus ik ben blij dat jullie zou het echt kunnen halen. 1049 01:11:30,124 --> 01:11:33,393 Oh, april, dit is Erik, Erik Satie. 1050 01:11:33,426 --> 01:11:35,797 Wauw, hallo, Erik Satie in het echt. 1051 01:11:35,830 --> 01:11:38,766 Oh, volgens aan je fantasierijke zus. 1052 01:11:38,800 --> 01:11:42,737 Mm, heel fantasierijk, dat is het een gen dat in de familie zit. 1053 01:11:42,770 --> 01:11:45,438 We zijn allebei vervloekt en ermee gezegend. 1054 01:11:53,446 --> 01:11:55,448 Ik denk dat Erik dat was gewoon een beetje bang 1055 01:11:55,482 --> 01:11:57,685 - om hier alleen te komen, dus. - Oh, sorry. 1056 01:11:57,718 --> 01:11:59,854 Nee, bedankt voor je komst met hem, eerlijk gezegd, 1057 01:11:59,887 --> 01:12:01,122 omdat ik het niet weet als hij zou hebben ... 1058 01:12:01,155 --> 01:12:02,924 - Oh geen probleem. - ... gemaakt, kwam er anders uit. 1059 01:12:02,957 --> 01:12:04,625 - Geen probleem. - Je weet wel? 1060 01:12:04,659 --> 01:12:06,561 Um, ik hou trouwens van je das, Ik moet zeggen. 1061 01:12:06,594 --> 01:12:08,763 - Ja, dat is het echt. - Oh bedankt. Ja bedankt. 1062 01:12:08,796 --> 01:12:11,364 - Ja. Je beenwarmers doden hem. 1063 01:12:11,398 --> 01:12:13,868 - Dank je wel, ja. - Je ziet er goed uit. 1064 01:12:13,901 --> 01:12:16,003 Uh, eigenlijk wilde ik om met je over het ding te praten 1065 01:12:16,037 --> 01:12:18,739 dat we aan het praten waren de andere dag, oké? 1066 01:12:18,773 --> 01:12:21,809 Um ... en hier is het ding dat, Leuk vinden, 1067 01:12:21,843 --> 01:12:24,512 maakt me echt oprecht bang. 1068 01:12:24,545 --> 01:12:27,615 Is het dat ik het werk doe omdat het werk goed is 1069 01:12:27,648 --> 01:12:30,518 of doe ik het werk omdat ik me er goed door voel? 1070 01:12:31,552 --> 01:12:35,056 Nou, ik bedoel, wat is er mis met beide? 1071 01:12:35,089 --> 01:12:38,425 Weet je, ik speel graag muziek, Rechtsaf? Het brengt me vreugde, 1072 01:12:38,458 --> 01:12:42,797 maar ik hoop dat, weet je, het brengt ook vreugde bij anderen. 1073 01:12:42,830 --> 01:12:44,932 Ik heb het gevoel dat dat het beste is, toch? wanneer je de goede plek raakt van, 1074 01:12:44,966 --> 01:12:47,134 om iedereen vreugde te brengen van wat je doet. 1075 01:12:48,202 --> 01:12:50,403 Jezus, ik heb een mini-existentiële crisis 1076 01:12:50,437 --> 01:12:51,772 hier, sorry. 1077 01:12:51,806 --> 01:12:52,907 Dat is goed. 1078 01:12:59,647 --> 01:13:01,182 Mam, kom, zit, zit. 1079 01:13:01,215 --> 01:13:02,750 Ja, ga zitten. 1080 01:13:02,783 --> 01:13:04,719 Oké, iedereen, we zijn klaar voor het avondeten. 1081 01:13:04,752 --> 01:13:06,921 Uh, Erik, waarom ga je niet naast mijn moeder zitten? 1082 01:13:06,954 --> 01:13:08,656 Heb je honger, schat? 