All language subtitles for Angamaly Diaries.DVDRip.en-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:21,948 --> 00:06:23,745 சகோதரனே, பென்னி எங்கே? செட்டான் (சகோதரர்)? 2 00:06:24,083 --> 00:06:27,018 - பென்னி உடன் ஒப்பந்தம் என்ன? - ஒன்றுமில்லை. l அவரை சந்திக்க வேண்டும். 3 00:06:27,086 --> 00:06:28,212 அவர் அந்த பஸ் உள்ளே உட்கார்ந்து. 4 00:06:49,342 --> 00:06:50,741 அது என்ன, ஷைஜு அன்பே? 5 00:06:51,177 --> 00:06:54,169 பென்னி செட்டா, நாம் அங்கமலைக்குச் செல்ல வேண்டும். ஒரு சிறிய பிரச்சனை இருக்கிறது. 6 00:06:54,447 --> 00:06:57,314 பிரச்சனை? நீங்கள் ஒரு பெண்கள் ' கடை மற்றும் ஒரு பொருட்டல்ல, சரியான? 7 00:06:57,950 --> 00:06:59,713 இது எங்கிருந்து வந்தது? இழிந்த வாசனை 8 00:06:59,986 --> 00:07:01,419 அது இறக்குமதி செய்யப்பட்டது சீனாவில் இருந்து, செட்டா! 9 00:07:02,155 --> 00:07:03,122 சீனா, அது தெரிகிறது! 10 00:07:05,158 --> 00:07:06,284 என்ன உங்கள் பிரச்சனை? 11 00:07:06,359 --> 00:07:09,988 செட்டே, முக்கண்ணூரில் இருந்து அவர்கள் எனக்கு தெரியும். அப்படியிருந்தும் அவர்கள் என் கடைக்கு வந்து என்னைத் தாக்கினார்கள்! 12 00:07:10,163 --> 00:07:11,221 நீங்கள் இதை பார்த்தீர்களா? 13 00:07:11,364 --> 00:07:13,696 உங்களுடைய தனிப்பட்ட பாகங்களை உங்களுடன் வைத்திருங்கள். அதை என்னிடம் காட்டாதே! 14 00:07:13,800 --> 00:07:15,168 யார் உன்னை தாக்கியது? 15 00:07:15,168 --> 00:07:16,795 பல்லியங்கடியில் இருந்து 'அணி'. 16 00:07:17,003 --> 00:07:18,732 பென்னி செட்டா, l ஏதாவது சொல்லுங்கள்? 17 00:07:19,071 --> 00:07:20,800 நீ வெளியில் காத்திரு. 18 00:07:21,107 --> 00:07:22,438 நாங்கள் பேசி முடித்து உங்களை அழைக்கிறோம். 19 00:07:28,381 --> 00:07:31,484 எல்.எஃப் இப்போது நாம் அவருக்கு உதவுகிறோம், நாம் அவரை உருவாக்க முடியும் தேவாலயத்தில் வானவேடிக்கைக்கு நன்கொடையாக. 20 00:07:31,484 --> 00:07:33,509 அதை சரி என்று, நாம் பெற முடியும் அவரை ஒரு 50k அதே. 21 00:07:33,753 --> 00:07:35,152 இரகசியம் என்ன, பென்னி? 22 00:07:35,221 --> 00:07:36,222 ஒன்றுமில்லை! 23 00:07:36,222 --> 00:07:37,348 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். 24 00:07:37,423 --> 00:07:40,324 ஆனால் எங்கள் பஸ் இயக்க வேண்டும் ஆங்கமாலி மூலம், சரியான? 25 00:07:41,427 --> 00:07:43,987 எனக்கு உன்னையும் அழைக்கிறேன் திரிபுராரில் இருந்து 'அணி'. 26 00:07:44,764 --> 00:07:47,062 அவர்கள் போகிறார்கள் என்றார் யாராவது கைவிட விமான நிலையம். 27 00:07:51,037 --> 00:07:52,061 சிறிய ஒரு ஊற்ற. 28 00:08:03,850 --> 00:08:06,011 ஆனால் பென்னி செட்டா, சாப்பிடுவேன் இதற்கு ஏதாவது கிடைக்குமா? 29 00:08:06,085 --> 00:08:08,212 இல்லை, மனிதன்! இது தான் எனக்கு நெருக்கமான ஒருவர். 30 00:08:08,354 --> 00:08:10,322 இந்த ஒரு பார்க்க 'தொண்டு வேலை'. 31 00:08:11,457 --> 00:08:12,424 ஆனாலும்.. 32 00:08:15,962 --> 00:08:18,522 நாம் அதை மகிழ்ச்சியாக புது வருடமாக ஆக்குவோம் இரண்டு சுற்றுகள் கொண்ட. வா! 33 00:08:18,831 --> 00:08:19,798 பேசலாம்! 34 00:08:20,233 --> 00:08:21,461 அந்த குழந்தைகளுக்கு ஒன்றை ஊற்றுங்கள்! 35 00:08:21,834 --> 00:08:23,028 அவர்களுக்கு மிகக் குறைவு. 36 00:08:23,102 --> 00:08:24,467 lt தேதிகள் மற்றும் கள்ளி கொண்டு பிரியப்பட்ட. 37 00:08:24,537 --> 00:08:27,199 எல்.டி களை போன்றது! அவர்களுக்கு சிலவற்றை கொடுங்கள். 38 00:08:31,244 --> 00:08:32,211 ஒரு துண்டு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! 39 00:08:37,583 --> 00:08:39,483 - பன்றி இறைச்சி, இது? - இல்லை. 40 00:08:40,253 --> 00:08:42,312 - மான் இறைச்சி? - இது ஒன்றும் இல்லை! 41 00:08:42,455 --> 00:08:44,582 எப்படியும், அது அருமை. இந்த உருப்படி என்ன? 42 00:08:45,157 --> 00:08:46,454 ஒரு பைத்தியத்தின் இறைச்சி! 43 00:08:51,597 --> 00:08:54,293 - எல்.டி தோல், மனிதன்! - எல் அதை விரும்பவில்லை, ப்ரோ! 44 00:08:55,234 --> 00:08:58,499 பென்னி செட்டாவை நீங்கள் எவ்வாறு பிடிக்கிறீர்கள்? அதை சுடுவதன் மூலம்? 45 00:08:58,604 --> 00:09:00,367 காட்டு காளைகள் மட்டுமே சுட்டுக் கொல்லப்படுகின்றன! 46 00:09:00,540 --> 00:09:01,905 வலது, பென்னி செட்டா? 47 00:09:02,508 --> 00:09:05,077 இது சாலையில் பொய் இருந்தது அதிரப்பள்ளியில் இருந்து திரும்பும் வழி. 48 00:09:05,077 --> 00:09:08,205 பென்னி செட்டான் ஒரு கவசத்தைத்தான் செய்தார் ஒரு காட்டில் இருந்து அது இழுத்து! 49 00:09:08,281 --> 00:09:10,943 - எல்.டி. இடத்திலேயே சிக்கிக்கொண்டது. - இந்த குழந்தைகளுக்கு சொல்லாதே! 50 00:09:11,250 --> 00:09:12,308 அந்த கண்ணாடி வைத்திரு! 51 00:09:12,652 --> 00:09:13,880 இன்னும் ஒன்று! 52 00:09:14,654 --> 00:09:15,621 அது! 53 00:09:17,123 --> 00:09:19,025 அவர்கள் அதில் இருப்பார்கள் சேத்துங்கல் பார். 54 00:09:19,025 --> 00:09:20,322 அவர் உங்களுக்கு 'அணி' காண்பிப்பார்! 55 00:09:20,393 --> 00:09:22,987 ஏதாவது பிரச்சனை என்றால், எங்கள் தோழர்களே! 56 00:09:23,229 --> 00:09:25,129 அவர்கள் உங்களுக்கு உதவி செய்வார்கள் சீக்கிரம் தப்பிக்க! சரி? 57 00:09:25,298 --> 00:09:27,163 எனவே வேலைக்குப் பிறகு நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்! புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்! 58 00:09:27,633 --> 00:09:28,600 புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்? 59 00:09:29,168 --> 00:09:30,362 ஆனால் இது அக்டோபர், சரியானதா? 60 00:09:30,469 --> 00:09:31,595 போகிறேன், மனிதன்! 61 00:09:34,140 --> 00:09:36,108 மூலம், அந்த 'அணி' இது? 62 00:09:36,175 --> 00:09:37,142 அணி? 63 00:09:37,209 --> 00:09:38,978 நீங்கள் ஒரு குழு என்று சொன்னீர்கள் அவர்கள் தப்பிப்பதற்கு உதவும்? 64 00:09:38,978 --> 00:09:41,970 அது வெறும் விளைவுதான், மனிதன்! அணி? தொலைந்து போ! 65 00:09:42,415 --> 00:09:44,283 பென்னி செட்டான் வைத்திருக்கிறார் அவரது வாழ்நாள்! 66 00:09:44,283 --> 00:09:48,617 அவர் தான் பைத்தியம் மற்றும் குளிர்ச்சியுடன் இருக்க வேண்டும் அன்றாடம் காட்டுக் காளை இறைச்சி 67 00:09:48,988 --> 00:09:50,148 என்ன ஒரு வாழ்க்கை! 68 00:09:50,456 --> 00:09:52,253 நீங்கள் யார் நினைக்கிறீர்கள் 'காட்டு' பென்னி? 69 00:09:53,392 --> 00:09:55,360 பென்னி செட்டானின் இணைப்புகள் அனைத்து சர்வதேச! 70 00:10:00,366 --> 00:10:01,667 அடுத்த 'அணி' செல்கிறது! 71 00:10:01,667 --> 00:10:03,897 அடுத்தது என்ன? புலி இறைச்சி? 72 00:10:05,972 --> 00:10:06,939 பென்னி செட்டா! 73 00:10:08,507 --> 00:10:09,474 அது யார்? 74 00:10:10,142 --> 00:10:11,575 அது என்ன? l'm பென்னி! 75 00:10:12,311 --> 00:10:13,903 'காட்டு' பென்னி? 76 00:10:14,547 --> 00:10:15,946 அது நான்தான்! என்ன? 77 00:10:18,084 --> 00:10:22,145 நீங்கள் திருடியது பைத்தியம் என்ன செய்தாய் பள்ளியின் அறிவியல் கண்காட்சியிலிருந்து? 78 00:10:22,288 --> 00:10:24,586 நாங்கள் அதை ஒரு கறி செய்து அதை சாப்பிட்டோம். lt முடிந்தது! 79 00:10:33,499 --> 00:10:35,091 ஏசி பார் முதல் தளத்தில் உள்ளது. 80 00:10:39,705 --> 00:10:41,374 நீ ஏன் பதற்றமடைகிறாய், உன்னி சேட்டான்? 81 00:10:41,374 --> 00:10:42,541 பிரச்சனை இல்லை, இல்லையா? 82 00:10:42,541 --> 00:10:44,065 ஏய்! எந்த பிரச்சினையும் இல்லை! 83 00:10:47,413 --> 00:10:48,573 பிரச்சினை இல்லை மனிதன்! 84 00:10:49,115 --> 00:10:51,640 நீ போய் அவர்களை அடித்துக்கொள்! ஆனாலும் வந்துவிடுவேன். 85 00:10:51,751 --> 00:10:55,312 எல்எஃப் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, பென்னி அணி உள்ளே உள்ளது. அவர்கள் அதை கவனித்துக்கொள்வார்கள்! 86 00:10:57,056 --> 00:10:58,023 வா! 87 00:11:18,711 --> 00:11:20,235 ஏய் கிறிஸ்து, எனக்கு ஒரு இழுவை கொடுங்கள்! 88 00:11:36,362 --> 00:11:38,330 எல்லா பணத்தையும் செலவழிக்காதே நீங்கள் இங்கே கிடைத்தது. 89 00:11:40,066 --> 00:11:41,397 நீ நாளை நாளைக்கு வேண்டும்! 90 00:11:42,601 --> 00:11:44,228 அது பென்னி என்று நினைக்கிறேன் செட்டானின் அணி! 91 00:11:46,105 --> 00:11:48,403 - இந்த அணி எது? - எனக்கு தெரியாது! 92 00:11:59,085 --> 00:12:00,052 ஏ! அன்பே! 93 00:12:01,120 --> 00:12:02,587 அன்பே! நீங்கள் எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடுக்கவா? 94 00:12:02,655 --> 00:12:04,088 - ஒரு முத்தம் வேண்டுமா? - எனக்கு கொடுங்கள்! 95 00:12:04,390 --> 00:12:05,357 L கொடுக்க வேண்டுமா? 96 00:12:05,491 --> 00:12:06,458 எனக்கு கொடுங்கள்! 97 00:12:11,697 --> 00:12:13,028 ஒரு கன்னியாஸ்திரியும் இருக்கிறானா? 98 00:12:13,566 --> 00:12:15,534 - இல்லை! அதை செய்யாதே! - இங்கே வா, கண்ணே! 99 00:12:15,634 --> 00:12:16,692 கன்னியாஸ்திரியைத் தொடாதே! 100 00:12:16,802 --> 00:12:17,769 ஏன்? 101 00:12:18,137 --> 00:12:19,205 எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடுங்கள்! 102 00:12:19,205 --> 00:12:20,433 நீங்கள் பன்றி! 103 00:12:22,708 --> 00:12:24,232 'என் பெயர் வின்சென்ட் பீப்பே' 104 00:12:24,376 --> 00:12:25,638 'லம் அ அ அங்கமலியன்'. 105 00:13:52,798 --> 00:13:55,198 'வின்சென்ட் பீப்பே' 06-10-2014 106 00:13:58,304 --> 00:14:00,101 'வின்சென்ட் பீப்பே' 01-10-2001 107 00:14:00,906 --> 00:14:05,240 (சர்ச் கொயர் பாடி) 108 00:14:34,273 --> 00:14:35,399 காலை உணவு என்ன, அம்மா? 109 00:14:36,242 --> 00:14:37,209 'புட்டு'? 110 00:14:37,576 --> 00:14:39,942 நீங்கள் ஆரம்பத்தில் எழுந்திருக்க முடியாது, எடுத்துக்கொள்ளுங்கள் ஒரு குளியல் மற்றும் சர்ச் செல்ல? 111 00:14:40,179 --> 00:14:42,943 அம்மா, அரை பெண்கள் இல்லாமல் வருவார்கள் சர்ச் செய்ய வாரங்களில் ஒரு குளியல்! 112 00:14:43,249 --> 00:14:45,513 - அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? - கண்கள் உடையவன், பார்ப்பான்! 113 00:14:45,584 --> 00:14:47,419 நீங்கள் முட்டாள்தனமாக பேசுகிறீர்கள், நீ உன்னை பிரிந்துவிடு! 114 00:14:47,419 --> 00:14:48,386 'அவள் என் அம்மா' 115 00:14:48,888 --> 00:14:50,651 'அவள் மீன் மற்றும் மாம்பை கலக்கிறார் கறிக்கு பால்; 116 00:14:50,723 --> 00:14:52,748 மற்றும் சீன உருளைக்கிழங்கு பன்றி இறைச்சி சேர்க்கிறது. 117 00:14:52,825 --> 00:14:54,417 ஒரு அற்புதமான அங்கமலியியன்! ' 118 00:14:54,660 --> 00:14:56,929 'அவள் ஒரே சகோதரி ஐந்து சகோதரர்களுக்கு! ' 119 00:14:56,929 --> 00:14:58,297 அம்மா, என்ன ஒரு 'புட்டு-தங்கி'? 120 00:14:58,297 --> 00:15:00,595 எல்லாவற்றையும் வைத்துக் கொள்ளுமாறு கேளுங்கள் குளிர்சாதன பெட்டியில் நேற்று 121 00:15:00,666 --> 00:15:01,826 அவர்கள் அனைவரும் கெட்டுப்போனார்கள்! 122 00:15:01,934 --> 00:15:02,901 பயனற்றது! 123 00:15:07,973 --> 00:15:09,497 'இவள் என்னுடைய சகோதரி. மெர்சி! ' 124 00:15:10,509 --> 00:15:13,410 'அவள் மூக்கு குத்திக்கொண்டே இருக்கிறது தேவையற்ற பொருட்களை நோக்கி. 125 00:15:14,246 --> 00:15:15,577 அம்மா, எல் சில வேண்டும்! 126 00:15:15,648 --> 00:15:16,945 அது உனக்கு போதுமானதாகும்! 127 00:15:17,349 --> 00:15:18,839 இந்த மேஜையில் வைத்து சாப்பிடுங்கள்! 128 00:15:19,818 --> 00:15:22,286 நீங்கள் திரும்பி வரும்போது பள்ளி, உங்கள் தாத்தா உள்ள கைவிட. 129 00:15:22,388 --> 00:15:23,878 அவர் சிலவற்றை தருவார் பணம் மற்றும் காய்கறிகள். 130 00:15:23,956 --> 00:15:26,720 - ஞாயிற்றுக்கிழமை அங்கே போகலாம், இல்லையா? - என்னிடம் சொல்! 131 00:15:27,226 --> 00:15:30,252 இந்த குடும்பம் உயிர் பிழைக்க முடியும் என் அப்பா மற்றும் சகோதரர்கள்தான் காரணம். 132 00:15:31,964 --> 00:15:35,567 எல்லோரும் பாம்பேவுக்கு செல்லும் போது அல்லது வளைகுடாக்கள் தங்கள் குடும்பங்களை காப்பாற்ற, 133 00:15:35,567 --> 00:15:38,730 உங்கள் அப்பா கோல்ல்லால் சென்றார், பருத்தி வியாபாரம் செய்ய 134 00:15:38,837 --> 00:15:43,008 என் அப்பா ஏன் இன்னமும் புரிந்து கொள்ளவில்லை கோலலகலில் பருத்தி வியாபாரம் செய்கிறாள்; 135 00:15:43,008 --> 00:15:46,307 இன்னும் 25 இடம் ஆண்டுகள் பழமையானது ' 136 00:15:50,349 --> 00:15:52,544 'என் பொருள் பெயர் 'Pepe' ஜோசப் ' 137 00:15:52,718 --> 00:15:54,948 'இயேசு கிறிஸ்துவின் தந்தையின் பெயர்'. 138 00:15:55,054 --> 00:15:56,954 'மற்றும் எல் இருந்தது பலிபீடம் குழு ' 139 00:15:57,756 --> 00:16:02,352 'ஆனால் என்னுடைய சிலைகள் இந்த பெரியவை நியூ ஸ்டார் அணியின் சகோதரர்கள்! ' 140 00:16:03,529 --> 00:16:05,297 ஹே பேப்! பந்தை கடக்க! 141 00:16:05,297 --> 00:16:08,289 அவர்கள் மத்தியில், இந்த பிடித்திருந்தது செட்டான் மிகவும். பாபுஜி. ' 142 00:16:09,268 --> 00:16:12,499 'எங்கே போய்ப் போய் விளையாடு ஒரு கப் ' 143 00:16:21,347 --> 00:16:24,544 'அவர்கள் இன்னும் கோப்பைகளை வென்றார்கள் போராடுவதன் மூலம், 144 00:16:26,352 --> 00:16:28,087 - மஞ்சள் அட்டை இருக்கிறது! - அவர் தவறு செய்துவிட்டார். 145 00:16:28,087 --> 00:16:29,714 - சிவப்பு அட்டை? - அவரை தாக்க! 146 00:16:37,730 --> 00:16:38,697 தாமஸ் வெற்றி யார்? 147 00:16:48,674 --> 00:16:50,335 கப் விட்டு, நீ பன்றிவிடு! 148 00:16:50,442 --> 00:16:52,501 உங்கள் அப்பாவை கேளுங்கள் ஒரு புதிய கப் கிடைக்கும்! 149 00:16:52,711 --> 00:16:54,440 கப் கிடைத்தது! போகலாம்! 150 00:17:01,086 --> 00:17:04,283 'அவர்கள் கட்டுப்படுத்துகிறவர்கள் திருச்சபை திருவிழாவின் போது கூட்டம் ' 151 00:17:04,356 --> 00:17:08,315 'அவர்கள் நடனமாடினால் யாரும் ஒரு வார்த்தை சொல்ல மாட்டார்கள் சாப்பல் விழாவில் இசை நிகழ்ச்சிகள் ' 152 00:17:08,427 --> 00:17:10,327 'எல்.எஃப் யாராவது கூறுகிறார், அவர் துரத்தப்படுவார்! ' 153 00:17:12,598 --> 00:17:15,868 'சந்தையில் கத்தரிப்பவர்கள் வெட்டப்படாதவர்கள் இறைச்சி கூட நகராட்சி தலைவர், 154 00:17:15,868 --> 00:17:17,426 இறைச்சி துண்டுகள் சாப்பிடுவேன் அவர்கள் தோழர்களே ' 155 00:17:20,873 --> 00:17:22,807 'எல்எஃப் அவர் ஒரு நெய் ரோஸ்ட் ஆணையிடுகிறார் பாரிஸ் ஹோட்டலில் டோசா, 156 00:17:22,875 --> 00:17:24,638 அவர் சேர்த்து மாட்டிறைச்சி குழம்பு பெறுகிறார் அது ' 157 00:17:24,710 --> 00:17:26,974 'சில நேரங்களில், ஒரு அதில் இரண்டு துண்டுகள் உள்ளன! ' 158 00:17:29,481 --> 00:17:32,939 'அவர்கள் சமரசம் செய்வார்கள் அஞ்சலியில் பல சண்டைகளும் சண்டைகளும் 159 00:17:35,587 --> 00:17:36,952 ப்பூ! ஓ கடவுளே! 160 00:17:38,757 --> 00:17:40,987 நீங்கள் தசைநார் இருக்க வேண்டுமா? வேண்டாம் உங்கள் தசைகள் கிழித்து முடிகிறது! 161 00:17:41,093 --> 00:17:45,496 'மொத்தம், இந்த தோழர்களே ஒரேவர்கள் அங்கிமலை 'அணி' தகுதிவாய்ந்த 'அணி' 162 00:17:47,833 --> 00:17:49,494 ஹே லினு, நாங்கள் ஒரு குழு அமைக்க வேண்டும்! 163 00:17:49,568 --> 00:17:50,660 - என்ன அணி? - டியூட்! 164 00:17:51,136 --> 00:17:53,001 புதிய நட்சத்திரம் போன்ற குழு! 165 00:17:53,372 --> 00:17:54,805 அது அங்கு இல்லையா? 166 00:17:54,873 --> 00:17:57,176 என்ன ஒரு கேள்வி! நீங்கள் என் தேர்வு எண் 1. 167 00:17:57,176 --> 00:17:58,973 - பின்னர் நாம் பெரிய செய்வோம்! - நிச்சயமாக! 168 00:18:04,016 --> 00:18:06,075 ஏய்! மாம்பழங்களை எடுத்துக்கொள்ளாதே! உன்னை உதைக்கிறேன்! 169 00:18:06,185 --> 00:18:08,813 ஏய்! அங்கே நிறுத்து! அங்கே நிறுத்துங்கள்! 170 00:18:10,756 --> 00:18:12,155 என்னிடம் கொடு! தொலைந்து போ! 171 00:18:16,428 --> 00:18:18,157 ஏ, நீ இந்த மாம்பை பார்த்தாயா? 172 00:18:18,530 --> 00:18:21,556 நீங்கள் அதை அரைக்க வேண்டும் கல், மற்றும் விதை தூக்கி எறியுங்கள். 173 00:18:22,101 --> 00:18:24,169 உங்களுக்கு அது இருந்தால் உப்பு மற்றும் மிளகாய் தூள், 174 00:18:24,169 --> 00:18:25,466 அது நன்றாக இருக்கும், வாழ்த்துக்கள்! 175 00:18:26,205 --> 00:18:27,467 நாம் அதைக் கொண்டிருக்கலாமா? 176 00:18:33,011 --> 00:18:36,742 'சிறந்த பரோட்டா மற்றும் மாட்டிறைச்சி வறுவல் அங்கமலை பாரிஸ் ஹோட்டலில் உள்ளது; 177 00:18:38,750 --> 00:18:40,911 மற்றும் சிறந்த Omelette உள்ளது குஞ்சுவின் தெரு உணவு கூட்டு; 178 00:18:41,987 --> 00:18:44,189 மற்றும் சிறந்த Biriyani தச்சில் ஹோட்டல் ' 179 00:18:44,189 --> 00:18:46,592 'பர்க் வர்கி அனைத்தையும் கண்டுபிடித்தார் இது போன்ற இளம் வயதில் ' 180 00:18:46,592 --> 00:18:48,856 'அவருடன் எங்களுடன் சேர்ந்து, எங்கள் அணி பெரிய மற்றும் சிறந்த ஆனது! ' 181 00:18:56,902 --> 00:18:58,836 ஏய் கிடா, எந்த வழியில் கரிதாட் போகலாமா? 182 00:18:58,971 --> 00:18:59,995 நீ போய், அண்ணா! 183 00:19:00,205 --> 00:19:01,832 எனவே உங்கள் அப்பா உண்டாக்குவார் எங்களுக்கு திருப்பங்களா? 184 00:19:01,907 --> 00:19:02,874 ஹே ப்ரோ! 185 00:19:04,176 --> 00:19:06,879 அந்த திசைமாற்றி இல்லை உங்கள் அம்மா ஆடுவதற்கு; 186 00:19:06,879 --> 00:19:08,471 அதை பிடித்து அதை திருப்புங்கள். 187 00:19:08,780 --> 00:19:09,781 குழந்தைகள் இந்த நாட்களில்! 188 00:19:09,781 --> 00:19:12,851 'ஒரு பறக்கும் ராக்கெட் பிடித்து ஒரு துருவம், கழுதைக்குள் வெடிக்கிறது! ' 189 00:19:12,851 --> 00:19:14,753 'இது போன்ற ஒரு விஷயத்தை நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்களா?' 190 00:19:14,753 --> 00:19:16,482 'இந்த பையன் ஒரு பொருளைப் போன்றவன்!' 191 00:19:16,555 --> 00:19:18,682 'பீமன்! அடுத்து எனது அணியில் தேர்வு 192 00:19:28,100 --> 00:19:29,567 'வருகையுடன் மார்டின் சேப்பல், 193 00:19:29,635 --> 00:19:32,536 அங்கிமலியில் பல மக்கள் பெயரிட்டனர் தங்கள் குழந்தைகள் 'மார்ட்டி' 194 00:19:32,871 --> 00:19:36,909 'புஜான் மார்டி, தம்போர் மார்டி, பெட்ரோ மார்ட்டி, பன்னரி மார்ட்டி, கொக்கி மார்தி; 195 00:19:36,909 --> 00:19:39,278 ஒட்டப்பாலம் மார்டி, டார்லிங் மார்ட்டி, சிப்பி மார்ட்டி; 196 00:19:39,278 --> 00:19:41,678 உடை மார்ட்டி, டிஸ்கோ மார்ட்டி, கோத்தகம் மார்ட்டி! ' 197 00:19:41,880 --> 00:19:44,974 'நீங்கள் அங்கமலையில் சுற்றி நடக்க முடியாது ஒரு மார்டிக்குள் மாட்டிக் கொள்ளாமல்! ' 198 00:19:45,217 --> 00:19:47,685 'எங்கள் அணியும் கூட இரண்டு 'மார்ட்டி'ஸ் கிடைத்தது 199 00:19:48,053 --> 00:19:50,021 'கனகான மார்டி மற்றும் பரிப்பு மார்டி' 200 00:19:51,590 --> 00:19:53,455 நடனம், மனிதன்! வா! 201 00:20:00,766 --> 00:20:02,461 ஏய்! உட்காரு! 202 00:20:02,768 --> 00:20:04,759 நடனம் வைத்து, குழந்தைகள்! 203 00:20:05,604 --> 00:20:07,970 யார் கேட்க விரும்புகிறார்களோ அவர்களைப் பார்ப்போம். நடனம்! 204 00:20:15,781 --> 00:20:19,046 'ரப்பர் தாள்கள் மற்றும் இரைச்சலை திருடுவதற்கு கொச்சுவேரி வீட்டிலிருந்து; 205 00:20:19,117 --> 00:20:20,948 மற்றும் அவரது கடையில் தன்னை விற்க; 206 00:20:26,124 --> 00:20:27,955 'சுலு குளியல் பார்க்க;' 207 00:20:28,894 --> 00:20:29,861 அது யார்? 208 00:20:30,295 --> 00:20:32,092 'வயது வந்தவர்களின் flicks பார்க்க வினோத் திரையரங்கில்; ' 209 00:20:33,332 --> 00:20:36,130 'அத்தகைய நடவடிக்கைகள் அனைத்திற்கும், நாங்கள் ஒன்றாக இருந்தோம் ' 210 00:20:36,201 --> 00:20:37,691 'ஒரு காரியத்தைத் தவிர' 211 00:20:38,036 --> 00:20:40,971 'கோல்ட்ஸ்மித் சதீஷ் மகள் - சீமா சதீஷ் ' 212 00:20:46,912 --> 00:20:49,574 டியூட், எல் முடிவு செய்துள்ளேன் சீமாவை திருமணம் செய்து கொள்ள 213 00:20:50,148 --> 00:20:51,080 நானும். 214 00:20:51,883 --> 00:20:52,850 நானும். 215 00:20:52,951 --> 00:20:55,749 அந்த வழக்கில், நானும்! - நானும்! - நானும்! 216 00:20:57,656 --> 00:20:59,590 'இது லில்லி! லினுவின் மூத்த சகோதரி ' 217 00:20:59,658 --> 00:21:01,182 'அவள் 3 இருக்க வேண்டும் வயது எங்களுக்கு வயது ' 218 00:21:02,995 --> 00:21:06,123 லில்லி மற்றும் சேச்சி ஆகியவற்றை இணைத்து, லிகி ' 219 00:21:06,198 --> 00:21:07,529 மிகவும் சிரிக்காதே! 220 00:21:07,599 --> 00:21:09,001 l இது உங்கள் அம்மாவுக்கு சொல்லும்! 