All language subtitles for An.Eye.for.Beauty.2014.FRENCH.720p.BluRay.x264.DTS-FGT.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,389 --> 00:00:59,058 Tutkular�n hazla oldu�u gen�lerin �ehit oldu�u 2 00:00:59,184 --> 00:01:03,354 Ac� ve pi�manl�k dolu zamanlar� konu�tuk. 3 00:01:03,358 --> 00:01:05,354 Chateubriand Mezar �tesinden An�lar 4 00:01:18,704 --> 00:01:22,248 �EV�R�: MEL�K�AH CAN instagram.com/meliksahcn 5 00:01:24,251 --> 00:01:26,551 Bug�n burada d�nyan�n... 6 00:01:26,552 --> 00:01:28,852 en g�rkemli mimari m�zesindeyiz. 7 00:01:29,153 --> 00:01:31,203 Do�du�u yer olan 8 00:01:31,204 --> 00:01:32,853 Kanada'da y�llarca �al��m�� birini onurland�raca��z 9 00:01:32,854 --> 00:01:36,254 son derece se�kin eserlerden olu�an. 10 00:01:36,355 --> 00:01:38,575 Koleksiyon �retmi� birisini, 11 00:01:38,576 --> 00:01:43,755 Onun eserleri en hafif tabiriyle son derece saf ve sade bir mimariden olu�ur. 12 00:01:44,256 --> 00:01:48,256 Evlerine bakt���n�zda, 13 00:01:48,257 --> 00:01:52,256 s�kunet ve samimiyetle g��l� bir huzur duyars�n�z. 14 00:01:52,257 --> 00:01:56,757 Luc sana b�y�k bir zevkle bu y�l�n... 15 00:01:57,108 --> 00:02:00,508 Lenixon Mimari �d�l�n� taktim ediyorum. 16 00:02:01,789 --> 00:02:04,189 - Ve kutluyorum. - Te�ekk�r ederim. 17 00:02:08,587 --> 00:02:10,546 Y�zy�llar boyunca, 18 00:02:11,173 --> 00:02:15,760 Medeniyetler her zaman mimarisi ile de�erlendirilir. 19 00:02:16,804 --> 00:02:19,806 Mimari umudun faaliyetidir. 20 00:02:19,932 --> 00:02:22,683 Yararl� ve g�zel bir �ey yaratmay� 21 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 umar�z. 22 00:02:24,686 --> 00:02:28,231 Bizi gelecek nesillere anlatmay�. 23 00:02:29,066 --> 00:02:31,359 Ve onlar�n bundan etkilenmeleri umar�z, 24 00:02:31,485 --> 00:02:35,780 ��nk� bizler de bizden �nce gelen mimarlar� �rnek ald�k. 25 00:02:37,324 --> 00:02:38,324 Te�ekk�r ederim. 26 00:02:45,499 --> 00:02:47,583 - �al��mana bay�l�yoruz. - Tebrikler! 27 00:02:47,709 --> 00:02:49,252 �ok te�ekk�r ederim. 28 00:02:49,378 --> 00:02:52,797 Kanada ger�ekten de muhte�em bir �lke Luc. O �ay�rlar, sonra o da�lar ... 29 00:02:52,923 --> 00:02:53,965 Vah�i hayvanlar. 30 00:02:54,091 --> 00:02:56,050 Beni mazur g�r�n, ger�ekten gitmek zorunday�m. 31 00:02:56,176 --> 00:02:57,468 - Tekrardan, tebrikler! - Te�ekk�r ederim. 32 00:02:58,971 --> 00:03:00,304 Yar�n nereye gidiyoruz? 33 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 Yar�n da K�t�phanecilik �d�l�ne. 34 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Ben de tebrik ederim Bay Sauvageau. 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,730 Te�ekk�rler. 36 00:03:09,857 --> 00:03:10,857 �ok te�ekk�rler. 37 00:03:13,218 --> 00:03:15,318 Beni hat�rlad�n�z m�? 38 00:03:18,209 --> 00:03:20,419 Lindsay Walker. 39 00:03:39,220 --> 00:03:41,320 Art�k Paris'te ya��yorum. 40 00:03:48,321 --> 00:03:50,481 - �ok g�zel ama biraz daha �al��mak laz�m. - Evet. 41 00:03:51,102 --> 00:03:52,582 Ho�geldiniz baylar. 42 00:03:52,583 --> 00:03:55,683 Bu kamu tesislerinin hepsi son bir ka� y�lda kuruldu. 43 00:03:56,035 --> 00:03:57,685 Size videolar ve foto�raflar sunaca��z. 44 00:03:58,205 --> 00:04:00,655 Dosyalar�n�zda bunun t�m teknik verilerini 45 00:04:00,656 --> 00:04:01,956 bulabilirsiniz. 46 00:04:01,957 --> 00:04:04,357 Kabul ederseniz ba�lang�� olarak tasar�m�... 47 00:04:05,108 --> 00:04:08,588 Diamond Schmitt'e ait olan tren istasyonuyla ba�layal�m. 48 00:04:28,289 --> 00:04:32,089 Charlevoix Havaalan� 49 00:05:08,200 --> 00:05:09,590 - Merhaba, g�nayd�n. 50 00:05:10,435 --> 00:05:11,936 ��te bizimki geldi. 51 00:05:13,355 --> 00:05:14,480 Merhaba sevgilim. 52 00:05:14,606 --> 00:05:15,606 �yi misin? 53 00:05:15,983 --> 00:05:17,024 Merhaba! 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,111 - Biz ba�lad�k. - Harikas�n�z. 55 00:05:21,989 --> 00:05:22,989 Ge� kalmad�n! 56 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 - Nas�ls�n? - �yiyim? 57 00:05:26,827 --> 00:05:28,369 - Naber. - Merhaba dostum. 58 00:05:29,413 --> 00:05:30,538 Toronton nas�ld�? 59 00:05:30,664 --> 00:05:31,664 Olays�zd�. 60 00:05:32,582 --> 00:05:34,083 J�riyi olay�ndan hep ka�ars�n diye biliyordum? 61 00:05:34,209 --> 00:05:35,543 Evet prensip olarak bula�mam. 62 00:05:35,669 --> 00:05:39,213 Ama g�nl�k 1500 dolar art� masraflar deyince... 63 00:05:40,048 --> 00:05:42,800 �u anda prensiplerle pek yetinemiyorum. 64 00:05:43,176 --> 00:05:45,302 Thunder Bird'e binen adamdan ��phe duyar�m. 65 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 Onu a��k art�rmadan ald�m. Toyota'dan daha ucuzdu. 66 00:05:49,683 --> 00:05:51,892 �ok daha klas bir imaj� oldu�u da kesin. 67 00:05:52,019 --> 00:05:54,103 �u an bir evi in�a etmiyor musun? 68 00:05:55,355 --> 00:05:56,897 Bir tane, bir avukat i�in. 69 00:05:57,024 --> 00:05:59,316 Bir avukattan para s�zd�rmak �ok zor. 70 00:06:00,527 --> 00:06:02,611 J�ride ba�ka kim vard�? 71 00:06:03,613 --> 00:06:05,656 Kanada'n�n tamam� hem de t�m ihti�am�yla. 72 00:06:06,575 --> 00:06:08,242 Arthur Erickson'la �al��m��, 73 00:06:08,744 --> 00:06:10,536 Bat� k�y�s�ndan gelen bir adamd�. 74 00:06:11,038 --> 00:06:12,163 Huzur i�inde yats�n. 75 00:06:13,206 --> 00:06:15,582 Politik arzular� �ok, 76 00:06:15,792 --> 00:06:17,835 Yar� yerli Saskatoon'lu birisiydi. 77 00:06:18,420 --> 00:06:20,129 Toronto'lu b�y�k bir tasar�mc�... 78 00:06:20,589 --> 00:06:21,589 Ka��n�lmaz. 79 00:06:21,715 --> 00:06:23,799 Ve Halifax'dan bir m�hendis. 80 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 Yar� yetersiz ama 81 00:06:25,844 --> 00:06:29,597 Atlas okyanusunda iki ad�ml�k bir yerde ya��yor. 82 00:06:29,723 --> 00:06:30,723 Denizden denize. 83 00:06:31,224 --> 00:06:35,102 Ve kad�n ba�kan. Fak�lte dekanl��� yapm�� 84 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 ve musevi. Kusursuz. 85 00:06:36,897 --> 00:06:39,315 Ben de Kanadal� Frans�z�m, yani jokerim. 86 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 Kesinlikle! 87 00:06:46,220 --> 00:06:48,989 - Bu ak�am m� d�n�yorsun? - Evet. 88 00:06:50,200 --> 00:06:52,690 Ak�am yeme�e misafirlerimiz olacak. 89 00:06:53,591 --> 00:06:54,891 Ve... 90 00:06:55,202 --> 00:06:56,892 Ge� kal�yorum. 91 00:06:56,893 --> 00:06:58,693 Yo�un bir sosyal hayat�n�z var. 92 00:06:58,694 --> 00:07:01,594 Hay�r, asl�nda gayet sakin bir hayat�m var. 93 00:07:04,205 --> 00:07:06,425 Mutlu bir adam gibi g�r�n�yorsun. 94 00:07:07,236 --> 00:07:08,986 - �yle mi? - Evet. 95 00:07:09,207 --> 00:07:10,987 Hatta �ok belli ediyorsun. 96 00:07:11,288 --> 00:07:13,988 Hay�r sadece �ey diyelim... �ans. 97 00:07:14,209 --> 00:07:15,989 - �yle mi? - Evet. 98 00:07:16,209 --> 00:07:19,989 Bence b�t�n olay... 99 00:07:19,990 --> 00:07:22,190 Beynin kimyasal dengesinin d�zg�n olmas�. 100 00:07:22,291 --> 00:07:25,281 Eminim bunun hayat�m�zla �ok da ilgisi yoktur. 101 00:07:25,282 --> 00:07:26,982 �yle mi? 102 00:07:27,203 --> 00:07:29,038 Tekerlekli sandalyeye... 103 00:07:29,039 --> 00:07:30,589 mahkum olan var ama mutlu. 104 00:07:30,684 --> 00:07:32,548 K�pe�i �l� diye... 105 00:07:32,549 --> 00:07:35,484 Can�na k�ymak isteyen de var. 106 00:07:35,485 --> 00:07:38,405 - K�pekleri sevmez misin? - Hay�r sevmem. Senin var m�? 