1083 01:13:08,689 --> 01:13:10,091 Ja. 1084 01:13:10,124 --> 01:13:11,424 Oké, oké. 1085 01:13:12,827 --> 01:13:15,096 Laten we ingaan, ja. 1086 01:13:15,129 --> 01:13:16,063 Uh ... 1087 01:13:17,265 --> 01:13:19,667 Mam, waarom loop je niet met ons? door het menu hier 1088 01:13:19,700 --> 01:13:21,702 omdat je het hebt gedaan al het werk, weet je. 1089 01:13:21,736 --> 01:13:23,537 Oké, we hebben antipasto 1090 01:13:23,571 --> 01:13:26,607 met bonen en paprika vanuit de tuin. 1091 01:13:26,641 --> 01:13:31,012 En in feite ook de pasta heeft tomaten uit eigen tuin. 1092 01:13:31,045 --> 01:13:33,047 Allemaal vers. Um. 1093 01:13:33,080 --> 01:13:35,816 Misschien wel de jongste zou willen zeggen, 1094 01:13:35,850 --> 01:13:36,918 of zou je genade kunnen zeggen? 1095 01:13:38,119 --> 01:13:39,987 Dank je wel, geest, om me hierheen te brengen 1096 01:13:40,021 --> 01:13:42,455 om Eve's verjaardag te vieren. 1097 01:13:42,489 --> 01:13:44,992 En bedankt, geest, voor het meenemen van Oscar in een vliegtuig 1098 01:13:45,026 --> 01:13:47,028 om met mij lava te spelen. 1099 01:13:47,061 --> 01:13:49,664 En bedankt, geest, voor al dit heerlijke eten 1100 01:13:49,697 --> 01:13:50,598 recht voor me. 1101 01:13:50,631 --> 01:13:51,966 Bravo. 1102 01:13:51,999 --> 01:13:53,768 - Bravo. - Goed gedaan. 1103 01:13:53,801 --> 01:13:55,102 Oke. 1104 01:13:55,136 --> 01:13:58,539 Oké, buon appetito. 1105 01:13:58,572 --> 01:13:59,472 Graaf in. 1106 01:14:02,109 --> 01:14:04,011 Dus, woon je hier al lang? 1107 01:14:04,045 --> 01:14:07,882 Oh, ja, eh, best lang, Ja. 1108 01:14:07,915 --> 01:14:11,953 Ik kwam naar Canada toen ik ... vrij jong. 1109 01:14:12,853 --> 01:14:13,754 Achttien? 1110 01:14:16,257 --> 01:14:17,725 Nee, ik bedoel in dit huis. 1111 01:14:17,758 --> 01:14:20,828 Oh... Ik dacht dat je bedoelde. 1112 01:14:20,861 --> 01:14:22,697 Mm, eh, pasta? 1113 01:14:22,730 --> 01:14:24,031 Kan ik wat pasta doorgeven? 1114 01:14:26,968 --> 01:14:28,002 Dit is erg goed. 1115 01:14:29,136 --> 01:14:31,072 Eh, in dit huis? - Mm-hm. 1116 01:14:31,105 --> 01:14:32,840 Oh God. 1117 01:14:32,873 --> 01:14:36,944 Nou, de meisjes zijn hier opgegroeid, dus ja, we zijn hier al jaren. 1118 01:14:36,978 --> 01:14:37,878 Dank u. 1119 01:14:38,879 --> 01:14:41,115 - Ik zal het vasthouden. - Oh, heel erg bedankt. 1120 01:14:41,148 --> 01:14:43,551 Ik heb eigenlijk een vriend wie heeft een van die ... 1121 01:14:43,584 --> 01:14:45,152 oude tarwemolens. 1122 01:14:46,087 --> 01:14:47,888 - Oh, als een ... - Het maalt eigenlijk de korrels. 1123 01:14:47,922 --> 01:14:48,856 Als een steen. 1124 01:14:48,889 --> 01:14:50,858 Ja soort van. 1125 01:14:50,891 --> 01:14:51,892 Ik zou dat graag willen zien. 1126 01:14:58,232 --> 01:15:00,301 Dus, Oscar, wat doe je? 1127 01:15:00,334 --> 01:15:01,502 Eh. 1128 01:15:03,004 --> 01:15:08,275 Nou, ik kom hier om te zijn met april. 