221 00:21:09,001 --> 00:21:09,968 - லிச்சி தொலைந்து போ! - வா! 222 00:21:10,602 --> 00:21:11,762 சுழற்சி கிடைக்கும்! 223 00:21:25,050 --> 00:21:30,647 'எங்கள் அணி அமைக்கப்படும்போது LT இருந்தது வர்கி, பீமன், கனகூனா, பரப்பு; 224 00:21:30,756 --> 00:21:32,781 லினுவின் அப்பா ஒரு பரிமாற்றம் கிடைத்தது ' 225 00:21:33,825 --> 00:21:36,089 நீ எவ்வளவு நேரம் உட்கார்ந்து கொண்டிருக்கிறாய் சண்டிகருக்கு ஒரு ரயில்? 226 00:21:36,328 --> 00:21:38,728 எல்.எஃப் நாளை மதியம், 227 00:21:38,797 --> 00:21:40,856 நாங்கள் அங்கு சென்றடைவோம் 3 நாள் காலை. 228 00:21:41,333 --> 00:21:43,301 ஆமாம், என்ன Lichi சாப்பிடுவேன் அங்குவா? 229 00:21:43,735 --> 00:21:47,102 லிச்சி மருத்துவத்துக்காக அனுமதி பெறுவார் அங்கு ஒரு இராணுவக் கல்லூரியில். 230 00:21:47,606 --> 00:21:48,607 உன்னை பற்றி என்ன? 231 00:21:48,607 --> 00:21:50,666 l அங்கு போகலாம், பஞ்சாபி அறிய 232 00:21:51,343 --> 00:21:52,310 பஞ்சாபி! 233 00:21:59,918 --> 00:22:05,754 'திருவிழாக்களில் நாங்கள் பிஸியாக இருந்ததால், திருமணங்கள், திரைப்படங்கள், பீர் மற்றும் காதல்; 234 00:22:05,824 --> 00:22:08,292 நாம் எப்படியாவது 10 மற்றும் 12 ஆம் நாட்களில் கடந்து சென்றோம் கஷ்டங்கள் நிறைய தேர்வுகள் ' 235 00:22:08,927 --> 00:22:12,664 'பின்னர், அது எல் படிக்கும் போது இருந்தது பி.ஏ வரலாறு கடந்த ஆண்டு சங்கர கல்லூரியில்; 236 00:22:12,664 --> 00:22:14,733 'பல்லியங்கடி அணி' 01-10-2001 237 00:22:14,733 --> 00:22:17,395 மயக்கம் சம்பந்தப்பட்டிருந்தது சரியான முறையில்; 238 00:22:17,636 --> 00:22:19,797 நாங்கள் பெயரிட்டோம் 'பல்லியங்கடி அணி'. 239 00:22:23,408 --> 00:22:25,399 'பல்லியங்கடி அணி' 01-10-2008 240 00:22:51,737 --> 00:22:54,729 டியூட், தசை இருந்து ஆண்கள் பல்லியங்கடி வருகிறது! 241 00:22:54,940 --> 00:22:55,907 அவர்கள் வரட்டும்! 242 00:22:56,241 --> 00:22:57,208 அவர்கள் வரட்டும்! 243 00:23:06,251 --> 00:23:07,218 அது என்ன? 244 00:23:07,419 --> 00:23:08,784 நீங்கள் உங்கள் ராகிங் செய்ய முடியும்! 245 00:23:08,987 --> 00:23:11,356 ஆனால் உங்கள் கைகளை வைத்து பெண்கள் 'பிளவுசுகளை உள்ளே; 246 00:23:11,356 --> 00:23:12,323 அதை செய்யாதே! 247 00:23:12,424 --> 00:23:14,949 ஆனால் நாங்கள் உன்னுடையது இல்லை அம்மா அல்லது சகோதரி, சரியானதா? 248 00:23:16,027 --> 00:23:18,018 'lf நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்கள் சண்டை துவங்க உள்ளது, 249 00:23:18,463 --> 00:23:21,261 நிற்கும் பையனை அடிக்கிறான் யார் பேசுகிறாரோ அவர் அடுத்தவர்! ' 250 00:23:31,143 --> 00:23:32,303 பின்னர் அவர் நினைப்பார்; 251 00:23:32,444 --> 00:23:35,004 'அவன் ஏன் என்னை அடிக்கிறான்? அவர் வேண்டும் இன்னொரு பையனை அடிக்கிறாயா? 252 00:23:35,080 --> 00:23:36,707 மற்ற பையன் கூட அதே நினைப்பார்கள். 253 00:23:37,048 --> 00:23:38,481 'அவர்கள் ஏன் அவரைத் தாக்குகிறார்கள்?' 254 00:23:39,317 --> 00:23:40,875 'அவர்கள் என்னை அடிக்க வேண்டும், இல்லையா?' 255 00:23:42,154 --> 00:23:43,746 அந்த இடைவெளியை, அவரை தாக்கும்! 256 00:23:45,457 --> 00:23:47,755 அது இருக்க வேண்டும் ஒரு helluva பஞ்ச்! 257 00:24:07,946 --> 00:24:09,345 வேறு எதையும் பற்றி கவலைப்படாதே! 258 00:24:09,448 --> 00:24:12,008 சண்டை துவங்கும்போது, ​​தட்டுங்கள் அவர்களை வெளியே வாழும் நாள்காட்டி! 259 00:24:43,915 --> 00:24:46,008 அவர்களை விட்டுவிடாதே! 260 00:24:46,485 --> 00:24:47,474 அங்கே நிறுத்துங்கள்! 261 00:24:52,958 --> 00:24:53,925 நிறுத்து! 262 00:24:56,161 --> 00:24:57,128 அவனை பிடியுங்கள்! 263 00:25:06,571 --> 00:25:08,061 நாங்கள் திருகப்படுகிறது! 264 00:25:12,511 --> 00:25:13,808 என் அன்பே நண்பா, 265 00:25:14,045 --> 00:25:17,208 பாபுஜியின் முறையைப் பயன்படுத்தி மட்டுமே நாம் போராட முடியும் 2-3 பேர் போராட வேண்டும் என்றால். 266 00:25:17,449 --> 00:25:20,282 நூறு பேர் ஒன்று சேர்ந்து, அந்த நுட்பம் இயங்காது! 267 00:25:20,519 --> 00:25:21,918 இப்போது அதை புரிந்துகொள்கிறீர்களா? 268 00:25:23,221 --> 00:25:24,586 - உங்கள் கை எப்படி இருக்கிறது? - lt தான் சரி. 269 00:25:26,091 --> 00:25:27,353 அது யார்? சீமா? 270 00:25:27,959 --> 00:25:29,824 இது என்ன? ஒரு பதக்கம் அடிக்கிறார்களா? 271 00:25:30,328 --> 00:25:31,295 நான் பார்க்கிறேன். 272 00:25:31,863 --> 00:25:33,057 தர்பூசணி மற்றும் அன்னாசிப்பழம்? 273 00:25:33,164 --> 00:25:34,131 சூப்பர்! 274 00:25:34,199 --> 00:25:36,429 யாராவது கொடுக்க சரியான யார் மருத்துவமனையில் இருக்கிறார். 275 00:25:37,102 --> 00:25:38,069 டியூட்! 276 00:25:38,503 --> 00:25:40,494 நாம் இதைப் பெறுவோம் ஒரு ஆலை வெட்டப்பட்டது. 277 00:25:40,605 --> 00:25:41,799 நீ பேசுகிறாய். 278 00:25:41,873 --> 00:25:42,840 - வா! - வருகிறேன்! 279 00:25:43,108 --> 00:25:44,409 மதிய உணவு கிடைக்குமா? 280 00:25:44,409 --> 00:25:45,398 அவர்கள் இருக்கட்டும்! 281 00:25:45,477 --> 00:25:46,603 போ! போ! 282 00:25:56,254 --> 00:25:57,585 உங்கள் மற்ற நண்பர்கள் எங்கே? 283 00:25:57,656 --> 00:25:59,090 அவர்களுக்கு எதுவுமே நடக்கவில்லை? 284 00:25:59,090 --> 00:26:00,216 அவர்கள் அடுத்த அறையில் இருக்கிறார்கள். 285 00:26:01,960 --> 00:26:03,222 உங்கள் நண்பர்கள் எங்கே? 286 00:26:04,129 --> 00:26:05,926 அவர்கள் பொய் சொன்னார்கள், இங்கே வந்துவிட்டார்கள். 287 00:26:06,364 --> 00:26:07,490 நீங்கள் ஏன் பொய் சொன்னீர்கள்? 288 00:26:07,933 --> 00:26:09,594 நன்றாக .. எல் ... அது போல! 289 00:26:15,974 --> 00:26:17,942 மன்னிக்கவும்! இது தான் என்னைப் பொறுத்தவரை, சரியானதா? 290 00:26:18,109 --> 00:26:20,077 ஏய்! அது பரவாயில்லை! 291 00:26:21,479 --> 00:26:23,208 நீங்கள் அதிக வலி உள்ளதா? நான் பார்க்கிறேன்! 292 00:26:28,186 --> 00:26:30,051 உங்களுக்கு ஒரு மருந்து கொடுங்கள் உங்கள் வலியை குணப்படுத்த எப்படி? 293 00:26:31,489 --> 00:26:32,456 என்ன மருந்து? 294 00:26:33,058 --> 00:26:34,082 உன் கண்களை மூடு! 295 00:26:34,526 --> 00:26:35,493 ஏன்? 296 00:26:35,660 --> 00:26:36,627 அவற்றை மூடு! 297 00:26:48,940 --> 00:26:52,068 'எனவே நமது முதல் நாளில் சண்டை, அது நடந்தது! ' 298 00:26:55,280 --> 00:26:56,508 'மீண்டும் மீண்டும் நடந்தது!' 299 00:26:58,049 --> 00:26:59,448 'மீண்டும் மீண்டும்!' 300 00:27:00,018 --> 00:27:01,485 மற்றும் நடக்கிறது மீண்டும் மீண்டும்!' 301 00:27:02,253 --> 00:27:06,019 'என்று, சீமாவும் நானும் ஆனோம் டிபியோகா மற்றும் முட்டை போன்ற பிரிக்க முடியாத, 302 00:27:06,091 --> 00:27:09,083 அந்த வெற்றி வெற்றி ரஜினிகாந்த், 303 00:27:10,195 --> 00:27:15,462 'குஞ்சைப் போலவே, நாங்கள் உறுதியாக நம்பினோம் இந்த காம்போ ஒரு பசுமையான வெற்றி! 304 00:28:58,570 --> 00:28:58,770 அது சாத்தியமில்லை, சபு! 305 00:28:58,770 --> 00:28:59,738 அது சாத்தியமில்லை, சபு! 306 00:28:59,738 --> 00:29:03,274 அவர்கள் தோற்கடித்தால் நாம் ஸ்மக்ஸ்களைப் போல் இருக்கமாட்டோம் எங்கள் குழந்தைகள் மற்றும் அங்கமலை சுற்றி நடக்க? 307 00:29:03,274 --> 00:29:04,434 சண்டை போடுவோம்! 308 00:29:04,576 --> 00:29:05,810 உங்கள் மக்களை ஒரு பஸ்ஸில் கொண்டு வாருங்கள். 309 00:29:05,810 --> 00:29:07,334 L முடியும் என்றால் என்னை பார்க்கிறேன் ரயில்வேயில் சிலவற்றை கொண்டு வாருங்கள்! 310 00:29:07,412 --> 00:29:09,346 நல்லது, தாமஸ். பார்க்கலாம்! 311 00:29:09,414 --> 00:29:10,346 நாம் பார்ப்போம்! 312 00:29:10,448 --> 00:29:11,745 நாம் எந்த சமரசத்தையும் விரும்பவில்லை! 313 00:29:12,317 --> 00:29:13,284 வா! 314 00:29:18,723 --> 00:29:20,692 எல் தான் கடுமையான நடிப்பு விளைவு. 315 00:29:20,692 --> 00:29:23,024 அவர்களுடன் குழப்ப வேண்டாம். அவர்கள் மக்கள் கட்சியில் இருந்து வருகிறார்கள். 316 00:29:25,063 --> 00:29:26,030 யா, 317 00:29:26,097 --> 00:29:28,233 அவர்கள் ஒருவரைத் தாக்கவில்லை எங்களை போன்ற ortwo மக்கள், 318 00:29:28,233 --> 00:29:31,436 அவர்கள் தோற்கடிக்க வேலைகளை எடுக்கின்றனர் ஒரு முழு நகரும்! 319 00:29:31,436 --> 00:29:32,801 எனவே, நீங்கள் இல்லை நன்றாக அவர்களை அடிக்க? 320 00:29:33,071 --> 00:29:35,471 நீங்கள் திரும்பவும் ஏராளமாகப் பெற்றுக்கொண்டீர்கள்? யாருக்கும் தெரிய வேண்டியதில்லை! 321 00:29:35,573 --> 00:29:37,165 வாருங்கள். நாம் ஒரு வேண்டும் 10 மில்லி 'என்ற ஜோடி. 322 00:29:37,242 --> 00:29:38,402 நாம் இருண்ட அறையில் உட்காரலாம். 323 00:29:39,744 --> 00:29:41,312 'அச்சச்சோ! அவரை அறிமுகப்படுத்த மறந்துவிட்டேன்! ' 324 00:29:41,312 --> 00:29:42,802 'இது 10ml' தாமஸ் செட்டானின் ' 325 00:29:43,548 --> 00:29:45,778 'லின் லினு இல்லாததால், அவர் எங்கள் அணியில் சேர்ந்தார்; 326 00:29:45,850 --> 00:29:48,114 தற்போது வேலை செய்கிறார் எங்கள் சமரச மேலாளர் ' 327 00:29:50,155 --> 00:29:53,318 'அவர் வலுவான உறுப்பினர் புதிய ஸ்டார் கிளப், பாபுஜி ' 328 00:29:55,193 --> 00:29:57,320 நரகத்தில் அவர் எங்கே? 329 00:29:57,395 --> 00:29:59,590 எல்.டி. டபியோகா மற்றும் முட்டை இங்கே இருந்தது, நாங்கள் குடித்துவிட்டு ஆரம்பித்திருக்கலாம்! 330 00:29:59,664 --> 00:30:01,529 எப்போது வேண்டுமானாலும் வரட்டும். 10 மில்லை ஊற்றவும். 331 00:30:01,633 --> 00:30:03,794 - பக்க டிஷ் பற்றி என்ன? - அது மண்ணெண்ணெய், மனிதன்! 332 00:30:06,538 --> 00:30:08,540 இது ஒரு ரேஷன் கடை. ஒரு பார்! 333 00:30:08,540 --> 00:30:10,098 - ஹே கஷ்டம்! - அதை வைத்து! 334 00:30:10,175 --> 00:30:11,699 அது பெண் எல் உன்னை பற்றி சொன்னேன். 335 00:30:12,143 --> 00:30:14,546 அந்த நாள் உன்னிடம் சொல்லவில்லையா? L've 2 மாதங்களுக்கு பின்னால் இருந்தார். 336 00:30:14,546 --> 00:30:16,514 அவள் எனக்கு தோற்றத்தையும், எல்லாவற்றையும் கொடுத்தாள். ஆனாலும் எந்த முன்னேற்றத்தையும் செய்ய இயலாது. 337 00:30:16,581 --> 00:30:19,641 உங்களுக்கு 3000 தேவை அவளை அமைத்துக் கொள்ளுகிறான். 338 00:30:20,518 --> 00:30:22,383 - என்ன? - அவள் ஒரு வேசி! 339 00:30:23,555 --> 00:30:26,285 ஒழுக்கமான பெண்கள் பற்றி முட்டாள்தனமாக பேசாதே. அதுவும் என் கடையில்! 340 00:30:26,424 --> 00:30:28,255 நீங்கள் விரும்பினால் என்னை நம்புங்கள்! 341 00:30:28,393 --> 00:30:30,361 - உன்னை நம்பமாட்டேன்! -என் மழுப்பு என்றால்! 342 00:30:30,795 --> 00:30:32,130 பின்னர், அவளை அமை. 343 00:30:32,130 --> 00:30:33,358 அவளை அமைத்துக் கொள்ளுங்கள்! 344 00:30:33,498 --> 00:30:34,658 - யார்? - அவளை! 345 00:30:34,866 --> 00:30:36,094 என் அன்பைப் பற்றி என்ன? 346 00:30:36,267 --> 00:30:37,632 நாங்கள் ஒரு தள்ளுபடி கேட்க வேண்டும்! 347 00:30:39,237 --> 00:30:40,602 ஏய்! பாபுஜி குத்தியிருந்தார்! 348 00:30:40,939 --> 00:30:41,906 யார்? 349 00:30:42,307 --> 00:30:43,399 வா! வா! 350 00:30:51,449 --> 00:30:52,507 - எங்கே? - ஓவர்! 351 00:30:59,324 --> 00:31:01,815 இங்கே வா! நீங்கள் தைரியமாக இருந்தால் இங்கே வாருங்கள்! 352 00:31:02,627 --> 00:31:03,924 நகர்த்து! 353 00:31:04,596 --> 00:31:06,393 வா! 354 00:31:09,534 --> 00:31:11,559 அவர்களை விட்டுவிடாதே! 355 00:31:27,585 --> 00:31:30,247 யாரோ எனக்கு உதவி! 356 00:31:33,992 --> 00:31:34,959 அவரை கட்டி! 357 00:31:35,226 --> 00:31:36,921 போகலாம், தாமஸ் செட்டான்! வேகமாக வாருங்கள்! 358 00:31:36,995 --> 00:31:38,292 காரைத் தொடங்கவும்! 359 00:31:38,396 --> 00:31:39,658 அவர் இன்னும் சுவாசிக்கிறார்! 360 00:32:17,402 --> 00:32:19,370 - எல்? - சரி. 361 00:32:22,540 --> 00:32:25,236 அவர் ஒரு நல்ல இளைஞன்! 362 00:32:25,877 --> 00:32:28,812 அவளால் பார்க்க முடியவில்லை அம்மாவும் சகோதரியும் அழுகிறார்கள். 363 00:32:30,014 --> 00:32:31,948 என்ன சொல்ல! அது அவருடைய விதியாக இருக்க வேண்டும்! 364 00:32:32,583 --> 00:32:35,848 கார்பெண்டர் குட்டாபனின் சகோதரியின் மகன்கள் பாபுவை கொன்றவர்கள் யார்? 365 00:32:37,355 --> 00:32:41,621 அந்த சரி என்று வந்த தோழர்களே கடந்த வாரம் மார்டி வீட்டில் படுக்கையில், சரியானதா? 366 00:32:42,260 --> 00:32:43,659 அவர்கள் இளம் குழந்தைகள், சரியானதா? 367 00:32:45,463 --> 00:32:46,828 நான் ஒரு குளியல் எடுத்து வா, அம்மா! 368 00:32:48,599 --> 00:32:50,533 - சில தேயிலை மற்றும் போ! - இல்லை! 369 00:32:57,709 --> 00:32:59,040 'எல் எங்காவது படிக்க வேண்டும்' 370 00:32:59,277 --> 00:33:01,939 'ஒரு மனிதன் வயதாகிவிட்டான் அவர் துன்பங்களை முகங்கொடுக்கும்போது '. 371 00:33:37,749 --> 00:33:39,046 அதை ஷேவ் செய்யலாமா? 372 00:33:39,784 --> 00:33:40,716 தேவை இல்லை! 373 00:33:41,419 --> 00:33:42,852 தாடி! 374 00:33:58,736 --> 00:34:00,727 அம்மா, கேட்க அவளிடம் கேட்கவும் அவள் வருகிறாள் என்றால் விரைவில்! 375 00:34:00,838 --> 00:34:02,066 - ஏய்! - ஆம்! 376 00:34:02,373 --> 00:34:05,443 ஆடை அணிவதை நிறுத்துங்கள் ஞாயிறு மாஸ் தேவாலயம். 377 00:34:05,443 --> 00:34:06,410 நான் தயாராக இருக்கிறேன், அம்மா! 378 00:34:07,745 --> 00:34:10,077 சுனி என்னை கூப்பிட்டு சொன்னார் அது அவரது வீட்டில் அனைத்து தானிய உள்ளது! 379 00:34:10,448 --> 00:34:11,813 அவர் பணம் கொடுக்கவில்லை 4 மாதங்கள், சரியானதா? 380 00:34:11,916 --> 00:34:13,076 அவரை சொல்லுங்கள் தானியங்கள் போகும், 381 00:34:13,151 --> 00:34:15,642 மம்மூட்டி மற்றும் மோகன்லால் அவர் அதை செலுத்துகையில் திரும்பி வாருங்கள். 382 00:34:16,988 --> 00:34:19,957 ஏன் தவறாக சரிபார்க்கவில்லை? மணியன்குளத்தில் சந்திப்பு பெட்டி? 383 00:34:19,957 --> 00:34:22,721 சில இஞ்சி, மிளகாய் மற்றும் மீண்டும் உங்கள் வழியில் குழம்பு இலைகள். 384 00:34:23,461 --> 00:34:26,328 நீங்கள் பன்றி இறைச்சி வாங்கும் என்றால், தொண்டங்க ஜோஸிலிருந்து வாங்கவும். 385 00:34:26,431 --> 00:34:28,922 நீங்கள் என்ன பன்றியுடன் சமையல் செய்கிறீர்கள்? சீன உருளை கிழங்கு அல்லது மூல வாழை? 386 00:34:29,033 --> 00:34:30,591 இல்லை! 1.5 அங்குல உலோகம். 387 00:34:30,668 --> 00:34:32,397 ஞாயிறு மாஸ்ஸில் கலந்து கொள்ளுங்கள்! 388 00:34:32,537 --> 00:34:33,970 வெறுமனே சுற்றி முட்டாள்! 389 00:34:37,108 --> 00:34:39,736 'அவள் பெரிதாக இல்லை திருமணத்திற்கு பிறகு கூட? ' 390 00:34:39,977 --> 00:34:43,879 'அவள் எப்படி இருக்கிறாள்? அந்த தோல்வி துபாய்க்கு சென்றது அவர்களது திருமணத்தின் ஒரு வாரத்திற்குள், சரியானதா? ' 391 00:34:49,620 --> 00:34:51,451 'கடவுளே, அவளை திருமணம் செய்து கொள்ள நேரம்!' 392 00:35:04,202 --> 00:35:07,569 முத்துஹான் கோழி தயாரிக்க தயாராக உள்ளது ஒரு கறி. lt உண்மையில் மாமிசமாக இருக்க வேண்டும்! ' 393 00:35:07,638 --> 00:35:09,469 'கறி வேண்டும் உருளைக்கிழங்கு அத்துடன்! ' 394 00:35:10,208 --> 00:35:12,608 'மாமா கடை நன்றாக உள்ளது' 395 00:35:15,012 --> 00:35:16,946 'சர்ச் ஒலி அமைப்பு தவறானது ' 396 00:35:17,014 --> 00:35:19,217 'பின்னால் உள்ளவர்கள், எதையும் கேட்க முடியாது ' 397 00:35:19,217 --> 00:35:20,707 'பூசாரி' 398 00:35:22,620 --> 00:35:24,144 உங்கள் ஜேர்மன் திட்டம் உள்ளது. 399 00:35:26,157 --> 00:35:27,954 'இது சகி சூசன் குரியன்.' 400 00:35:28,860 --> 00:35:30,452 'என் நட்பு அன்பே'. 401 00:35:32,163 --> 00:35:34,154 'எனவே நீ கேட்கலாம் எனக்கு சீமா! 402 00:35:34,565 --> 00:35:39,704 'குஞ்சுவதை போல டபியோகா-பன்றி என்று உணர்ந்தேன் டபியோகா-முட்டை விட ஒரு சிறந்த கலவை, 403 00:35:39,704 --> 00:35:43,470 சீமாவும் ஒரு உணர்தல் இருந்தது. அவள் ஒரு 'பன்றி' திருமணம் மற்றும் சிங்கப்பூர் விட்டு ' 404 00:35:44,208 --> 00:35:47,439 பச்சை நிற பட்டாணி என்று உணர்ந்தேன் முட்டை, 405 00:35:47,512 --> 00:35:51,414 திருமணம் செய்து கொள்ள இந்த பெண்ணை வென்றார் ஜேர்மனிக்குத் தப்பித்துக்கொள்! ' 406 00:36:09,734 --> 00:36:12,570 'அதே நேரத்தில் சுற்றிலும் இருந்தது வார்சி ஆலிஸ் ' 407 00:36:12,570 --> 00:36:14,731 அவர் ஒரு பொலிஸ் கான்ஸ்டபிள் ஆவார் அங்கிமலை நிலையத்தில் ' 408 00:36:45,736 --> 00:36:48,068 - நீ வீட்டிற்கு செல்! பிறகு வருகிறேன். - நான் நடக்க வேண்டும். 409 00:36:48,239 --> 00:36:49,934 - அவளுக்கு என் எண்ணங்களை தெரிவித்துக் கொள்ளுங்கள்! சரி! 410 00:36:50,107 --> 00:36:51,074 சரி! 411 00:36:52,510 --> 00:36:53,711 சில வழி கொடுங்கள்! 412 00:36:53,711 --> 00:36:55,736 நீ என்ன செய்தாய்? சர்ச் உங்கள் நண்பர்கள்? 413 00:36:55,813 --> 00:36:58,249 உங்கள் நண்பர்களை சமிக்ஞை செய்தீர்கள் அப்பாவின் பேச்சுக்கும் இடையே. 414 00:36:58,249 --> 00:37:00,149 நீங்கள் ஒழுங்காக நடக்க முடியாது குறைந்தபட்சம் சர்ச்சில்? 415 00:37:00,218 --> 00:37:01,219 அதை விடு, அன்பே! 416 00:37:01,219 --> 00:37:03,244 - ஓ! நீ இங்கே இருக்கிறாயா? - உங்களிடம் ஏதாவது கேட்க வேண்டும். 417 00:37:03,621 --> 00:37:06,886 lf l இந்த பிற்பகல் வந்து விடும் கடந்த வாரம் ஒரு முத்தம் கிடைக்குமா? 418 00:37:07,592 --> 00:37:11,084 கடந்த வாரம் போல நீ குடித்து வந்தாய், நீங்கள் ஒரு முத்தம் பெறமாட்டீர்கள்; 419 00:37:11,195 --> 00:37:12,753 உங்கள் பானை தொட்டியில் உன்னை குத்துவேன்! 420 00:37:12,863 --> 00:37:15,024 உன்னுடைய உணர்வுகளில் நீ இல்லை நேற்று உன்னை அழைத்தேன். 421 00:37:15,132 --> 00:37:16,759 - நீ குடித்தாய், சரி? - இல்லை! 422 00:37:16,867 --> 00:37:19,097 - எனவே எல் வரக்கூடாதா? - ஏய் திரு. பர்க் வர்கி! 423 00:37:19,303 --> 00:37:22,101 நீங்கள் பிற்பகல் வரும்போது, அதே போல் சில பன்றி இறைச்சி கொண்டு வாருங்கள். 424 00:37:23,140 --> 00:37:24,775 அது என்ன நினைப்பா? 425 00:37:24,775 --> 00:37:27,175 ஜெர்மனியில் என்ன செய்வது, என் தகுதிகளுடன்? 426 00:37:27,578 --> 00:37:29,273 நீங்கள் என் பாபாவுக்கு உதவ முடியும் உணவகத்தில். 427 00:37:29,580 --> 00:37:31,309 ஷீஸ்! ஒரு உணவகத்தில்? 428 00:37:31,782 --> 00:37:33,249 என் அப்பா கூட அதைச் செய்வது சரியானதா? 429 00:37:33,851 --> 00:37:37,753 ஆனால், ஒரு உணவகத்தில் வேலை செய்தால்; 430 00:37:37,822 --> 00:37:39,290 மக்கள் என்ன நினைக்கிறார்கள்? 431 00:37:39,290 --> 00:37:41,155 ஆனால் நீங்கள் இல்லை பி.ஏ. 432 00:37:41,892 --> 00:37:44,087 - அது உண்மை தான். - அதை பற்றி யோசி. 433 00:37:44,595 --> 00:37:46,256 உணவகத்தில் வேலை செய்யலாமா? 434 00:37:52,570 --> 00:37:53,901 என் அன்பே, நீங்கள் அதை தாங்க மாட்டீர்கள்! 435 00:37:54,305 --> 00:37:57,001 அந்த பழைய மனிதன் மற்றும் தான் அந்த வீட்டில் அந்த பெண். 436 00:37:58,342 --> 00:38:00,003 அவர்கள் இருக்கும் போது தான் அவர்கள் கள்ளத்தனமாக செய்கிறார்கள். 437 00:38:00,077 --> 00:38:04,776 அவர்கள் அங்கு சென்று எல்லாரையும் துரத்தினர் அவர்களது பொருட்களைத் துண்டித்து அழித்தனர். 438 00:38:05,883 --> 00:38:07,578 நகர மக்கள் பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்கள். 439 00:38:07,818 --> 00:38:09,183 எனவே யாரும் ஒரு வார்த்தை சொன்னதில்லை? 440 00:38:09,387 --> 00:38:10,354 நிச்சயமாக! 441 00:38:11,222 --> 00:38:12,587 உறுப்பினர் ஷஷன்கன்! 442 00:38:12,657 --> 00:38:15,023 அவர் அறைந்தபோது, அவர் உடனடியாக வெளியேறினார்! 443 00:38:15,760 --> 00:38:16,988 அவர் சென்ற போது தான், 444 00:38:17,695 --> 00:38:19,890 அவர் சென்று அந்த பெண் கேட்டார்; 445 00:38:20,131 --> 00:38:21,894 அவள் தனது மகளிரை விரும்புகிறாளா என்று! 446 00:38:22,233 --> 00:38:23,666 யாராவது அதை எப்படிக் கேட்கலாம்? 447 00:38:24,035 --> 00:38:25,002 பின்னர், 448 00:38:25,202 --> 00:38:28,603 யாராவது சென்று எங்கள் அழைத்தார்கள் தொலைபேசியில் lnduchoodan. 449 00:38:29,073 --> 00:38:30,802 அவர் தனது ஜீப்பில் வந்தார். 450 00:38:31,842 --> 00:38:34,333 இது கதை ஒரு 15 வயதான படம்! 451 00:38:34,412 --> 00:38:37,081 அதை நீங்கள் இழக்கிறீர்களா? இங்கே வெளியே போ! 