107 00:07:38,406 --> 00:07:39,986 Hay�r, yok. 108 00:07:40,207 --> 00:07:41,987 K�pek seven kad�n, 109 00:07:42,208 --> 00:07:44,188 genelde erkekleri sevmez. 110 00:07:44,389 --> 00:07:46,989 - Ben severim. - G�zel. 111 00:07:57,060 --> 00:07:58,435 Kesme bi�me i�leri nas�l? 112 00:07:59,813 --> 00:08:01,147 - Bir �ey g�sterece�im. - �imdi mi? 113 00:08:01,273 --> 00:08:02,690 Tabi ki. 114 00:08:07,739 --> 00:08:09,739 - Gelmiyor musun? - Hay�r 115 00:08:09,739 --> 00:08:11,039 Bari y�r�mek i�in gel. 116 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 Hay�r sabah iki saat ko�tum zaten, k�m�ldayacak halim kalmad�. 117 00:08:14,449 --> 00:08:16,285 �yle mi? Peki. 118 00:08:17,540 --> 00:08:19,540 �ok hakl�s�n, i�te. 119 00:08:20,458 --> 00:08:22,458 - Burada m�? - Evet. 120 00:08:22,459 --> 00:08:23,650 Ya�as�n! 121 00:08:25,714 --> 00:08:28,507 - Tohumlar� Humboldt Beldesinden ald�m. - Kaliforniya'daki mi? 122 00:08:28,508 --> 00:08:29,900 Evet. 123 00:08:32,929 --> 00:08:34,346 Bu nedir, Sinsemilla m�? 124 00:08:35,015 --> 00:08:36,015 Daha da iyi olmas� gerekiyor. 125 00:08:36,266 --> 00:08:37,266 Yeni melez bir madde. 126 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Bu da ne? 127 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 Bir �elik k��ebent . Her k��ede bir tane. 128 00:10:28,420 --> 00:10:29,628 O yeterince sa�lam olmaz. 129 00:10:29,963 --> 00:10:32,006 �u taraf tamamen destek k�sm� olmal�. 130 00:10:32,132 --> 00:10:33,674 Bir milim bile oynamamal�. 131 00:10:33,800 --> 00:10:35,259 Yani ne yapmak istiyorsun? 132 00:10:40,974 --> 00:10:42,975 - S�rt a�r�s� m�? - Bir ayd�r var. 133 00:10:43,643 --> 00:10:45,477 Y�r�mek deli gibi ac�t�yor. 134 00:10:46,062 --> 00:10:47,646 - Isabelle'e bir gitmen laz�m. - Zaman yok ki! 135 00:10:48,648 --> 00:10:51,817 Buna benzer bir �eye ihtiyac�m var. 136 00:10:51,943 --> 00:10:52,943 �elikten. 137 00:10:55,655 --> 00:10:58,198 Ama bu �ok b�y�k oldu, bunu nas�l saklayacaks�n? 138 00:10:58,325 --> 00:10:59,325 Kire�leyerek. 139 00:10:59,617 --> 00:11:00,993 Hay�r, kire�le olmaz. 140 00:11:01,119 --> 00:11:02,661 �ok �irkin olur, �ok g�ze batar. 141 00:11:02,787 --> 00:11:05,289 Mimar olan sensin, sen bir ��z�m bulursun. 142 00:11:05,999 --> 00:11:07,708 Bir �eyler yapmaya �al��aca��m. 143 00:11:07,800 --> 00:11:10,000 B�yle bir �ey olmal� 144 00:11:10,100 --> 00:11:13,300 Hem �ok sa�lam olmal�, hem de �uradan bak�nca gizlenebilmeli. 145 00:11:13,400 --> 00:11:17,300 Mesela �u k�sma kadar g�r�n�r olsa, di�er k�sm� gizleyebilirsek harika olur. 146 00:11:17,400 --> 00:11:19,600 Tamam, tamam ��yle olsun. 147 00:11:30,440 --> 00:11:33,901 Montreal Senfoni Salonu a��l��� vard�, 148 00:11:34,027 --> 00:11:37,112 Mimardan �ok az bahsedildi, k�sac�k. 149 00:11:37,238 --> 00:11:41,408 Ele�tirmenler bozuk akusti�i konu�urken, politikac�lar b�b�rleniyordu. 150 00:11:41,534 --> 00:11:43,452 Palais Montcalm'la ayn� �ey olmad� m�? 151 00:11:43,578 --> 00:11:46,914 �irketimizin tasarlad��� Laval Hastanesinin... 152 00:11:47,040 --> 00:11:49,792 a��l�� t�renine davet edilmedik! 153 00:11:49,918 --> 00:11:52,211 Valimiz, bakanlar, parlamenterler, bili�imciler... 154 00:11:52,337 --> 00:11:54,588 Hatta Mafya bile davet edildi. 155 00:11:54,714 --> 00:11:56,215 Ama mimarlar davet edilmedi! 156 00:11:56,341 --> 00:11:57,341 Unutulduk. 157 00:11:58,093 --> 00:12:00,511 Bu y�zden bu kadar zor i�te, 158 00:12:00,637 --> 00:12:03,430 Bizi daha birinci s�n�fta uyarm��lard�. Bir mimar ancak m��terileri kadar iyidir. 159 00:12:03,556 --> 00:12:06,642 Sen en az�ndan ders verebiliyorsun. 160 00:12:06,768 --> 00:12:08,018 Ben bunu bile yapam�yorum 161 00:12:08,978 --> 00:12:10,145 Hayat bu. 162 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 O t�p doktoru, ben hem�ireyim. 163 00:12:11,481 --> 00:12:13,440 O benim maa��m�n 3 kat�n� kazan�yor. 164 00:12:14,401 --> 00:12:16,110 Ben daha a��r �al���yorum. 165 00:13:06,203 --> 00:13:07,613 Alo? 166 00:13:07,614 --> 00:13:09,614 Merhaba Luc, benim Lindsay Walker. 167 00:13:09,615 --> 00:13:12,415 Merhaba, nas�l gidiyor? 168 00:13:12,416 --> 00:13:14,716 �yi te�ekk�r ederim. Sen nas�ls�n? 169 00:13:17,217 --> 00:13:18,517 �yiyim. 170 00:13:18,518 --> 00:13:21,018 ��rencilerin projeleri i�in iki hafta sonra... 171 00:13:21,019 --> 00:13:23,529 Bir kurul daha olacak. Gelebilir misin? 172 00:13:25,200 --> 00:13:27,780 - Eee...iki hafta m�? - Evet, 16's�nda. 173 00:13:36,202 --> 00:13:37,982 Gelebilirsen g�zel olur. 174 00:13:37,983 --> 00:13:40,883 �ey... bilmem ki. 175 00:13:42,204 --> 00:13:43,884 Dinle buraya yaz geldi. 176 00:13:44,225 --> 00:13:47,285 Ve bir tenis turnuvas�na kat�lmam gerekiyor. 177 00:13:49,286 --> 00:13:51,898 Burada olman ki�isel olarak benim i�in, 178 00:13:51,899 --> 00:13:53,986 ger�ekten �ok �nemli. 179 00:13:57,587 --> 00:13:58,987 Tamam. 180 00:14:00,588 --> 00:14:01,988 Gelece�im. 181 00:14:03,459 --> 00:14:07,189 Harika. Bileti sana e-postlar�m. 182 00:14:07,390 --> 00:14:08,890 Tamam. 183 00:14:11,201 --> 00:14:14,191 Tamam o halde, g�r���r�z, ho��akal. 184 00:14:14,492 --> 00:14:15,892 Ho��akal. 185 00:14:24,656 --> 00:14:26,490 Toronto'ya geri d�nmek zorunday�m. 186 00:14:27,659 --> 00:14:28,659 Yine mi? 187 00:14:29,494 --> 00:14:30,494 - Ama daha yeni d�nd�n. - Evet. 188 00:14:33,039 --> 00:14:35,374 ��renci projeleri i�in yeni bir j�ri olacak. 189 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Fena m�? 190 00:14:38,044 --> 00:14:39,503 Biraz daha fazla para gelir. 191 00:14:41,297 --> 00:14:42,673 Hay�r Steph. Bekle! 192 00:14:42,799 --> 00:14:44,091 Sar� pe�eteleri kullanma l�tfen. 193 00:14:44,634 --> 00:14:46,260 O renk ortama yak��m�yor. 194 00:14:49,931 --> 00:14:51,181 Hangilerini kullanal�m? 195 00:14:52,767 --> 00:14:53,767 Beyazlar�. 196 00:14:54,477 --> 00:14:55,561 Evet beyazlar� koy l�tfen. 197 00:15:30,346 --> 00:15:32,180 Tunuvaya kat�lacak m�s�n? 198 00:15:32,307 --> 00:15:33,515 Sen deli misin? 199 00:15:33,641 --> 00:15:35,142 - Neden? - Hay�r tabi ki. 200 00:15:35,268 --> 00:15:37,561 Neden olmas�n? Eskiden turnuvalara kat�l�rd�n. 201 00:15:37,895 --> 00:15:39,855 3 y�l �nce finale kadar ula�m��t�n. 202 00:15:40,356 --> 00:15:41,356 Bence harikayd�n. 203 00:15:41,566 --> 00:15:43,233 O zamanlar hep kusmak istiyordum. 204 00:15:44,944 --> 00:15:46,445 Sen tabi bunu hi� g�rmedin. 205 00:15:47,196 --> 00:15:49,610 Art�k porta ad�m bile istemiyorum. 206 00:15:49,616 --> 00:15:52,075 Kendimi orada d���nd�k�e midem bulan�yor. 207 00:15:52,910 --> 00:15:55,329 Biri seni mahvetmek i�in t�m g�c�yle u�ra��yor. 208 00:15:57,123 --> 00:15:59,082 Bir daha b�yle �eylerle hi� u�ra�amam. 209 00:15:59,417 --> 00:16:00,417 Art�k bitti. 210 00:16:03,338 --> 00:16:05,422 Her zamanki gibi harika oynuyorsun, a�k�m. 211 00:16:06,633 --> 00:16:08,633 Ama sende �ylesin bebe�im. 212 00:16:32,362 --> 00:16:34,962 - 14'le 19 aras�. - 14'le 19 aras�. 213 00:16:35,103 --> 00:16:38,200 - Bakal�m ayarlayabilecek miyiz? - Yapabilirseniz harika olur... 214 00:16:38,201 --> 00:16:40,200 �ubat�n ortas�nda Toronto'yu terk etmek harika bir fikir. 