1129 01:15:08,309 --> 01:15:09,977 Maar wat doe jij dan? 1130 01:15:10,011 --> 01:15:13,080 Eh, terug in Argentinië, IK... 1131 01:15:14,849 --> 01:15:17,551 eh, ik ben daar een kunstenaar. 1132 01:15:17,585 --> 01:15:18,252 Oh. 1133 01:15:19,320 --> 01:15:21,789 - Ik hoop een betere te beginnen ... - Super goed. 1134 01:15:21,822 --> 01:15:22,923 ... carrière hier. 1135 01:15:22,957 --> 01:15:24,992 Dus, Damien, 1136 01:15:25,026 --> 01:15:26,594 dat is toch een Brits accent? 1137 01:15:26,627 --> 01:15:27,862 - Ja. - Ja, nou, zie, 1138 01:15:27,895 --> 01:15:29,930 Ik vergis me vaak voor Britten. 1139 01:15:29,964 --> 01:15:31,866 Het is grappig, omdat Ik wordt aangezien voor Australisch. 1140 01:15:31,899 --> 01:15:34,635 - Daar ga je dan. - Dat is gek. 1141 01:15:34,668 --> 01:15:36,704 Echt waar. Ik heb ooit een Australische man gehad 1142 01:15:36,737 --> 01:15:37,972 verwar me omdat ik Australisch ben, 1143 01:15:38,005 --> 01:15:39,273 en ik weet het niet hoe dat gebeurt. 1144 01:15:41,242 --> 01:15:42,843 Waar ben jij uit in Italië? 1145 01:15:42,877 --> 01:15:45,646 Goed, mijn vader kwam uit Calabrië. 1146 01:15:46,647 --> 01:15:48,949 Maar, ja, toen ik klein was ... 1147 01:15:50,251 --> 01:15:53,354 April, als je wilt dat ik vertrek ... 1148 01:15:53,387 --> 01:15:55,990 Oscar, Oscar, alsjeblieft. 1149 01:15:56,023 --> 01:15:57,591 - Weet je hoeveel ik moest opgeven ... - Oscar, stop, 1150 01:15:57,625 --> 01:15:58,893 - ...komen. - Alstublieft. We zijn bij een familiediner. 1151 01:15:58,926 --> 01:16:00,094 Ga gewoon zitten en geniet van uw eten. 1152 01:16:00,127 --> 01:16:01,829 April, vertel het me, ja of nee? 1153 01:16:01,862 --> 01:16:04,131 Oscar, kunnen we praten hierover later, alstublieft? 1154 01:16:04,165 --> 01:16:05,733 - Hou op. - Ik kan het niet. 1155 01:16:05,766 --> 01:16:07,301 Ga je niet weg? Niet doen 1156 01:16:07,334 --> 01:16:11,005 Oscar, alsjeblieft, Oscar. - Eh, dit is heel goed, ja. 1157 01:16:15,142 --> 01:16:17,111 Ik ben, ik ben moe, ja. 1158 01:16:17,144 --> 01:16:18,045 Oke. 1159 01:16:20,281 --> 01:16:21,182 Uh. 1160 01:16:25,152 --> 01:16:28,022 Misschien moeten we dat wel allemaal gaan naar de woonkamer. 1161 01:16:28,055 --> 01:16:30,091 - Ja goed. - Laten we het doen. 1162 01:16:34,128 --> 01:16:35,863 Hé, goed, ja? 1163 01:16:35,896 --> 01:16:39,100 Er is dus een beetje een traditie als we gasten hebben 1164 01:16:39,133 --> 01:16:42,336 van een gedicht of een lied, dus ik dacht dat het passend was 1165 01:16:42,369 --> 01:16:44,305 sinds we aan de slag zijn de vooravond van de winter. 1166 01:16:45,239 --> 01:16:47,274 We nemen afscheid van de herfst. 1167 01:16:47,308 --> 01:16:50,177 gedicht van John Keats, To Autumn. 1168 01:16:56,117 --> 01:17:00,187 'Seizoen van nevels en zachte vruchtbaarheid. 