452 00:38:37,081 --> 00:38:38,639 ஹே, கடை மூடப்பட்டது! 453 00:38:38,749 --> 00:38:40,114 வீட்டிற்கு செல்! வா! 454 00:38:40,184 --> 00:38:41,719 தாமஸ், என்ன திட்டம்? 455 00:38:41,719 --> 00:38:43,744 lt ஞாயிறு, சரியா? லெட்ஸ் 10 மில்லி ஒரு ஜோடி. 456 00:38:43,821 --> 00:38:45,345 - கடை கடையை மூடவில்லை. - பெரியது! 457 00:38:47,425 --> 00:38:49,791 - எல். - கனா குணா, அதை நம்மீது வைக்க வேண்டாம்! 458 00:38:50,027 --> 00:38:51,153 நீங்கள் அதை உடைக்கலாமா? 459 00:38:58,169 --> 00:39:00,262 நாம் ஒரு ஜோடி சந்தையில் ஏற்கனவே விற்பனை நிலையங்கள் உள்ளன. 460 00:39:00,338 --> 00:39:03,908 நாம் ஈஸ்டர் விற்பனைக்கு வருகிறோம் என்று சொன்னால் மற்றும் விஷூ, பழைய அணிகள் திரும்பப் பெறுவார்கள். 461 00:39:03,908 --> 00:39:06,210 நாம் விரும்பினால், நாம் ஒரு அமைக்க முடியும் அதே போல் வெளியில் உள்ள இரண்டு ஜோடிகளும். 462 00:39:06,210 --> 00:39:07,643 யோசனை நல்லது! 463 00:39:08,045 --> 00:39:10,673 ஆனால் இன்னும், நாம் பெற வேண்டும் பன்றி வியாபாரம்? 464 00:39:10,948 --> 00:39:12,745 பன்றி வியாபாரம் என்ன தவறு? 465 00:39:12,817 --> 00:39:16,878 அவரது அப்பா தனது சகோதரிகளின் கல்விக்காகவும், திருமணங்கள், பன்றி வியாபாரம் செய்து, சரியானதா? 466 00:39:17,288 --> 00:39:19,188 அவர் விரட்டிவிட்டார் இரத்தம், 467 00:39:19,256 --> 00:39:20,985 அவர் ஒரு வாடகை கார் ஒன்றைத் தொடங்கினார் பதிலாக வணிக. 468 00:39:21,058 --> 00:39:23,151 இல்லை என்று அவர் கூறுவார் பன்றி வியாபாரம் இருந்து லாபம்? 469 00:39:23,227 --> 00:39:24,194 அது அல்ல.. 470 00:39:24,428 --> 00:39:25,395 அவர்களின் இரத்தம் .. 471 00:39:26,764 --> 00:39:28,231 இழிந்த சத்தம் மற்றும் குரல்கள் .. 472 00:39:29,767 --> 00:39:30,995 இரும்புக் கம்பியுடன் அவர்களைத் தாக்கியது; 473 00:39:31,068 --> 00:39:32,899 மற்றும் அவர்களின் அருவருப்பான மணம்! Eww! 474 00:39:33,371 --> 00:39:35,430 lt ஒரு தொந்தரவான வேலை. 475 00:39:35,940 --> 00:39:38,142 பீமன், நமக்கு என்ன தெரியும் நீங்கள் ஒரு மாதத்தில் வாங்குகிறீர்கள்; 476 00:39:38,142 --> 00:39:40,778 நீங்கள் வேலைக்கு போயிருந்தாலும் கூட அது உங்கள் திருமணத்தை போல! 477 00:39:40,778 --> 00:39:43,314 எனவே அதை விட்டு விடுங்கள். நாம் செய்யலாம் ஒரு வாரத்தில் அந்த பணம் மூன்று மடங்கு. 478 00:39:43,314 --> 00:39:44,941 வாசனை மற்றும் பிரச்சனை பற்றி; 479 00:39:45,316 --> 00:39:48,410 ஞாயிறு மாலை, பிறகு பன்றி விற்பனை; 480 00:39:49,220 --> 00:39:51,155 Pears சோப்பை ஒரு குளியல் பிறகு; 481 00:39:51,155 --> 00:39:53,020 எங்களில் ஒவ்வொருவரும் 30,000 ஒவ்வொரு பெறுகிறது; 482 00:39:53,224 --> 00:39:55,692 ஏதும் இருக்காது மணிக்கட்டு மணம்! 483 00:39:55,893 --> 00:39:57,155 இந்த பன்றி அருமை! 484 00:39:57,361 --> 00:39:58,419 அது பவுலின் கடையிலிருந்து எடுக்கப்பட்டதா? 485 00:39:59,230 --> 00:40:01,061 எனவே ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில், நாங்கள் பன்றியின் மீது விருந்து! 486 00:40:01,365 --> 00:40:03,333 எங்கள் செபாஸ்டியன் ஒரு 10ml ஊற்ற! 487 00:40:05,035 --> 00:40:06,969 ஆனால் ஒரே பிரச்சனைதான் .. 488 00:40:07,505 --> 00:40:09,905 ராஜன் மற்றும் ரவி இங்கே முக்கிய பன்றி விற்பனையாளர்கள் விநியோகஸ்தர். 489 00:40:10,174 --> 00:40:12,005 நாம் பெற வேண்டும் அவர்களிடம் இருந்து பன்றி இறைச்சி! 490 00:40:16,847 --> 00:40:18,974 'ராஜனுக்கும் ரவிக்கும் சென்றார் பாபுஜியைக் கொன்றதற்காக சிறை, 491 00:40:19,049 --> 00:40:21,711 'அப்பணி' ரவி என வெளியே வந்தார் மற்றும் 'யூ-க்ளாம்ப்' ராஜன் ' 492 00:40:27,258 --> 00:40:29,021 'ஜாக்கிரதை' 493 00:40:29,226 --> 00:40:31,194 நாங்கள் கடைசியாக வாங்கிய பொருட்களை நேரம் உச்சமடைந்தது, ப்ரோ! 494 00:40:32,329 --> 00:40:33,330 ரவி? 495 00:40:33,330 --> 00:40:34,456 நீங்கள் ஒரு காரியத்தை செய்யுங்கள். 496 00:40:34,899 --> 00:40:36,230 ஒரு வழக்கை பதிவு செய்க நுகர்வோர் நீதிமன்றம். 497 00:40:36,901 --> 00:40:41,065 என் அன்பார்ந்த சர், களை எல் வாங்கினேன் அங்கிமலையில் யு க்ளாம்ப் ராஜன் ஸ்பைக்! 498 00:40:41,172 --> 00:40:42,298 எங்களுக்கு நீதி தேவை! 499 00:40:42,440 --> 00:40:44,738 என் அன்பே, வளரவில்லை இது என் கொல்லைப்புறத்தில். 500 00:40:44,809 --> 00:40:46,003 நீங்கள் பொருள் விரும்பினால் என்னிடம் சொல். 501 00:40:46,110 --> 00:40:47,702 - ஆம். - எத்தனை? 502 00:40:48,179 --> 00:40:49,146 இரண்டு. 503 00:40:49,380 --> 00:40:51,015 இது 3 வது இடமிருந்து பெறவும் கார் ரிக்ஷா. 504 00:40:51,015 --> 00:40:51,982 சரி! 505 00:41:25,249 --> 00:41:26,443 அம்மா, எல் செல்ல வேண்டும்! 506 00:41:26,851 --> 00:41:28,216 - என்னை விடு! - உள்ளே போ! 507 00:41:28,486 --> 00:41:29,453 தொலைந்து போ! 508 00:41:29,520 --> 00:41:30,487 என்னை விடு! 509 00:41:35,226 --> 00:41:37,361 அவள் விரும்பினால் அவள் போகட்டும்! 510 00:41:37,361 --> 00:41:39,022 அவர்களை போகவிடு! அதை விடு, அம்மா! 511 00:41:59,083 --> 00:42:00,209 'ஜாக்கிரதை' 512 00:42:08,392 --> 00:42:10,917 நாங்கள் பல வேலைகள் முயற்சித்தோம் மாடன் ப்ரோ! எதுவும் வேலை செய்யவில்லை. 513 00:42:11,362 --> 00:42:14,024 அங்கமலையில் வளர வேண்டும் பன்றி வியாபாரம் செய்ய வேண்டும். 514 00:42:14,098 --> 00:42:15,122 அது உண்மைதானா? 515 00:42:15,432 --> 00:42:18,560 எனவே நீங்கள் இந்த வணிகத்தை நிறுத்தலாம். நாங்கள் உங்களிடம் இருந்து வருகிறோம். 516 00:42:18,636 --> 00:42:20,404 நாங்கள் செய்ய வேண்டும் ஒரு நாடு, சரியானதா? 517 00:42:20,404 --> 00:42:22,031 அது எப்படி சாத்தியம், அன்பே? 518 00:42:22,106 --> 00:42:24,108 உனக்கு இரும்பு கம்பம் தெரியும் பன்றிகளை கொல்ல பயன்படுத்தப்படுகிறது? 519 00:42:24,108 --> 00:42:26,372 அது உன் தலையை நசுக்கிவிடும். lt பின்னர் சாத்தியமாகும். 520 00:43:13,057 --> 00:43:14,081 அது என்ன, மகனே? 521 00:43:14,358 --> 00:43:16,260 செட்டா, 2 விரும்புகிறேன் பன்றி இறைச்சி கிலோ. 522 00:43:16,260 --> 00:43:18,023 இறைச்சி இறைச்சி வேண்டும் குறிப்பாக தொடைகள்! 523 00:43:18,262 --> 00:43:22,032 நீங்கள் ஒரு பெண்ணை திருமணம் செய்து கொண்டு, உங்களுக்கு தேவையான பகுதிகளை மட்டுமே கொண்டு வருகிறீர்களா? 524 00:43:22,032 --> 00:43:24,466 அவள் கைகள், கால்கள், கண்கள், மூக்கு மற்றும் காதுகள். 525 00:43:24,635 --> 00:43:26,125 மற்றும் ஒரு சிறிய தோல் அதே. 526 00:43:26,203 --> 00:43:29,306 நீங்கள் விரும்பும் lf, நீங்கள் அதை வாங்க முடியும். அல்லது வேறு, விட்டு. என் நேரத்தை வீணாக்காதே! 527 00:43:29,306 --> 00:43:31,467 நீங்கள் இங்கே எப்படி வருகிறீர்கள்? 528 00:43:32,943 --> 00:43:35,070 Josetta, என்ன பற்றி நாங்கள் கேட்டது என்ன? 529 00:43:35,145 --> 00:43:36,942 ஏய்! இதை அறுப்பேன்! 530 00:43:37,615 --> 00:43:38,946 உனக்கு என்ன தெரியவேண்டும்? 531 00:43:39,016 --> 00:43:41,484 இங்கே வணிக பற்றி. - வணிக நன்றாக உள்ளது. 532 00:43:42,353 --> 00:43:45,049 பன்றி வியாபாரம் அங்கமலை போன்றது, 533 00:43:45,122 --> 00:43:47,257 அது மொத்தமாக விற்றுவிட்டது போன்ற இடங்களுக்கு 534 00:43:47,257 --> 00:43:50,192 நீலேச்வரம், கொட்டமரம், மலயாட்டூர், பெருந்தோட்ட, மஞ்சப்பிரரா, துரவூர் மற்றும் பல. 535 00:43:50,260 --> 00:43:52,196 மற்றும் சாம்பக்கிராவுக்கு கூட எர்னாகுளத்தில். 536 00:43:52,196 --> 00:43:55,563 மலையாத்தூர் திருவிழாவிற்குப் பிறகு, மக்கள் வெளியேறுகின்றனர் மட்டுமே இங்கே இருந்து இறைச்சி 2kgs வாங்கும் பிறகு. 537 00:43:56,533 --> 00:43:59,637 விமான நிலையத்திலிருந்து வந்தவர்கள் அல்ல இங்கே பன்றி வாங்குவதற்கு வீட்டிற்கு செல்லுங்கள். 538 00:43:59,637 --> 00:44:01,372 - அவருடைய அப்பா அதை அறிந்திருக்கிறார், இல்லையா? - உண்மை! 539 00:44:01,372 --> 00:44:04,432 அங்கமலை மற்றும் அங்கமலை பன்றி இறைச்சி உலக புகழ் பெற்றவை! 540 00:44:05,943 --> 00:44:08,434 ஈஸ்டர் காலத்தில் விற்பனை வானில்-ராக்கெட், கிறிஸ்துமஸ் மற்றும் விஷூ பருவங்கள். 541 00:44:09,046 --> 00:44:10,513 அங்கிமாலி மக்கள் என்ன சாப்பிடுகிறார்கள், 542 00:44:10,581 --> 00:44:11,707 மற்றவர்களை சேவிக்கும்; 543 00:44:12,016 --> 00:44:14,541 நாம் எல்லாவற்றையும் ஒரு வியாபாரமாகக் கூட்டினால் 4 - 4.5 கோடியை இங்கே நடக்கிறது. 544 00:44:15,019 --> 00:44:17,121 4.5 கோடி 545 00:44:17,121 --> 00:44:19,390 இது ஒரு நகைச்சுவை என்று நீங்கள் நினைத்தீர்களா? 546 00:44:19,390 --> 00:44:21,085 4.5 கோடி! 547 00:44:21,191 --> 00:44:22,590 நீங்கள் அதை தொடங்க திட்டமிட்டுள்ளீர்களா? 548 00:44:23,060 --> 00:44:24,294 யா. ஒரு சிறிய அளவு. 549 00:44:24,294 --> 00:44:26,626 பின்னர் தொடங்கவும். நீங்கள் புத்துயிர் பெறுவீர்கள்! ரவி இருந்து பன்றி கிடைக்கும்! 550 00:44:26,697 --> 00:44:29,723 - ரவிவை நாங்கள் பார்க்க வந்தோம். - அங்கு! அவன் அங்கே இருக்கிறான்! 551 00:44:30,234 --> 00:44:32,327 அவனிடம் பேசு! விஷயங்களைத் தொடங்குங்கள்! 552 00:44:32,670 --> 00:44:35,605 சரி. அவருடன் பேசலாம் என்ன செய்ய முடியும் என்பதைப் பாருங்கள். 553 00:44:36,373 --> 00:44:38,534 - உங்களுக்கு ஏதாவது உதவி தேவைப்பட்டால் என்னை அழை - சரி யோசெட்டா! 554 00:44:41,111 --> 00:44:42,078 அதை அனுப்புவேன்! 555 00:44:42,546 --> 00:44:43,513 சரி. 556 00:44:44,114 --> 00:44:46,480 அவர் பன்றியை நசுக்குவார். நாங்கள் இதைச் செய்ய வேண்டும்! 557 00:44:54,358 --> 00:44:56,627 - மொத்தத்தில் எத்தனை கடைகள்? - ஏற்கனவே 2 ஸ்டால்கள் உள்ளன. 558 00:44:56,627 --> 00:44:58,424 நாங்கள் அமைக்க திட்டமிட்டுள்ளோம் 3 வெளியே இன்னும். 559 00:44:58,495 --> 00:45:01,020 ஏய் அரபபான! செய்தது நீங்கள் தோம்மன்? 560 00:45:01,098 --> 00:45:02,531 - இல்லை! ஏன்? - ஒன்றுமில்லை! 561 00:45:02,599 --> 00:45:04,965 எல் அவரது தாய் திருமணம்! 562 00:45:05,069 --> 00:45:07,401 l காலையில் வந்து நொறுங்குவதாகக் கேட்டார். அவர் இன்னும் வரவில்லை. 563 00:45:08,372 --> 00:45:11,170 நாம் அவர்களில் 25 பேரைக் கொல்ல வேண்டும் 350 கி.க. 564 00:45:11,275 --> 00:45:12,242 ஆம். 565 00:45:12,309 --> 00:45:14,645 தாமஸ் செட்டானே, நீங்கள் இருக்க வேண்டும் நிறைய பணம் சம்பாதிப்பது, இல்லையா? 566 00:45:14,645 --> 00:45:18,115 ஈ.எஃப்.எஃப் வணிக நன்றாகச் செல்கிறது, நாங்கள் இருக்கிறோம் ஒவ்வொரு வாரமும் அதைத் தொடர திட்டமிடும். 567 00:45:18,115 --> 00:45:20,049 - அப்படியே இறைச்சியை இடத்திற்கு கொண்டு வாருங்கள். - ஆம். 568 00:45:20,117 --> 00:45:21,311 நீங்கள் இப்போது என்ன செய்கிறீர்கள், பேப்பே? 569 00:45:21,385 --> 00:45:22,682 எல் ஒரு கேபிள் தொலைக்காட்சி வணிக வேண்டும். 570 00:45:22,786 --> 00:45:24,447 மேலும், இந்த வியாபாரத்தில். 571 00:45:25,089 --> 00:45:27,421 எனவே நீங்கள் ஒன்று செய்கிறீர்கள். இங்கே வா ஈஸ்டர் முந்தைய நாளில். 572 00:45:27,491 --> 00:45:28,458 சரி! 573 00:45:29,193 --> 00:45:32,356 எல்லாம் சரி செய்யப்பட்டது என்பதால், வேண்டும் நாம் 10 மில்லி மடங்கு வேண்டும்? - சரி. 574 00:45:45,309 --> 00:45:47,334 - நீ நீண்ட நேரம் காத்திருந்தாயா? - இல்லை. 575 00:45:50,781 --> 00:45:52,180 ஒரு பாப்கார்ன் மற்றும் ஒரு காபி. 576 00:45:52,382 --> 00:45:53,576 நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள், பேப்பே? 577 00:45:53,717 --> 00:45:55,685 - ஏ எதையும் விரும்பவில்லை. - ஒரு சுண்ணாம்பு பற்றி என்ன? 578 00:45:55,786 --> 00:45:57,310 எல் ஏ எதையும் விரும்பவில்லை என்று சொன்னார்! 579 00:45:57,688 --> 00:45:59,280 நீங்கள் ஏன் கோபப்படுகிறீர்கள், பேபே? 580 00:46:00,057 --> 00:46:04,128 சாகி, உங்களிடம் 1000 முறை சொல்லிவிட்டேன் நீ என்னை சந்திக்க வரும்போது அத்தகைய ஆடைகளை அணியுங்கள். 581 00:46:04,128 --> 00:46:05,262 இது அங்கமலை. 582 00:46:05,262 --> 00:46:06,695 என்ன பிரச்சினை இந்த ஆடையுடன்? ஹே? 583 00:46:07,197 --> 00:46:08,164 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை! 584 00:46:08,365 --> 00:46:10,333 என்னை சந்திக்க வராதே அத்தகைய ஆடைகள் அணிந்து! 585 00:46:11,235 --> 00:46:13,837 எப்படி நீங்கள் ஜெர்மனிக்கு வருவீர்கள் என்னுடன், அத்தகைய அணுகுமுறை என்ன? 586 00:46:13,837 --> 00:46:15,327 அது என்ன? பற்றி நினைத்து. 587 00:46:17,541 --> 00:46:19,133 நீங்கள் தனியாக படம் பார்க்கிறீர்கள்! 588 00:46:20,310 --> 00:46:21,504 ஒரு நிமிடம். சரி, சரிதான். 589 00:46:29,219 --> 00:46:31,153 இப்போது கிடைக்காதே! - ஆனால் எல் ... l என்றார், உள்ளே வராதே! 590 00:46:46,870 --> 00:46:48,394 -நீ இப்போது சரியா? - யா. 591 00:46:49,807 --> 00:46:51,536 பிறகு படம் பார்க்கலாமா? 592 00:47:10,160 --> 00:47:11,127 நமஸ்தே! 593 00:47:11,562 --> 00:47:13,189 ஆம். லண்டன் மாணிகுட்டான். தயவுசெய்து என்னிடம் சொல்! 594 00:47:14,865 --> 00:47:15,832 உன்னை துரோகி இழந்து விடு! 595 00:47:15,899 --> 00:47:17,526 நீ இங்கே வா! சந்திக்கு வாருங்கள்! 596 00:47:17,668 --> 00:47:19,192 அல்லது நான் அங்கு வர விரும்புகிறீர்களா? 597 00:47:19,736 --> 00:47:20,703 ஹே? 598 00:47:26,410 --> 00:47:30,676 'திருவிழாக்கள் மற்றும் சண்டைகள், ஒவ்வொரு அணியும் எங்கள் அணி போன்ற, 599 00:47:31,315 --> 00:47:34,716 'அங்கு பெரிய பிரச்சினைகள் தொடங்குகின்றன சமரசம் மூலம் தீர்வு கிடைக்கும் ' 600 00:47:37,721 --> 00:47:38,688 'கன்னல் கும்பல்!' 601 00:47:39,623 --> 00:47:40,885 'தோரணங்கல அணி!' 602 00:47:40,958 --> 00:47:42,550 'கிஷ்காங்காடியில் இருந்து ஆடம்பரமான அணி!' 603 00:47:42,626 --> 00:47:44,116 'அங்கடிக்காட்டு குழு!' 604 00:47:44,428 --> 00:47:46,263 'எங்கள் பல்லியங்கி அணி!' 605 00:47:46,263 --> 00:47:48,458 'எல்லோரும் கள்ள கடையில் இருப்பார்கள்' - நீங்கள் ஏதாவது ஆர்டர் செய்தீர்களா? 606 00:47:48,532 --> 00:47:50,295 - திராட்சை சாம்பல்! - திராட்சை காய்? 607 00:47:50,400 --> 00:47:52,436 வலுவாக ஆர்டர் செய்யவும் ஈஸ்டர், மனிதன்! 608 00:47:52,436 --> 00:47:55,462 எல் செய்ய வேண்டும் என்பதால் l திராட்சை களை உத்தரவிட்டார் மாலையில் என் அம்மா வீட்டிற்கு போங்கள். 609 00:47:55,539 --> 00:47:57,268 எல்எஃப் அவள் வாசனை பிடிக்கிறது, அது சிக்கலாக இருக்கும். 610 00:47:57,341 --> 00:47:59,707 அந்த அம்மாவின் பெயர் ஆலிஸ், சரியானதா? பொலிஸ் கான்ஸ்டபிள்? 611 00:48:00,811 --> 00:48:02,506 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 612 00:48:03,413 --> 00:48:04,380 பாபு செட்டான்! 613 00:48:04,982 --> 00:48:06,711 - இங்கே வா! - எனக்கு வர்கி சொல்! 614 00:48:06,984 --> 00:48:09,586 உங்களுக்குத் தொப்பி? மற்றும் மாட்டிறைச்சி? - ஆம். 615 00:48:09,586 --> 00:48:11,421 - முயல் இறைச்சி? - ஒரு தட்டு இருக்கிறது! 616 00:48:11,421 --> 00:48:12,945 - நீங்கள் வேண்டும் முயல் இறைச்சி கிடைக்கும். - சரி! 617 00:48:14,224 --> 00:48:15,816 நீங்கள் உங்களைக் கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்களா? 618 00:48:15,926 --> 00:48:18,394 உங்களைக் கண்டுபிடிக்கும்போது, ​​எல் ரிப்பேர் நீ தவிர, பன்றி! 619 00:48:19,830 --> 00:48:21,632 அத்தகைய perverts! 620 00:48:21,632 --> 00:48:23,759 அவர்கள் பெண்களை அழைக்கிறார்கள் வீட்டில் மற்றும் பேசும் sleaze! 621 00:48:25,936 --> 00:48:28,837 - அது என்ன, தாமஸ் செட்டான்? - அதை விடு. நீங்கள் எதையும் ஆர்டர் செய்யவில்லையா? 622 00:48:33,644 --> 00:48:38,240 எனவே ஈஸ்டர் மற்றும் விஷூ - பணம் இந்த 2 நாட்கள் சுமார் 2.75 லட்சம். 623 00:48:38,715 --> 00:48:41,275 இரண்டு விநியோகஸ்தர் கிடைக்கும் தோரணவளையில். 624 00:48:41,418 --> 00:48:44,216 எனவே, நாங்கள் இதை தொடரும் சனிக்கிழமைகளில் மற்றும் ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில்? 625 00:48:44,821 --> 00:48:47,346 என்னை மற்றும் பரிப்பு பார்த்துக்கொள்வார் வெட்டுதல், எடையுள்ள மற்றும் விற்பனை செய்தல். 626 00:48:47,724 --> 00:48:50,386 நாங்கள் 2 வங்காளிகளைப் பெறுவோம் நயாதாடு ஸ்டாலில் வேலை செய்ய வேண்டும். 627 00:48:50,661 --> 00:48:52,959 எல்எஃப், நாம் செய்ய முடியும் வாரத்திற்கு ஒரு லட்சம். 628 00:48:53,230 --> 00:48:54,527 - சரியான பீமன்? - ஆம்! 629 00:48:54,598 --> 00:48:55,565 கள்! 630 00:48:55,666 --> 00:48:56,792 அது ஒரு நல்ல ஒப்பந்தம்! 631 00:48:56,867 --> 00:48:57,834 மாட்டிறைச்சி, 632 00:48:58,835 --> 00:49:01,269 - முயல் இறைச்சி பற்றி என்ன? - ஒரே ஒரு தட்டு இருந்தது. 633 00:49:01,338 --> 00:49:04,501 அந்த குழந்தைகள் எடுத்துக்கொண்டார்கள். அவர்கள் சொன்னார்கள் அவர்கள் முதல் முயல் இறைச்சி உத்தரவிட்டார். 634 00:49:04,975 --> 00:49:06,343 அந்த தோழர்களே யார்? 635 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 க்ராப்! l உண்மையில் இருந்தது முயல் இறைச்சி ஏங்கி! 636 00:49:09,346 --> 00:49:10,580 உனக்கு அது வேண்டுமா? ஹே? 637 00:49:10,580 --> 00:49:11,376 வா! 638 00:49:11,481 --> 00:49:13,550 மனிதனை விட்டு விடு! அவர்கள் கண்டிப்பாக சில வழிப்போக்கர்கள்! 639 00:49:13,550 --> 00:49:15,950 அத்தகைய புல்ஷிட் அனுமதிக்க முடியாது! இந்த குழந்தைகள் யார்? 640 00:49:17,587 --> 00:49:19,555 குழந்தைகள், நீங்கள் இல்லை இன்று முயல் இறைச்சி சாப்பிடுங்கள். 641 00:49:19,656 --> 00:49:21,647 அதை சாப்பிடுவோம். எங்களுக்கு வேண்டும் அதை ஜீரணிக்க முடியுமா என்று பார்க்க! 642 00:49:37,975 --> 00:49:39,340 தொலைந்து போ! 643 00:49:40,677 --> 00:49:42,372 தொலைந்து போ! இங்கே வெளியே போ! 644 00:49:43,513 --> 00:49:44,673 தொலைந்து போ! 645 00:49:45,749 --> 00:49:47,584 சஷி, இந்த குழந்தைகள் யார்? 646 00:49:47,584 --> 00:49:50,052 உதைத்தவர் அந்த பையன் ஆப்னி ரவிவின் மைத்துனர், சிஜோ! 647 00:49:50,554 --> 00:49:51,543 கிரேட்! 648 00:49:51,655 --> 00:49:53,457 'நடு நடுவில் உட்கார்ந்திருக்கிறவன் கொலுத்து ஜெய்ஸன் ' 649 00:49:53,457 --> 00:49:55,425 'மூன்றாவது பையன் வேடிமா அனீஸ் ' 650 00:50:12,909 --> 00:50:14,706 ப்ரோ, வா. நாங்கள் கடையில் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். - ஏன்? 651 00:50:14,778 --> 00:50:17,581 பல்லியாகாடியிலிருந்து பேப்பே வென்றது எனக்கு தேவையில்லாமல். அவன் அவனை அடிக்க வேண்டும்! 652 00:50:17,581 --> 00:50:18,548 அது என்ன? 653 00:50:20,751 --> 00:50:22,275 நகர்த்து! நகர்த்து, கேளுங்கள்! 654 00:50:27,991 --> 00:50:29,618 - ரவி செட்டா, - என்ன விஷயம்? 655 00:50:29,693 --> 00:50:32,129 செட்டா, நாங்கள் உத்தரவிட்டோம் முதல் முயல் இறைச்சி. 656 00:50:32,129 --> 00:50:35,332 அவர்கள் வந்து அதை எடுத்துக்கொண்டார்கள் எங்கள் மேஜை, சிஜோ கை. 657 00:50:35,332 --> 00:50:37,434 பின்னர் அந்த பீப் பல்லியங்கடி வந்து அவரை உதைத்தார். 658 00:50:37,434 --> 00:50:40,403 அதை விடு! அவர்கள் பன்றி இறைச்சியை வாங்குகிறார்கள் எங்களுக்கு ஒவ்வொரு வாரமும் 4-5 லட்சம்! 659 00:50:40,604 --> 00:50:42,868 lf நீங்கள் உதைக்கப் போகிறீர்கள், அமைதியாக இருக்கலாமா? எல் உதைத்தார்! 660 00:50:42,973 --> 00:50:46,067 அவர்களுக்கு எந்த வியாபாரமும் எங்களுக்கு தேவையில்லை. எல்எஃப் நீங்கள் அவர்களை அடிக்க முடியாது! 661 00:50:46,443 --> 00:50:47,740 உனக்கு புரியவில்லையா? 662 00:50:48,678 --> 00:50:50,407 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று முடிவு செய்வதற்கு இங்கே இருக்கிறோம். 663 00:50:51,348 --> 00:50:52,713 நீங்கள் மற்றும் உங்கள் இரத்தக்களரி முயல் இறைச்சி! 664 00:50:53,617 --> 00:50:54,948 வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போ, நீ துரோகி! 665 00:50:56,586 --> 00:50:58,110 நாம் அவரை கவனித்துக்கொள்வோம். நீ போகலாம்! 666 00:50:58,688 --> 00:50:59,655 இங்கே வா! 667 00:51:00,690 --> 00:51:02,123 அவர் நம் சகோதரன். 668 00:51:02,959 --> 00:51:05,962 எல்.