215 00:16:40,201 --> 00:16:43,400 - O tarihte Vancouver harika... - Merak etmeyin, elimden geleni yapaca��m. 216 00:16:43,520 --> 00:16:45,900 - Biliyorum, te�ekk�r ederim - Yine haberle�iriz. 217 00:16:45,920 --> 00:16:50,203 Tamam, inan�n araba tutmas�na ra�men arabayla yolculuk etmeye haz�r�m 218 00:16:50,204 --> 00:16:51,984 - Luc! - Merhaba. 219 00:16:52,205 --> 00:16:54,855 - Gelebilmene �ok sevindim. - Ben de �a��rman�za. 220 00:16:57,566 --> 00:17:00,266 - Merhaba. - Merhaba. 221 00:17:13,267 --> 00:17:16,867 �lk olarak g�rsel dili son derece kaba buldum. 222 00:17:16,868 --> 00:17:18,518 Bence abart�l� bir... 223 00:17:18,519 --> 00:17:20,126 resmiyetten ba�ka bir �ey yok ortada. 224 00:17:20,269 --> 00:17:23,869 Evet, �ng�r�lebilir tasar�m kli�eleri b�t�n�. 225 00:17:24,070 --> 00:17:26,180 Yumu�at�lm�� formlar�n s�k�c� istilas�. 226 00:17:27,201 --> 00:17:28,981 Yumu�at�lm�� formlar�n... 227 00:17:28,982 --> 00:17:30,982 Kesinlikle. Ge�mi�e ��yle... 228 00:17:30,983 --> 00:17:32,283 hafiften bir bak�� var. 229 00:17:32,284 --> 00:17:33,803 Bence gayet �i�irilmi� bir �ey. 230 00:17:33,804 --> 00:17:35,504 �i�irilmi� ve kasvetli. 231 00:17:35,505 --> 00:17:36,985 Evet ve g�steri�li. 232 00:17:38,687 --> 00:17:40,987 Ge�mi�e ��yle hafiften bir bak�� var. 233 00:17:42,208 --> 00:17:43,988 Evet, ve g�steri�li. 234 00:17:44,209 --> 00:17:46,289 Ama g�ndelik rahatl��� kim sevmez ki? 235 00:17:46,290 --> 00:17:48,280 �ng�r�lebilir tasar�m kli�eleri b�t�n�. 236 00:17:49,250 --> 00:17:51,450 Yumu�at�lm�� formlar�n... 237 00:17:51,451 --> 00:17:53,332 - S�k�c� istilas�. - Luc? 238 00:17:55,203 --> 00:17:56,983 Luc? 239 00:17:58,204 --> 00:18:01,584 - Afedersin, �z�r dilerim? - Senin fikrin ne? 240 00:18:02,455 --> 00:18:04,985 Evet, kat�l�yorum. 241 00:18:06,206 --> 00:18:08,186 Kat�ld���n nedir? 242 00:18:09,207 --> 00:18:12,887 Kat�l�yorum, yani �eye yani ben biraz... 243 00:18:12,888 --> 00:18:14,988 - Yavan m�? - Yavan. 244 00:18:15,089 --> 00:18:16,789 Kesinlikle. 245 00:18:17,090 --> 00:18:19,790 Ama tabi biraz... birazc�k. 246 00:18:20,491 --> 00:18:22,291 San�r�m. 247 00:18:26,222 --> 00:18:27,992 Hakl�. 248 00:18:33,410 --> 00:18:35,993 Umar�m hepiniz yemek i�in sab�rs�zlan�yorsunuzdur. 249 00:18:35,994 --> 00:18:39,194 �ok g�zel bir Yunan restoran�nda yer ay�rtt�m. 250 00:18:39,195 --> 00:18:40,495 �ok g�zel! 251 00:18:40,496 --> 00:18:41,796 Ger�ekten harika bir yer. 252 00:18:41,797 --> 00:18:43,447 Y�llard�r giderim. 253 00:18:43,487 --> 00:18:45,887 - Bu iyi oldu, hi�bir �ey yemedim. - Ben de yemedim. 254 00:18:45,888 --> 00:18:48,238 - �arap var m�? - �arap nas�l mesela? 255 00:18:48,239 --> 00:18:49,818 Baz� yemekler g�zel, baz�lar� k�t�. 256 00:18:49,819 --> 00:18:51,189 Anl�yorum. 257 00:18:51,190 --> 00:18:52,490 Evet. 258 00:19:14,201 --> 00:19:16,691 Del�cia'da kutsal olan her �ey ortada. 259 00:19:17,202 --> 00:19:18,982 Kesinlikle kat�l�yorum. 260 00:19:18,983 --> 00:19:21,483 Ben sanki her yerden Tanr�lar f�rlayacak gibi hissetmi�tim. 261 00:19:21,484 --> 00:19:23,784 G��ebe Japon ve Alman turistlerden... 262 00:19:23,785 --> 00:19:25,184 rahats�z olmad�n�z m�? 263 00:19:25,205 --> 00:19:26,985 Fikrimi s�yleyim mi... 264 00:19:26,986 --> 00:19:28,678 Birle�mi� milletler 265 00:19:28,679 --> 00:19:30,786 toplu turizme yasak getirmeli. 266 00:19:31,297 --> 00:19:32,787 Evet. 267 00:19:32,788 --> 00:19:35,338 Amerikal� Alman ve Japon �lkelerinden... 268 00:19:35,339 --> 00:19:37,239 ��kmalar� yasa yoluyla engellenmeli. 269 00:19:37,240 --> 00:19:38,540 Art�k �inlilerin de. 270 00:19:38,541 --> 00:19:41,141 BM ordular� da yapt�r�m uygulamal�. 271 00:19:41,142 --> 00:19:44,202 Ge�en y�l ben, e�imle k�z�m� Versay'a g�t�rm��t�m. 272 00:19:44,303 --> 00:19:45,803 ��lg�n bir ortamd�. 273 00:19:45,804 --> 00:19:48,584 %70 indirim g�n�nde IKEA'da olmak daha iyidir. 274 00:19:50,405 --> 00:19:51,985 IKEA'ya gider misin? 275 00:19:52,206 --> 00:19:54,586 Evet, herkes gidiyor. 276 00:19:55,207 --> 00:19:56,687 Hay�r. 277 00:20:04,408 --> 00:20:07,688 Turizm, bu gezegenin en g�zel 278 00:20:07,689 --> 00:20:10,189 Yerlerini art�k mahvetmi� durumda. 279 00:20:10,490 --> 00:20:14,890 Venedik, Brugge, K�ln, hatta Machu Pichu. 280 00:20:15,801 --> 00:20:18,401 - �zellikle Machu Pichu. - Mayalara ait her yer. 281 00:20:18,792 --> 00:20:20,292 Hangileri? 282 00:20:22,293 --> 00:20:23,693 Lindsay. 283 00:20:24,694 --> 00:20:26,194 Lindsay. 284 00:20:26,495 --> 00:20:29,285 - Evet. - �unu sen halleder misin? 285 00:20:30,186 --> 00:20:31,986 Evet tabi. 286 00:20:32,286 --> 00:20:34,786 Enfes bir yemekti, Sarah! �ok te�ekk�r ederim. 287 00:20:34,787 --> 00:20:36,587 Kalkt�k m�? Evet, harikayd�. 288 00:20:36,588 --> 00:20:39,088 Evet yemekler nefisti. �ok te�ekk�r ederiz. 289 00:20:39,089 --> 00:20:41,389 Bir �ey de�il, k��eden hemen taksi tutabiliriz. 290 00:20:41,390 --> 00:20:42,990 �ok g�zeldi. 291 00:20:49,101 --> 00:20:50,891 Bizimle gelmiyor musun? 292 00:20:52,492 --> 00:20:56,892 �ey asl�nda, ben �ok fazla yedim. Y�r�rsem daha iyi olacak. 293 00:20:56,903 --> 00:20:58,203 �ok y�r�rs�n. 294 00:20:58,204 --> 00:21:00,704 G�zel, zaten �ok y�r�mem laz�m. 295 00:21:01,205 --> 00:21:03,605 - Her �ey i�in te�ekk�r ederim Sarah. - Ne demek. 296 00:21:06,206 --> 00:21:08,506 - Yar�n g�r���r�z �ocuklar - G�r���r�z. 297 00:21:10,207 --> 00:21:12,347 - Sana iyi ak�amlar. - Ho��akal. 298 00:21:19,248 --> 00:21:22,988 - Geliyor musun? - Evet, tabi. 299 00:21:29,459 --> 00:21:32,789 Bisiklet tutabiliriz? Kendini evinde hissedersin. 300 00:21:32,790 --> 00:21:34,490 Tamam, peki. 301 00:21:42,201 --> 00:21:43,791 - Evet. - Tamam m�? 302 00:21:43,792 --> 00:21:45,582 - Evet. - G�zel. 303 00:22:03,453 --> 00:22:05,683 Ben lisedeki a�k�mla evlendim. 304 00:22:07,384 --> 00:22:10,984 Hayat�mdaki tek erkek o oldu, �u ana dek. 305 00:22:13,285 --> 00:22:15,985 Ben gece benimle kalman� istiyorum. 306 00:22:34,986 --> 00:22:38,286 - Kocan nerede? - Winnipeg'te. 307 00:23:09,407 --> 00:23:11,587 Beni arad���nda... 308 00:23:13,288 --> 00:23:15,988 Kocan�n gece �ehir d���nda olaca�� belli miydi? 309 00:23:18,209 --> 00:23:20,689 - Evet. - Tamam. 310 00:23:25,290 --> 00:23:26,980 Neden ben? 311 00:23:36,201 --> 00:23:38,981 ��nk� ikinci ayak parma��n ba� parma��ndan uzun. 312 00:23:44,220 --> 00:23:45,912 Bunu fark etmemi�tim. 313 00:23:45,913 --> 00:23:47,213 - Ben fark ettim. - �yle mi? 314 00:23:47,214 --> 00:23:48,984 - Evet. - Peki. 315 00:24:05,385 --> 00:24:07,185 ��te buras�. 316 00:24:31,886 --> 00:24:34,986 - Du�a girmek ister misin? - Olur, tabi. 317 00:24:40,457 --> 00:24:42,487 Sana di� f�r�as� da ald�m. 318 00:24:43,188 --> 00:24:45,688 �yle mi? Te�ekk�r ederim 319 00:24:46,509 --> 00:24:47,989 Tamam. 320 00:25:27,560 --> 00:25:29,290 S�ra bende. 321 00:26:41,591 --> 00:26:42,991 Bekle. 322 00:28:31,292 --> 00:28:33,792 - Granola yer misin? - Tabi, olur. 323 00:28:33,793 --> 00:28:35,093 Tamam. 324 00:28:42,104 --> 00:28:45,994 - Bana dur de. - Dur. 325 00:28:47,995 --> 00:28:49,595 Yine dur de. 326 00:28:52,096 --> 00:28:53,596 Dur. 327 00:29:07,207 --> 00:29:09,287 Kocamdan bo�anaca��m. 328 00:29:19,288 --> 00:29:20,988 Bu �nemli bir karar. 329 00:29:21,309 --> 00:29:22,889 Biliyorum. 330 00:29:27,200 --> 00:29:29,590 Bak, k���k bir adaday�z. 331 00:29:30,341 --> 00:29:33,281 Sen benden �nce ��karsan daha iyi olur. 332 00:29:33,692 --> 00:29:35,092 - Tamam, peki 333 00:30:27,367 --> 00:30:28,367 Merhaba madam. 