1169 01:17:01,388 --> 01:17:04,692 Nauwe boezemvriend van de rijpende zon. 1170 01:17:08,929 --> 01:17:12,967 Samen met hem samenzweren hoe te laden en te zegenen 1171 01:17:13,000 --> 01:17:17,171 met fruit de wijnstokken die rond de rieten ren lopen. 1172 01:17:18,973 --> 01:17:23,210 Buigen met appels de met mos bedekte bomen 1173 01:17:23,244 --> 01:17:27,248 en vul al het fruit met rijpheid tot in de kern. 1174 01:17:28,716 --> 01:17:33,354 Om de kalebas op te zwellen en vul de hazelnootschelpen 1175 01:17:33,387 --> 01:17:35,022 met een zoete pit. 1176 01:17:36,056 --> 01:17:39,193 Om ontluikend in te stellen meer en nog meer. 1177 01:17:40,227 --> 01:17:42,196 Later bloemen voor de bijen 1178 01:17:43,764 --> 01:17:47,835 totdat ze warme dagen denken zal nooit ophouden 1179 01:17:48,769 --> 01:17:53,307 want de zomer heeft overvallen hun klam cellen. " 1180 01:18:03,918 --> 01:18:05,819 Dat was leuk jullie twee. 1181 01:18:05,853 --> 01:18:07,755 Ja, heel mooi. 1182 01:18:11,225 --> 01:18:12,960 Ik had geen idee dat je speelde. 1183 01:18:13,994 --> 01:18:15,796 Je maakt een geweldig begeleider. 1184 01:18:17,298 --> 01:18:18,933 Het lijkt bijna op jullie hebben gespeeld 1185 01:18:18,966 --> 01:18:20,100 jarenlang samen. 1186 01:18:22,369 --> 01:18:25,172 Um, misschien moeten we nemen ons verlof. 1187 01:18:26,473 --> 01:18:28,342 - Waarom? - Ja, wat, waarom? 1188 01:18:28,375 --> 01:18:31,412 Ik ben niet in een familiehuis zoals dit in jaren. 1189 01:18:31,445 --> 01:18:35,082 En ... jullie zijn allemaal mooi mensen, maar ik ken je niet. 1190 01:18:38,252 --> 01:18:39,521 Je bent vreemden. 1191 01:18:39,554 --> 01:18:41,956 Het is raar om te zijn in een gezinswoning 1192 01:18:42,957 --> 01:18:45,259 zittend aan een eettafel. 1193 01:18:47,161 --> 01:18:48,462 Erik. 1194 01:18:48,495 --> 01:18:49,897 Mijn excuses. 1195 01:18:50,898 --> 01:18:53,334 Het is aardig van je om te verwijzen voor mij als Erik Satie, 1196 01:18:53,367 --> 01:18:56,270 maar ik ben Erik niet, ik ben Satie niet. 1197 01:18:59,840 --> 01:19:01,442 Het spijt me als ik je teleurgesteld heb. 1198 01:19:03,177 --> 01:19:04,778 Ik weet wie je bent. 1199 01:19:04,812 --> 01:19:06,080 Misschien moeten we gaan. 1200 01:19:07,014 --> 01:19:08,249 Nee, kijk, ik sta erop. 1201 01:19:08,282 --> 01:19:11,986 Het is mijn verjaardag, en dus sta ik erop. 1202 01:19:12,019 --> 01:19:14,121 Blijf alsjeblieft. 1203 01:19:14,154 --> 01:19:16,857 Alsjeblieft, wij, we moeten verjaardagstaart hebben. 1204 01:19:16,890 --> 01:19:18,158 Ja, althans daarvoor. 1205 01:19:18,192 --> 01:19:22,062 Ik vind het niet erg, uh, dat je Erik Satie niet bent. 1206 01:19:30,337 --> 01:19:32,273 Oké, iedereen klaar? 1207 01:19:32,306 --> 01:19:33,941 - April? - Waar is april? 