எல்.எல் நீங்கள் எடுத்துக் கொண்டது என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள் அவரைப் போன்ற வேடிக்கையான விஷயங்களுக்கு மீண்டும், 669 00:51:05,962 --> 00:51:07,827 l உங்களை கூந்தலில் நனைக்க வேண்டும்! 670 00:51:07,898 --> 00:51:08,899 அறிந்துகொண்டேன்? 671 00:51:08,899 --> 00:51:09,866 விட்டு! 672 00:51:17,974 --> 00:51:20,636 இந்த மூன்று துவங்கியது போதை மருந்துகள். 673 00:51:20,744 --> 00:51:23,975 அவர்கள் தான் தான் என்று கேள்விப்பட்டேன் அத்னியில் பைக்குகள் மீது சங்கிலிகள் விழுந்தன. 674 00:51:24,181 --> 00:51:27,742 ஆலூவின் நடப்பு S.L ஷாகுல் ஹமீட் ஆவார். 675 00:51:27,851 --> 00:51:30,547 அவர் பயங்கரவாதியாக இருக்கிறார்! அவர் உன்னை கூட அடிக்கிறார் நீங்கள் ஒரு வார்த்தை சொல்ல முடியும் முன்! 676 00:51:42,666 --> 00:51:44,998 - நயாஸ்ட் சர். - உட்கார், தாமஸ். 677 00:51:46,503 --> 00:51:47,470 சொல். 678 00:51:48,438 --> 00:51:50,963 ஐயா, இந்த தோழர்கள் அதை அறியாமல் செய்தார்கள் அவர்கள் குடித்தார்கள். 679 00:51:51,141 --> 00:51:52,108 என்ன? 680 00:52:01,184 --> 00:52:02,811 என் அன்பே ஜாய் செட்டா! 681 00:52:05,422 --> 00:52:07,083 ஜாய் செட்டா! 682 00:52:12,162 --> 00:52:13,459 இந்த பரந்த யார்? 683 00:52:13,530 --> 00:52:15,964 இந்த இறந்த பையனின் எஜமானி. 684 00:52:16,199 --> 00:52:18,667 அவரது உண்மையான மனைவி மற்றும் குழந்தை அங்கு நிற்கிறார்கள். 685 00:52:18,802 --> 00:52:22,101 இந்த ஒரு துளை அந்த ஏழை காரியங்களை எறிந்தது வெளியே வீட்டிற்கு வெளியே. 686 00:52:31,548 --> 00:52:33,539 இரங்கலைத் ஜாய் தோமஸ் (35) 687 00:52:35,018 --> 00:52:36,849 அவனை அழைத்து செல்லாதே! மகிழ்ச்சி!! 688 00:52:40,724 --> 00:52:42,055 மகிழ்ச்சி!! 689 00:52:44,060 --> 00:52:46,426 அவனை அழைத்து செல்லாதே! 690 00:52:51,001 --> 00:52:52,866 - இதை பிடி! - இந்த பக்கம் நோக்கி. 691 00:53:05,949 --> 00:53:07,884 சவப்பெட்டியின் உள்ளே அவரது கைகளை வை. 692 00:53:07,884 --> 00:53:09,977 ஏன் எடுத்துக்கொள்கிறாய்? துருவல்? 693 00:53:24,034 --> 00:53:25,194 இது என்ன சித்திரவதை? 694 00:53:25,268 --> 00:53:26,735 எப்படியாவது உள்ளே வைக்கவும். 695 00:53:34,578 --> 00:53:36,613 ஜோஸ், நீ என்ன செய்கிறாய்? 696 00:53:36,613 --> 00:53:37,978 யாரோ வந்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்! 697 00:53:38,081 --> 00:53:39,275 நகர்த்து! பார்க்கலாம்! 698 00:53:45,188 --> 00:53:46,746 அதை ஸ்மாஷ்! இப்போது அதை மூடு! 699 00:53:47,157 --> 00:53:48,749 இப்போது பெட்டியை வைத்திருங்கள்! 700 00:53:54,164 --> 00:53:57,258 அவர்கள் அறியாமல் இறந்தனர் உடலின் கரங்கள் குடித்துவிட்டன என்பதால்? 701 00:53:58,935 --> 00:54:01,529 lf l அவர்களுக்கு கிடைக்கும் அத்தகைய வழக்குகள் இனிமேல், 702 00:54:01,605 --> 00:54:04,165 அவர்கள் இனி வேலை செய்ய முடியாது. நானே அவற்றை பல்லிளிக்கும்! 703 00:54:04,874 --> 00:54:07,644 ஐயா, நாங்கள் ஒரு ஆரம்பித்தோம் சிறிய பன்றி வியாபாரம். 704 00:54:07,644 --> 00:54:09,312 இந்த தோழர்கள் தான் யார் இறைச்சி வெட்டுவது. 705 00:54:09,312 --> 00:54:10,802 அவர்கள் சிறப்பாக வருகிறார்கள். 706 00:54:11,114 --> 00:54:13,275 இது மீண்டும் நடக்காது. என்று உத்தரவாதம் அளிக்க முடியும். 707 00:54:13,817 --> 00:54:17,150 நீங்கள் ஏதாவது உத்தரவாதம் அளிக்கும்போது எனக்கு, தாமஸ் பற்றி நன்றாக யோசித்துப் பாருங்கள். 708 00:54:17,554 --> 00:54:18,782 எனக்கு தெரியும், ஐயா. 709 00:54:20,190 --> 00:54:21,157 வெளியே போ! 710 00:54:22,892 --> 00:54:23,859 சரியா சார். 711 00:54:28,798 --> 00:54:29,765 ஹே பேப்! 712 00:54:34,237 --> 00:54:35,636 நீ எப்போது வந்தாய், லிச்சி? 713 00:54:36,573 --> 00:54:37,835 சுமார் 15 நிமிடங்கள் கழித்து. 714 00:54:39,309 --> 00:54:41,777 - பேபே இங்கே உள்ளது. - நன்றாக, அத்தை மேரி? 715 00:54:41,878 --> 00:54:43,106 ஆமாம் மகனே. 716 00:54:43,313 --> 00:54:45,181 ஏன் உன் முகம்? சோர்வாக இருக்கிறதா? 717 00:54:45,181 --> 00:54:46,148 இல்லை! 718 00:54:46,216 --> 00:54:48,912 அவர் தான் காரணம் உடற்பயிற்சி செய்ய 719 00:54:48,985 --> 00:54:52,011 தினமும், அவர் சுற்றி செல்கிறார் இந்த நேரத்தில் 'உடற்பயிற்சி'. 720 00:54:52,389 --> 00:54:55,085 ஓ! அவர் உடற்பயிற்சிக்குச் செல்கிறார்? அது நன்று! 721 00:55:02,399 --> 00:55:04,890 - உனக்கு எத்தனை முறுக்குகள்? - அமைதியாக இருங்கள், லிச்சி! 722 00:55:05,001 --> 00:55:07,128 lf அம்மா கேட்கிறார், அவள் என்னிடம் கத்தினாள்! 723 00:55:07,203 --> 00:55:09,671 நான் என் முகத்தை கழுவிவிட்டு வருகிறேன். வழியில் தூசி நிறைய. 724 00:55:10,040 --> 00:55:11,007 நகர்த்து, லிச்சி! 725 00:55:14,144 --> 00:55:16,908 உங்கள் முகத்தை நன்றாக கழுவுங்கள்! தூசி நிறைய இருக்கும்! 726 00:55:18,948 --> 00:55:21,178 நீங்கள் வருகிறீர்கள் என்று நினைத்தேன் அம்மா மேரியின் விழாவிற்கு. 727 00:55:21,885 --> 00:55:23,113 எப்படி திடீரென்று இங்கே வந்தாய்? 728 00:55:23,420 --> 00:55:26,184 லினு நேற்று என்னை அழைத்திருந்தார். அவர் எதையும் சொல்லவில்லை. 729 00:55:26,923 --> 00:55:29,255 அவர் நேரம் இல்லை அவரது மனைவியிலிருந்து விலகிச் செல்லுங்கள். 730 00:55:29,392 --> 00:55:31,257 அவள் எனக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை! 731 00:55:31,328 --> 00:55:32,729 எப்போதும் என்னை மீண்டும் கத்தி! 732 00:55:32,729 --> 00:55:34,856 l பின் அவரிடம் சொன்னேன் தன்னை, அந்த ஒரு திருமணம் செய்து கொள்ள முடியாது! 733 00:55:34,931 --> 00:55:36,330 - ஆனால் அவன் கேட்கவில்லை! - அம்மா மூடு! 734 00:55:36,800 --> 00:55:37,767 தொலைந்து போ! 735 00:55:38,368 --> 00:55:39,335 ஹே பேப்! 736 00:55:39,402 --> 00:55:41,071 நாம் இப்போதிலிருந்து இங்கிருந்துதான் வருவோம். 737 00:55:41,071 --> 00:55:42,902 நாங்கள் கட்ட தொடங்கினோம் செம்மனூரில் ஒரு வீடு. 738 00:55:43,239 --> 00:55:45,075 உங்களை அழைக்கிறேன் எல் ஏதும் தேவை! 739 00:55:45,075 --> 00:55:46,770 வாயை மூடு, Lichi! 740 00:55:46,843 --> 00:55:48,078 லினு என்னை அழைத்திருந்தார். 741 00:55:48,078 --> 00:55:50,603 நாங்கள் அமைத்தவர்கள்தான் நாங்கள் அங்கு அடித்தளம். மெர்சி, வா! 742 00:55:51,147 --> 00:55:53,672 மற்றும் அந்த பகுதிக்கு சென்று கேபிள் டிவி கட்டணத்தைச் சேருங்கள். 743 00:55:55,051 --> 00:55:57,220 எனவே நீ அங்கே வரும்போது கேபிள் கட்டணம் சேகரிக்கவும், வீட்டிற்கு வாருங்கள். 744 00:55:57,220 --> 00:55:58,187 ஆம், லிச்சி! 745 00:55:59,322 --> 00:56:00,289 இங்கே வா. 746 00:56:00,757 --> 00:56:02,315 எல் அவற்றை சாப்பிடலாம்? 747 00:56:02,926 --> 00:56:05,690 - வாட்டியப்பம் இருக்கிறது. - வெளியிலிருந்து ஏதாவது வாங்க வேண்டுமா? 748 00:56:05,762 --> 00:56:07,764 மேலும் மாட்டிறைச்சி கறி நன்றாக இருக்கிறது. 749 00:56:07,764 --> 00:56:09,197 நாங்கள் ஒன்றாக இணைந்து செயல்பட முடியும். 750 00:56:09,265 --> 00:56:12,257 மற்றும், நீங்கள் உணவு மற்றும் வந்து. இது அனைவருக்கும் போதுமானதாக இருக்காது. 751 00:56:12,836 --> 00:56:15,396 - எனவே இருவரும் பட்டினி போடுவார்களா? - இல்லை. நீங்கள் பட்டினி போவீர்கள். 752 00:56:15,472 --> 00:56:17,303 l'm உணவுத்திறன். l ஏற்கனவே உணவு இருந்தது. 753 00:56:18,174 --> 00:56:20,267 விவாதம் என்ன? சகோதரனுக்கும் சகோதரிக்கும் இடையே? 754 00:56:20,777 --> 00:56:23,905 ஏய்! அவள் அவளிடம் சொல்லிக்கொண்டே இருந்தாள் மதிய உணவிற்குப் பிறகு நீங்கள் செல்லலாம். 755 00:56:24,414 --> 00:56:25,782 இப்போது வெளியேற வேண்டும். 756 00:56:25,782 --> 00:56:28,046 l விரைவிலேயே விரைவில் திரும்பி வருவார் என்றார் ஒரு திட்டம் இடையே விட்டு. 757 00:56:28,151 --> 00:56:29,152 L செல்லவா? 758 00:56:29,152 --> 00:56:31,746 - இது என்ன திட்டம்? - அமைதியாக இருங்கள், லிச்சி. நகர்த்து! 759 00:56:32,055 --> 00:56:33,682 வெளியே செல்லும் முன் உணவு! 760 00:56:33,957 --> 00:56:34,924 பின்னர் பார்க்கலாம்! 761 00:56:35,158 --> 00:56:37,285 அத்தை மேரி, நீங்கள் பின்னர் பார்க்க! 762 00:56:38,361 --> 00:56:39,328 ஏய்! 763 00:56:39,796 --> 00:56:42,094 நேரம் வீட்டிற்கு திரும்பி வாருங்கள்! தாமதமாகாதே! 764 00:56:42,165 --> 00:56:44,861 அவர் தினமும் குடிப்பார். தோல்வியுற்ற நண்பர்களின் கூட்டம். 765 00:56:47,804 --> 00:56:48,771 பெபே! 766 00:56:49,239 --> 00:56:51,036 எல்.எஃப் மருத்துவமனையில் எச்.ஓ.டி. 767 00:56:51,107 --> 00:56:52,074 உண்மையாகவா? 768 00:56:52,475 --> 00:56:53,908 சாகி என் மாணவர். 769 00:56:54,210 --> 00:56:55,177 எந்த சிக் 770 00:56:59,816 --> 00:57:01,784 உள்ளே சுற்றி ஊர்சுற்ற வேண்டாம் இனிமேல் மருத்துவமனை. 771 00:57:01,885 --> 00:57:03,147 ஒரு இறுக்கமான அறை, நீங்கள் கொடுக்கும்! 772 00:57:05,422 --> 00:57:06,980 நீ அவளை பற்றி தீவிரமாக இருக்கிறாயா? 773 00:57:08,958 --> 00:57:10,755 - உண்மையில்? - ஆம்! 774 00:59:01,471 --> 00:59:03,496 'பாபுஜி பன்றி பண்ணை' 775 00:59:22,659 --> 00:59:24,559 'அரைக்கால் மீட் சூப்பர் மார்க்கெட்' 776 00:59:40,276 --> 00:59:42,039 'மலயாட்டூர் சர்ச் ஸ்டால்' 777 01:00:43,673 --> 01:00:46,938 பேபே, விஷயங்கள் நடக்கவில்லை நாங்கள் ஒப்புக்கொண்டபடி! 778 01:00:47,010 --> 01:00:48,011 என்ன விஷயங்கள்? 779 01:00:48,011 --> 01:00:51,037 நீங்கள் பன்றி இறைச்சி எடுத்து எங்களை நேரடியாக கொண்டு வந்தார். 780 01:00:51,180 --> 01:00:52,147 நாம் அதை விட்டுவிட்டோம்! 781 01:00:52,281 --> 01:00:54,617 நீங்கள் வியாபாரம் செய்ய ஆரம்பித்தீர்கள் நாங்கள் மொத்தமாகச் செய்கிறோம். 782 01:00:54,617 --> 01:00:56,050 அப்படியிருந்தும் நாங்கள் அமைதியாக இருந்தோம். 783 01:00:56,219 --> 01:00:57,914 இப்போது ஒரு புதிய ஒப்பந்தத்தை நீங்கள் தொடங்கினீர்கள். 784 01:00:58,087 --> 01:00:59,918 அதை விற்று 20 எங்களை விட ரூபாய் குறைவு. 785 01:01:00,023 --> 01:01:01,047 நீங்கள் அதை நிறுத்துங்கள்! 786 01:01:01,224 --> 01:01:04,318 அது மட்டுமல்ல, நீ என்னை ஏமாற்றினாய் மாப்பிள்ளை அண்ணா அவுட். 787 01:01:04,394 --> 01:01:06,521 lt இல்லை போல் இல்லை அதை எப்படி எதிர் கொள்ள வேண்டும் என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள். 788 01:01:06,596 --> 01:01:09,565 ஆனால் நாங்கள் அமைதியாக இருந்தோம் ஒருவருக்கொருவர் வியாபாரம் செய்வது. 789 01:01:09,565 --> 01:01:11,032 நகர்த்து! 790 01:01:12,201 --> 01:01:13,463 நீங்கள் யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 791 01:01:14,003 --> 01:01:14,970 நகர்த்து! 792 01:01:17,240 --> 01:01:18,969 அங்கு இருக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன் இன்று ஒரு பெரிய போராட்டம்! 793 01:01:20,677 --> 01:01:21,644 நகர்த்து! 794 01:01:21,711 --> 01:01:23,613 தாமஸ் செட்டா, எல் ஏற்கனவே உங்களிடம் சொன்னேன் 795 01:01:23,613 --> 01:01:26,411 எங்களுக்கு எந்த ஒப்பந்தமும் இல்லை பாபூஜியைக் கொன்ற இந்த தோழர்களோடு. 796 01:01:26,516 --> 01:01:28,618 நாங்கள் வெளியாட்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? நாங்கள் அங்கிமாலிகளாக இருக்கிறோம்! 797 01:01:28,618 --> 01:01:30,313 நீங்கள் தான் என்று நினைக்கிறீர்கள் அங்கமலை அரசர்கள்? 798 01:01:31,087 --> 01:01:32,054 ரவி, 799 01:01:32,188 --> 01:01:33,348 இது ஒரு வியாபாரமாகும். 800 01:01:33,423 --> 01:01:35,658 நாம் அதை விலைக்கு விற்க வேண்டும் நாம் இலாபம் சம்பாதிக்கலாம்! 801 01:01:35,658 --> 01:01:38,320 நீங்கள் அதை விலைக்கு விற்கிறீர்கள் லாபம் சம்பாதிக்க முடியும்! என்ன சொல்ல? 802 01:01:38,394 --> 01:01:39,691 ராஜன், நீ நன்றாக விடு! 803 01:01:40,596 --> 01:01:42,223 சரி! நாம் பார்ப்போம்! 804 01:01:44,400 --> 01:01:45,594 ராஜன், காரில் செல்! 805 01:02:01,551 --> 01:02:03,246 ஏய்! நகர்த்து! 806 01:02:49,699 --> 01:02:51,690 - நகர்த்து! - நீங்கள் இரத்தம் .. 807 01:02:53,636 --> 01:02:54,694 ஏய் கிடா! 808 01:02:56,105 --> 01:02:57,373 இது ஒரு உள்ளூர் குண்டு! 809 01:02:57,373 --> 01:02:59,136 நீங்கள் இதை பார்த்திருக்க மாட்டீர்கள். 810 01:02:59,675 --> 01:03:01,336 நீங்கள் மொத்தமாக செய்யமாட்டீர்கள், 811 01:03:01,511 --> 01:03:02,808 அல்லது சில்லறை, 812 01:03:03,146 --> 01:03:04,511 அல்லது எதுவாக இருந்தாலும் நீங்கள் செய்ய வேண்டும்! 813 01:03:04,647 --> 01:03:05,614 நான் சொன்னதை கேட்டாய்? 814 01:03:10,319 --> 01:03:11,286 நகர்த்து! 815 01:03:34,710 --> 01:03:37,270 ஏய் கிடா! ஒரு ஜோடி செய்வேன் அவைகளை உங்களிடத்தில் அனுப்பும். 816 01:03:37,547 --> 01:03:39,378 நீ ஏன் விரும்புகிறாய்? இதை எப்படி செய்வது என்று அறிய 817 01:03:39,448 --> 01:03:40,483 இல்லை கஞ்சூட்டி. 818 01:03:40,483 --> 01:03:43,509 அவர்கள் சந்தையில் ஒரு உள்ளூர் குண்டு வீசினர் மறைக்க மற்றும் மறைக்க சென்றார்! 819 01:03:43,619 --> 01:03:45,721 எல்எஃப் ஏதோ மீண்டும் நிகழ்கிறது, நாங்கள் தயாராக இருக்க வேண்டும்! 820 01:03:45,721 --> 01:03:47,723 அது தான். L'பெண்ணுமாக கடையில் உட்கார். 821 01:03:47,723 --> 01:03:49,190 கடையில் என்ன செய்வீர்கள்? 822 01:03:49,258 --> 01:03:51,249 - பணியாளராக இருப்பார். - என்ன? 823 01:03:51,561 --> 01:03:52,528 காசாளராக! 824 01:03:52,862 --> 01:03:53,886 அது தேவையில்லை. 825 01:03:54,430 --> 01:03:57,233 ஏய், நீ குளிக்க சென்றாய் உங்கள் அத்தைக்குப் பின், சரியானதா? 826 01:03:57,233 --> 01:03:59,098 அதனால் அவளை யார் எடுக்கும் நீங்கள் தவிர வேறு சங்கிலி? 827 01:03:59,168 --> 01:04:00,897 உங்களிடம் இருந்தால் அதை திரும்பக் கொடுங்கள் அதை எடுத்துக் கொண்டு, குஞ்ஞூட்டி. 828 01:04:01,170 --> 01:04:02,364 எந்தவொரு வழக்குகளும் இருக்காது. 829 01:04:02,805 --> 01:04:05,831 என் அன்பே சார், ஒரு சிலர் ஈடுபட்டிருந்தார்கள் பல்லியங்கடியில் சண்டைகள் மற்றும் உள்ளூர் குண்டு வழக்குகள். 830 01:04:05,908 --> 01:04:08,638 நான் மட்டும் தான் ஈடுபட்டுள்ளேன் ஒரு நிலையான நிலையில். 831 01:04:08,744 --> 01:04:11,280 ஆனால் இந்த குஞ்ஞிட்டி இல்லை அத்தகைய முட்டாள்தனமான காரியங்களைச் செய்யுங்கள், ஐயா. 832 01:04:11,280 --> 01:04:12,747 எல் பொருட்களை திருட வேண்டாம், ஐயா. 833 01:04:12,815 --> 01:04:15,952 - ஒரு முறை இரண்டு முறை கௌரவமாக கேட்டார். - ஐயா, அவர் சங்கிலியை எடுத்திருக்கிறார்! 834 01:04:15,952 --> 01:04:17,720 l ல் கேட்கமாட்டேன் அதே வழியில்! 835 01:04:17,720 --> 01:04:18,754 ஐயா, அதை எடுத்துக் கொள்ளவில்லை! 836 01:04:18,754 --> 01:04:19,880 நீங்கள் அதை எடுத்துவிட்டால் அதை ஒப்புக்கொள்! 837 01:04:19,956 --> 01:04:21,753 எல் என்றால் எப்படி ஒப்புக்கொள்வது? அதை எடுத்துக் கொள்ளவில்லை, சார்? 838 01:04:21,824 --> 01:04:23,189 அவர்கள் கிரைம் கிளை அலுவலகத்திலிருந்து வந்தவர்கள். 839 01:04:23,259 --> 01:04:24,260 அவரை சந்தேகிக்க முயற்சி செய்! 840 01:04:24,260 --> 01:04:25,386 - டேவிட் சர் எப்படி இருக்கிறார்? 841 01:04:25,494 --> 01:04:27,257 ஐயா, நாம் அவரை கேள்வி கேட்கலாமா? 842 01:04:28,531 --> 01:04:29,498 முயற்சி! 843 01:04:33,436 --> 01:04:35,734 இங்கே வா. எனக்கு ஏதாவது கேட்கட்டும். 844 01:04:37,707 --> 01:04:39,538 நாம் செயலிழக்கப் போகிறோம் நீங்கள் இந்த விஷயத்தில். 845 01:04:39,609 --> 01:04:40,871 நீங்கள் சத்தியத்தை நன்கு அறிவீர்கள். 846 01:04:42,311 --> 01:04:43,676 நீங்கள் அந்த சங்கிலியை எடுத்திருக்கிறீர்களா? 847 01:04:43,746 --> 01:04:44,747 ஆமாம் ஐயா. 848 01:04:44,747 --> 01:04:45,714 நான் அதை எடுத்துவிட்டேன். 849 01:04:53,856 --> 01:04:56,916 நீங்கள் உண்மையை சொல்லமாட்டீர்கள் நாங்கள் உங்களிடம் கேட்டால், அதுதானா? 850 01:05:09,272 --> 01:05:10,705 - பிஹூ! - இது என்ன? 851 01:05:11,507 --> 01:05:13,609 ராக் துண்டுகள் வெளிப்புறம் ஈரமாக இருக்கும். 852 01:05:13,609 --> 01:05:15,577 அதனால் தான் நாம் வேண்டும் உள்ளே இருந்து ஒரு துண்டு எடுக்க. 853 01:05:15,645 --> 01:05:16,612 அப்போதுதான், 854 01:05:16,712 --> 01:05:17,974 'பிரகாசமாக' இருக்கும்! 855 01:05:18,314 --> 01:05:19,281 'பெரிதாக்கியது'! 856 01:05:24,654 --> 01:05:27,282 இது மிகவும் இறுக்கமாக செய்யாதே. 857 01:05:27,757 --> 01:05:29,622 lf இது மிகவும் இறுக்கமாக இருக்கிறது, 858 01:05:30,226 --> 01:05:31,955 அது வெடிக்கும் உங்கள் கைகளே! 859 01:05:34,997 --> 01:05:36,794 ஏன் மரத்தை அணைக்கிறாய்? 860 01:05:38,234 --> 01:05:39,633 இந்த மரத்தில் அன்பே இருக்கிறேன்! 861 01:05:39,769 --> 01:05:41,337 எங்கள் திருமண 16 வது ஆகிறது. 862 01:05:41,337 --> 01:05:42,565 உன் பாட்டி! 863 01:05:43,739 --> 01:05:45,570 என் அன்பான கனகுனா, 864 01:05:45,841 --> 01:05:47,741 இது இப்போது வெடிக்கும் என்றால், 865 01:05:47,843 --> 01:05:50,505 என் கைகள் மட்டுமே சேதமடைகின்றன! 866 01:05:50,713 --> 01:05:54,809 அல்லது, என் முகம் .. மற்றும் எல்லாம் அழிக்கப்படும்! 867 01:05:55,751 --> 01:05:57,378 காட், கான்? 868 01:06:11,434 --> 01:06:12,401 இதை பார். 869 01:06:12,568 --> 01:06:13,557 மூன்று உள்ளன. 870 01:06:13,669 --> 01:06:14,636 இது போதும். 871 01:06:14,704 --> 01:06:17,639 அது தரையில் விழுந்தாலும் கூட, அது ஒரு பெரிய வெடிப்பு இருக்கும்! கவனமாக இரு! 872 01:06:17,707 --> 01:06:20,369 - பரவாயில்லை! நாம் கவனமாக இருக்க வேண்டும்! - எனக்கு கொடுங்கள். 873 01:06:20,476 --> 01:06:21,443 அதை விடு. 874 01:06:21,510 --> 01:06:22,499 ஏன்? 875 01:06:22,578 --> 01:06:23,980 நீங்கள் இந்த விஷயத்தில் இருக்க வேண்டும். 876 01:06:23,980 --> 01:06:25,845 - lt தான் சரி, பீமன். - சரி என்ன? 877 01:06:25,915 --> 01:06:28,584 எல்.எப் அது வெடிக்கும் போது வெடிக்கும் நீங்களும் அதற்காக குற்றம் சாட்டப்படுவீர்கள்! 878 01:06:28,584 --> 01:06:30,019 தெடர்ந்து செய்! நான் அங்கு வருகிறேன்! 879 01:06:30,019 --> 01:06:31,680 சரி குஞ்சூட்டி. நாங்கள் அங்கு இருப்போம். 880 01:06:33,289 --> 01:06:36,692 அண்டை என்ன கூறுவார் இதை அவர்கள் அறிந்தால், என் அன்பே? 881 01:06:36,692 --> 01:06:38,922 அது கூட, நாம் கூட முன் ஒரு கூட்டணியாக கருதப்படுகிறது. 882 01:06:38,995 --> 01:06:41,429 அவர்கள் தான் என்று எனக்குத் தெரியும் இங்கே வரப்போகிறாயா? - வாயை மூடு! 883 01:06:48,838 --> 01:06:50,396 பேப்பர் என்ன ஆயிற்று? 884 01:06:50,740 --> 01:06:53,265 பி. இந்த நிச்சயமாக நிச்சயமாக இல்லை. 885 01:06:53,442 --> 01:06:55,876 பி.ஏ வரலாறும் செய்தது. l அதை தெளிவுபடுத்தவில்லை! 886 01:06:57,013 --> 01:06:58,446 நீங்கள் இப்போது என்ன செய்கிறீர்கள்? 887 01:06:59,048 --> 01:07:01,083 எல் ஒரு கேபிள் தொலைக்காட்சி வணிக இருந்தது. ஆனால் அது நிறுத்தி விட்டது. 888 01:07:01,083 --> 01:07:03,711 இப்போது ஒரு பன்றி வியாபாரம் உள்ளது நண்பர்களோடு சேர்ந்து. 889 01:07:07,556 --> 01:07:09,319 யாரும் இங்கே நம்பமாட்டார்கள். 890 01:07:09,425 --> 01:07:11,689 ஆனால் ஜெர்மனியில், பன்றி இறைச்சி செதுக்குவது ஒரு பட்டப்படிப்பு. 891 01:07:11,761 --> 01:07:12,955 ஒரு நல்ல வேலை! 892 01:07:16,565 --> 01:07:17,998 அத்தை, கழிவறை எங்கே? 893 01:07:20,102 --> 01:07:21,069 அங்கு! 894 01:07:21,737 --> 01:07:22,704 அங்கே போ! 895 01:07:23,139 --> 01:07:24,299 எல். 896 01:07:26,442 --> 01:07:27,431 எல். 897 01:07:29,612 --> 01:07:30,579 என்னை விடு! 898 01:07:34,016 --> 01:07:36,746 - எல்லோரும் ஏன் வியப்படைகிறார்கள்? - நாங்கள் ஒரு சாதாரண வருகைக்காக வந்தோம். 899 01:07:36,852 --> 01:07:38,945 திருச்சபைக்குப் பின் நாங்கள் கைவிடப்பட்டோம். 900 01:07:39,155 --> 01:07:40,622 உங்கள் மகள் என்ன செய்கிறாள்? 901 01:07:40,723 --> 01:07:42,486 - நான் B.Com செய்கிறேன். - நல்லது! 