334 00:30:30,787 --> 00:30:32,038 Senin burada i�in ne? 335 00:30:33,040 --> 00:30:35,374 Buradan ge�iyordum, saate bakt�m seni g�reyim dedim. 336 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 Gezi iyi miydi? 337 00:30:37,461 --> 00:30:38,461 M�kemmel. 338 00:30:42,424 --> 00:30:43,424 �yi misin? 339 00:30:43,509 --> 00:30:44,509 �yiyim. 340 00:30:44,551 --> 00:30:45,551 Bir durum mu var? 341 00:30:46,053 --> 00:30:47,053 Hay�r. 342 00:30:47,471 --> 00:30:48,471 Sende? 343 00:30:48,972 --> 00:30:50,515 Hay�r yok, hay�r. 344 00:30:52,893 --> 00:30:54,227 Isabelle arad�. 345 00:30:55,103 --> 00:30:56,437 Golf oynamak i�in. 346 00:30:56,939 --> 00:30:57,939 Sen ister misin? 347 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 Elbette. 348 00:30:59,650 --> 00:31:00,650 Tabi sende istersen. 349 00:31:02,819 --> 00:31:03,819 Evde g�r���r�z. 350 00:31:03,862 --> 00:31:04,862 G�r���r�z. 351 00:31:45,862 --> 00:31:48,862 - Evet. - Bravo. - Bu �ok iyiydi. 352 00:32:12,681 --> 00:32:14,140 E�lerimiz kayboldu. 353 00:32:14,683 --> 00:32:15,933 Uzakla�m�� olamazlar. 354 00:32:18,562 --> 00:32:20,104 ��ecek bir �eyler s�yledin mi? 355 00:32:20,230 --> 00:32:21,439 Hay�r seni bekledim. 356 00:32:34,911 --> 00:32:36,162 Nerelerdeydiniz? 357 00:32:36,830 --> 00:32:38,414 �u tarafta, size bakt�k. 358 00:32:42,753 --> 00:32:43,753 Tam orada. 359 00:33:26,838 --> 00:33:28,881 Ben bunu nas�l s�yleyece�imi bilmiyorum... 360 00:33:31,301 --> 00:33:32,718 Ama Toronto'dayken, 361 00:33:33,512 --> 00:33:34,845 Ben bir k�zla yatt�m. 362 00:33:35,931 --> 00:33:36,931 Fahi�e miydi? 363 00:33:37,391 --> 00:33:39,016 Hay�r, fahi�e de�ildi. 364 00:33:40,268 --> 00:33:41,644 Ger�ekten ho� k�zd�. 365 00:33:43,939 --> 00:33:46,315 Enfeksiyon kapm�� olmaktan korkuyorum. 366 00:33:46,441 --> 00:33:47,983 Yanma hissediyor musun? 367 00:33:49,069 --> 00:33:50,236 Evet, yani biraz var. 368 00:33:51,238 --> 00:33:53,571 Jilet de�iyormu� gibi mi? 369 00:33:53,615 --> 00:33:55,366 Hay�r, bu daha �ok... 370 00:33:56,201 --> 00:33:57,201 Huylan�yorum. 371 00:33:57,327 --> 00:34:00,704 - Herhangi bir ak�nt� var m�? - Hay�r. 372 00:34:03,709 --> 00:34:04,709 Bir g�z atmam laz�m. 373 00:34:10,173 --> 00:34:12,258 Antibiyotik yazsan olmuyor mu? 374 00:34:15,303 --> 00:34:16,929 Burada benden ba�ka kimse yok. 375 00:34:17,389 --> 00:34:19,306 Her g�n bir d�zine penis g�r�yorum. 376 00:34:20,350 --> 00:34:22,184 �stelik senin cinsinden ho�lanm�yorum. 377 00:34:22,644 --> 00:34:23,644 Pantolonunu indir. 378 00:34:48,837 --> 00:34:49,920 Ama sertle�iyorum 379 00:34:50,380 --> 00:34:51,756 Ah, yorma beni! 380 00:34:53,592 --> 00:34:54,592 Hey, Isabelle �u... 381 00:34:55,552 --> 00:34:57,011 Tanr�m, �z�r dilerim. 382 00:35:07,606 --> 00:35:09,648 Buna i�e, onu Melissa'ya ver. 383 00:35:10,108 --> 00:35:12,308 Kan da almam�z gerekecek. 384 00:35:12,319 --> 00:35:15,946 Sonu�lar� iki g�n i�inde al�r�z. 385 00:35:15,947 --> 00:35:19,490 - D�nd�kten sonra, Steph'le sevi�tiniz mi? - Hay�r, sevi�medik. 386 00:35:19,576 --> 00:35:23,788 Sonu� gelene kadar da olmay�n. %98 eminim bir �ey yoktur. 387 00:35:24,539 --> 00:35:25,915 Ama �uran... 388 00:35:27,042 --> 00:35:28,042 Ne var orada? 389 00:35:29,586 --> 00:35:35,339 - Sen pek Don Juan'l�k yapacak adam de�ilsin. hi� b�yle d���nm�� m�yd�n? - Pekala. 390 00:35:52,694 --> 00:35:55,820 Dostlar�m, sevgili dostlar�m... 391 00:35:57,030 --> 00:35:59,323 Luc Sauvageau �ok yetenekli. 392 00:35:59,330 --> 00:36:01,323 - Bravo. - Te�ekk�r ederim. 393 00:36:02,369 --> 00:36:03,452 Te�ekk�r ederim. 394 00:36:04,371 --> 00:36:09,750 Gigi ve ben Kuzey Shore'daki en g�zel evde ya�ayaca��z. 395 00:36:09,876 --> 00:36:10,876 Te�ekk�r ederim. 396 00:36:10,919 --> 00:36:11,961 �ok te�ekk�r ederim! 397 00:36:12,712 --> 00:36:13,879 �ok zarifsin. Bak... 398 00:36:14,422 --> 00:36:15,548 �zin verirseniz. 399 00:36:17,425 --> 00:36:20,761 Ben tasarlad�m ama Roger in�a etti. 400 00:36:21,638 --> 00:36:22,638 �erefe. 401 00:36:28,186 --> 00:36:31,689 Afedersiniz, s�rt�m �ok ya�land�. Te�ekk�rler Luc. 402 00:36:32,482 --> 00:36:34,482 Benim i�in bir zevkti Roger, sa�l���n�za. 403 00:36:41,575 --> 00:36:44,076 Bay Bouchard yar�n klini�e gelin, sizi g�rmek istiyorum. 404 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 Ev daha bitmedi. Zaman�m yok. 405 00:36:47,122 --> 00:36:50,040 Ben 7:30'da oraday�m. Herkesten �nce sizi alabilirim. 406 00:36:50,166 --> 00:36:51,208 Onu getirece�im. 407 00:36:51,334 --> 00:36:53,002 T�m ihtiyac�m olan bu. 408 00:36:54,045 --> 00:36:55,045 7:30. 409 00:36:55,547 --> 00:36:56,547 Size g�veniyorum. 410 00:37:01,720 --> 00:37:03,846 Ben mimariye ger�ekten hayran�m. 411 00:37:03,972 --> 00:37:06,223 Bu g�zelli�e deli oluyorum. 412 00:37:06,850 --> 00:37:08,809 �niversitedeyken sanata ilgi duyard�m. 413 00:37:08,935 --> 00:37:09,935 Harika. 414 00:37:10,186 --> 00:37:13,647 Biliyor musun, K�lt�r Bakanl��� komitesinde iki tane �yeli�im var. 415 00:37:13,773 --> 00:37:14,899 Ger�ekten mi? Bu harika. 416 00:37:15,901 --> 00:37:18,941 Pascal Montambault'� bilmelisin, kendisi Uygarl�klar M�zesi'nin m�d�r�d�r. 417 00:37:49,476 --> 00:37:51,143 Topla �al��! 418 00:37:51,895 --> 00:37:52,895 ��te bu! 1, 419 00:37:53,313 --> 00:37:54,313 2, 420 00:37:54,940 --> 00:37:57,608 3, 4... ve �evir! 421 00:37:58,610 --> 00:38:01,362 Devam et! 1, 2... 422 00:38:02,656 --> 00:38:05,366 Birbirinize bak�n, k�zlar! 423 00:38:06,952 --> 00:38:07,952 �ift vuru�! 424 00:38:09,245 --> 00:38:10,955 Pozisyonunu koruyun. 425 00:38:11,414 --> 00:38:12,414 Pozisyon al! 426 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 Evet! 427 00:38:23,176 --> 00:38:24,176 �yi mi? 428 00:38:24,386 --> 00:38:27,930 Sen iyisin ama yine de k�t� haberlerim var. 429 00:38:28,598 --> 00:38:30,224 Bay Bouchard iyi de�il. 430 00:38:31,309 --> 00:38:32,518 Ciddi g�r�n�yor. 431 00:38:33,770 --> 00:38:36,397 Ben testler i�in onu Quebec City'ye yolluyorum. 432 00:38:37,273 --> 00:38:38,941 Onlar� g�rmeye gitsen iyi olur. 433 00:38:39,901 --> 00:38:41,485 �ocuklar� uzakta, onlar yaln�z. 434 00:38:45,448 --> 00:38:46,448 Tamam, te�ekk�rler. 435 00:39:01,214 --> 00:39:02,715 Isabelle, 436 00:39:04,050 --> 00:39:05,175 Bir �ey s�ylemedi mi? 437 00:39:09,848 --> 00:39:11,598 Bunun ciddi oldu�unu s�yledi. 438 00:39:12,225 --> 00:39:14,101 San�r�m daha fazla bir �ey bilmiyor. 439 00:39:19,190 --> 00:39:20,858 Endi�elenmeniz i�in bir neden yok. 440 00:39:22,444 --> 00:39:24,069 Testler i�in bekleyin. 441 00:40:20,126 --> 00:40:23,337 Toronto bir k�zla yatt�m. 442 00:40:23,463 --> 00:40:24,463 Eskort mu? 443 00:40:24,506 --> 00:40:26,048 Hay�r, bir k�z. 444 00:40:26,508 --> 00:40:27,674 Eh, o olur. 445 00:40:28,718 --> 00:40:31,178 Kar�n�n can� s�kk�n g�r�n�yor. 446 00:40:31,596 --> 00:40:34,181 Biliyorum, hatta bazen korkuyorum. 447 00:40:50,073 --> 00:40:51,323 Ava var m�? 448 00:40:53,660 --> 00:40:55,577 Kaz av� var, gelecek haftaya. 449 00:40:57,288 --> 00:40:58,455 Arkada��nla m�? 450 00:40:58,957 --> 00:40:59,957 Evet. 451 00:41:05,713 --> 00:41:07,548 Jean geyik av�na gitmi�. 452 00:41:08,424 --> 00:41:09,758 Annesi s�yledi. 