1208 01:19:33,974 --> 01:19:36,210 April, waar ben je? Oke. 1209 01:19:36,243 --> 01:19:37,911 Een twee drie. 1210 01:19:37,945 --> 01:19:41,815 ♪ Gefeliciteerd ♪ 1211 01:19:41,849 --> 01:19:45,486 ♪ Gefeliciteerd ♪ 1212 01:19:45,520 --> 01:19:50,124 ♪ Gefeliciteerd lieve moeder ♪ 1213 01:19:50,157 --> 01:19:54,529 ♪ Gefeliciteerd ♪ 1214 01:19:55,429 --> 01:19:56,964 Mam. 1215 01:19:56,997 --> 01:19:58,999 Gelukkige verjaardag! 1216 01:19:59,033 --> 01:20:04,606 Ik hou zoveel van je en dat heb je ook was zo geweldig voor ons. 1217 01:20:04,639 --> 01:20:07,474 Je hebt ons ondergedompeld met literatuur en muziek, 1218 01:20:07,509 --> 01:20:10,612 poëzie en zo, en dat wil ik je vertellen 1219 01:20:10,645 --> 01:20:12,980 het is oké, het is oké. 1220 01:20:13,013 --> 01:20:14,014 Wij weten. 1221 01:20:17,151 --> 01:20:18,986 Gelukkige verjaardag. 1222 01:20:19,019 --> 01:20:19,987 Is dit voor mij? 1223 01:20:20,020 --> 01:20:21,355 Ja. 1224 01:20:21,388 --> 01:20:23,324 Open het. 1225 01:20:23,357 --> 01:20:24,291 Oke. 1226 01:20:29,363 --> 01:20:30,565 Heb je deze gemaakt? 1227 01:20:30,598 --> 01:20:33,334 Nee, mam, ze zijn van jou. 1228 01:20:33,367 --> 01:20:34,636 Ze zijn van jou. 1229 01:20:34,669 --> 01:20:36,937 En zijn. 1230 01:20:36,970 --> 01:20:37,905 Sorry? 1231 01:20:37,938 --> 01:20:39,406 Roger Nichols. 1232 01:20:39,440 --> 01:20:41,041 Roger Nichols. 1233 01:20:41,942 --> 01:20:43,977 - Ik weet. - Wie is Roger Nichols? 1234 01:20:44,011 --> 01:20:46,046 Jij, ik weet het. - Sorry? 1235 01:20:46,080 --> 01:20:49,617 Ik weet het, en jullie zouden dat moeten zijn samen zou je moeten. 1236 01:20:49,651 --> 01:20:50,951 Ik heb het de hele nacht gezien. 1237 01:20:50,984 --> 01:20:53,053 Ik, ik, ik heb nooit ... 1238 01:20:53,087 --> 01:20:56,290 De eerste keer dat ik het heb gezien je moeder is vandaag. 1239 01:20:56,323 --> 01:20:58,258 Nee, nee, ik ben in je kamer geweest. 1240 01:20:58,292 --> 01:21:00,327 Ik was in je kamer en ik zag het. 1241 01:21:00,361 --> 01:21:02,996 Ik zag ze allemaal, en het was geweldig. 1242 01:21:03,030 --> 01:21:05,065 - Je bent... - Je bent een genie, ze waren overal. 1243 01:21:05,099 --> 01:21:06,333 - April. - En ik vond het geweldig. 1244 01:21:06,367 --> 01:21:08,168 Denk je niet is het tijd om het te laten vallen? 1245 01:21:08,202 --> 01:21:09,236 Nee. 1246 01:21:09,269 --> 01:21:10,505 April, die ... 1247 01:21:10,538 --> 01:21:13,374 Ik teken, ik, ik, Ik gebruik pen en inkt en ik ... 1248 01:21:13,407 --> 01:21:14,975 Nee, ik zag, ik zag, 1249 01:21:15,008 --> 01:21:17,478 Ik zag het, ik zag het, ik zag het, Ik zag hen! 1250 01:21:17,512 --> 01:21:21,148 - Hij is Roger Nichols niet. - Ik heb je moeder nog nooit ontmoet. 1251 01:21:24,318 --> 01:21:25,386 Ik, het is gewoon ... 1252 01:21:28,489 --> 01:21:31,058 Maar ik heb deze gevonden in de tuin, mam. 1253 01:21:33,293 --> 01:21:35,530 Ik heb hem pas vanavond ontmoet. 