902 01:07:50,132 --> 01:07:51,497 ஏய்! 903 01:07:51,567 --> 01:07:52,727 இது ஜேர்மனியில் இது போன்றது? 904 01:07:52,802 --> 01:07:54,637 பன்றி வியாபாரம் கேட்டது அங்கு ஒரு கௌரவமான வேலை? 905 01:07:54,637 --> 01:07:56,605 அவர்கள் இதை என்ன கற்பிக்கிறார்கள் பன்றி இறைச்சி செதுக்கல் பட்டம்? 906 01:07:56,672 --> 01:07:58,105 பரப்பு, நான் சொல்வேன்! 907 01:07:59,141 --> 01:08:01,439 ln ஜெர்மனி, பன்றி இறைச்சி செதுக்குதல் ஒரு கௌரவமான வேலை. 908 01:08:01,610 --> 01:08:04,443 ஆனால் அங்கமலை, பன்றி இறைச்சி செதுக்குதல் மிகவும் மரியாதையான வேலை! 909 01:08:04,747 --> 01:08:05,714 - ஹே பீமன்! 910 01:08:06,682 --> 01:08:09,518 அவர்கள் வீட்டிற்கு வந்தார்கள் விரைவில் முடிக்கப்படும், சரியானதா? 911 01:08:09,518 --> 01:08:11,952 - Lt விரைவில் சரி செய்யப்படலாம், மனிதன்! -எல்லாம் சரி? 912 01:08:13,022 --> 01:08:16,459 பீமன், அவன் திருமணத்தை நினைக்கிறான் உன் முன் நடக்கும். 913 01:08:16,459 --> 01:08:19,053 - பரவாயில்லை. அது நடக்கட்டும்! - என் விதி மூடப்பட்டது! 914 01:08:19,662 --> 01:08:20,896 இதை அனைவருக்கும் சொல்ல வேண்டாம். 915 01:08:20,896 --> 01:08:23,057 எல்.டிக்கு அதிக நேரம் எடுக்க மாட்டேன் ஒரு திருமண அழைப்பிதழ். 916 01:08:23,132 --> 01:08:24,963 உங்கள் தெருவின் மக்கள் என்று பிரபலமானது! 917 01:08:25,034 --> 01:08:27,059 ஆனால் யார் சொல்வார்கள் என்னைப் பற்றி ஏதாவது மோசமானதா? 918 01:08:27,136 --> 01:08:28,904 சரி சரி! யாரும் எதுவும் சொல்ல மாட்டார்கள்! 919 01:08:28,904 --> 01:08:30,872 அவர்கள் போலி சிரிப்புகள் கொடுக்கிறார்கள் அவர்கள் உன்னை பார்க்கும்போது, ​​பேப்பே. 920 01:08:30,973 --> 01:08:34,670 என் திருமணங்களில் ஒரு ஜோடி அழைக்கப்பட்டது ஏனென்றால் அவர்கள் ஒரு திருடன் என்று சொன்னார்கள். 921 01:08:34,877 --> 01:08:36,401 அது உண்மைதான், சரியானதா? 922 01:08:36,479 --> 01:08:37,880 நீங்கள் எல்லோரும் சரியான மனிதர்களாக இருந்தால்! 923 01:08:37,880 --> 01:08:40,683 நாம் அவ்வாறு செய்திருந்தாலும் கூட அங்கிமலை, 924 01:08:40,683 --> 01:08:43,419 இதுவரை நாங்கள் ஒரு பொலிஸ் வழக்கில் இருந்தோமா? நாம் இருக்கிறோமா? 925 01:08:43,419 --> 01:08:44,511 இல்லை! 926 01:08:44,620 --> 01:08:49,489 நாம் மகிழ்ச்சியுடன் நிதானமாக இருக்க வேண்டும், சிலர் குவிந்து விடுவோம் பன்றி இறைச்சி மற்றும் பானங்கள் ஒரு ஜோடி கொண்ட. 927 01:08:49,558 --> 01:08:50,855 அறிந்துகொண்டேன்? ஹே? 928 01:08:50,993 --> 01:08:53,052 பார்க்க வந்த பையன் என்றால் பொருட்களை திரும்ப பெற 929 01:08:54,430 --> 01:08:56,660 உங்கள் இரத்தம் தோய்ந்த பன்றி பண்ணை! கீழே கொண்டு செல்! 930 01:08:58,868 --> 01:09:00,836 அது அவர்களுக்கு தான்! வா! 931 01:09:12,581 --> 01:09:14,083 நகர்த்து! 932 01:09:14,083 --> 01:09:15,050 அதை நிறுத்து! 933 01:09:15,117 --> 01:09:17,085 தாமஸ், நீங்கள் அனுப்ப வேண்டும் மீண்டும் இந்த சிறுவர்கள் சிறையில் இருக்கிறார்கள்? 934 01:09:17,186 --> 01:09:18,983 நாம் யார் என்று தீர்மானிப்போம் பின்னர் சிறைக்குச் செல்லுங்கள். 935 01:09:19,088 --> 01:09:21,648 நீங்கள் வைத்திருப்பது இந்த துறையில் வந்தது மத்தனின் தொண்டை ஒரு கத்தி. 936 01:09:21,724 --> 01:09:22,748 அதிகம் பேசாதே! 937 01:09:26,996 --> 01:09:28,463 ராஜன், அமைதியாக இருங்கள்! 938 01:09:28,731 --> 01:09:30,596 இங்கே வா! 939 01:09:31,000 --> 01:09:34,637 உங்கள் காரைப் பெற்று, இங்கிருந்து தொலைந்து போ! நீயும் இரத்தம் தோய்ந்த வணிகமும்! 940 01:09:34,637 --> 01:09:35,934 இங்கிருந்து தொலைந்து போ! 941 01:09:36,005 --> 01:09:37,873 நீ எப்படி இருக்கிறாய் என்று பார் இங்கே வியாபாரம் செய்யுங்கள்! 942 01:09:37,873 --> 01:09:39,534 அவரை இங்கே கொண்டு வாருங்கள்! 943 01:09:40,075 --> 01:09:43,476 அவர்கள் அவசியம் என்று அவர்களுக்கு சொன்னார்கள் ஒழுங்காக வியாபாரம் செய்யுங்கள்! 944 01:09:43,546 --> 01:09:44,843 உங்கள் இரத்தக்களரி வியாபாரம்! 945 01:09:46,215 --> 01:09:47,842 நீங்கள் அதை நிறுத்துங்கள்! 946 01:09:49,552 --> 01:09:50,712 தாமஸ், என்னை விட்டு விடு! 947 01:09:51,120 --> 01:09:52,246 இங்கே வா! 948 01:09:53,789 --> 01:09:55,518 - இங்கே வா! - என்னை விடு! 949 01:09:56,926 --> 01:09:57,893 என்னை விடு! 950 01:09:58,727 --> 01:10:00,957 இந்த அனைத்து எடுத்து இங்கிருந்து தொலைந்து போ! 951 01:10:01,163 --> 01:10:02,130 இது என்ன? 952 01:10:03,732 --> 01:10:05,234 தாமஸ், இந்த வணிகம் இங்கே நடக்காது! 953 01:10:05,234 --> 01:10:07,259 சாபு, எல்லோரும் செய்கிறார்கள் அதிக பணம் சம்பாதிக்க வணிகம்! 954 01:10:07,503 --> 01:10:09,638 அவர்கள் பெறும் இறைச்சி 75, எங்களுக்கு 130 க்கு விற்கப்படுகிறது. 955 01:10:09,638 --> 01:10:12,004 நாங்கள் விசாரித்தபோது, ​​நாங்கள் சொல்வதை நாங்கள் கூறினோம் நாங்கள் அதை ஏற்றுக் கொள்வோம். 956 01:10:12,074 --> 01:10:14,269 எனவே எங்கள் தேவைக்கு பிறகு, நாம் முடியும் மொத்தத்தில் மொத்த விற்பனையை விற்கவும், சரியானதா? 957 01:10:14,510 --> 01:10:17,246 அவர்கள் முடிவு செய்கிறவர்கள் அல்ல என்ன விலை நாம் அதை விற்க வேண்டும்! 958 01:10:17,246 --> 01:10:19,237 நீங்கள் 20 க்கு விற்கிறீர்கள் அவர்களை விட ரூபாய் குறைவாக இருக்கும். 959 01:10:19,315 --> 01:10:20,976 நீங்கள் அதை விற்பனை செய்கிறீர்கள் தங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு. 960 01:10:21,050 --> 01:10:22,885 நாம் வணிக செய்ய முடியும் அவர்களுக்கு செழிப்புண்டா? 961 01:10:22,885 --> 01:10:24,987 அதை சரிசெய்து, அவர்கள் கூட எறிந்துவிடுகிறார்கள் வேடிக்கையான விஷயங்களுக்கு உள்ளூர் குண்டுகள்! 962 01:10:24,987 --> 01:10:26,284 அது வேலை செய்யாது, சாபு. 963 01:10:26,555 --> 01:10:29,080 எல் நீங்கள் குண்டு மூலம் பயமுறுத்துவது இல்லை. வர இன்னும் இருக்கிறது! - வாயை மூடு! 964 01:10:29,858 --> 01:10:31,694 தாமஸ், நாம் எப்படி இந்த சிக்கலை தீர்க்க வேண்டும்? 965 01:10:31,694 --> 01:10:32,922 இதுதான் பிரச்சனை. 966 01:10:33,195 --> 01:10:36,298 20 க்கு விற்க முடியாது தங்கள் விகிதத்தை விட ரூபாய் குறைவு. 967 01:10:36,298 --> 01:10:37,993 இந்த சிக்கல் இல்லை இல்லையெனில் தீர்ந்துவிடும். 968 01:10:38,767 --> 01:10:39,893 இதுதான் பிரச்சனை. 969 01:10:45,941 --> 01:10:47,272 - என்ன? - என்ன? 970 01:10:53,882 --> 01:10:55,315 நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள் நீங்கள் பன்றி? 971 01:10:55,551 --> 01:10:56,916 எல் என்ன செய்வது என்றால் நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? 972 01:10:57,786 --> 01:10:58,753 அவரை தாக்க! 973 01:10:59,221 --> 01:11:00,188 அவனை பிடியுங்கள்! 974 01:11:06,295 --> 01:11:08,160 பீமன், கற்களை எறியுங்கள்! 975 01:11:10,165 --> 01:11:11,962 அவரைத் தான்! 976 01:11:14,770 --> 01:11:15,737 அவரை தாக்க! 977 01:11:19,341 --> 01:11:21,275 கஞ்சூட்டி, நீ என்ன காத்திருக்கிறாய்? 978 01:11:22,811 --> 01:11:25,014 எங்களுக்கு ஆர்வம் இல்லை இந்த பிரச்சனை தொடர்கிறது, சபு. 979 01:11:25,014 --> 01:11:27,983 எப்போதெல்லாம் பன்றி இறைச்சியை ஏற்றுவது அங்கமலை, அது அனைத்தையும் எளிதில் விற்கப் போகிறது! 980 01:11:28,884 --> 01:11:31,546 நாம் பிரச்சனை தீர்ந்துவிடும் உங்களுடைய அதே விகிதத்தில் அதை விற்கலாமா? 981 01:11:31,620 --> 01:11:33,747 - ஆம். - ரவி சொல்ல வேண்டும். 982 01:11:34,890 --> 01:11:35,857 ராஜன்? 983 01:11:36,759 --> 01:11:38,158 - சரி ls, dude? - யா. 984 01:11:39,361 --> 01:11:41,329 பின்னர் நாம் 10 மில்லி மடங்கு வேண்டும், 985 01:11:41,997 --> 01:11:43,259 யாரோ ஒரு குண்டு வீசி! 986 01:11:43,699 --> 01:11:44,666 நகர்த்து! 987 01:11:45,200 --> 01:11:46,167 வர்கே, போ! 988 01:11:51,840 --> 01:11:53,671 அவர்களைப் பிடிக்கவும்! அவர்களை விட்டுவிடாதே! 989 01:11:56,945 --> 01:11:57,912 இயக்கவும்! 990 01:12:00,182 --> 01:12:01,615 அங்கே நிறுத்துங்கள்! 991 01:12:04,320 --> 01:12:06,117 பேப்பே, அவரைப் பிடிக்கவும்! 992 01:12:06,722 --> 01:12:08,155 அங்கேயே நிறுத்துங்கள்! 993 01:12:11,927 --> 01:12:13,019 அவரை விட்டுவிடாதே, வர்கி! 994 01:12:20,002 --> 01:12:21,264 பேபே, அவரை உதைக்க! 995 01:12:29,244 --> 01:12:30,336 நீங்கள் பன்றி! 996 01:12:47,429 --> 01:12:48,726 அவரை கிக்! 997 01:12:54,470 --> 01:12:56,805 குஞ்ஞூட்டி, குண்டு வீசும்! 998 01:12:56,805 --> 01:12:58,636 உங்களுக்காக இயக்கவும் வாழ்க! 999 01:13:02,444 --> 01:13:04,173 - வர்கி! - சபு, அவர்களை பிடி! 1000 01:13:05,914 --> 01:13:07,108 கஞ்சூட்டி, வேகமாக வா! 1001 01:13:12,955 --> 01:13:14,056 எனக்கு குண்டு கொடு! 1002 01:13:14,056 --> 01:13:16,854 அதை எறிவேன்! நான் அதை எறிவேன், பேபே! 1003 01:13:19,027 --> 01:13:20,289 இல்லை, பேப்பே! 1004 01:13:29,471 --> 01:13:30,438 அவனை தீர்த்துக்கட்டு! 1005 01:13:39,348 --> 01:13:42,044 அவரை மரணதண்டனை! 1006 01:14:08,811 --> 01:14:10,506 அதை எறிவேன்! 1007 01:14:11,046 --> 01:14:12,445 அதை எறிவேன்! 1008 01:14:32,067 --> 01:14:33,836 பேபே, அதை தூக்கி விடாதீர்கள்! 1009 01:14:33,836 --> 01:14:35,201 பேபே, இல்லை! 1010 01:14:39,074 --> 01:14:40,769 சுவரில் எறியுங்கள்! 1011 01:15:26,822 --> 01:15:30,158 ஆனாலும், நாம் ஏற்படுத்தியிருந்தாலும் அங்கிமலை, 1012 01:15:30,158 --> 01:15:32,149 இதுவரை நாங்கள் ஒரு பொலிஸ் வழக்கில் இருந்தோமா? நாம் இருக்கிறோமா? 1013 01:15:32,261 --> 01:15:33,228 இல்லை! 1014 01:15:43,839 --> 01:15:46,034 lNTERMlSSlON 1015 01:15:51,413 --> 01:15:56,476 'என்னை, கானா குணா, பரிப்பு மற்றும் கஞ்சூட்டி ஆகியோர் இருந்தனர் Anays 'கொலைக்கு 45 நாட்கள் காவலில் வைக்கப்பட்டனர் 1016 01:16:02,057 --> 01:16:05,026 'நாங்கள் பன்றிகளைக் கொண்டு வந்தோம் அந்த நேரத்தில் பண்ணைக்கு ' 1017 01:16:06,862 --> 01:16:09,531 'அது முடியாது என்று வழக்கறிஞர் கூறினார் வழக்கில் இருந்து விடுவிக்க எளிதானது, 1018 01:16:09,531 --> 01:16:11,931 ஏனெனில் மார்கோதி போகிறது பிரதான சாட்சி ' 1019 01:16:15,404 --> 01:16:16,471 அங்கமலி பொலிஸ் நிலையம் 1020 01:16:16,471 --> 01:16:18,939 'நாங்கள் ஸ்டேஷனுக்கு போக வேண்டும் தினசரி பதிவு மற்றும் பதிவு ' 1021 01:16:19,641 --> 01:16:21,939 இந்த Anees ஒரு பகுதியாக இருந்தது Vedimara இருந்து குண்டர்கள் கும்பல். 1022 01:16:22,411 --> 01:16:25,312 மேலும், அவர் நிறைய உறவினர்கள். 1023 01:16:25,647 --> 01:16:27,911 பெயர்கள் என்ன? வேடமராவில் இருந்து அந்த குழந்தைகள்? 1024 01:16:28,250 --> 01:16:29,685 சில குழந்தைகள் என்று அபு, லிபு மற்றும் அனைவருக்கும். 1025 01:16:29,685 --> 01:16:31,084 ஐயா, நாம் இப்போது என்ன செய்வது? 1026 01:16:31,153 --> 01:16:33,451 நீங்கள் எதையும் செய்ய வேண்டியதில்லை. அவர்கள் எல்லாம் செய்வார்கள்! 1027 01:16:34,122 --> 01:16:35,089 நகர்த்து! 1028 01:16:36,058 --> 01:16:39,084 எல்.எல் நீங்கள் அவரை ஒரு குண்டு மூலம் கொன்றுவிட்டீர்கள், 1029 01:16:39,294 --> 01:16:40,591 உங்கள் கழுகுகள் அழுக்கடைந்திருக்கும்! 1030 01:16:40,662 --> 01:16:42,892 என் வேலை சுத்தமாக இல்லை தெருவில் இருந்து உங்கள் உடல்கள்! 1031 01:16:42,965 --> 01:16:45,092 எனவே, நீங்கள் கவனமாக இருந்தால், அது உங்களுக்கு நல்லது. 1032 01:16:45,300 --> 01:16:48,269 ஆனால் நீங்கள் காட்ட முயற்சித்தால், நீ உன்னை பிரிந்துவிடு! அறிந்துகொண்டேன்? 1033 01:17:03,619 --> 01:17:06,521 (இந்தி மொழியில்) இரும்பு செய்யப்பட்டது. ஒரு எண்ணெய் துணி உள்ளே வைத்து. 1034 01:17:06,521 --> 01:17:09,957 lt ஒரு இரும்பு துப்பாக்கி. lt இருக்க வேண்டும் ஒரு எண்ணெய் துணி மூடப்பட்டிருக்கும். 1035 01:17:10,993 --> 01:17:14,156 இது பித்தளால் செய்யப்பட்டதாகும். இந்த பயன்படுத்த கடினமாக இல்லை. 1036 01:17:39,621 --> 01:17:44,649 ராஜனுக்கும் ரவிக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை என்று நினைக்காதே பிரச்சனை காரணமாக வேடிமா அனீஸ் இறந்தார். 1037 01:17:44,726 --> 01:17:46,626 ஆனால் ஒரே பிரச்சனைதான், 1038 01:17:46,762 --> 01:17:48,696 அவரது சகோதரர் அண்ணி சாட்சி அறிக்கையை கொடுங்கள். 1039 01:17:49,064 --> 01:17:51,658 எல்.எஃப். எங்களுக்கு ரவி உதவி தேவை! 1040 01:17:52,401 --> 01:17:55,461 நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன். l சாப்பிடவில்லை காலையில் எதுவும் இல்லை. அதனால்தான்! 1041 01:17:57,639 --> 01:17:59,607 அவரது குடும்பம் பற்றி என்ன? 1042 01:18:00,542 --> 01:18:02,009 l அவர்களை பற்றி விசாரித்தார். 1043 01:18:02,244 --> 01:18:03,506 ஒரு வயதான தாய், 1044 01:18:04,046 --> 01:18:06,344 மற்றும் சகோதரி யார் 8 அல்லது 9 ஆம் வகுப்பில் படிக்கும். 1045 01:18:06,615 --> 01:18:08,207 நாம் வேண்டும் அவர்களுக்கு ஏதாவது கொடுக்க வேண்டும். 1046 01:18:08,283 --> 01:18:09,648 ஆனால் அது பிரச்சனை அல்ல. 1047 01:18:10,118 --> 01:18:11,949 அவர் ஒரு சில உறவினர்கள். 1048 01:18:12,087 --> 01:18:14,578 அவர்கள் தோழர்களே இல்லை யார் கேட்பார்கள்? 1049 01:18:15,357 --> 01:18:18,087 நாம் சமாளிக்க வேண்டியிருந்தாலும் கூட அவர்களுடன் ரவி தேவை. 1050 01:18:19,361 --> 01:18:21,261 நாம் எப்படி அவர்களிடம் பேசுகிறோம்? 1051 01:18:21,730 --> 01:18:23,425 முதலில் ரவியை சந்திப்போம். 1052 01:18:25,467 --> 01:18:28,334 எனக்கு கேட்கிறேன் அவர் என்ன சொல்ல வேண்டும். 1053 01:18:28,770 --> 01:18:31,364 பிறகு, ஏற்பாடு செய்கிறேன் எங்களுக்கு இடையே ஒரு கூட்டம். 1054 01:18:31,573 --> 01:18:33,234 அது நடக்கவில்லை என்றால், 1055 01:18:33,608 --> 01:18:36,042 நீ கவலைப்படாதே! அங்கு மற்ற விருப்பங்கள் உள்ளன! 1056 01:18:37,746 --> 01:18:39,077 பிற விருப்பங்களும் உள்ளன! 1057 01:18:39,147 --> 01:18:40,114 சில தேநீர். 1058 01:18:45,787 --> 01:18:48,688 - நீ ஏன் என்னை லிச்சி என்று அழைத்தாய்? - நீங்கள் ஏன் சாகியின் அழைப்பை எடுக்கவில்லை? 1059 01:18:49,458 --> 01:18:52,018 கேள், அவள் அப்படி இல்லை வகுப்பில் மற்ற மாணவர்கள். 1060 01:18:52,194 --> 01:18:53,491 அவள் தரத்துடன் ஒரு பெண். 1061 01:18:53,695 --> 01:18:56,131 அது என்னவாக இருந்தாலும், பேசுங்கள் அவள் அதை வெளியேற்றிவிட்டாள்! 1062 01:18:56,131 --> 01:18:57,325 அவளுக்கு என்ன சொல்வது? 1063 01:18:57,499 --> 01:19:00,093 அவளை சந்திக்கவும். வந்திருக்கிறேன் அவள் வகுப்பில் இருந்தாள். 1064 01:19:02,738 --> 01:19:03,705 போ! 1065 01:19:16,051 --> 01:19:18,815 நீ ஏன் என் அழைப்பை எடுக்கவில்லை, பேபே? l பல முறை அழைத்தேன்! 1066 01:19:19,287 --> 01:19:21,585 l அந்த வழக்கில் பிஸியாக இருந்தார். 1067 01:19:22,624 --> 01:19:24,387 எல் என்னுடன் என் தொலைபேசி இல்லை. 1068 01:19:28,630 --> 01:19:30,461 - உங்கள் பெற்றோர் திரும்பி சென்றதா? - ஆம். 1069 01:19:31,566 --> 01:19:32,692 உன் அப்பா வந்துவிட்டார், சரியா? 1070 01:19:32,801 --> 01:19:34,325 - ஆம். - அவர் எப்போது திரும்பி வருகிறார்? 1071 01:19:34,836 --> 01:19:36,394 இல்லை அவர் மீண்டும் திரும்பி வரவில்லை. 1072 01:19:38,206 --> 01:19:39,764 ஐயா, உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1073 01:19:41,143 --> 01:19:43,111 ஒரு காபி. எனக்கு எதுவும் தேவையில்லை. 1074 01:19:48,717 --> 01:19:49,684 பெபே, 1075 01:19:50,152 --> 01:19:51,244 இப்போது என்ன செய்ய வேண்டும்? 1076 01:19:51,319 --> 01:19:53,480 நீ என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீ என்னிடம் கேட்கிறாய் என்ன செய்வது? 1077 01:19:53,555 --> 01:19:55,682 என் பெற்றோர் என்னை கேட்கிறார்கள் என் போக்கை நிறுத்திவிட்டு திரும்பி விடுங்கள். 1078 01:19:55,791 --> 01:19:57,452 நீ ஏன் நிறுத்துகிறாய்? உங்கள் நிச்சயமாக? 1079 01:19:58,126 --> 01:19:59,286 நீங்கள் மிகவும் கடினமாகப் படித்தீர்கள், சரியானதா? 1080 01:20:02,397 --> 01:20:03,364 சகி, 1081 01:20:03,665 --> 01:20:05,394 பிரதான குற்றவாளி ஒரு கொலை வழக்கில். 1082 01:20:05,867 --> 01:20:07,357 முதலில் புரிந்து கொள்ளுங்கள். 1083 01:20:12,207 --> 01:20:14,266 இனி, அது ஒரு முடியாது நாம் கற்பனை போன்ற வாழ்க்கை. 1084 01:20:16,344 --> 01:20:17,834 உங்கள் பெற்றோரை சந்தித்தீர்களா? 1085 01:20:18,547 --> 01:20:19,809 நாங்கள் அவர்களை குற்றம் சொல்ல முடியாது! 1086 01:20:20,816 --> 01:20:21,817 அவர்களை நியாயப்படுத்தி, 1087 01:20:21,817 --> 01:20:24,877 இந்த உலகில் எந்த பெற்றோருக்கும் அவர்கள் கிடைக்காது மகள் என்னைப் போல ஒரு பையனை திருமணம் செய்து கொண்டாள். 1088 01:20:26,488 --> 01:20:28,615 எனவே, நன்றாக யோசி மற்றும் ஒரு முடிவை எடுக்க. 1089 01:20:30,158 --> 01:20:31,284 நடைமுறையில் யோசிக்கவும். 1090 01:20:36,331 --> 01:20:37,298 சகி, 1091 01:20:39,734 --> 01:20:41,668 பின் மட்டுமே விடு உங்கள் பாடத்திட்டத்தை முடித்துக்கொள். 1092 01:20:42,504 --> 01:20:44,472 உங்கள் பாபாவுடன் பேசுங்கள் நீங்கள் என்னை விரும்பினால். 1093 01:20:45,907 --> 01:20:48,637 l உடன் பிஸியாக இருக்க வேண்டும் இப்போது அந்த வழக்கில். 1094 01:20:50,946 --> 01:20:53,676 என் தொலைபேசி கூடும் என்னுடன் இருக்காதே. 1095 01:20:55,650 --> 01:20:58,380 நாம் எப்போது என்று எனக்கு தெரியாது மீண்டும் சந்திக்க முடியும். 1096 01:20:59,788 --> 01:21:00,755 பேப்பே, நாங்கள் .. 1097 01:21:01,590 --> 01:21:03,751 நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? பேப்பு, உடைக்க வேண்டுமா? 1098 01:21:06,595 --> 01:21:09,189 அழாதே. மக்கள் பார்க்கிறார்கள்! 1099 01:21:16,504 --> 01:21:18,495 உங்கள் காபி வைத்திருக்கவும். நான் வெளியேறினேன். 1100 01:21:36,324 --> 01:21:38,451 அவள் அவளை வெளியே கொண்டு வந்தாள் உங்களிடம் பேசுவதற்கு வர்க்கம். 1101 01:21:38,627 --> 01:21:39,889 நீ என்ன சொன்னாய்? 1102 01:21:39,961 --> 01:21:42,429 - அவளுக்கு என்ன சொல்வது, லிச்சி? - உங்கள் குரல் குறைக்க! 1103 01:21:45,767 --> 01:21:46,927 அவளுக்கு என்ன சொல்ல வேண்டும்? 1104 01:21:47,435 --> 01:21:49,838 L என்று அவளிடம் சொல்லாதே அவரைக் கொன்று குண்டு வீசி, 1105 01:21:49,838 --> 01:21:52,272 குண்டு அவரை கொன்றது அவர் சுவரில் இருந்து விழுந்த போது? 1106 01:21:56,011 --> 01:21:59,208 அல்லது என்னிடம் காத்திருங்கள் என் நேரம் சிறைச்சாலையில் முடிக்கப்படும் வரை சொல்! 1107 01:22:01,917 --> 01:22:03,179 - அது ls ?. - ஆம். 1108 01:22:06,988 --> 01:22:07,955 எனக்கு லிச்சி சொல்! 1109 01:22:08,523 --> 01:22:09,615 அதைப் பற்றி சோகமாக இருக்கிறது. 1110 01:22:10,759 --> 01:22:11,953 சில விஷயங்கள் அப்படிதான். 1111 01:22:18,233 --> 01:22:19,791 லிச்சி, உள்ளன இந்த வழக்கில் சாட்சிகள். 1112 01:22:20,235 --> 01:22:21,497 நான் நிச்சயமாக சிறையில் போகலாம். 1113 01:22:21,670 --> 01:22:22,637 விட்டு விடு? 1114 01:22:27,676 --> 01:22:30,512 'ஹே தேநீர் தயாரிப்பாளர், உங்கள் தேநீர் சர்க்கரை இல்லை ' 1115 01:22:30,512 --> 01:22:32,002 'ஹே தேநீர் தயாரிப்பாளர், உங்கள் தேநீர் சர்க்கரை இல்லை ' 1116 01:22:32,380 --> 01:22:36,282 தண்ணீர் தண்ணீர் இல்லை, மற்றும் மிக சிறிய தேநீர் தூள் இருக்கிறது ' 1117 01:22:36,384 --> 01:22:39,842 'கொஞ்சம் சர்க்கரை கூட இல்லை, l ஒரு பைசா கூட கொடுக்க மாட்டேன் ' 1118 01:22:39,988 --> 01:22:42,889 (பாடல் தொடர்கிறது) 1119 01:23:13,088 --> 01:23:15,056 - அது என்ன, மனிதன்? - ஒன்றுமில்லை. 1120 01:23:28,303 --> 01:23:29,395 வர்கி அவர்களைப் பிடி! 1121 01:23:29,537 --> 01:23:30,561 அங்கே நிறுத்து! 1122 01:23:30,705 --> 01:23:31,672 அந்த பன்றி ப! 1123 01:23:31,740 --> 01:23:32,832 வா! வேகமாக வாருங்கள்! 1124 01:23:35,877 --> 01:23:36,878 அவர்களைப் பிடிக்கவும்! 1125 01:23:36,878 --> 01:23:38,277 இந்த வழி! இந்த வழி! 1126 01:24:17,352 --> 01:24:18,410 அங்கே நிறுத்துங்கள்! 