453 00:41:30,864 --> 00:41:32,030 Gitsem iyi olur. 454 00:41:33,908 --> 00:41:35,908 - Geri d�nece�im. - Tamam 455 00:41:37,211 --> 00:41:38,711 Tamam m�? 456 00:41:53,212 --> 00:41:54,712 Ho��akal. 457 00:42:00,213 --> 00:42:02,913 - Merhaba Lindsay, benim. - Nas�ls�n? 458 00:42:02,914 --> 00:42:06,514 - �yiyim, sen? - Ben de iyiyim. 459 00:42:07,205 --> 00:42:10,415 - Ee ne var, ne yok? - Pek bir �ey yok. 460 00:42:10,416 --> 00:42:13,116 Art�k �u evi neredeyse bitirmek �zereyim. 461 00:42:13,117 --> 00:42:15,417 Eminim harika olmu�tur. 462 00:42:16,218 --> 00:42:19,918 Evet, pek fena olmad�. Sen ne yapt�n? 463 00:42:23,219 --> 00:42:26,219 Kocama, bo�anmak istedi�imi s�yledim. 464 00:42:27,200 --> 00:42:28,920 �yle mi? 465 00:42:29,221 --> 00:42:31,621 �ehir merkezinde daire kiralad�m. 466 00:42:33,122 --> 00:42:35,522 Ger�i adadaki kadar ��k bir yer de�il. 467 00:42:36,223 --> 00:42:38,983 Yere �ilte serdim �st�nde uyuyorum ama... 468 00:42:41,224 --> 00:42:42,824 Yine kendi dairemdeyim. 469 00:42:42,825 --> 00:42:44,825 Lindsay �z�r dilerim ama... 470 00:42:44,826 --> 00:42:47,076 e�imin arabas�n� g�r�yorum, kapatmal�y�m. 471 00:42:47,226 --> 00:42:49,126 Sorun de�il, anl�yorum. 472 00:42:49,227 --> 00:42:50,927 Pekala, ben seni yar�n arar�m. 473 00:42:50,928 --> 00:42:52,988 - Ho��akal. - Tamam, ho��akal. 474 00:43:00,620 --> 00:43:01,703 Ne oluyor? 475 00:43:01,788 --> 00:43:02,788 Hi�. 476 00:43:02,789 --> 00:43:04,206 Araba s�rd���n� g�rd�m. 477 00:43:05,959 --> 00:43:07,542 Bug�n neler yapt�n? 478 00:43:09,087 --> 00:43:10,087 Hi�. 479 00:43:10,213 --> 00:43:11,213 Hi� mi? 480 00:43:11,339 --> 00:43:12,798 Herhangi i� yapmad�m. 481 00:43:15,134 --> 00:43:16,218 Roger'� g�rmeye gittim. 482 00:43:18,429 --> 00:43:19,429 O nas�l? 483 00:43:20,682 --> 00:43:21,682 K�t�. 484 00:43:27,063 --> 00:43:29,106 Bug�n k�zlar da beni �ok yordu. 485 00:43:29,983 --> 00:43:32,109 Sanki f�rt�nan�n gelece�inden �imdiden haberleri olmu�. 486 00:43:34,112 --> 00:43:35,779 Kar ya�acak, eli kula��nda. 487 00:43:37,282 --> 00:43:38,282 �yle mi? 488 00:43:38,408 --> 00:43:39,574 Radyoda duydum. 489 00:44:28,708 --> 00:44:30,334 �u Toronto'daki �ngiliz k�z... 490 00:44:31,461 --> 00:44:32,878 S�rekli onu d���n�yorum. 491 00:44:33,004 --> 00:44:34,004 �ok normal. 492 00:44:35,298 --> 00:44:36,715 Hugo gibi olma da. 493 00:44:37,800 --> 00:44:38,800 �u doktor mu? 494 00:44:39,761 --> 00:44:43,013 Isabelle klini�e geleli 2 y�l olmu�tu, adam�n e�cinsel oldu�unu bilmiyordu. 495 00:44:43,389 --> 00:44:46,058 �ok ak�ll�s�n diyordu ona, �ok da g�zelsin... 496 00:44:46,476 --> 00:44:47,851 Onunla ilgili hayaller kuruyordu. 497 00:44:48,478 --> 00:44:49,853 Her yerde onu g�r�yordu. 498 00:44:51,147 --> 00:44:54,149 O kesinlikle d�r�st bir t�r oldu�u i�in. 499 00:44:55,026 --> 00:44:56,985 Gitti kar�s�na itiraf etti. 500 00:44:57,445 --> 00:44:59,071 Kad�n duyunca ��lg�na d�nd�... 501 00:44:59,197 --> 00:45:01,490 k�f�rler ya�d�rd�. 502 00:45:01,866 --> 00:45:04,993 Ertesi g�n Isabelle'e a�k�n� ilan etti. 503 00:45:05,578 --> 00:45:09,039 Isabelle ondan ho�land���n� s�yledi ama Melissa ile birlikte ya�ad���n� s�yledi, 504 00:45:09,165 --> 00:45:11,500 Hayallerine kar��l�k veremeyece�ini s�yledi. 505 00:45:12,251 --> 00:45:14,211 O kuzeye ta��nd�. 506 00:45:14,545 --> 00:45:16,129 Ve kimse onu asla bulamad�. 507 00:45:16,255 --> 00:45:17,547 O kendi hayat�n� mahvetti. 508 00:45:18,800 --> 00:45:20,842 Sad�k ve d�r�st olmaya �al��t��� i�in. 509 00:45:57,964 --> 00:45:59,423 Yeterince kuru mu? 510 00:46:00,216 --> 00:46:02,008 Muhtemelen. G�rece�iz. 511 00:46:20,361 --> 00:46:21,945 Ger�ekten �ok iyi. 512 00:46:31,497 --> 00:46:32,581 Hakl�s�n. 513 00:46:33,040 --> 00:46:34,040 �ok iyi. 514 00:46:48,639 --> 00:46:49,639 �yi misin? 515 00:46:50,057 --> 00:46:51,183 A��rm��. 516 00:46:51,309 --> 00:46:52,642 Beni uyarmal�yd�n! 517 00:47:25,426 --> 00:47:26,551 �yi misin a�k�m? 518 00:47:28,513 --> 00:47:29,846 �yi hissetmiyorum. 519 00:47:32,475 --> 00:47:33,892 Uzanmak ister misin? 520 00:47:36,270 --> 00:47:37,354 �zin ver. 521 00:47:41,359 --> 00:47:42,359 Seni al�y�m. 522 00:47:44,195 --> 00:47:45,612 Kalkmana yard�m edeyim. 523 00:47:46,572 --> 00:47:47,572 Hadi. 524 00:47:59,710 --> 00:48:01,752 - �yi misin? - Evet. 525 00:48:04,090 --> 00:48:05,840 Evet iyiyim, ge�ti. 526 00:48:49,635 --> 00:48:52,927 - Bitti zaten. - Evet, bitirdik. 527 00:48:52,935 --> 00:48:54,927 Bu adamdan utan� duyuyorum. 528 00:48:56,058 --> 00:48:57,517 Resmen hasta. 529 00:48:57,977 --> 00:48:59,519 Ger�ekten hasta m�? 530 00:49:25,171 --> 00:49:26,171 Evet. 531 00:49:26,172 --> 00:49:27,172 �yi y�zd�n. 532 00:49:27,256 --> 00:49:28,256 Ka� saniye? 533 00:49:32,345 --> 00:49:33,511 T�klamay� unutmu�um. 534 00:49:33,638 --> 00:49:34,804 Steph sa�mal�yorsun! 535 00:49:34,930 --> 00:49:36,890 �zg�n�m, akl�m ba�ka yerde kald�. 536 00:49:37,475 --> 00:49:38,558 Ama olmaz ki...! 537 00:49:38,684 --> 00:49:39,684 Afedersin. 538 00:49:42,980 --> 00:49:44,564 Eve gitmek istiyorum. 539 00:49:44,690 --> 00:49:46,024 Beni buradan d��ar� ��kar. 540 00:49:46,484 --> 00:49:48,234 Tedaviye ihtiyac�n var. 541 00:49:49,028 --> 00:49:50,987 Abim de burada yatm��t�. 542 00:49:51,113 --> 00:49:52,572 Ne olaca��n� biliyorum. 543 00:49:52,698 --> 00:49:54,407 Beni eve g�t�r. 544 00:49:59,080 --> 00:50:01,164 Biliyorum, hem�ireyle konu�tum. 545 00:50:01,290 --> 00:50:03,041 Yani, onu eve g�t�rebilir miyim? 546 00:50:03,167 --> 00:50:05,669 Burada yeterli donan�mda de�iliz. 547 00:50:05,795 --> 00:50:09,130 O lanet olas� salonda bekliyor ve peri�an halde. 548 00:50:09,256 --> 00:50:10,465 Bu her zaman b�yledir. 549 00:50:12,093 --> 00:50:14,344 Onun a�r�lar�n� kontrol alt�na alabilir misin? 550 00:50:14,762 --> 00:50:15,762 Deneyece�im. 551 00:50:16,806 --> 00:50:18,223 Ne s�yleyebilirim? 552 00:50:18,349 --> 00:50:20,558 Ben bu gibi durumlardan �ok yoruldum. 553 00:50:20,685 --> 00:50:25,143 Anlad�m, tamam. Ho��akal. 554 00:50:40,162 --> 00:50:41,413 �yi misin? 555 00:51:42,933 --> 00:51:45,727 Seninle �ok g�zel evler in�a ettik. 556 00:51:47,438 --> 00:51:48,938 En az�ndan denedik. 557 00:51:49,982 --> 00:51:51,399 Denemekmi�, b�raksana! 558 00:51:53,235 --> 00:51:54,402 Ba�ard�k de. 559 00:51:56,322 --> 00:51:57,447 �yle diyorsan. 560 00:52:01,035 --> 00:52:02,577 Ye�enim Jean... 561 00:52:03,829 --> 00:52:05,622 Art�k onunla �al��man laz�m. 562 00:52:06,749 --> 00:52:08,541 O da neredeyse benim kadar iyi say�l�r. 563 00:52:11,003 --> 00:52:12,712 Hen�z o noktada de�iliz. 564 00:52:13,839 --> 00:52:15,465 Bunun hakk�nda bir d���nd�n. 565 00:52:15,841 --> 00:52:16,841 B�yle yapma! 566 00:52:18,260 --> 00:52:19,969 Bana yalan s�yleme. 567 00:52:20,346 --> 00:52:22,263 Ben senin i�ini d���n� biliyorum. 568 00:52:22,389 --> 00:52:23,681 �sa gibi h�rsl�s�nd�r. 569 00:52:25,392 --> 00:52:26,851 Bunun hakk�nda d���nd�n sen. 570 00:52:29,647 --> 00:52:30,647 Tamam o zaman. 571 00:52:32,566 --> 00:52:33,858 Bunun hakk�nda d���nm��t�m. 572 00:52:38,989 --> 00:52:40,198 Bunu duydu�uma sevindim. 573 00:53:03,681 --> 00:53:07,016 34 y�ld�r m�kemmel sevilen birisi oldum. 574 00:53:07,977 --> 00:53:09,727 Bunu az kad�n s�yler. 575 00:54:44,030 --> 00:54:45,930 - Alo - Merhaba, ben Lindsay. 576 00:54:45,931 --> 00:54:47,631 Merhaba Lindsay. 