1254 01:21:40,100 --> 01:21:41,536 Van wie is deze kunst dan? 1255 01:21:43,070 --> 01:21:45,038 - Dit is niet mijn schrijven. - We zouden moeten gaan. 1256 01:21:50,411 --> 01:21:51,445 Vervolgens... 1257 01:21:55,048 --> 01:21:57,384 Wie ben je dan? 1258 01:21:58,452 --> 01:21:59,554 Ik ben maar een man. 1259 01:22:01,155 --> 01:22:04,024 Ik ben Roger Nichols niet, Ik ben niet... 1260 01:22:04,057 --> 01:22:05,560 Ik ben maar een man. 1261 01:22:05,593 --> 01:22:06,594 Mam? 1262 01:22:08,228 --> 01:22:09,731 - April... - Maar ik dacht. 1263 01:22:09,764 --> 01:22:12,966 Het is gewoon een vergissing, dat is alles. Het is slechts... 1264 01:22:15,503 --> 01:22:16,538 Im... 1265 01:22:19,574 --> 01:22:22,476 Het spijt me zeer. 1266 01:22:22,510 --> 01:22:24,978 Het is oké, het is oké, het is oké. 1267 01:22:25,012 --> 01:22:26,648 Het is in orde. 1268 01:22:29,049 --> 01:22:30,217 April? 1269 01:23:17,064 --> 01:23:18,365 Ze zijn best mooi. 1270 01:23:25,105 --> 01:23:27,107 Hé, denk je misschien we zouden moeten gaan? 1271 01:23:28,242 --> 01:23:30,310 Ik zou graag willen blijven als dat goed is. 1272 01:23:31,378 --> 01:23:32,412 Hij is in goede handen. 1273 01:23:33,480 --> 01:23:35,382 Weet je zeker dat ik je met rust kan laten? 1274 01:23:35,415 --> 01:23:36,818 Ik red me wel. 1275 01:23:36,851 --> 01:23:37,752 Oke dan. 1276 01:23:39,119 --> 01:23:40,755 Sara, uh, echt leuk om met je te praten. 1277 01:23:40,788 --> 01:23:43,223 Heel erg bedankt voor uw komst, echt heel erg waarderen. 1278 01:23:43,257 --> 01:23:44,626 Ja. Altijd. 1279 01:23:44,659 --> 01:23:45,593 Kom veilig thuis. 1280 01:24:41,883 --> 01:24:43,450 Ik ben echt heel moe. 1281 01:24:45,620 --> 01:24:46,854 Ik ga naar bed. 1282 01:25:57,525 --> 01:25:58,826 - Hallo. - Hoi pap. 1283 01:25:58,860 --> 01:25:59,827 Alles goed? 1284 01:25:59,861 --> 01:26:02,229 - Het gaat goed met mij. - Ja? 1285 01:26:02,262 --> 01:26:03,598 Hé, daar is Josh. 1286 01:26:03,631 --> 01:26:04,699 Josh, van je school? 1287 01:26:04,732 --> 01:26:06,199 - Ja. - Ja? 1288 01:26:06,233 --> 01:26:09,469 - Nou, hij is mijn vriend. - Je vriend? 1289 01:26:09,504 --> 01:26:10,772 - Ja. - Werkelijk? 1290 01:26:11,873 --> 01:26:12,907 Josh! 1291 01:26:16,678 --> 01:26:18,646 Pap, dit is Josh. 1292 01:26:18,680 --> 01:26:19,614 - Hé, Josh. - Hallo. 1293 01:26:19,647 --> 01:26:21,381 - Hoe gaat het met jou? - Goed. 1294 01:26:21,415 --> 01:26:23,551 - Goed? - Misschien trouw ik ooit met hem. 1295 01:26:23,584 --> 01:26:25,385 - Werkelijk? - Wil je terug naar de schommels? 1296 01:26:25,419 --> 01:26:26,420 Ja. 1297 01:29:23,448 --> 01:29:28,448 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 95163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.