1127 01:25:05,500 --> 01:25:06,660 டியூட், கதவை திற! 1128 01:25:08,903 --> 01:25:10,962 எனக்கு சிக் கொடு. ஒரு நிமிடம். நான் சொல்வேன்! 1129 01:25:14,542 --> 01:25:15,702 ஏய்! நீங்கள் அதை செய்தீர்களா? 1130 01:25:16,711 --> 01:25:17,700 எல் அவரை, அண்ணா. 1131 01:25:17,812 --> 01:25:18,779 ஆனால் அது ஒரு மிஸ்! 1132 01:25:19,180 --> 01:25:20,704 இல்லையெனில், அவர் செய்திருப்பார் முடிந்தது. 1133 01:25:21,516 --> 01:25:23,484 l க்கு குற்றம் சொல்லப்பட வேண்டும் அதை செய்ய அனுப்புகிறது! 1134 01:25:23,551 --> 01:25:25,712 இரத்தம் தோய்ந்த நரகமே! ஏய், அவரை எழுப்ப! 1135 01:25:26,020 --> 01:25:27,589 நாங்கள் இனி இங்கு பாதுகாப்பாக இல்லை. 1136 01:25:27,589 --> 01:25:28,556 வா! போகலாம்! 1137 01:25:28,690 --> 01:25:29,657 அது யார்? 1138 01:25:30,525 --> 01:25:31,514 இங்கே என்ன நடக்கிறது? 1139 01:25:31,593 --> 01:25:33,561 இது அபு. அனிஸ் உறவினர். 1140 01:25:34,095 --> 01:25:35,960 - நீங்கள் இரத்தம் .. - ஹே ரவி .. 1141 01:25:36,030 --> 01:25:38,533 அபு, நாங்கள் அங்கமாலி வேலை செய்கிறோம்! அறிந்துகொண்டேன்? 1142 01:25:38,533 --> 01:25:41,832 நீங்களும் உங்கள் குழந்தைகளும் அங்கமலைக்கு வருவார்கள் உனக்கு என்ன வேண்டும், நாம் சக் செய்ய இங்கே இல்லை! 1143 01:25:41,970 --> 01:25:44,837 இங்கே ஒப்பந்தங்கள் வேறு. நீங்கள் அதை புரிந்து கொள்ள மாட்டீர்கள்! 1144 01:25:45,874 --> 01:25:48,001 மஜீத், டி.வி. ப்ளடி! 1145 01:25:48,610 --> 01:25:49,577 ரவி, 1146 01:25:49,644 --> 01:25:51,475 அவர் எங்கள் அன்பை கொன்றார்! 1147 01:25:51,546 --> 01:25:54,413 எங்களுக்கு வேலை கொடுங்கள், நாங்கள் செய்வோம் அவரை முடித்துவிட்டு இங்கிருந்து தப்பித்துக்கொள்ளுங்கள். 1148 01:25:54,549 --> 01:25:56,039 அதை வைத்திருங்கள்! அவனிடம் சொல்! 1149 01:25:56,518 --> 01:25:58,753 எல்டி வேறு ஒன்றும் இல்லை. அவர்களுடைய வழக்கறிஞர் எங்களை அழைத்தார். 1150 01:25:58,753 --> 01:26:01,051 lf நாம் வழக்கு சமரசம், அவர்கள் நமக்கு பணம் தருவார்கள். 1151 01:26:01,122 --> 01:26:03,556 நீங்கள் அதை Anees 'கொடுக்க முடியும்' குடும்பம் அல்லது அதை நீங்களே வைத்துக்கொள்ளுங்கள். 1152 01:26:04,192 --> 01:26:07,562 அவருடைய பணத்தை நாங்கள் விரும்பவில்லை. நாம் அது அவரது குடும்பத்திற்கு கொடுக்கிறது. 1153 01:26:07,562 --> 01:26:08,859 ஆனால் நாம் அவரை முடிப்போம்! 1154 01:26:09,130 --> 01:26:10,529 நீங்கள் தயவு செய்து நீங்கள் செய்ய முடியும்! 1155 01:26:10,632 --> 01:26:12,031 ஆனால் நீங்கள் அதை அங்கமலை செய்ய முடியாது. 1156 01:26:12,100 --> 01:26:14,569 அதை சரி செய்ய வேண்டும், அவர் கூடாது அதில் ஈடுபடுங்கள். அறிந்துகொண்டேன்? 1157 01:26:14,569 --> 01:26:16,560 அறையை விட்டு வெளியேறு! எல்லோரும், போங்கள்! 1158 01:26:24,946 --> 01:26:26,573 எந்த அறை உள்ளது வெடிமாவிலிருந்து தோழர்களே? 1159 01:26:26,714 --> 01:26:28,545 - வழிகாட்டி? - என்னிடம் பன்றி சொல்லுங்கள்! 1160 01:26:29,017 --> 01:26:29,984 307. 1161 01:26:30,051 --> 01:26:30,983 வா! 1162 01:26:31,286 --> 01:26:33,447 - Lt மாடிக்கு! - மேலே செல்! 1163 01:26:38,893 --> 01:26:41,589 ரவி, நீங்கள் கேட்டதைக் கேட்டேன் இந்த தோழர்களே எங்களைக் கொன்றது? 1164 01:26:41,863 --> 01:26:44,499 வேறு எவருக்கும் வேலை கொடுக்க மாட்டோம்! நாங்கள் அதை செய்கிறோம்! 1165 01:26:44,499 --> 01:26:45,466 அவனைக் கொல்லுங்கள்! 1166 01:26:52,507 --> 01:26:53,997 இரத்தம் உறைந்தே, உன்னை சுட வேண்டும்! 1167 01:26:54,075 --> 01:26:55,133 நகர்த்து! 1168 01:26:55,243 --> 01:26:56,733 நகர்த்து! 1169 01:26:57,111 --> 01:26:59,781 சமரச பேச்சுக்காக நாங்கள் வந்தோம் ஏனெனில் உங்கள் வழக்கறிஞர் எங்களை அழைத்தார். 1170 01:26:59,781 --> 01:27:01,578 உங்கள் சடலத்தை திட்டமிட வேண்டாம். 1171 01:27:02,016 --> 01:27:04,678 நீயும் உன் இரத்தம் தோய்ந்த துப்பாக்கியும்! இங்கிருந்து அவனை அழைத்து செல்! 1172 01:27:04,752 --> 01:27:07,016 உள்ளே காட்ட முயற்சிக்காதே அங்கிமலை, பிட்ச்சின் மகன்கள்! 1173 01:27:07,222 --> 01:27:08,655 எங்கள் வீதிக்கு வாருங்கள், நீங்கள் தோல்வி அடைவீர்கள்! 1174 01:27:12,860 --> 01:27:13,827 பெபே, 1175 01:27:17,031 --> 01:27:18,259 இதை நீங்கள் பார்த்தீர்களா? 1176 01:27:18,333 --> 01:27:19,857 எங்களுடனும் இது உள்ளது. 1177 01:27:19,934 --> 01:27:21,595 நாம் பேசுவோம் சட்டத்தரணி 1178 01:27:21,736 --> 01:27:22,862 வாங்கிக்கிறேன்! 1179 01:27:24,739 --> 01:27:25,706 வா! 1180 01:27:37,685 --> 01:27:40,755 அந்த சொத்து எழுத உங்கள் அப்பாவை கேளுங்கள் என் பெயரில் முல்லசேரி கால்வாய்க்கு அருகில்! 1181 01:27:40,755 --> 01:27:42,120 சரி சரி! நீங்கள் விரும்பினால்! 1182 01:27:42,290 --> 01:27:44,559 கனவு காணாதே அதில் ஏதேனும் ஒன்று கிடைக்கும்! 1183 01:27:44,559 --> 01:27:47,084 மனதில் ஏதோவொன்று இல்லாமல் என்னை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்! அல்லது வேறொருவரைத் தேடு! 1184 01:27:47,629 --> 01:27:48,857 பிறகு, Pepe! 1185 01:27:49,163 --> 01:27:50,892 உன் வயிற்றில் உன்னை குத்துவேன்! 1186 01:27:50,999 --> 01:27:52,296 அமைதியாக இருங்கள், ஆலிஸ்! 1187 01:27:52,634 --> 01:27:54,124 என் கையை விட்டு விடு! lt தான் paining! 1188 01:27:54,235 --> 01:27:55,566 அமைதிகொள்! 1189 01:27:55,903 --> 01:27:57,530 ஏய்! அமைதியாக இருங்கள்! 1190 01:27:57,605 --> 01:27:58,970 நீங்கள் ஏன் குழந்தைகளைப் போல் செயல்படுகிறீர்கள்? 1191 01:27:59,641 --> 01:28:01,734 நீங்கள் இங்கே கீழே இறங்கி இருக்கிறீர்களா? - அந்த குறுக்கு அருகில் நிறுத்துங்கள். 1192 01:28:02,710 --> 01:28:04,268 அந்த சோகமான முகத்துடன் போதும். இறங்கு! 1193 01:28:04,879 --> 01:28:07,279 கீழே இறங்குங்கள், ஆலிஸ். நாம் செய்ய நிறைய விஷயங்கள் உள்ளன. 1194 01:28:07,348 --> 01:28:08,349 விட்டு விடு? 1195 01:28:08,349 --> 01:28:10,840 - எல் இங்கு சிலரை அழைக்க வேண்டும். - எனவே நீங்கள் அழைக்க ஆரம்பித்திருக்கிறீர்களா? 1196 01:28:10,918 --> 01:28:13,546 என்ன சொல்வது! எல் தான் அதை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும்! 1197 01:28:14,122 --> 01:28:17,182 எனவே, லிகி தனித்தனியாக உங்களை அழைக்கவில்லை. முந்தைய நாளில் அங்கேயே இருங்கள். 1198 01:28:17,592 --> 01:28:18,752 லிச்சி, நீ வர வேண்டும். 1199 01:28:18,860 --> 01:28:22,159 நீங்கள் கொஞ்சம் நன்றாக சாப்பிடலாம் மாம்பழ குழம்பு, இறைச்சி மற்றும் மூல வாழை. 1200 01:28:22,664 --> 01:28:24,131 எனவே எந்த சாராயம் இல்லை? 1201 01:28:24,299 --> 01:28:25,300 நீங்கள் சாராயமா? 1202 01:28:25,300 --> 01:28:26,324 என்ன ஒரு கேள்வி! 1203 01:28:26,868 --> 01:28:28,165 பிறகு குடிக்கலாம்! 1204 01:28:28,770 --> 01:28:30,071 நீங்கள் இல்லையெனில் குடிக்கவில்லை என்றால். 1205 01:28:30,071 --> 01:28:31,197 ஆலிஸ், அமைதியாக இருங்கள். 1206 01:28:31,306 --> 01:28:33,641 நாங்கள் செல்கிறோம்! நீங்கள் தொடர்ந்து போராடு! 1207 01:28:33,641 --> 01:28:36,371 lf நீங்கள் திருமணத்திற்கு முன் இப்படி இருக்கின்றீர்கள், திருமணத்திற்கு பிறகு எப்படி இருக்கும்? 1208 01:28:49,991 --> 01:28:51,185 லிச்சி, நீங்கள் உண்மையிலேயே குடிக்கிறீர்களா? 1209 01:28:52,026 --> 01:28:53,721 ஏன்? எல் குடிக்கக்கூடாது 1210 01:28:54,195 --> 01:28:55,594 ஏய்! நான் கேட்கிறேன்! 1211 01:28:58,232 --> 01:28:59,199 ஏய், 1212 01:28:59,734 --> 01:29:00,894 சாகி உங்களை அழைத்தாரா? 1213 01:29:02,036 --> 01:29:03,003 இல்லை. 1214 01:29:03,371 --> 01:29:05,032 அவள் ஜெர்மனிக்கு திரும்பிச் சென்றாள். 1215 01:29:05,907 --> 01:29:07,033 அதனால் அவள் போக்கைப் பற்றி என்ன? 1216 01:29:08,443 --> 01:29:09,410 பரவாயில்லை! 1217 01:29:10,144 --> 01:29:11,702 வகுப்புகள் கிட்டத்தட்ட முடிவடைந்தன. 1218 01:29:12,046 --> 01:29:14,014 அவள் வர வேண்டும் தேர்வுகள் எழுத. 1219 01:29:14,082 --> 01:29:16,050 அவர் வருவார் என்று கூறினார் தேர்வுகள் எழுத மீண்டும். 1220 01:29:35,203 --> 01:29:36,431 மதிய உணவு, சரியானதா? 1221 01:29:36,938 --> 01:29:38,997 மதிய உணவு கொதித்தது கரிமேன் (பெர்ல் ஸ்பாட் மீன்), 1222 01:29:39,107 --> 01:29:42,270 மேட்டன் குண்டு, அப்பம், மாட்டிறைச்சி மற்றும் நாங்கள் பன்றியையும் சமைக்க வேண்டும். 1223 01:29:42,910 --> 01:29:47,108 பின்னர் அரிசி, மாவு கறி, சால்லாஸ், ஊறுகாய், அது எல்லாமே? 1224 01:29:47,215 --> 01:29:48,182 யா! ஃபைன்! 1225 01:29:48,249 --> 01:29:51,446 ஏய்! நீங்கள் அப்பம் மற்றும் குண்டுகளை அனுப்பினீர்களா? ஆண்ட்ரூ வீட்டிற்கு? - ஆம். 1226 01:29:52,487 --> 01:29:54,853 சகோதரனே, அங்கே இருக்கமாட்டான் எந்த சைவ உணவுகள்? 1227 01:29:55,022 --> 01:29:56,114 காய்கறி பொருட்கள்? 1228 01:29:56,224 --> 01:29:57,919 நீங்கள் சாஃப்டி பொருட்கள், 1229 01:29:57,992 --> 01:29:59,687 நாம் கோழி கறிக்கு உருளைக்கிழங்கு சேர்க்க வேண்டும், 1230 01:30:00,094 --> 01:30:01,322 மாட்டிறைச்சி மற்றும் வாழை வாழை; 1231 01:30:01,462 --> 01:30:03,464 மற்றும் பன்றி இறைச்சி, நாம் எப்போதும் முடியும் சீன உருளைக்கிழங்கு சேர்க்க! 1232 01:30:03,464 --> 01:30:04,988 - இல்லை, அண்ணா. - பிறகு என்ன? 1233 01:30:05,066 --> 01:30:06,966 முட்டைக்கோஸ் டிஷ் போல, வறுத்த காய்கறிகள் வறுத்தெடுத்தல் 1234 01:30:07,101 --> 01:30:09,296 - உங்களிடம் அத்தகைய பொருட்கள் இல்லையா? - நாம் அதை செய்வோம்! 1235 01:30:09,470 --> 01:30:10,838 எனவே உன்னை அழைக்கிறேன், அண்ணா! 1236 01:30:10,838 --> 01:30:12,169 - சரி! - சரி! 1237 01:30:14,442 --> 01:30:18,139 இது அங்கமலியியன் வறுத்தலை உண்ணும் காய்கறிகள் மற்றும் முட்டைக்கோஸ் உணவுகள்? 1238 01:30:21,082 --> 01:30:22,049 எனக்கு, பேப்பே. 1239 01:30:22,483 --> 01:30:23,780 சுரேஷ் செட்டா என்னிடம் சொல். 1240 01:30:24,452 --> 01:30:25,441 சரி. நான் அங்கு இருப்பேன். 1241 01:30:26,721 --> 01:30:29,417 இல்லை அவர்கள் அங்கு இருப்பார்கள். அவர்கள் சொல்வார்கள். சரி. 1242 01:30:35,163 --> 01:30:36,460 எனவே ராஜன், சொல்லுங்கள். 1243 01:30:36,898 --> 01:30:38,763 இதைப் பற்றி நாம் என்ன செய்யலாம்? 1244 01:30:39,167 --> 01:30:40,327 இறந்தவர் நீண்ட காலமாகி விட்டார்! 1245 01:30:40,902 --> 01:30:44,804 மேலும்; அவர் ஒரு கோயில் இல்லை திருச்சபை அல்லது திருச்சபையில் ஒரு தந்தையா? 1246 01:30:45,072 --> 01:30:46,300 எனவே, அதை விட்டு விடுங்கள். 1247 01:30:46,474 --> 01:30:49,136 உங்கள் மாமியார் கூடாது அவரது சாட்சி அறிக்கை கொடுக்க. 1248 01:30:49,377 --> 01:30:50,344 மேலும், 1249 01:30:50,478 --> 01:30:54,175 இடையில் எந்த பிரச்சனையும் இருக்கக்கூடாது இந்த எதிர்காலத்தை நீங்கள் தான். 1250 01:30:54,816 --> 01:30:56,374 எனவே, 1251 01:30:56,517 --> 01:30:59,452 என்ன சொல்கிறீங்க மனதில், ராஜன். 1252 01:31:00,154 --> 01:31:01,143 - சரியானதா? - ஆம். 1253 01:31:04,091 --> 01:31:06,327 நாம் இந்த சிக்கலை தீர்க்க முடியும் ரூ .35 லட்சம் கிடைத்தால். 1254 01:31:06,327 --> 01:31:07,294 தாமஸ்? 1255 01:31:07,428 --> 01:31:10,329 35 லட்சம்? சுரேஷ் சர், இது .. 1256 01:31:11,365 --> 01:31:14,027 35 லட்சம் அதிகம், ராஜன். 1257 01:31:14,101 --> 01:31:15,398 மீண்டும் இதைப் பற்றி யோசி. 1258 01:31:15,970 --> 01:31:17,232 lt ஒரு நியாயமான விலை, சர். 1259 01:31:17,338 --> 01:31:19,135 lt ஒரு குறைக்க அல்ல விரல் அல்லது ஏதாவது; 1260 01:31:19,207 --> 01:31:21,141 அவர் யாரையாவது கொன்றுவிட்டார், ஏனென்றால் சரி? - எனக்கு தெரியும்! 1261 01:31:21,509 --> 01:31:24,078 மேலும், Anees 'உறவினர்கள் வந்து இங்கே அவரை இரண்டு முறை முடிக்க வேண்டும். 1262 01:31:24,078 --> 01:31:25,045 சரி. 1263 01:31:25,179 --> 01:31:27,374 lf அவர்கள் கூட பணம் ஏதாவது, நாம் பார்ப்போம். 1264 01:31:27,982 --> 01:31:29,347 நாம் அவர்களை கவனித்துக்கொள்வோம். 1265 01:31:30,218 --> 01:31:31,319 பின் ஏன் நாம் இங்கே இருக்கிறோம்? 1266 01:31:31,319 --> 01:31:32,286 வாருங்கள், ராஜன்! 1267 01:31:32,353 --> 01:31:34,378 உட்கார், ரவி. உட்காரு! 1268 01:31:34,822 --> 01:31:35,957 தயவு செய்து உட்காருங்கள். 1269 01:31:35,957 --> 01:31:37,390 நீங்கள் அந்த கையாள தோழர்களே உங்களை. 1270 01:31:37,458 --> 01:31:39,560 ஆனால் ஏதாவது குறைக்க இந்த 35 இல் இருந்து. 1271 01:31:39,560 --> 01:31:40,527 தாமஸ், என்னை பேச விடுங்கள் .. 1272 01:31:40,595 --> 01:31:42,893 சர் .. - அவர்கள் இந்த பணத்தை எங்கிருந்து எடுப்பார்கள்? 1273 01:31:43,064 --> 01:31:45,328 சார், 30 லட்சம். மேலும் பேச்சுவார்த்தைகள் இல்லை. 1274 01:31:45,566 --> 01:31:47,830 அவர்கள் பணம் எடுத்தால் என்ன மீண்டும் எங்களைத் தாக்கும்? 1275 01:31:50,471 --> 01:31:51,539 அவர்கள் வரமாட்டார்கள். 1276 01:31:51,539 --> 01:31:54,303 நிச்சயமாக உன் சகோதரன் மாமா நமக்கு எதிராக ஒரு சாட்சி இருக்கமாட்டாரா? 1277 01:31:54,375 --> 01:31:55,342 நிச்சயம், மனிதன்! 1278 01:31:57,245 --> 01:32:00,078 சார், என்னை எப்போது அழை அவர்கள் ஒரு முடிவை எடுத்திருக்கிறார்கள்! 1279 01:32:00,181 --> 01:32:01,113 வாருங்கள், ராஜன்! 1280 01:32:01,249 --> 01:32:02,216 பார்க்கவும்! 1281 01:32:07,855 --> 01:32:09,550 ஐயா, இது சாத்தியமில்லை. 1282 01:32:10,024 --> 01:32:12,151 இந்த கானா குணா மற்றும் பரிப்பு ஒரு 3 சென்ட் காலனியில் தங்கியிருப்பது. 1283 01:32:12,260 --> 01:32:15,229 அவரது அப்பா கர்நாடகாஜஸ்ட் இல் இருக்கிறார் இதற்காக. அவர் ஒரு பைசா கூட இல்லை! 1284 01:32:15,329 --> 01:32:17,923 - மற்றும் அவரது சகோதரி திருமணம் செய்து கொள்ள .. - நீங்கள் காத்திருக்க வேண்டாமா? 1285 01:32:18,833 --> 01:32:21,199 அவர்கள் அந்த வீட்டை விற்க போகிறார்கள் அவரது சகோதரி திருமணம் செய்து கொள்ள 1286 01:32:21,369 --> 01:32:22,427 இது நம்மைப் பற்றியது. 1287 01:32:22,937 --> 01:32:25,462 ஆனால் நாம் செலுத்த வேண்டும் இப்போது அவர்களுக்கு குறைந்தபட்சம் 5 லட்சம். 1288 01:32:25,606 --> 01:32:27,506 சில நேரம் கேட்கலாம் மீதமுள்ள பணம். 1289 01:32:27,942 --> 01:32:30,536 விசாரணையின்போது அதை நாம் செலுத்தலாம் மற்றும் வழக்கு தீர்ப்பு நடக்கும். 1290 01:32:31,178 --> 01:32:33,476 ஆனால் அவர்கள் 5 ஐ கேட்டால் உடனடியாக லட்சம் .. 1291 01:32:34,081 --> 01:32:35,650 நாம் வேறு வழியில்லை, பேபே. 1292 01:32:35,650 --> 01:32:37,318 இல்லையெனில், நீங்கள் சிறைக்கு செல்ல வேண்டும். 1293 01:32:37,318 --> 01:32:38,808 உன்னால் அது முடியுமா? ஹே? 1294 01:32:40,621 --> 01:32:43,624 ஆனால் ஐயா, நீங்கள் இல்லை என்று சொல்லவில்லை இது வேறு வேலை இல்லையா? 1295 01:32:43,624 --> 01:32:44,959 என்ன விருப்பம் இது? 1296 01:32:44,959 --> 01:32:47,086 - அது எப்போது? - கடைசியாக நாங்கள் சந்தித்தோம். 1297 01:32:47,161 --> 01:32:48,162 ஓ, என்று? 1298 01:32:48,162 --> 01:32:50,596 நாங்கள் வழக்கறிஞர்கள் என்று சொல்கிறார்கள் தாமஸ்! 1299 01:32:51,265 --> 01:32:52,425 வேறு வழி இல்லை! 1300 01:32:52,500 --> 01:32:54,092 இது தான் நடைமுறை விருப்பம். 1301 01:32:54,168 --> 01:32:55,499 இது ஒரு கொலை வழக்கு. 1302 01:32:56,337 --> 01:32:57,998 மற்றும் பிற விருப்பங்கள் அனைத்து திசைகளிலும். 1303 01:32:59,206 --> 01:33:02,642 அவர்கள் இன்னும் வலுவாக செல்கிறார்கள் அவர்கள் பாபுஜியை நீண்ட நாட்களாக கொன்றனர், சரியானதா? 1304 01:33:03,010 --> 01:33:05,137 நீங்கள் குற்றஞ்சாட்டப்பட்டவர்கள் ஒரு குண்டு வழக்கு, சரியானதா? 1305 01:33:06,480 --> 01:33:09,074 எனவே உங்களுக்கு சொல்லுங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1306 01:33:10,184 --> 01:33:11,116 சர்! 1307 01:33:11,185 --> 01:33:13,016 சர், அவர் தொடுபுழாவிலிருந்து வந்திருக்கிறார். 1308 01:33:15,189 --> 01:33:17,058 கார் செல்கிறது. வேகமாக! 1309 01:33:17,058 --> 01:33:18,423 முந்த! 1310 01:33:18,693 --> 01:33:21,062 கஞ்சூட்டி, வேகமாக ஓட்டுங்கள்! 1311 01:33:21,062 --> 01:33:23,053 அது நீல 'போலோ' காரை lsn't? 1312 01:33:23,130 --> 01:33:25,466 என் அம்மா மீது சத்தியம் செய்கிறேன். இது கார்! 1313 01:33:25,466 --> 01:33:27,668 - இது ஒன்றும் இல்லையா? - ப்ளூ போலோ! l'm 100% நிச்சயமாக! 1314 01:33:27,668 --> 01:33:29,329 மேலே இழு! 1315 01:33:29,637 --> 01:33:30,604 வா! வா! 1316 01:33:31,005 --> 01:33:31,972 பணம் கிடைக்கும்! 1317 01:33:32,506 --> 01:33:33,666 போ! போ! 1318 01:33:33,941 --> 01:33:35,135 ச்ச! எங்களுக்கு எதுவும் செய்யாதே! 1319 01:33:35,209 --> 01:33:37,478 இது அந்த கார் அல்ல. இது வேறு யாரோ! 1320 01:33:37,478 --> 01:33:38,502 நீங்கள் சரிபார்க்கவில்லை? 1321 01:33:38,613 --> 01:33:40,604 எல் ஒரு சிறிய சந்தேகம் இருந்தால் கார் நீலம் அல்லது பச்சை இருந்தது. 1322 01:33:40,681 --> 01:33:41,983 இயக்கவும்! 1323 01:33:41,983 --> 01:33:42,950 உள்ளே வா! 1324 01:33:52,059 --> 01:33:54,528 துரதிருஷ்டவசமாக, இப்போது வரும் துரும்பு 1325 01:33:54,528 --> 01:33:58,299 யார் பையனின் மனைவியைத் திருகுவது இந்த வேலையை எங்களுக்கு ஆஸ்திரேலியா கொடுத்தது. 1326 01:33:58,299 --> 01:33:59,664 அங்கு எதுவும் செய்ய முடியாது. 1327 01:34:00,001 --> 01:34:01,161 இல்லையெனில், 1328 01:34:01,469 --> 01:34:03,460 1 லட்சம் யாரை அடிக்க? 1329 01:34:03,537 --> 01:34:05,630 - எல் அதை பற்றி ஆச்சரியமாக இருந்தது! - அப்படியிருந்ததா? 1330 01:34:05,706 --> 01:34:07,936 ஏய்! ஏய்! அவர் வருகிறார்! 1331 01:34:09,310 --> 01:34:10,745 கஞ்சோத்தி! 1332 01:34:10,745 --> 01:34:12,508 எல் ஆபத்தானது செய்யும்! 1333 01:34:12,580 --> 01:34:15,049 கவலைப்படாதே! அவரை தாக்க! 1334 01:34:15,049 --> 01:34:17,184 பிறகு நீ அவனை அடிக்கிறாய்! 1335 01:34:17,184 --> 01:34:18,208 யாராவது அவரை அடிக்க! 1336 01:34:18,519 --> 01:34:19,918 நீ போய் அவனை அடிக்கிறாய்! 1337 01:34:20,554 --> 01:34:23,421 - நாம் முதலில் ஜெபம் செய்வோம். - பிரார்த்தனை? அவரைத் தாக்க! 1338 01:34:23,491 --> 01:34:25,686 - துரதிருஷ்டவசமாக, வேகமாக முடிவு செய்யுங்கள். அவர் விட்டுவிடுவார்! - நகர்த்து! 1339 01:34:26,661 --> 01:34:28,356 - சகோதரனே, ஒரு நிமிடம். - என்ன? 1340 01:34:28,596 --> 01:34:30,223 - அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா? - இல்லை இல்லை. 1341 01:34:31,699 --> 01:34:32,666 அவரை தாக்க! 1342 01:34:34,368 --> 01:34:36,598 - என்ன நடந்தது? - அவருக்கு ஏதாவது நடந்திருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன்! 1343 01:34:36,671 --> 01:34:38,366 - பீமன், அவர் பறிமுதல்! - ரன் !! 1344 01:34:39,707 --> 01:34:43,199 சகோதரனே, உனக்கு எதுவும் நடக்கவில்லை! கவலைப்படாதே! 1345 01:34:46,380 --> 01:34:49,784 'எனவே சிலவற்றைத் தயாரிப்பதற்கான திட்டங்கள் எளிதாக பணம் நன்றாக ஒரு டாஸ் சென்றார் ' 1346 01:34:49,784 --> 01:34:50,751 தாமஸ் செட்டா! 1347 01:34:51,619 --> 01:34:53,087 இங்கிருந்து வெளியேறீங்கள், நீங்கள் துரோகி! 1348 01:34:53,087 --> 01:34:55,749 - பிரச்சனை என்ன, தாமஸ்? - மீண்டும் உன்னை பார்க்கிறேன் என்றால் உன்னை கொல்லுவேன்! 1349 01:34:55,990 --> 01:34:57,184 என்ன பிரச்சினை? 1350 01:34:57,258 --> 01:34:58,953 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்? நகர்த்து! 1351 01:34:59,093 --> 01:35:01,323 நீங்கள் மக்களை ஏமாற்ற விரும்புகிறீர்கள், அவர்களை அடித்து பணம் சம்பாதிப்பது? 1352 01:35:01,395 --> 01:35:03,454 நீ போதும் போதும்? 1353 01:35:03,531 --> 01:35:05,158 நீ என்ன சொல்கிறாய்? 1354 01:35:05,366 --> 01:35:07,061 பிறகு அதை கொல்லுங்கள் 'வூட் பெக்கர்' சிஜோவும்! 1355 01:35:08,002 --> 01:35:09,492 பின்னர் ஒரு முடியாது வழக்கு அல்லது சாட்சி! 1356 01:35:09,704 --> 01:35:11,103 விஷயங்கள் எளிதாக இருக்கும்! 