577 00:54:49,232 --> 00:54:51,532 - Nas�l gidiyor? - Ayn� i�te. 578 00:54:51,533 --> 00:54:53,733 Burada k��a girdik. 579 00:54:54,204 --> 00:54:55,934 G�zel. 580 00:54:56,235 --> 00:54:58,235 Bak sana ne diyece�im? 581 00:54:58,436 --> 00:55:00,836 Yak�nda Quebec'e geliyorum. 582 00:55:01,337 --> 00:55:03,987 Uygarl�klar M�zesine birini yollamalar� gerekmi�. 583 00:55:03,988 --> 00:55:07,438 Bende yalvard�m, planlar yapt�m... 584 00:55:07,439 --> 00:55:11,239 Yalan bile s�yledim, Frans�zcam �ok iyidir dedim. 585 00:55:13,440 --> 00:55:16,240 Ocakta orada olaca��m, tatilden hemen sonra. 586 00:55:16,241 --> 00:55:18,281 Ne dersin g�r��ebilir miyiz? 587 00:55:18,282 --> 00:55:19,982 Yani Quebec'te mi? 588 00:55:21,283 --> 00:55:22,983 Olabilir. 589 00:55:22,984 --> 00:55:24,984 Evine �ok uzak de�il, de�il mi? 590 00:55:24,985 --> 00:55:26,985 Hay�r �ok de�il, hay�r. 591 00:55:28,206 --> 00:55:30,986 �ok da romantik bir �ehir, �yle de�il mi? 592 00:55:31,287 --> 00:55:32,987 �yledir. 593 00:55:34,288 --> 00:55:36,438 Sana ayr�nt�lar�, e-postalar�m. 594 00:55:37,289 --> 00:55:40,189 Tamam, harika. 595 00:55:43,190 --> 00:55:45,190 Peki o halde, g�r���r�z, ho��akal. 596 00:55:45,391 --> 00:55:47,091 Ho��akal. 597 00:55:49,292 --> 00:55:52,192 B�t�n ba�bakanlara sesleniyorum, herkese... 598 00:55:52,193 --> 00:55:55,983 M�s�r'a, Kahire'ye Kuveyt'e, Katar'a yetkili kim varsa... 599 00:55:55,994 --> 00:55:58,984 L�tfen, bir �eyler yap�n, daha fazla kan akmas�n! 600 00:56:12,745 --> 00:56:13,995 Biz ger�ek miyiz? 601 00:56:16,707 --> 00:56:17,707 Evet. 602 00:56:19,084 --> 00:56:20,168 Tabi ki. 603 00:56:33,201 --> 00:56:36,771 �zg�rl�k istiyoruz, birer kimlik istiyoruz. 604 00:56:44,234 --> 00:56:45,234 Ya onlar? 605 00:56:45,861 --> 00:56:46,861 Kim onlar? 606 00:56:48,405 --> 00:56:49,447 Televizyondakiler i�te. 607 00:56:53,243 --> 00:56:54,452 O bir belgesel. 608 00:56:57,039 --> 00:56:59,373 Bu onlar�n ger�e�i, her yerde olamaz. 609 00:57:00,542 --> 00:57:01,542 Anl�yor musun? 610 00:57:03,670 --> 00:57:04,754 Tam olarak de�il. 611 00:57:09,510 --> 00:57:11,969 Ger... ger�eklik her yerde olamaz. 612 00:57:14,098 --> 00:57:15,348 Bir biz var�z... 613 00:57:19,228 --> 00:57:20,228 Yada belki de onlar ve... 614 00:57:21,105 --> 00:57:22,271 Bir yerde. 615 00:57:26,819 --> 00:57:30,738 Panik seziyorum. 616 00:57:32,199 --> 00:57:33,199 Hay�r. 617 00:58:05,399 --> 00:58:06,440 Uyumaya �al��. 618 00:58:13,532 --> 00:58:14,657 B�rakma beni. 619 00:58:15,284 --> 00:58:16,284 B�rakma. 620 00:58:17,244 --> 00:58:18,244 Hemen burada olaca��m. 621 00:58:19,163 --> 00:58:20,163 Hay�r, burada dur. 622 00:58:22,124 --> 00:58:23,124 Gitme bir yere. 623 00:58:27,254 --> 00:58:28,588 Beni yaln�z b�rakma. 624 00:58:33,302 --> 00:58:34,594 Beni asla terk etme. 625 00:58:37,306 --> 00:58:38,806 Seni terk etmiyorum. 626 00:58:39,725 --> 00:58:40,725 Buraday�m. 627 00:58:42,186 --> 00:58:43,561 Bir yere gitmiyorum a�k�m. 628 00:58:47,691 --> 00:58:49,817 E�er beni terk edersen, kendimi �ld�r�rd�m. 629 00:58:54,740 --> 00:58:56,365 Her zaman burada olaca��m. 630 00:59:51,713 --> 00:59:52,713 Biz buraday�z! 631 00:59:54,383 --> 00:59:57,468 Ofisin ban verdi�i ilk m��teri Econoprix eczanesiydi. 632 00:59:58,178 --> 00:59:59,178 Korkun�tu! 633 00:59:59,429 --> 01:00:02,515 �imdi bir binan�n 40'nc� kat�nda CEO ile g�r��t�k. 634 01:00:02,641 --> 01:00:04,768 Bana "m��terimizin �irkin bir caddede... 635 01:00:04,894 --> 01:00:05,979 �irkin bir evde... 636 01:00:05,105 --> 01:00:09,272 �irkin mobilya ve �irkin perdelerle birlikte oturuyor, 637 01:00:09,731 --> 01:00:12,191 M��terini evimde hissetmelerini istiyorum. 638 01:00:12,317 --> 01:00:14,110 �irkin bir eczane istiyorum. 639 01:00:14,236 --> 01:00:15,653 Beni bu milyarder yapt�." dedi. 640 01:00:15,988 --> 01:00:18,698 Patronum gittim ve istifa ettim. 641 01:00:19,283 --> 01:00:20,992 Ben de projeyi ondan devrald�m. 642 01:00:21,118 --> 01:00:23,661 Tasarlanm�� ucubeler milyonlar kazand�r�yor. 643 01:00:23,787 --> 01:00:28,124 Sen k�t� kitap okumak veya k�t� m�zik dinlemek zorunda de�ilsin. 644 01:00:28,750 --> 01:00:30,209 - Asans�rlerde. - Ma�azalarda. 645 01:00:30,335 --> 01:00:31,877 Restoranlarda. 646 01:00:32,004 --> 01:00:33,170 En k�t�s� bina! 647 01:00:34,047 --> 01:00:38,551 Her g�n hayat zehir eden �irkin yap�y� g�rmek zorundas�nd�r. 648 01:00:38,677 --> 01:00:40,344 �o�u insan fark�nda de�il. 649 01:00:40,470 --> 01:00:42,638 �irkinlik insanl��a kar�� bir su�tur. 650 01:00:44,099 --> 01:00:45,099 Te�ekk�rler. 651 01:00:46,977 --> 01:00:48,561 Senin kreplerin nefis! 652 01:00:48,687 --> 01:00:49,687 Yard�m ald�m. 653 01:01:25,349 --> 01:01:26,724 Benim i�in �ok h�zl�s�n�z han�mefendi. 654 01:01:31,271 --> 01:01:33,147 Dudaklar�n 'buz parmak' gibi olmu�. 655 01:01:33,607 --> 01:01:34,607 Bunu be�endin mi? 656 01:01:34,608 --> 01:01:35,608 Aksine. 657 01:01:39,154 --> 01:01:40,154 Hadi gidelim. 658 01:01:47,079 --> 01:01:48,079 Bekle! 659 01:01:49,331 --> 01:01:50,331 Ne? 660 01:01:51,333 --> 01:01:52,333 Dur. 661 01:01:57,005 --> 01:01:58,005 Bekle. 662 01:01:59,758 --> 01:02:00,758 Ona bineme ben... 663 01:02:01,134 --> 01:02:02,176 Ona binemem.. 664 01:02:02,302 --> 01:02:03,386 Nas�l yani? 665 01:02:03,512 --> 01:02:04,512 Teleferi�e binemem. 666 01:02:06,014 --> 01:02:07,056 Arabay� getir. 667 01:02:08,141 --> 01:02:09,141 Burada bekleyece�im. 668 01:02:10,936 --> 01:02:12,561 Buraya y�llard�r geliyoruz. 669 01:02:13,355 --> 01:02:15,231 Teleferi�e bin kez bindin, hi�bir �ey olmad�. 670 01:02:15,899 --> 01:02:17,024 Bunu yapamam. 671 01:02:17,484 --> 01:02:18,484 Yemin ederim. 672 01:02:18,485 --> 01:02:19,819 Bu aptalca, hadi. 673 01:02:20,695 --> 01:02:21,695 Benimle gel. 674 01:02:21,863 --> 01:02:23,739 Sana s�k�ca sar�laca��m. 675 01:02:26,284 --> 01:02:27,284 Tamam m�? 676 01:03:10,120 --> 01:03:11,120 Korkuyorum. 677 01:03:12,080 --> 01:03:13,247 D��ece�iz. 678 01:03:13,373 --> 01:03:14,373 Hay�r d��meyece�iz. 679 01:03:14,666 --> 01:03:15,666 Endi�elenme. 680 01:03:15,917 --> 01:03:16,917 �yi olaca��z. 681 01:03:18,587 --> 01:03:19,587 Neredeyse oraday�z. 682 01:03:23,175 --> 01:03:24,300 Yemin ederim atlayaca��m! 683 01:03:24,676 --> 01:03:25,801 Yapma b�yle, geldik diyorum. 684 01:03:26,598 --> 01:03:30,598 Atlamak istiyorum! 685 01:03:30,807 --> 01:03:32,641 - Dur! - Sakinle�. 686 01:04:16,102 --> 01:04:17,186 Hadi art�k evimize d�nelim. 687 01:04:17,312 --> 01:04:18,646 Hay�r l�tfen, mecbur de�ilsin. 688 01:04:19,022 --> 01:04:21,565 Sa�mala sen buraya tek bir tur i�in gelmedin. 689 01:04:22,108 --> 01:04:23,484 Ben bir kahve alaca��m. 690 01:04:24,152 --> 01:04:25,152 Seni bekleyece�im. 691 01:04:26,571 --> 01:04:27,613 Sen kaymaya git. 692 01:04:27,739 --> 01:04:29,532 Seni yaln�z b�rakamam. 693 01:04:29,658 --> 01:04:30,950 �yiyim, endi�elenme. 694 01:04:31,409 --> 01:04:33,494 Restoranda g�vende olaca��m. 695 01:04:33,954 --> 01:04:34,995 E�lenmene bak. 696 01:04:35,121 --> 01:04:36,413 Hay�r, bana bak. 697 01:04:37,332 --> 01:04:38,332 Emin misin? 698 01:04:40,126 --> 01:04:41,210 Ben iyiyim. 699 01:05:16,955 --> 01:05:18,747 �imdi ne yapaca��z Steph? 700 01:05:20,709 --> 01:05:22,126 Ko�al�m m�? 701 01:05:24,087 --> 01:05:26,880 Yada pas �al���r�z, belki? 702 01:07:55,238 --> 01:07:56,530 Ama ger�ekten sok komik. 703 01:07:56,656 --> 01:08:00,242 MatchCom veya eHarmony'ye 704 01:08:00,827 --> 01:08:01,827 hi� girdiniz mi? 705 01:08:01,828 --> 01:08:03,078 O siteler mi giriyorsun? 706 01:08:03,204 --> 01:08:04,663 Kad�nlar da hayal kurar. 707 01:08:05,165 --> 01:08:06,874 Ama hepsi de ger�ekten harika. 708 01:08:07,000 --> 01:08:10,252 �nsanlar daha ve daha �ok talep ediyorlar. 709 01:08:10,712 --> 01:08:11,712 Te�ekk�rler. 710 01:08:11,796 --> 01:08:14,673 Ba�ka g�n bir kad�n vard�... 711 01:08:15,008 --> 01:08:17,134 bir mantar uzman�, hevesli bisiklet�i, 712 01:08:17,260 --> 01:08:19,094 35 ve 39 ya�lar� aras�nda, 713 01:08:19,220 --> 01:08:23,015 sakals�z ve b�y�ks�z ama kel olmayan birini ar�yordu. 714 01:08:23,141 --> 01:08:24,600 Yani, ger�ekten! 715 01:08:24,726 --> 01:08:25,768 Belki var �yle biri. 716 01:08:26,102 --> 01:08:28,353 Ama sorulmas� gereken soru �u: 717 01:08:28,480 --> 01:08:30,647 Acaba bug�n internet �a��nda, 718 01:08:30,774 --> 01:08:34,109 Herkes ruh e�ini bulabilir mi? 719 01:08:34,486 --> 01:08:36,069 Biz, �ansl�yd�k. 720 01:08:36,863 --> 01:08:39,323 Nicolas ve ben gen�ken kom�uyduk. 721 01:08:39,449 --> 01:08:41,532 Ya�as�n. 722 01:08:41,826 --> 01:08:42,826 Tesad�f i�te. 723 01:08:43,077 --> 01:08:45,370 Biz de ayn� hastanede �al���rken tan��t�k. 724 01:08:45,497 --> 01:08:46,497 Elbette ki Enfant-J�sus'de. 725 01:08:46,539 --> 01:08:47,539 Ne �ans. 726 01:08:47,957 --> 01:08:49,374 Siz ikiniz nas�l tan��t�n�z? 727 01:08:51,169 --> 01:08:53,962 Biz �niversite tenis tak�m�nda birlikteydik. 728 01:08:54,464 --> 01:08:55,464 Yine tesad�f. 729 01:08:56,966 --> 01:08:59,885 O �lkenin en uzun bacakl� adam�yd�. 730 01:09:00,011 --> 01:09:01,345 O �ok h�zl� b�y�m��t�. 731 01:09:02,680 --> 01:09:04,139 �ok utanga�t�, 732 01:09:04,265 --> 01:09:05,390 Her zaman y�z� k�zar�rd�. 733 01:09:06,726 --> 01:09:07,768 �ok �ekiciydi. 734 01:09:31,376 --> 01:09:32,376 Merhaba. 735 01:09:33,837 --> 01:09:36,837 - �yi misin? - Evet. 736 01:09:40,718 --> 01:09:41,718 Kar�n... 737 01:09:46,266 --> 01:09:47,808 Bunu tek ba��na atlatamaz. 738 01:09:48,685 --> 01:09:49,852 - �yle mi? - Evet. 739 01:09:52,647 --> 01:09:53,981 Onun yard�ma ihtiyac� var. 740 01:09:55,984 --> 01:09:57,359 Onu buraya zorla s�r�kledim. 741 01:09:59,487 --> 01:10:01,363 - Etrafa soray�m m�? - Sor. 742 01:10:07,328 --> 01:10:08,620 Yar�n ak�am evde misin? 743 01:10:09,998 --> 01:10:13,458 Hay�r, Belediye Meclisi toplant�m var. 744 01:10:14,460 --> 01:10:15,961 Melissa gidiyor mu? 745 01:10:16,671 --> 01:10:19,631 Evet, arkada�lar�na da u�rayacakm��. Neden? 746 01:10:19,757 --> 01:10:21,425 Steph'i de �a��rsan�z diyecektim. 747 01:10:23,344 --> 01:10:24,553 Ben Quebec'te olaca��m. 748 01:10:25,388 --> 01:10:26,388 Afedersin. 749 01:10:29,767 --> 01:10:30,809 Hep benim y�z�mden. 750 01:10:33,605 --> 01:10:35,230 Bir �ey ayarlamaya �al��aca��m. 751 01:10:35,356 --> 01:10:36,690 Seni bilgilendirece�im. 752 01:10:38,359 --> 01:10:39,359 Te�ekk�rler. 753 01:10:39,485 --> 01:10:40,485 Bir �ey de�il. 754 01:11:03,968 --> 01:11:05,302 �yi olaca��na emin misin? 755 01:11:07,430 --> 01:11:08,555 Evet, tabi. 756 01:11:11,559 --> 01:11:12,976 Nicolas'lara gidebilirsin. 757 01:11:13,102 --> 01:11:14,978 Ne i�in? 758 01:11:16,522 --> 01:11:18,023 Yani yaln�z olma istiyorum. 759 01:11:19,734 --> 01:11:20,984 Al��t�m ben. 760 01:11:35,541 --> 01:11:39,875 - Yar�n ��len buraday�m. - Tamam. 761 01:12:14,003 --> 01:12:19,003 - Onay gelir gelmez, size haber verebilirim. - Ger�ekten �ok naziksiniz. 762 01:12:20,003 --> 01:12:21,003 Olamaz! 763 01:12:26,175 --> 01:12:27,217 Hey, Pascal. 764 01:12:27,593 --> 01:12:30,387 Bu ziyaretinle �ereflendirmeni neye bor�luyum? 765 01:12:30,513 --> 01:12:32,681 �ehirden kopmay� nas�l ba�ard�n, 766 01:12:32,807 --> 01:12:34,850 Kendi a��l���na bile gelmemi� adams�n. 767 01:12:34,976 --> 01:12:36,435 Durmadan �al���yorum. 768 01:12:37,687 --> 01:12:38,687 Merhaba madam, 769 01:12:39,206 --> 01:12:41,506 - Sizi g�rmek g�zel. - Sizi g�rmek de �yle, merhaba. 770 01:12:42,108 --> 01:12:43,108 Tan���yor musunuz? 771 01:12:44,736 --> 01:12:47,070 Evet, Toronto'da bir projede birlikte �al��m��t�k. 772 01:12:47,448 --> 01:12:50,741 Toronto'da projeden haberim yoktu. 773 01:12:50,867 --> 01:12:52,534 Uzak mesafe projesi. 774 01:12:54,328 --> 01:12:55,495 Bunu duymak isterim. 775 01:12:55,621 --> 01:12:56,621 Tabi ki. 776 01:12:57,165 --> 01:12:59,750 �kinize bir i�ki ikram edebilir miyim? 777 01:13:01,335 --> 01:13:03,920 Asl�nda bizim m�d�rl�kten biriyle proje hakk�nda 778 01:13:04,756 --> 01:13:06,173 g�r��memiz gerekiyor. 779 01:13:08,134 --> 01:13:09,217 Quebec'te mi? 780 01:13:09,677 --> 01:13:11,970 Evet, finans durumu karma��kla�t�. 781 01:13:15,892 --> 01:13:17,684 �yi g�r��meler. 782 01:13:17,810 --> 01:13:18,810 Te�ekk�r ederim. 783 01:13:19,111 --> 01:13:21,380 - Tan��t���m�za memnun oldum efendim. - Zevkti. 784 01:13:21,381 --> 01:13:23,881 Belgeler haz�r olur olmaz yollayaca��m, merak etmeyin. 785 01:13:23,882 --> 01:13:25,182 Te�ekk�r ederim. 786 01:13:25,818 --> 01:13:30,300 Bir daha bana haber vermeden Quebec'e gelirsen, 787 01:13:30,323 --> 01:13:32,740 �nan ki �ok k�zaca��m. 788 01:13:32,784 --> 01:13:35,035 �lk sana haber verece�im, s�z. 789 01:13:35,495 --> 01:13:36,495 G�r���r�z! 790 01:13:58,207 --> 01:14:00,987 Tan��t���n�zdan hi� haberim yoktu, �ok �z�r dilerim. 791 01:14:01,208 --> 01:14:02,788 �nemli de�il. 792 01:14:02,789 --> 01:14:04,789 Buras� k���k bir yer. 793 01:14:04,790 --> 01:14:06,490 Herkes herkesi tan�r. 794 01:14:10,691 --> 01:14:14,191 Ben seni ormanda ya�ayan bir yabani zannediyordum. 795 01:14:14,192 --> 01:14:15,892 - �yle mi? - Evet. 796 01:14:17,203 --> 01:14:19,703 Seni bir tek Toronto... 797 01:14:19,704 --> 01:14:21,904 halk�n�n tan�d���ndan �ok emindim, do�rusu. 798 01:14:21,905 --> 01:14:23,705 Ama burada okula gittim ve... 799 01:14:23,706 --> 01:14:25,006 Ne yap�yorsun sen? 800 01:14:47,207 --> 01:14:48,887 �zledim seni. 801 01:14:49,208 --> 01:14:50,888 Ben de seni. 802 01:16:42,209 --> 01:16:43,659 G�zel bir yere benziyor. 803 01:16:43,660 --> 01:16:46,590 - Evet. - Burada bir �eyler yemi� miydin? 804 01:16:47,291 --> 01:16:52,101 - Evet, yedim. - Girelim mi? 805 01:16:55,202 --> 01:16:58,282 Seninle otele gidip, orada yesek nas�l olur. 806 01:16:59,203 --> 01:17:02,593 ��nk� i�eride tan�d���m bir s�r� insan olabilir. 807 01:17:03,294 --> 01:17:04,684 - Peki. - Tamam m�? 808 01:17:04,695 --> 01:17:06,195 Tamam. 809 01:17:14,380 --> 01:17:15,630 Luc, nas�ls�n? 810 01:17:15,631 --> 01:17:16,589 �yidir, sen? 811 01:17:16,590 --> 01:17:17,716 Ben de �ok iyiyim. 812 01:17:17,842 --> 01:17:19,467 Hydro Quebec i�i en sonunda ba�land�. 813 01:17:19,844 --> 01:17:20,844 Harika. 814 01:17:21,971 --> 01:17:23,054 St�phanie burada m�? 815 01:17:23,681 --> 01:17:25,432 Hay�r, o �al��mak zorunda kald�. 816 01:17:25,933 --> 01:17:27,642 Selam�m� s�yle o zaman. 817 01:17:28,269 --> 01:17:29,269 Tabi ki. 818 01:17:30,480 --> 01:17:31,780 - G�r���r�z. - Ho��akal. 819 01:17:31,781 --> 01:17:33,081 Ho��akal. 820 01:17:41,202 --> 01:17:43,982 - �arap harikaym��. - Evet, �ok g�zel ger�ekten. 