1357 01:35:12,306 --> 01:35:14,035 பின் நாம் என்ன செய்ய வேண்டும் தாமஸ் செட்டா? 1358 01:35:14,775 --> 01:35:18,336 எல்எஃப் அவர் ஒரு அறிக்கையை அளிக்கிறார், நாங்கள் வருவோம் 12 ஆண்டுகள் சிறைக்கு செல்ல வேண்டும். 1359 01:35:19,647 --> 01:35:21,410 எல் வீட்டில் அமைதியாக இருக்க முடியாது. 1360 01:35:23,451 --> 01:35:25,043 என் சகோதரி இன்னும் திருமணம் செய்யவில்லை. 1361 01:35:26,287 --> 01:35:28,050 நான் பைத்தியம் அடைகிறேன்! 1362 01:35:28,489 --> 01:35:30,047 எல் கடுமையான ஏதாவது செய்ய வேண்டும்! 1363 01:35:44,572 --> 01:35:47,769 ரவி மற்றும் ராஜன் ஆகியோர் ஒழுங்கமைக்கப் பயன்படுத்தினர் அங்காராவில் உள்ள போக்கர் விளையாட்டு. 1364 01:35:47,842 --> 01:35:50,436 ஆனால் குண்டு வெடிப்புக்குப் பிறகு, அவர்கள் அதை செய்யவில்லை. 1365 01:35:50,611 --> 01:35:52,340 உனக்கு புரிகிறதா என்ன சொன்னாய்? 1366 01:35:54,381 --> 01:35:56,246 பலர் உள்ளனர் விளையாட தயாராக உள்ளன. 1367 01:35:56,350 --> 01:35:58,147 ஆனால் யாரும் இல்லை விளையாட்டு ஏற்பாடு. 1368 01:35:58,686 --> 01:36:00,779 உங்களுக்கு ஒரு இடம் ஏற்பாடு செய்! 1369 01:36:01,155 --> 01:36:02,622 அதை ஒழுங்கமைக்க முயற்சிக்கவும். 1370 01:37:29,810 --> 01:37:30,834 இந்த பணத்தை வைத்துக்கொள். 1371 01:37:30,911 --> 01:37:33,280 எனக்கு பணம் தேவையில்லை என் மகனின் மரணம்! 1372 01:37:33,280 --> 01:37:34,281 இதை வைத்துக் கொள்ளுங்கள்! 1373 01:37:34,281 --> 01:37:35,248 அவளிடம் சொல்! 1374 01:38:22,429 --> 01:38:24,363 - செம்பன், நீ இல்லை இப்போது திரைப்படங்களில் நடிக்கிறீர்களா? 1375 01:38:24,431 --> 01:38:25,898 இல்லை, இப்போது நான் கொத்து செய்து! 1376 01:38:27,568 --> 01:38:28,602 சரி! 1377 01:38:28,602 --> 01:38:29,660 வேடிக்கையா? 1378 01:38:52,259 --> 01:38:55,329 நீங்கள் காதல் ஒரு தைரியம் ஒரு எங்கள் குடும்பத்தில் இருந்து பெண்? 1379 01:38:55,329 --> 01:38:57,559 ஆண்கள் ஆண்களை காதலிக்கிறார்களே, நீங்கள் இரத்தம்! 1380 01:39:02,436 --> 01:39:03,504 - அம்மா, அது அவனுடையது! 1381 01:39:03,504 --> 01:39:04,738 அவர் மீண்டும் அழைப்பு விடுகிறார்! 1382 01:39:04,738 --> 01:39:05,966 - அது யார்? - திசை திருப்ப! 1383 01:39:06,240 --> 01:39:07,935 உங்களுக்கு வேறெந்த வேலை இல்லையா? வாயை மூடு! 1384 01:39:20,587 --> 01:39:22,555 மங்களாசீய நீலகாந்தன் பாணி! (திரைப்பட பாத்திரம்) 1385 01:39:22,856 --> 01:39:24,483 எல் இந்த முழு அணியையும் கடத்திவிட்டார்! 1386 01:39:24,558 --> 01:39:26,822 சிறுவர்களை வாருங்கள்! கொண்டு வா! 1387 01:39:57,524 --> 01:39:58,491 ஒன்று. 1388 01:39:58,659 --> 01:39:59,921 இரண்டு. 1389 01:40:00,461 --> 01:40:02,622 நீங்கள் ஏன் செயல்படுகிறீர்கள்? ஒரு குழந்தை, லிச்சி? 1390 01:40:03,297 --> 01:40:04,525 - ஹுஹ்? - ஐந்து. 1391 01:40:05,432 --> 01:40:06,399 அட கடவுளே! 1392 01:40:07,901 --> 01:40:09,664 நீ ஏன் குடிக்கிறாய்? நீங்கள் அதை கையாள முடியாது? 1393 01:40:09,903 --> 01:40:11,029 ஏதாவது நடந்ததா? 1394 01:40:24,118 --> 01:40:25,517 நீ ஏன் சிரிக்கிறாய், லிச்சி? 1395 01:40:25,753 --> 01:40:26,720 ஒன்றும் இல்லை. 1396 01:40:29,089 --> 01:40:31,956 சிரித்ததை நிறுத்து, என்னவென்று சொல். என்னை கிண்டல் செய்யாதே! 1397 01:40:33,927 --> 01:40:35,792 நீங்கள் உண்மையை சொல்வீர்களா? உங்களிடம் ஏதாவது கேட்டால்? 1398 01:40:35,863 --> 01:40:36,830 என்ன உண்மை? 1399 01:40:36,964 --> 01:40:38,795 - நீங்கள் உண்மையை சொல்வீர்களா? - ஆம். 1400 01:40:39,767 --> 01:40:43,066 நீங்கள் சாகி திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும் என்று நீங்கள் ரொம்ப கஷ்டப்பட்டீர்கள் ஜேர்மனிக்குத் தப்பித்து, சரியானதா? 1401 01:40:45,606 --> 01:40:47,403 ஆரம்பத்தில், அது இருந்தது. 1402 01:40:48,442 --> 01:40:49,932 சிறிது நேரம் கழித்து தீவிரமாகிவிட்டது. 1403 01:40:50,978 --> 01:40:53,446 இப்போது நாம் ஏன் அதைப் பற்றி பேசுகிறோம்? அந்த தலைப்பை விடுங்கள்! 1404 01:40:54,515 --> 01:40:56,710 மூலம், நீங்கள் தான் ஜேர்மனியை மட்டும் கருதுகிறீர்களா? 1405 01:40:57,151 --> 01:40:58,743 இல்லை! அப்படி எதுவும் இல்லை! 1406 01:40:59,653 --> 01:41:01,814 எல்.எஃப் என்னைப் பற்றி எல்லாம் தெரிந்துகொண்டு, 1407 01:41:01,889 --> 01:41:05,120 சீனா, ரஷ்யா, ஜப்பான் அல்லது எங்கு நரகத்தில். 1408 01:41:06,427 --> 01:41:09,954 ஆனால் ஐயா, நீங்கள் ஆர்வம் காட்டுவீர்களா? துபாய் போன்ற சிறிய நாடுகளில்? 1409 01:41:10,731 --> 01:41:12,166 - துபாய்? - ஆம்! 1410 01:41:12,166 --> 01:41:13,963 யா. நான் அதை பற்றி யோசிக்கிறேன்! 1411 01:41:17,704 --> 01:41:20,468 - நீங்கள் இந்த கொள்ளை கொண்டு எங்கே போகிறாய்? - நீங்கள் ஃபை இழந்து விடுங்கள் .. 1412 01:41:24,678 --> 01:41:25,645 அயோக்கர்களோடும்! 1413 01:41:30,184 --> 01:41:32,118 ஒரு திருமணத்தை முன்மொழியலாம் நீங்கள் கூட்டணி? 1414 01:41:33,587 --> 01:41:34,952 நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா, லிச்சி? 1415 01:41:35,756 --> 01:41:36,723 ஆம்! 1416 01:41:38,625 --> 01:41:39,592 யார் பெண்? 1417 01:41:40,127 --> 01:41:41,958 உங்களுடன் யாரோ வேலை செய்கிறார்களா? 1418 01:41:42,496 --> 01:41:43,724 எல். 1419 01:41:46,033 --> 01:41:50,436 Sakhi எபிசோட் பிறகு, இல்லை இப்படிப்பட்ட விஷயங்களைப் பற்றி யோசித்தேன். 1420 01:41:50,904 --> 01:41:53,395 இப்போது விஷயங்கள் உள்ளன சுமூகமாக நடக்கிறது. 1421 01:41:53,907 --> 01:41:56,569 எனக்கு என்ன தெரியும் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை எதிர்காலத்தில் நடக்கும். 1422 01:41:59,913 --> 01:42:04,145 அந்த வழக்கு முடிந்தவுடன், l இங்கே இருந்து வெளியேற வேண்டும். 1423 01:42:05,152 --> 01:42:07,643 எல்.எஃப். அது சரியாக இருக்காது. 1424 01:42:08,689 --> 01:42:12,648 யாராவது பிறகு ஆர்வம் இருந்தால் எனக்கு இது பற்றி தெரிந்து, 1425 01:42:14,728 --> 01:42:15,990 நாம் அதை பற்றி யோசிக்க முடியும்! 1426 01:42:17,998 --> 01:42:20,057 உங்களுக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை திருமணம் செய்து கொள்வதில், சரியானதா? 1427 01:42:24,171 --> 01:42:25,160 நேரம் என்ன? 1428 01:42:25,873 --> 01:42:26,840 2.30 1429 01:42:27,508 --> 01:42:28,566 இங்கே வாருங்கள், லிச்சி. 1430 01:42:28,775 --> 01:42:31,073 நாங்கள் காலையில் அதிகாலையில் செல்ல வேண்டும். வேகமாக நடக்க! 1431 01:42:33,247 --> 01:42:35,215 உங்களிடம் ஒரு புகைப்படம் இருக்கிறதா? உங்கள் மொபைலில் அந்த பெண்? 1432 01:42:36,016 --> 01:42:38,041 சீக்கிரம் வேண்டாம்! L'பெண்ணுமாக அனைத்தையும் காட்டுங்கள். 1433 01:42:38,185 --> 01:42:40,020 Lichi, மாடியில் தூங்க செல்லுங்கள். மெர்சி அங்கு உள்ளது. 1434 01:42:40,020 --> 01:42:42,045 - சரி! - சரி! கதவை மூடு. 1435 01:42:42,556 --> 01:42:43,523 நான் வெளியேறினேன். 1436 01:42:44,625 --> 01:42:47,059 ஏய், எல் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை ஒளிக்கு மாறவும்! 1437 01:42:49,229 --> 01:42:50,196 நான் பார்க்கிறேன். 1438 01:42:58,705 --> 01:43:00,229 - அது யார்? Lichi? - எனக்கு தான்! 1439 01:43:03,777 --> 01:43:05,176 நீ ஏன் தூங்கினாய் இங்கே சுற்றி? 1440 01:43:05,279 --> 01:43:07,543 l தேடும் சுவிட்ச். 1441 01:43:07,781 --> 01:43:10,545 காலை 8 மணியளவில். வா, லிச்சி. தூங்கட்டும். 1442 01:43:10,984 --> 01:43:13,748 செட்டா, மல்லிகை மறக்காதே காலையில் மலர்கள்! - சரி 1443 01:43:15,189 --> 01:43:16,156 ஏய்! 1444 01:43:17,591 --> 01:43:19,650 புரிந்து கொண்டீர்களா இப்போது பெண் யார்? 1445 01:43:22,029 --> 01:43:24,190 உண்மையில் அதை பற்றி யோசி நன்றாக சொல்லுங்கள். 1446 01:43:27,568 --> 01:43:28,967 நறுமணத்தை நிறுத்து தூங்க செல்லுங்கள்! 1447 01:44:50,684 --> 01:44:52,276 நான் வெளியேறினேன். நான் ஒரு நல்ல கையைப் பெறவில்லை. 1448 01:44:52,753 --> 01:44:53,947 ஏய் 'மரப்பெக்கர்', வாழ்த்துக்கள்! 1449 01:44:55,022 --> 01:44:56,080 டியூட், பார்! 1450 01:44:56,390 --> 01:44:57,880 அவர்கள் எங்களுடையவர்கள் என நினைக்கிறார்கள் புதிய அண்டை. 1451 01:44:57,991 --> 01:44:59,288 பரிப்பு, கேட் திறக்க! 1452 01:45:07,868 --> 01:45:10,359 இல்லையா? யாரை நாம் சந்திக்க முடியும்! 1453 01:45:10,604 --> 01:45:12,765 சாதாரண ஆத்திகர்கள் அல்ல. மகள்களுடன் அத்தை! 1454 01:45:14,308 --> 01:45:16,037 - எந்த கட்டிடம்? - அடுத்த கட்டடம்! 1455 01:45:17,210 --> 01:45:18,177 இயக்கவும்! 1456 01:45:19,413 --> 01:45:21,745 கானா குணா, ரன்! காவல்! 1457 01:45:21,815 --> 01:45:24,117 இயக்கவும்! எஸ்கேப்! பொலிஸ் இங்கே! 1458 01:45:24,117 --> 01:45:25,345 பணம் மற்றும் ரன்! 1459 01:45:33,293 --> 01:45:34,954 எந்த குழப்பமும் தேவையில்லை. 1460 01:45:35,028 --> 01:45:37,258 அதே இயங்காதே! நீங்கள் எல்எஃப் ரன், நீங்கள் உண்மையான கெட்ட குண்டாகி விடுவீர்கள். 1461 01:45:37,331 --> 01:45:38,696 ஜீப்பில் வந்து வாருங்கள்! 1462 01:45:39,199 --> 01:45:41,134 போ! உள்ளே வா! 1463 01:45:41,134 --> 01:45:42,101 வா! 1464 01:45:47,007 --> 01:45:48,702 ஒரு தலைநகரான F உடன் ஸ்க்ரீவ்டு! 1465 01:45:55,315 --> 01:45:58,182 இப்போது நீங்கள் அதை செய்ய வேண்டும் நீங்கள் செய்யும்போதெல்லாம் இதைச் செய்யவில்லை. 1466 01:45:58,251 --> 01:46:00,378 அவர் பின்னால் வந்தார் ஒரு கொலை வழக்கு, சரியானதா? 1467 01:46:00,454 --> 01:46:03,014 அவர் ஒரு புதிய திட்டம் செய்ய திட்டமிட்டுள்ளார் அங்கிமலையில் பாதாளம். 1468 01:46:03,090 --> 01:46:05,149 சார், குண்டு வழக்கு சமரசம். 1469 01:46:05,225 --> 01:46:06,192 நீ வாயை மூடு! 1470 01:46:06,727 --> 01:46:08,422 இங்கே ஆதரவு இல்லை அங்கிமலை மோசடி. 1471 01:46:08,829 --> 01:46:10,764 lf l அவரை மீண்டும் பிடிக்கவும் இதுபோன்ற வழக்குகளில், 1472 01:46:10,764 --> 01:46:11,731 ஐயா, 1473 01:46:12,065 --> 01:46:13,259 மீண்டும் மீண்டும் நடக்காது, ஐயா. 1474 01:46:14,067 --> 01:46:15,034 நீங்கள் போகலாம்! 1475 01:46:15,769 --> 01:46:16,736 தொலைந்து போ! 1476 01:46:17,371 --> 01:46:18,338 போ! 1477 01:46:20,807 --> 01:46:22,104 இப்போது அவர்களை அழைக்கவும்! 1478 01:46:22,909 --> 01:46:24,206 எங்கள் பையனின் பெயர் சிஜோ. 1479 01:46:25,746 --> 01:46:27,373 அவருடன் சேர்ந்து ஜெய்ஸன். 1480 01:46:28,915 --> 01:46:29,882 சபு, ஹாய்! 1481 01:46:30,217 --> 01:46:32,185 - எஸ்.எஸ்.எஸ் உங்களை அழைக்கிறது! - ரவி! 1482 01:46:32,486 --> 01:46:34,716 - சாபு எதையுமே எதிர்பார்க்கிறார். 1483 01:46:35,956 --> 01:46:40,120 சாபு, நான் உங்களிடம் பல முறை சொன்னேன் அத்தகைய குண்டர்கள் மற்றும் சூதாட்டக்காரர்களுக்கு என்னிடம் வாருங்கள்! 1484 01:46:40,260 --> 01:46:42,421 ஐயா, நீங்கள் ஒரு அழைப்பு கிடைக்கவில்லை SP இன் அலுவலகத்திலிருந்து? 1485 01:46:42,796 --> 01:46:45,026 நீங்கள் SP இன் அலுவலகத்தில் இதை செய்யுங்கள்! நீங்கள் பாஸ்டர்ட் எழுந்திரு! 1486 01:46:45,132 --> 01:46:46,466 சார், ஒழுங்காக பேசுங்கள். 1487 01:46:46,466 --> 01:46:48,024 என்ன மாதிரியான மாதிரியை நீங்கள் காட்ட வேண்டும்? 1488 01:46:48,101 --> 01:46:50,695 நீங்கள் என்ன இந்த பாடல் மற்றும் என்று இறந்த Vedimara Anees வரை இருந்தன? 1489 01:46:50,771 --> 01:46:52,170 சங்கிலி-பறித்தல் மற்றும் போதை மருந்து 1490 01:46:52,506 --> 01:46:54,074 அவர் இந்த வழக்கில் கைது செய்யப்படுவார். 1491 01:46:54,074 --> 01:46:56,235 இருவரும் சொல்கிறார்கள் அவர் எதையும் தெரியாது என்று! 1492 01:46:56,476 --> 01:46:59,877 நீ இங்கே மீண்டும் வந்தால் வழக்குகள், உன்னை தலைகீழாக தூக்கி எறிவேன்! 1493 01:47:00,013 --> 01:47:02,379 SP பின்னர் SP ஐ சந்திப்பார்! அவனை அழைத்துக்கொண்டு போய்விடு! 1494 01:47:04,084 --> 01:47:05,051 ஏய்! 1495 01:47:05,318 --> 01:47:07,411 நீங்கள் மற்றும் உங்கள் பிடிக்கிறீர்கள் அண்ணி போதும்! 1496 01:47:08,155 --> 01:47:09,423 அவனை அழைத்துக்கொண்டு போய்விடு! 1497 01:47:09,423 --> 01:47:10,390 வெளியே போ! 1498 01:47:13,326 --> 01:47:15,226 ரவி, அது உண்மைதான் நாம் ஒரு நல்ல உறவைக் கொண்டிருக்கிறோம். 1499 01:47:15,328 --> 01:47:17,497 ஆனால் என்னை மீண்டும் அழைத்ததில்லை அவரது வழக்குகளில் எது! வர மாட்டேன்! 1500 01:47:17,497 --> 01:47:19,332 அது நம் பந்தத்திற்கு முற்றுப்புள்ளி வைத்தாலும்! 1501 01:47:19,332 --> 01:47:20,856 - என் கௌரவத்தை இழக்க முடியாது! - சபு! 1502 01:47:21,034 --> 01:47:22,865 - நான் சொல்வதை கேள்! - எதையுமே கேட்காதே! 1503 01:47:23,770 --> 01:47:24,737 உள்ளே வா! 1504 01:47:27,174 --> 01:47:28,300 நீங்கள் இரத்தம்! 1505 01:47:28,375 --> 01:47:30,366 அவரைக் கொன்று எறிந்துவிடுவார் அவரை ரயில் பாதையில்! 1506 01:47:30,477 --> 01:47:32,078 நீ என்ன செய்கிறாய், ரவி? 1507 01:47:32,078 --> 01:47:34,342 நாங்கள் போலீஸ் நிலையத்தில் இருக்கிறோம்! நீங்கள் இரத்தம் சிந்தியுங்கள்! 1508 01:47:34,915 --> 01:47:35,973 உள்ளே போ! 1509 01:47:36,216 --> 01:47:37,274 கருவி உள்ளே வைக்கவும். 1510 01:47:41,321 --> 01:47:42,288 நகர்த்து! 1511 01:47:45,192 --> 01:47:47,027 ஏய்! நீ நன்றாக மூடு! 1512 01:47:47,027 --> 01:47:47,994 புரிந்ததா? 1513 01:47:48,161 --> 01:47:51,528 இந்த ஒட்டுண்ணி இங்கிருந்தே இங்கு இருக்கட்டும் உன் கண்ணீரைப் பொறுத்தவரை ஆண்டுகளுக்கு! 1514 01:47:51,765 --> 01:47:54,461 இப்போது அவரைப் பொறுத்தவரை, எல் என் முகத்தை வெளியில் காட்ட முடியாது! 1515 01:47:57,370 --> 01:47:58,803 அவரைக் கொலை செய்வார்கள்; 1516 01:47:58,939 --> 01:48:01,169 இல்லையென்றால், நீங்கள் தங்குவதற்கு கற்றுக்கொள்கிறீர்கள் இந்த வீட்டில் ஒழுங்காக! 1517 01:48:01,241 --> 01:48:02,208 ஒழுங்காக! 1518 01:48:02,409 --> 01:48:04,172 - அறிந்துகொண்டேன்? - அவரை காயப்படுத்தாதே! 1519 01:48:06,913 --> 01:48:09,006 நீ என்ன பார்க்கிறாய்? உள்ளே போ! 1520 01:48:09,182 --> 01:48:10,308 ஏய் சிஜோ! 1521 01:48:10,917 --> 01:48:13,385 சகோதரர் சகோதரி இருவரும் என் வீட்டை விட்டு வெளியேற வேண்டும், 1522 01:48:13,453 --> 01:48:14,784 எங்கு வேண்டுமானாலும் போகலாம். 1523 01:48:14,855 --> 01:48:15,822 அறிந்துகொண்டேன்? 1524 01:48:15,889 --> 01:48:18,824 Anees 'வழக்கு இருந்து நீங்கள் சில பணம் கிடைக்கும். அதை எடுத்து எங்கு வேண்டுமானாலும் போகலாம்! 1525 01:48:18,892 --> 01:48:20,519 - நீ ஏன் என்னை திருமணம் செய்து கொண்டாய்? - வாயை மூடு! 1526 01:48:20,794 --> 01:48:22,352 ஆனால் என் குழந்தை இங்கு தங்கியிருக்கும்! 1527 01:48:22,429 --> 01:48:23,794 வாயை மூடு, நீங்கள் ஹாக்! தொலைந்து போ! 1528 01:48:23,864 --> 01:48:25,058 ரவி, அமைதியாக இரு! 1529 01:48:25,165 --> 01:48:26,291 வெளியே செல். 1530 01:48:27,200 --> 01:48:28,292 அம்மா, உள்ளே செல்லுங்கள். 1531 01:48:29,069 --> 01:48:30,900 - சேச்சி, உள்ளே செல்லுங்கள். - வா, அன்பே. 1532 01:48:31,071 --> 01:48:32,470 குழந்தை அழுவதை நிறுத்துங்கள். 1533 01:48:32,606 --> 01:48:34,938 உனக்கு புரிகிறதா? ஒழுங்காக இங்கே இரு. 1534 01:48:35,108 --> 01:48:38,168 இல்லையென்றால், அவன் உன்னை கொல்ல வேண்டும். l உங்களை கொன்றுவிடும்! அறிந்துகொண்டேன்? 1535 01:49:05,605 --> 01:49:08,199 கானா குணா மற்றும் பரிப்பு கூறுகிறார் அவர்கள் பணம் சம்பாதிப்பார்கள். 1536 01:49:08,642 --> 01:49:09,609 சுமார் .. 1537 01:49:10,343 --> 01:49:11,605 2-3 லட்சம். 1538 01:49:12,178 --> 01:49:14,408 அவர்கள் மட்டுமே அதிகம். எனக்கு தெரியும். 1539 01:49:15,415 --> 01:49:17,406 மற்றும், Lichi ஐ கேட்டேன் சில பணம். 1540 01:49:18,285 --> 01:49:19,411 அவள் என்னை கொடுப்பாள் என்று சொன்னாள். 1541 01:49:20,587 --> 01:49:22,418 எல்லாம் போதாது, மகனே. 1542 01:49:23,056 --> 01:49:24,284 தாமஸ் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1543 01:49:24,858 --> 01:49:28,453 அனைவருக்கும் அனைவருக்கும் எனது மகன் எடுத்தான் இறுதியாக, அவர் ஒரு பொறிக்குள் இறங்கினார்! 1544 01:49:28,528 --> 01:49:30,826 நீ என்ன சொல்கிறாய், தெரசா சேச்சி? 1545 01:49:31,331 --> 01:49:33,561 ஒரு சிக்கல் இருக்கும்போது, ​​நாங்கள் தான் இருக்கிறோம் உதவி செய்ய வந்தவர்கள் மட்டும்தான், சரியானதா? 1546 01:49:33,633 --> 01:49:34,998 உங்களிடம் 4 - 5 சகோதரர்கள் இல்லையா? 1547 01:49:35,068 --> 01:49:37,332 யாராவது சொன்னார்களா? 5 சென்ட் விற்க மற்றும் பணம் கொடுக்கவா? 1548 01:49:37,404 --> 01:49:39,929 பணம் சம்பந்தப்பட்ட விஷயங்களில், எல்லோரும் மறைந்து விடுவார்கள். 1549 01:49:41,608 --> 01:49:44,634 ஒரு வைப்பு இருக்கிறது KSFE இல் 5 லட்சம். நீங்கள் அதை பெறுவீர்கள். 1550 01:49:45,078 --> 01:49:47,569 இந்த பையன்கள் வாக்குறுதி அளித்தனர் சில பணத்தை ஏற்பாடு செய்ய! 1551 01:49:47,681 --> 01:49:50,343 - எல், தாமஸ் என்று அர்த்தம் இல்லை. - அமைதியாக இரு, அம்மா! 1552 01:49:51,251 --> 01:49:54,084 எல்எஃப் இதைப் போல பேசுகிறோம் பையன் 12 ஆண்டுகள் சிறைக்குச் செல்வான். 1553 01:49:54,154 --> 01:49:55,553 விரைவாக வெளியே ஒரு வழி கண்டுபிடி! 1554 01:49:56,923 --> 01:49:58,618 மீதமுள்ள, 1555 01:49:59,025 --> 01:50:00,890 ஒரு சொத்து 5 உள்ளது என் பெயரில் செண்ட்ஸ், சரியானதா? 1556 01:50:00,961 --> 01:50:02,895 அதை விற்றுவிடுவோம்! என்ன வேறு எதையாவது செய்யலாமா? 1557 01:50:03,029 --> 01:50:05,964 ஆனால் எப்போது நாம் எதைப் பெறுவோம் அது அவளுக்கு திருமணமாகுமா? 1558 01:50:06,032 --> 01:50:08,466 என்னை யாரையாவது திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள் யார் பணம் கேட்கவில்லை! 1559 01:50:08,535 --> 01:50:10,469 - அமைதியை கடைப்பிடி. - அதை சொல்வேன்! 1560 01:50:10,670 --> 01:50:13,434 அது இங்கே முக்கிய பிரச்சனை அல்ல. முதலில் எனது சகோதரனை வெளியே விடு. 1561 01:50:18,678 --> 01:50:21,306 இப்போது நாங்கள் சந்தோஷமாக இருக்கிறோமா? எங்கள் வீடு விற்க போகிறது? 1562 01:50:25,218 --> 01:50:28,221 நீங்கள் எடுத்துக்கொள்ள மாட்டீர்கள் என்று சொன்னீர்கள் பணம் மற்றும் இப்போது நீங்கள் அதை எடுத்து? 1563 01:50:28,221 --> 01:50:29,489 டியூட், நாங்கள் பணம் எடுத்தோம் .. 1564 01:50:29,489 --> 01:50:32,092 உங்கள் காரணம் என்னவென்றால், நீங்கள் பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளக்கூடாது! 1565 01:50:32,092 --> 01:50:34,227 நீங்கள் எங்களால் உதவி செய்ய முடியாது, என்னிடம் சொல்லுங்கள். நாம் அதை செய்வோம். 1566 01:50:34,227 --> 01:50:37,162 முட்டாளே! நாம் பணம் எடுத்தோம் அவரது குடும்பத்தின் தேவைகளுக்கு! 1567 01:50:37,364 --> 01:50:40,424 காலப்போக்கு நீ என்னிடம் கேட்கிறாய். அவருடைய வழக்கறிஞர் உங்களை கேட்கிறார். 1568 01:50:42,535 --> 01:50:43,970 நீங்கள் அதை பார்க்கவில்லை என்று கூறுங்கள். 1569 01:50:43,970 --> 01:50:46,461 அவரை நாம் பார்க்க வேண்டும் சுதந்திரமாக சுற்றி? வாருங்கள், ஜெய்ஸன்! 1570 01:50:47,707 --> 01:50:49,231 இறந்தவர் ஆவார் எங்கள் சிறந்த நண்பர்! 1571 01:50:49,709 --> 01:50:52,075 நாங்கள் வருகிறோம் என்று நீங்கள் நினைத்தீர்கள் அந்த பையன் அவனை வளர அனுமதிக்கவா? 1572 01:50:52,245 --> 01:50:54,236 அவர்களிடம் இருந்து பணம் கிடைக்கும். 1573 01:50:54,748 --> 01:50:56,477 இந்த வழக்கிலிருந்து அவர் வெளியேறட்டும். 1574 01:50:56,549 --> 01:50:58,073 நாம் அவரை முடிப்போம்! 1575 01:50:58,184 --> 01:50:59,719 நாம் அவரை முடிப்போம் அங்கிமாலேயே! 1576 01:50:59,719 --> 01:51:00,686 அறிந்துகொண்டேன்? 1577 01:51:00,987 --> 01:51:01,954 உங்கள் தேநீர்! 1578 01:51:02,389 --> 01:51:03,356 போ! 