821 01:17:44,203 --> 01:17:48,783 - Tabi sen sa�lam bir �arap uzman�s�n. - Hay�r, hi� de de�ilim. 822 01:17:54,204 --> 01:17:56,184 E�inin ad� Stephanie mi? 823 01:17:56,185 --> 01:17:57,485 Evet. 824 01:18:40,206 --> 01:18:41,886 Seni seviyorum. 825 01:18:46,207 --> 01:18:48,287 Bunu s�ylemek istememi�tim. 826 01:18:49,208 --> 01:18:51,188 �yle demek istemedim, �z�r dilerim. 827 01:18:52,209 --> 01:18:53,989 Ben de seni seviyorum. 828 01:19:32,390 --> 01:19:34,590 �yi de�ilim. 829 01:19:35,291 --> 01:19:37,191 Hava alsam iyi olacak. 830 01:19:39,202 --> 01:19:41,292 Hemen d�nerim. 831 01:23:23,294 --> 01:23:26,292 Bir an �nce yerlerinizi alman�z� �nemle rica ediyoruz. 832 01:23:31,294 --> 01:23:35,292 2 numaral� perondan kalkacak 53 numaral� tren birazdan hareket edecektir. 833 01:23:35,294 --> 01:23:38,292 Bir an �nce yerlerinizi alman�z� �nemle rica ediyoruz. 834 01:25:13,817 --> 01:25:14,817 Stephanie! 835 01:25:16,196 --> 01:25:19,237 - Hey, Stephanie! - Ne oldu? 836 01:25:23,911 --> 01:25:24,911 Beni korkuttun. 837 01:25:33,504 --> 01:25:34,962 T�fekler neden d��ar�da? 838 01:25:42,763 --> 01:25:44,138 D�nden beri burada m� yatt�n? 839 01:25:47,976 --> 01:25:52,393 - Yemek yemedin mi? - Hay�r. 840 01:25:54,358 --> 01:25:55,399 Sa�mal�yorsun. 841 01:25:56,318 --> 01:25:57,902 A� de�ilim 842 01:27:12,936 --> 01:27:18,270 - Bug�n nas�ls�n? - �yiyim. 843 01:27:21,445 --> 01:27:22,445 Biliyor musun? 844 01:27:24,239 --> 01:27:26,198 Ben inan�lmaz bir teklif ald�m. 845 01:27:27,868 --> 01:27:29,118 Manast�rda. 846 01:27:30,996 --> 01:27:32,705 Bir manast�r in�a etmek istiyorlar. 847 01:27:35,709 --> 01:27:36,709 Bir d���nsene. 848 01:27:38,629 --> 01:27:39,754 John Pawson gibi! 849 01:27:43,216 --> 01:27:45,134 O da bir manast�r kilisesi yapm��t�. 850 01:27:45,844 --> 01:27:47,178 Bohemia'da. 851 01:27:51,099 --> 01:27:52,099 Hat�rlad�n m�? 852 01:27:58,148 --> 01:28:00,232 Bu �mr�m�n f�rsat�. 853 01:28:02,694 --> 01:28:03,736 Bu �ok iyi de�il mi? 854 01:28:31,556 --> 01:28:33,430 Gitmem laz�m. 855 01:28:33,433 --> 01:28:34,433 �al��mam laz�m. 856 01:28:35,852 --> 01:28:37,561 Hokey ve avc�l�k... 857 01:28:38,522 --> 01:28:39,522 Yeterli de�il. 858 01:28:42,359 --> 01:28:44,485 A�k bile yeterli de�il. 859 01:28:46,989 --> 01:28:47,989 Bana yetiyor. 860 01:28:52,494 --> 01:28:54,120 Herkes birbirinden farkl�. 861 01:28:59,126 --> 01:29:00,710 Ben buray� sataca��m. 862 01:29:18,600 --> 01:29:21,183 Anlad�n m�? Arka tarafta bir baca olacak... 863 01:29:21,184 --> 01:29:23,400 Yani �uray� de�i�tirmek zorunday�z. 864 01:29:23,401 --> 01:29:24,400 Nas�l yapacaks�n bilmiyorum ama... 865 01:29:24,401 --> 01:29:26,400 - Ba�ka t�rl� olmaz. - Anlad�m. 866 01:29:29,200 --> 01:29:30,783 - Merhaba. - G�nayd�n. 867 01:29:30,824 --> 01:29:32,450 Bug�n g�l taraf�nda oturmak istedi. 868 01:29:32,576 --> 01:29:33,876 Harika, te�ekk�rler. 869 01:29:43,576 --> 01:29:44,876 Merhaba. 870 01:30:05,358 --> 01:30:06,984 Bunu a��klamak �ok zor. 871 01:30:08,487 --> 01:30:10,321 Hatta hayal etmek... 872 01:30:11,448 --> 01:30:12,865 �ok ac� verici. 873 01:30:15,077 --> 01:30:18,036 Kafam� k�r�p a�mak istiyordum... 874 01:30:23,168 --> 01:30:25,503 Kendimi �ld�rmek i�in, buna bir son vermek... 875 01:30:25,629 --> 01:30:27,254 Ac�y� durdurmak i�in... 876 01:30:34,930 --> 01:30:37,264 Bir ara Melissa'dan etkilendi�imi bile d���nm��t�m. 877 01:30:39,726 --> 01:30:40,726 Biliyorum. 878 01:30:42,312 --> 01:30:43,479 Sen nereden biliyorsun? 879 01:30:43,897 --> 01:30:45,981 Bir g�n senin �p��t���n� g�rd�m. 880 01:30:46,650 --> 01:30:47,775 Golf kul�b�nde. 881 01:30:52,322 --> 01:30:53,572 Ve hi�bir �ey s�ylemedin ki? 882 01:30:53,698 --> 01:30:54,865 Ne s�yleyebilirdim? 883 01:30:55,367 --> 01:30:56,450 Bilmem. 884 01:30:57,369 --> 01:30:59,078 Bana tokat atabilirdin.. 885 01:30:59,538 --> 01:31:01,163 Veya s�rt�k diyebilirdin. 886 01:31:03,125 --> 01:31:04,333 Bana g�re de�il. 887 01:31:04,668 --> 01:31:05,668 Neyse ki. 888 01:31:05,794 --> 01:31:06,794 �z�r dilerim. 889 01:31:18,431 --> 01:31:21,350 Toronto'lu bir k�zla ka�ama��m oldu. 890 01:31:23,812 --> 01:31:24,812 �yle mi? 891 01:31:26,314 --> 01:31:27,982 Hatta Quebec'e bile geldi. 892 01:31:31,027 --> 01:31:32,444 Ne kadar s�rd�? 893 01:31:33,822 --> 01:31:34,822 2 gece. 894 01:31:53,822 --> 01:31:56,822 - �uras� ve �uras�. - M�kemmel, di�erleriyle ayn� m� olacak? 895 01:31:56,823 --> 01:31:59,000 - Evet - �ok g�zel, tam d���nd���m gibi. 896 01:32:04,644 --> 01:32:05,978 SATILDI 897 01:32:11,985 --> 01:32:13,444 Yeni unvan�n ne olacak? 898 01:32:14,070 --> 01:32:16,947 Milli tak�m antren�r� 3. yard�mc�s�. 899 01:32:19,201 --> 01:32:20,201 Etkileyici. 900 01:32:21,036 --> 01:32:22,036 Biliyorum. 901 01:32:29,294 --> 01:32:30,336 Kilise ne durumda? 902 01:32:30,837 --> 01:32:31,837 �lerliyoruz. 903 01:32:43,808 --> 01:32:45,643 Beni her zaman sevece�ini s�z ver. 904 01:32:52,484 --> 01:32:53,484 Daima. 905 01:33:26,726 --> 01:33:28,477 Bu turplar inan�lmaz . 906 01:33:29,896 --> 01:33:31,647 Sezonun ilk �r�nleri. 907 01:33:49,540 --> 01:33:52,150 Paris'e s�k s�k geliyor musun? 908 01:33:58,201 --> 01:34:00,851 Paris'e s�k s�k geliyor musun? 909 01:34:07,252 --> 01:34:08,982 �ey, ara s�ra. 910 01:34:14,283 --> 01:34:16,433 Bir dahaki geli�inde ara beni olur mu? 911 01:34:16,443 --> 01:34:19,652 - Yani Kanada B�y�kel�ili�inden. - Tamam. 912 01:34:21,740 --> 01:34:23,449 Tekrardan, tebrikler. 913 01:34:23,825 --> 01:34:24,825 Te�ekk�rler. 914 01:34:26,536 --> 01:34:27,536 �ok te�ekk�rler. 915 01:34:38,089 --> 01:34:39,214 Kimdi o? 916 01:34:39,883 --> 01:34:40,924 Bir kad�n... 917 01:34:42,052 --> 01:34:43,177 ge�mi�ten. 918 01:34:44,387 --> 01:34:46,722 senin ge�mi�inde bir �ok kad�n var. 919 01:34:47,932 --> 01:34:49,516 Hay�r, bu do�ru de�il. 920 01:34:51,144 --> 01:34:53,020 Sana inanmal� m�y�m? 921 01:34:53,396 --> 01:34:55,189 Her zaman sevgilim. 922 01:34:56,024 --> 01:34:57,191 A� m�s�n? 923 01:34:57,317 --> 01:34:58,525 Kurt gibi a��m. 924 01:34:59,194 --> 01:35:00,194 Burada bekle. 925 01:35:17,505 --> 01:35:19,505 Luc benim, can�m. 926 01:35:19,839 --> 01:35:21,256 �d�l�n i�in haz�r m�s�n? 927 01:35:21,383 --> 01:35:22,549 Ald�m bile. 928 01:35:22,675 --> 01:35:24,551 Yar�n diye biliyordum. 929 01:35:24,677 --> 01:35:25,761 Hay�r, bug�n alacakt�m. 930 01:35:25,887 --> 01:35:27,221 Harika. 931 01:35:28,556 --> 01:35:31,517 Simon ve benim ald���m yeri biliyor musun? 932 01:35:31,643 --> 01:35:34,937 Bu tavanda s�z�nt� var. 933 01:35:35,063 --> 01:35:36,563 Paristeyim. 934 01:35:36,689 --> 01:35:40,067 Bunu biliyorum. Geri d�nd���nde. 935 01:35:40,193 --> 01:35:42,486 Sonra Madrid'de Juana'n�n ailesini g�r�rs�n. 936 01:35:43,196 --> 01:35:44,405 D�nd���nde o zaman. 937 01:35:44,823 --> 01:35:46,615 Tamam, d�nmeye �al��aca��m. 938 01:35:46,950 --> 01:35:48,117 Bu �ok tatl�. 939 01:35:49,452 --> 01:35:50,536 Seni seviyorum. 940 01:35:51,996 --> 01:35:52,996 Ben de seni. 941 01:35:54,791 --> 01:35:58,791 - Yak�nda g�r���r�z. - Ho��akal. 942 01:36:01,423 --> 01:36:02,673 Sosisli baget. 943 01:36:03,216 --> 01:36:05,258 Harika! 944 01:36:05,259 --> 01:36:15,258 �EV�R�: MEL�K�AH CAN twitter.com/meliksahcan 66726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.