1579 01:51:27,714 --> 01:51:30,205 '' வூட் பெக்கர் 'சிஜோ சிஜோ மற்றும் கொலுத்து ஜெய்சன் தங்கள் அறிக்கையை மாற்றினார் ' 1580 01:51:30,450 --> 01:51:32,145 'நீதிமன்றம் எங்களை விடுவித்தது' 1581 01:51:33,787 --> 01:51:37,090 'மீதமுள்ள மீதமுள்ள தொகையை நாங்கள் உறுதிப்படுத்தியுள்ளோம் பணத்தை விரைவில் விற்பனை செய்வோம் ' 1582 01:51:37,090 --> 01:51:39,354 'அது முடிந்ததும், இந்த பிரச்சனை எப்போதும் தீர்க்கப்பட வேண்டும் ' 1583 01:51:42,762 --> 01:51:45,458 '2 வாரங்கள் கழித்து, லச்சி ' 1584 01:51:47,634 --> 01:51:49,431 'ஒரு சிறிய செயல்பாடு பதிவு அலுவலகம் ' 1585 01:52:20,667 --> 01:52:26,230 'எங்கள் திருமணத்திற்கு 2 மாதங்களுக்கு பிறகு, அவள் பேக் சில இனிப்புகள் மற்றும் வளைகுடாவின் ' 1586 01:52:27,273 --> 01:52:29,264 'அவள் சொன்னாள் என் VlSA விரைவில் அனுப்ப ' 1587 01:52:39,853 --> 01:52:44,691 நீங்கள் பணம் சேகரிக்க வெட்கப்படவில்லையா? அந்த ஆடம்பரமான ஆடை உடைகள் அணிந்து? 1588 01:52:44,691 --> 01:52:47,251 இதிலிருந்து ஒரு பாரம்பரியம் எங்கள் பெரிய சகோதரர்களின் நேரம். 1589 01:52:47,327 --> 01:52:48,692 நாம் அதை பற்றி வெட்கமாக இல்லை! 1590 01:52:49,162 --> 01:52:51,264 மற்றும், நீங்கள் எப்போது பணம் செலுத்துகிறீர்கள்? 1591 01:52:51,264 --> 01:52:54,165 நாம் அவர்களை வரும்படி கேட்டுள்ளோம் நாளை காலை வக்கீல் இடம். 1592 01:52:55,401 --> 01:52:56,459 என் அன்பே பீமன், 1593 01:52:57,137 --> 01:53:00,129 அவரை இனிமேல் சுற்ற வேண்டாம். இங்கே அந்த பையனை அனுப்பு! 1594 01:53:00,540 --> 01:53:03,168 - l வாக்கு! - நீங்கள் விரைவில் அவரை அனுப்ப வேண்டும். 1595 01:53:03,376 --> 01:53:06,072 வேளாங்கன்னிக்கு செல்ல வேண்டும் திருவிழாக்குப் பிறகு என் பெற்றோர். 1596 01:53:06,279 --> 01:53:07,803 அதற்குப் பிறகு, அங்கே பறக்கும். 1597 01:53:10,517 --> 01:53:13,577 யார் அந்த fagot உள்ளது முக்கண்ணூரில் பெண்கள் கடை 1598 01:53:13,653 --> 01:53:15,086 யார்? அந்த ஷைஜப்பன்? 1599 01:53:15,155 --> 01:53:16,122 ஆம்! 1600 01:53:16,256 --> 01:53:17,655 பேபே, இங்கே வா. 1601 01:53:17,891 --> 01:53:19,526 நாங்கள் இங்கே கிராக்ஸர்களை வெடிக்கிறோம். 1602 01:53:19,526 --> 01:53:21,187 - என்னை போகவிடு. - நீங்கள் சுதந்திரமாக இருக்கும்போது என்னை அழை 1603 01:53:21,261 --> 01:53:22,228 சரி! 1604 01:53:25,732 --> 01:53:28,462 என் மகளை அழைக்கும் ஒரு நஷ்டம் இருக்கிறது மற்றும் மோசமான விஷயங்களை சொல்வது, சரியானதா? 1605 01:53:28,701 --> 01:53:30,191 - அவரை கண்டுபிடித்தேன்! - அது யார்? 1606 01:53:30,537 --> 01:53:32,334 அந்த ஷைஜபான் யார் ஒரு பெண் கடை உள்ளது! 1607 01:53:32,438 --> 01:53:35,464 ஆனால் நாங்கள் இருக்கும் போது நாளை எல்லாம் தீர்த்துக்கொள்ளுங்கள், 1608 01:53:35,708 --> 01:53:37,767 தாமஸ் செட்டா, நாம் முடியாது இது எளிதாக போகட்டும். 1609 01:53:38,178 --> 01:53:40,806 நாம் அதில் பட்டாசுகளை வெடிக்க வேண்டும் இந்த விழாவில் பன்றியின் கழுதை! 1610 01:53:40,880 --> 01:53:42,177 வா, தாமஸ் செட்டான்! 1611 01:53:42,248 --> 01:53:44,739 எல் யாராவது அடிக்க காத்திருந்தனர் விழாவில்! 1612 01:53:45,418 --> 01:53:46,646 - அதனை பெற்றுக்கொள். - அது? 1613 01:53:47,420 --> 01:53:48,387 இங்கே நீ போ! 1614 01:53:49,222 --> 01:53:50,484 - நாம் போகலாமா? - யா. 1615 01:53:51,624 --> 01:53:53,091 - அது! - அது? 1616 01:53:59,899 --> 01:54:01,298 வா இங்கே வா! 1617 01:54:02,235 --> 01:54:04,362 நீங்கள் பெண்களுக்கு முட்டாள்தனமாக பேசுவீர்களா? 1618 01:54:05,238 --> 01:54:06,364 எதையும் செய்யாதே! 1619 01:54:07,574 --> 01:54:08,541 அவரை கிக்! 1620 01:54:09,309 --> 01:54:10,503 என்னை அடிக்காதே! 1621 01:54:11,544 --> 01:54:13,444 தோமஸ் செட்டா, சிசிடிவி! 1622 01:54:13,546 --> 01:54:15,343 இங்கே, இங்கே ஒரு கேமரா இருக்கிறது. 1623 01:54:15,415 --> 01:54:16,905 வா! போகலாம்! 1624 01:54:19,452 --> 01:54:21,654 l என்றால் திருப்திக்காக இருக்காது குறைந்தபட்சம் ஒரு கிக் கொடுக்க வேண்டாம்! 1625 01:54:21,654 --> 01:54:22,780 மீண்டும் அழைப்பை முயற்சிக்கவும்! 1626 01:54:27,861 --> 01:54:29,920 ஷைஜுமெட்டா, செய்தார் உங்களுக்கு ஏதாவது நடக்கும்? 1627 01:54:53,720 --> 01:54:57,290 ரவி, எல்லா பிரச்சனைகளுக்கும் இடையில் நீ இப்போது இதை தீர்க்கிறாய். 1628 01:54:57,290 --> 01:55:00,589 இனிமேலும், எந்த சண்டைகளும் இருக்கக்கூடாது இந்த காரணத்திற்காக நீங்கள் இடையில். 1629 01:55:00,660 --> 01:55:03,185 நீங்கள் அந்த பணம் செலுத்த வேண்டும் தோழர்களே தங்கள் பங்கு, சரியான? 1630 01:55:03,329 --> 01:55:05,194 நாம் அவர்களுக்கு பணம் கொடுப்போம். அவர்கள் கீழே இறங்குவோம். 1631 01:55:05,565 --> 01:55:07,556 - சரி சார். நாங்கள் கிளம்பிக்கொண்டிருக்கிறோம். - வருகிறேன்! 1632 01:55:08,334 --> 01:55:09,767 நாங்கள் கிளம்புவோம். 1633 01:55:09,869 --> 01:55:11,571 நாம் செய்ய வேண்டும் இதற்கு பின் காட்சி. 1634 01:55:11,571 --> 01:55:12,936 lt திருவிழா, சரியான? 1635 01:55:17,610 --> 01:55:18,577 ராஜன், 1636 01:55:21,948 --> 01:55:25,281 சரி, நாங்கள் அதை செய்யவில்லை பன்றி வியாபாரம் இனிமேல். 1637 01:55:25,418 --> 01:55:27,320 வர்கி ஒரு ஜோடி ஸ்டால்களைப் பெறுவார். 1638 01:55:27,320 --> 01:55:29,720 எனவே வர்கிடம் பேசுங்கள் அதன்படி செல்லுங்கள். 1639 01:55:30,657 --> 01:55:32,818 மற்றும், நான் போகிறேன் துபாய் அடுத்த மாதம். 1640 01:55:33,526 --> 01:55:34,891 என் மனைவி இல்லையா? 1641 01:55:35,561 --> 01:55:36,892 இனி இங்கு தங்க முடியாது. 1642 01:55:36,996 --> 01:55:38,361 அங்கு வேலை கிடைத்ததா? 1643 01:55:38,698 --> 01:55:40,529 இல்லை! l ஒன்று கண்டுபிடிக்க வேண்டும் எல் அங்கு பிறகு. 1644 01:55:41,734 --> 01:55:44,635 ஜேம்ஸ் துபாயில் இருக்கிறாரா, இல்லையா? ஏன் அவரை அழைக்கவில்லை? 1645 01:55:44,704 --> 01:55:45,705 ரவி, 1646 01:55:45,705 --> 01:55:48,674 போது பேப்பே வீட்டிற்கு வாருங்கள் மாலை ஊர்வலம். 1647 01:55:48,741 --> 01:55:49,842 நான் பார்க்கிறேன். 1648 01:55:49,842 --> 01:55:51,810 நாம் ஒரு ஜோடி வேண்டும் 10 mls மற்றும் பன்றி இறைச்சி. 1649 01:55:51,978 --> 01:55:53,468 ஆம்! நாம் பார்ப்போம்! 1650 01:55:53,680 --> 01:55:55,671 - சரி! வருகிறேன்! - சரி! பிறகு வருகிறேன்! 1651 01:56:02,588 --> 01:56:03,555 இங்கே! 1652 01:56:04,691 --> 01:56:06,259 lt திருவிழா, சரியான? வேடிக்கை! 1653 01:56:06,259 --> 01:56:07,226 யா! 1654 01:56:13,066 --> 01:56:14,556 நண்பர்களே, நீங்கள் பணம் கிடைத்ததா? 1655 01:56:14,767 --> 01:56:15,734 யா. 1656 01:56:16,469 --> 01:56:17,537 அதனால் என்ன திட்டம்? 1657 01:56:17,537 --> 01:56:18,663 நாம் அவரை முடிப்போம்! 1658 01:56:20,039 --> 01:56:21,301 பிறகு வா, உள்ளே வா! 1659 01:56:21,674 --> 01:56:22,641 வா! 1660 01:57:07,420 --> 01:57:10,389 இதற்கிடையே, செட்டியுங்கல் பாட்டில் அவர்கள் இருப்பார்கள். நாங்கள் அங்கு அவர்களை பெறுவோம்! 1661 01:57:24,971 --> 01:57:26,302 அணி எது? 1662 01:57:26,439 --> 01:57:27,872 கவுண்டரில் உள்ளவர்கள்! 1663 01:57:28,608 --> 01:57:29,575 வா! 1664 01:58:07,780 --> 01:58:08,940 இப்போது நிறைய பேர். 1665 01:58:13,152 --> 01:58:14,744 இப்போது நாம் இங்கே அதை செய்ய முடியாது. 1666 01:58:16,656 --> 01:58:18,817 இருட்டாக இருங்கள். ஊர்வலம் ஆரம்பிக்கட்டும்! 1667 01:58:23,663 --> 01:58:25,460 ஊர்வலம் தொடங்கியது! 1668 01:58:25,531 --> 01:58:26,964 தீயிகளுக்கு விளக்குகள் ஆரம்பிக்க! 1669 01:58:27,033 --> 01:58:28,398 பட்டாசு கிடைக்கும்! 1670 01:58:28,668 --> 01:58:30,499 அவர்களுக்கு வேகமாக கிடைக்கும்! 1671 01:58:31,804 --> 01:58:34,773 ஏய், ஒரு நேரத்தில்! ஒரு நேரத்தில் ஒளி ஒரு கிராக்! 1672 01:58:34,974 --> 01:58:35,941 அதை கைவிடாதே! 1673 01:58:36,142 --> 01:58:38,578 - அதை கடக்க! - அதை கைவிடாதே, அண்ணா! 1674 01:58:38,578 --> 01:58:39,545 கவனமாக இரு! 1675 01:58:39,912 --> 01:58:40,844 அதை ஒளி! 1676 01:58:41,180 --> 01:58:42,615 பீமன், வீட்டிற்கு வாருங்கள்! 1677 01:58:42,615 --> 01:58:43,850 நாம் ஒரு ஜோடி உணவு வேண்டும். 1678 01:58:43,850 --> 01:58:46,045 - ஆமாம்? - முடிவுக்கு நாங்கள் திரும்ப வருவோம். 1679 01:58:48,020 --> 01:58:48,987 ஹாப்! 1680 01:58:49,589 --> 01:58:51,386 -நீ வருகிறாயா? - நீங்கள் தொடர! 1681 01:58:56,429 --> 01:58:57,521 சேச்சி! 1682 01:58:57,864 --> 01:58:59,999 சேச்சி, சில வழிகள்! 1683 01:58:59,999 --> 01:59:01,864 நீங்கள் உள்ளே வருகிறாயா? சாலையின் நடுவில்? 1684 01:59:02,768 --> 01:59:04,395 நகர்த்து, அத்தை! 1685 01:59:06,706 --> 01:59:08,007 எங்கு செல்ல இருக்கிறாய்? 1686 01:59:08,007 --> 01:59:09,599 வர்கி யாரோடும் போராடுகிறார்! 1687 01:59:09,709 --> 01:59:11,142 தாமஸ் செட்டா, நிறுத்து! 1688 01:59:12,078 --> 01:59:13,568 இது என்ன? 1689 01:59:15,548 --> 01:59:18,540 எல் எவ்வாறான தீர்மானத்தை எடுப்பது யார்? தண்ணீரை அல்லது சோடாவை என் குடிப்பழக்கத்தை கலக்க வேண்டுமா? 1690 01:59:18,618 --> 01:59:19,744 உள்ளே போ! 1691 01:59:20,153 --> 01:59:23,055 அவர் எங்களிடமிருந்து நம் பெண்மையை எடுத்தார்! 1692 01:59:23,055 --> 01:59:25,224 அவரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், அல்லது அவரது கழுத்தை உதைக்கலாம்! 1693 01:59:25,224 --> 01:59:27,215 அவன் உன் மாமா என்றால் கவலையில்லை! 1694 01:59:27,460 --> 01:59:28,825 போ! அவரை வெளியேற்றவும்! 1695 01:59:28,895 --> 01:59:30,590 அவர் என் நரம்புகளில் இருந்தார் திருமணத்திலிருந்து! 1696 01:59:30,696 --> 01:59:32,857 எல் அவளுடன் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்! நீங்கள் யார் கேட்க வேண்டும்? 1697 01:59:33,466 --> 01:59:34,956 வர்கே, வா! 1698 01:59:35,201 --> 01:59:36,759 நீங்கள் குடித்துவிட்டீர்கள் போது நீங்கள் நன்றாக நடந்து! 1699 01:59:37,904 --> 01:59:39,769 அவர் ஒரு பழைய மனிதன் அல்லவா? 1700 01:59:40,706 --> 01:59:42,008 எல் இன்னும் குடிக்கவில்லை! 1701 01:59:42,008 --> 01:59:43,609 விழாவில் போராட வேண்டாம்! 1702 01:59:43,609 --> 01:59:45,076 அவர் என் நரம்புகளைப் பற்றிக் கொண்டிருந்தார்! 1703 01:59:45,178 --> 01:59:47,669 அது இருக்கட்டும்! உனக்கு தெரியாது அவர் ஒரு தொந்தரவானவர்? 1704 01:59:47,780 --> 01:59:50,116 நீ வெட்கப்படவில்லையா? பழைய ஆண்கள் போராட? 1705 01:59:50,116 --> 01:59:52,880 -அல்லது, வீட்டிற்கு போ! - குடிக்கும் போது அவன் வரம்புகளை அவன் அறிந்திருக்க வேண்டும்! 1706 01:59:52,952 --> 01:59:54,720 ஆலிஸ், வீட்டிற்கு போ! 1707 01:59:54,720 --> 01:59:56,449 lt முதல் விழா உங்கள் திருமணத்திற்கு பிறகு! 1708 01:59:57,723 --> 01:59:59,122 மாமா, எனக்கு ஒரு பானம் குடிக்கிறேன்! 1709 01:59:59,225 --> 02:00:00,817 l அதை சரி செய்துள்ளது. வா! 1710 02:00:01,060 --> 02:00:02,687 இது போன்ற ஒரு வேடிக்கையான விஷயத்திற்காக போராடு! 1711 02:00:03,963 --> 02:00:06,227 எல் எப்படி போராடியது அவரை விடுவிக்க! 1712 02:00:06,766 --> 02:00:07,733 பானம் அருந்து! 1713 02:00:11,904 --> 02:00:13,064 எனக்கு சிகரெட் கொடு. 1714 02:00:13,306 --> 02:00:14,273 போதும்! 1715 02:00:14,574 --> 02:00:15,775 ஒரு சிகரெட்டை ஒளி! 1716 02:00:15,775 --> 02:00:17,003 l இன்னும் விரும்பவில்லை. 1717 02:00:19,111 --> 02:00:20,078 இங்கே கொடுங்கள். 1718 02:00:20,146 --> 02:00:21,636 செட்டா, வீட்டிற்கு போகலாம்! 1719 02:00:21,714 --> 02:00:23,049 ஊர்வலம் நடக்கும் விரைவில் வீட்டிற்கு சென்றடையுங்கள்! 1720 02:00:23,049 --> 02:00:24,243 வா, தாமஸ் செட்டான்! 1721 02:00:24,317 --> 02:00:25,807 நாங்கள் விரைவில் திரும்பி வருவோம்! 1722 02:00:25,952 --> 02:00:27,220 நாம் மீண்டும் திரும்பி வருவோம். 1723 02:00:27,220 --> 02:00:30,917 அத்தகைய தேவையற்றதை தவிர்க்க உங்கள் சிறந்த முயற்சி விழாவில் பிரச்சனைகள். 1724 02:00:30,990 --> 02:00:33,550 - ஏய்! நாங்கள் மீண்டும் வருவோம்! - அவ்வளவுதான்! 1725 02:00:33,926 --> 02:00:35,294 ஏய்! துளிர்க்காதே! 1726 02:00:35,294 --> 02:00:37,630 எனக்கு 3 பானங்கள் மட்டுமே இருந்தன! நானே சாட்டமாட்டேன்! 1727 02:00:37,630 --> 02:00:38,995 நீ என்ன செய்தாய்? 1728 02:00:40,800 --> 02:00:42,961 ஷீலா சேச்சி, நீ இல்லை ஊர்வலத்தில் சேரவா? 1729 02:00:45,171 --> 02:00:46,138 ராஜன்! 1730 02:00:46,339 --> 02:00:47,670 நீங்கள் குடித்தீர்களா? 1731 02:00:47,773 --> 02:00:48,831 நீங்கள் குடித்தீர்களா? 1732 02:00:48,908 --> 02:00:50,307 எங்களுக்கு ஒவ்வொருவருக்கும் இருந்தது. 1733 02:00:51,777 --> 02:00:52,971 பீமன், வீட்டிற்கு போகலாம்! 1734 02:00:53,145 --> 02:00:54,347 கஞ்சூட்டி, யா! 1735 02:00:54,347 --> 02:00:56,015 வர்கே, நாங்கள் என் வீட்டில் குடிப்போம்! 1736 02:00:56,015 --> 02:00:58,984 - விரைவு படங்களை ஒரு ஜோடி வேண்டும்! - அம்மா சீற்றம்! 1737 02:01:05,858 --> 02:01:06,984 போதும்! 1738 02:01:07,059 --> 02:01:09,687 ஆனாலும், இது போன்ற ஒரு இருந்தது நீண்ட நேரம் உங்களை பார்த்தேன்! 1739 02:01:10,296 --> 02:01:16,667 (தமிழ் நாட்டுப்புற பாடல் பாடி) 1740 02:01:18,004 --> 02:01:20,336 நண்பர்களே! வீட்டிற்கு போவோம்! அம்மா இப்போது திரும்பி வருவார்! 1741 02:01:20,940 --> 02:01:22,339 ராஜன், வீட்டிற்கு வா! 1742 02:01:23,309 --> 02:01:25,277 இழந்த பேப்பே! இந்த கஞ்சூட்டி எப்போதும் தனியாக இருக்கிறார்! 1743 02:01:26,345 --> 02:01:28,609 கஞ்சோத்தி, மீண்டும் வருவார்! 1744 02:01:29,882 --> 02:01:31,645 l வரும்! நிச்சயமாக! 1745 02:01:34,120 --> 02:01:35,087 வா! 1746 02:01:36,188 --> 02:01:37,155 ரவி எங்கே? 1747 02:01:39,025 --> 02:01:40,026 எங்கே? 1748 02:01:40,026 --> 02:01:41,584 - அவர் அங்கே இருக்கிறார்! - அவனை அழை! 1749 02:01:45,698 --> 02:01:48,258 நீங்கள் விரைவில் குடிக்க ஆரம்பித்தீர்கள் காலையில் பணம் கிடைத்தது? 1750 02:01:48,801 --> 02:01:49,995 என் அன்பே! 1751 02:01:50,169 --> 02:01:51,193 நீ சிறிய சாத்தான்! 1752 02:01:53,139 --> 02:01:55,300 - அவர் வீட்டிற்கு வெளியே இருக்கிறார்! - எந்த வீட்டிற்கு வெளியே? 1753 02:02:02,648 --> 02:02:03,816 ரவி, மில்லியனர்! வா! 1754 02:02:03,816 --> 02:02:05,284 என்னுடன் என் குழந்தை வேண்டும்! 1755 02:02:05,284 --> 02:02:07,275 - நான் அவளை என் மனைவியிடம் கொடுத்து வாருங்கள்! - நீ வா! 1756 02:02:07,720 --> 02:02:09,085 வா! 1757 02:02:12,158 --> 02:02:14,183 - அவர் தாமஸ், தாமஸ்! - நான் எட்டிப் பார்த்ததில்லை! 1758 02:02:14,727 --> 02:02:17,161 என் மனைவி ஊர்வலத்தில் இருக்கிறாள்! என் குழந்தையை அவளிடம் கொடு. 1759 02:02:17,229 --> 02:02:19,595 தாமஸ் செட்டா, நாம் எனக்கு ஒரு முத்தம் கொடு! 1760 02:02:24,303 --> 02:02:27,704 அது யார்? சிறிய மில்லியனர்? 1761 02:02:33,779 --> 02:02:34,746 வா! 1762 02:02:52,431 --> 02:02:54,399 ஹே, இங்கே வா! 1763 02:02:54,467 --> 02:02:57,129 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? , வாருங்கள் ஒரு ஜோடி குடிப்போம்! 1764 02:02:57,203 --> 02:02:58,761 நான் வரவில்லை! நீங்கள் தொடருவீர்கள்! 1765 02:02:58,838 --> 02:03:00,306 வா, குடி! 1766 02:03:00,306 --> 02:03:01,739 இல்லை! நீங்கள் தொடருவீர்கள்! 1767 02:03:01,807 --> 02:03:03,707 - வா, வாழ்த்துக்கள்! - பிறகு வருகிறேன். 1768 02:03:03,776 --> 02:03:05,869 உனக்கு என்ன ஆயிற்று? - வேகமாக வா! 1769 02:03:12,451 --> 02:03:13,919 நீ இங்கே காத்திரு. மீண்டும் வருகிறேன். 1770 02:03:13,919 --> 02:03:14,886 போ! 1771 02:03:43,315 --> 02:03:45,749 நான் கறையை வெட்டினேன் சமையலறையில் அவற்றை வைத்திருந்தார். 1772 02:03:46,452 --> 02:03:48,443 - எங்கள் மகள் வீட்டிற்கு போ! - நான் போகலாம்! 1773 02:03:49,088 --> 02:03:51,056 வேகமாக வாருங்கள்! குடிப்போம்! 1774 02:03:52,324 --> 02:03:53,382 பானங்கள் ஊற்ற! 1775 02:03:54,360 --> 02:03:56,123 தாமஸ், அவரை உள்ளே அழைத்து செல்லுங்கள். 1776 02:03:58,464 --> 02:03:59,954 - நான் எட்டிப் பார்த்ததில்லை! - உள்ளே போ! 1777 02:04:00,199 --> 02:04:02,133 இது என்ன? நான் குடிப்பதில்லை! 1778 02:04:03,169 --> 02:04:04,136 பொய் சொல்லாதே! 1779 02:04:04,203 --> 02:04:05,465 இது ஒரு பெரிய செட் அப்! 1780 02:04:07,506 --> 02:04:08,996 ஒரு பானம், பீமன்! 1781 02:04:18,884 --> 02:04:19,851 அதை குடி, அன்பே! 1782 02:04:22,421 --> 02:04:24,056 அந்த 30 லட்சம் செலவு செய்தீர்களா? 1783 02:04:24,056 --> 02:04:26,286 எல்லாம் சரி, சரி? அது போதும்! 1784 02:04:26,358 --> 02:04:29,020 நாங்கள் அனைவருக்கும் பணம் கொடுத்துள்ளோம் எல்லாம் முடிந்தது! 1785 02:04:29,094 --> 02:04:31,197 - அந்த பணத்தை வீணாக்காதே! - யார் அதை வீணாக்குகிறார்கள்? 1786 02:04:31,197 --> 02:04:33,188 நாங்கள் 'மரப்பெட்டியை' கொடுத்துள்ளோம் ஜேசன் அவர்களின் பங்கு. 1787 02:04:51,383 --> 02:04:52,350 என்ன? 1788 02:04:53,919 --> 02:04:55,011 என்ன நடக்கிறது? 1789 02:04:55,521 --> 02:04:56,488 என்ன? 1790 02:04:56,555 --> 02:04:58,420 - அவர்கள் எவ்வளவு கிடைத்தார்கள் என்று உனக்குத் தெரியுமா? - எவ்வளவு? 1791 02:04:58,491 --> 02:04:59,458 30 லட்சம்! 1792 02:04:59,525 --> 02:05:02,361 அவர்கள் எங்களுக்கு எவ்வளவு கொடுத்தார்கள்? - 4 லட்சம்! அவர் குடித்துவிட்டார், ஏனெனில் வெளியேற்றப்பட்டது! 1793 02:05:02,361 --> 02:05:04,556 அவர்கள் எங்கள் சிறந்த நண்பர்களைக் கொன்றார்கள், முயற்சி செய்தார்கள் இந்த அற்ப தொகைக்கு எங்களுக்கு தீர்த்து வைப்பதற்கு! 1794 02:05:04,797 --> 02:05:08,130 அவன் என் மாமனார் என்றால் எனக்கு கவலை இல்லை! அவர்கள் அனைவரும் முடிக்க வேண்டும்! வா! 1795 02:05:09,034 --> 02:05:10,831 நகர்த்து! 1796 02:05:24,016 --> 02:05:25,881 ஒரு கசிவு எடுத்து வாருங்கள். குளியலறை எங்கே? 1797 02:05:25,951 --> 02:05:27,543 - அங்கே! - நானும் வருகிறேன்! 1798 02:05:27,620 --> 02:05:29,053 எல் 1799 02:05:42,434 --> 02:05:43,492 நீங்கள் இரத்தம் தோய்ந்த பன்றி! 1800 02:05:47,940 --> 02:05:50,374 ஏய்! வேகமாக வாருங்கள்! அவர் ரவியை குத்தினார்! 1801 02:05:51,577 --> 02:05:52,544 இயக்கவும்! 1802 02:06:01,086 --> 02:06:02,314 வர்கீ, அவரைப் பிடிக்கவும்! 1803 02:07:04,183 --> 02:07:05,445 பேப்பே, அவரைப் பிடிக்கவும்! 1804 02:07:06,619 --> 02:07:08,314 நகர்த்து! நகர்த்து! 1805 02:07:10,089 --> 02:07:11,647 நகர்த்து! 1806 02:07:12,524 --> 02:07:13,650 நகர்த்து! 1807 02:07:15,127 --> 02:07:16,424 பரிப்பு, அவனைப் பிடிக்கவும்! 1808 02:07:22,301 --> 02:07:24,269 அவனை பிடியுங்கள்! அவனை போகவிடாதே! 1809 02:07:29,308 --> 02:07:31,208 நீ எங்கே இருக்கிறாய், நீ பாஸ்டர்ட்? 1810 02:08:38,544 --> 02:08:41,447 Appani ரவிக்கு 6 மாதங்களுக்கு பிறகு மற்றும் 'உல்பெக்டர்' சிஜோ இறந்தார், 1811 02:08:41,447 --> 02:08:42,744 அங்கமாளி மீண்டும் அமைதியானார் ' 1812 02:08:43,382 --> 02:08:44,406 'லே அங்கிமாலி' 1813 02:08:45,617 --> 02:08:47,642 கடந்த 2 ஆண்டுகளாக, எல் லிச்சி ' 1814 02:08:49,788 --> 02:08:51,085 யா. நான் முடித்துவிட்டேன், அன்பே. 1815 02:08:51,423 --> 02:08:52,447 நான் இப்போது வெளியேறினேன். 1816 02:08:52,725 --> 02:08:54,750 'பல்லியங்கிடமிருந்து எல்லோரும் அணி நன்றாக செய்து வருகிறது ' 1817 02:08:55,661 --> 02:08:57,151 ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில், 1818 02:08:57,229 --> 02:08:59,697 அவர்கள் அனைவரும் என்னை அழைப்பார்கள் செபாட்டி ' 1819 02:09:00,733 --> 02:09:05,397 'இங்கே இருந்து 2.5 மணி நேரம் முன்னால், அங்கமலி இன்னும் சந்தோஷமாக முன்னேறுவேன் ' 1820 02:09:05,738 --> 02:09:07,763 பன்றி இறைச்சி, 1821 02:09:07,840 --> 02:09:09,742 மற்றும் ஒரு ஜோடி கொண்ட மாலை உணவு 1822 02:09:09,742 --> 02:09:11,403 எல்லோரும் இருக்க வேண்டும் நன்றாக நனைக்க! ' 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 264014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.