All language subtitles for American.Horror.Story.S09E05.720p.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,225 --> 00:00:53,401 Son of a bitch. 2 00:02:26,363 --> 00:02:28,409 Dad? 3 00:02:29,410 --> 00:02:31,673 It's Dee Dee. 4 00:02:31,716 --> 00:02:33,414 Open the door! 5 00:02:34,980 --> 00:02:36,721 I know you in there. 6 00:02:36,765 --> 00:02:38,723 And I know what you doing. 7 00:02:38,767 --> 00:02:40,725 We can talk about this right now, 8 00:02:40,769 --> 00:02:43,598 or we can talk about this with Mom later. 9 00:02:45,339 --> 00:02:47,167 All right, fine! 10 00:02:47,210 --> 00:02:49,343 You and that skank better cover up. 11 00:02:59,353 --> 00:03:02,312 What the... fuck? 12 00:03:38,870 --> 00:03:40,263 I'm not gonna hurt you. 13 00:03:40,307 --> 00:03:41,587 I just need to stop the bleeding. 14 00:03:56,932 --> 00:03:58,412 Dad? 15 00:03:58,455 --> 00:04:00,370 Dee Dee, what... 16 00:04:00,414 --> 00:04:02,851 what the hell are you doing here? 17 00:04:02,894 --> 00:04:05,810 Mom said you'd been disappearing a lot. 18 00:04:05,854 --> 00:04:07,527 I-I thought you were justrunning around behind her back. 19 00:04:07,551 --> 00:04:08,813 I didn't... I didn't expe... 20 00:04:08,857 --> 00:04:11,555 You were never supposed to know this side of me. 21 00:04:11,599 --> 00:04:13,253 No one was. 22 00:04:14,428 --> 00:04:16,256 How long? 23 00:04:18,562 --> 00:04:21,130 My entire life. 24 00:04:22,479 --> 00:04:27,049 It's a pain... I wake up with, a hunger... 25 00:04:27,092 --> 00:04:28,790 I can't satisfy... 26 00:04:28,833 --> 00:04:31,314 no matter how much I feed it. 27 00:04:32,576 --> 00:04:35,013 I was born with this. 28 00:04:36,406 --> 00:04:38,539 - And I'll die with it. - No, no. 29 00:04:38,582 --> 00:04:41,063 No one is born with that kind of darkness. 30 00:04:41,106 --> 00:04:43,021 Do you really believe that? 31 00:04:43,065 --> 00:04:45,459 I know it. 32 00:04:45,502 --> 00:04:46,373 You're not evil. 33 00:04:46,416 --> 00:04:48,331 You raised me. You loved me. 34 00:04:48,375 --> 00:04:49,985 This is not you. This is not my daddy. 35 00:04:52,770 --> 00:04:54,294 Please, Daddy. 36 00:04:54,337 --> 00:04:55,817 Please. 37 00:04:55,860 --> 00:04:58,123 Please, Daddy. 38 00:04:59,124 --> 00:05:01,431 Please, just put the knife down. 39 00:05:01,475 --> 00:05:03,694 I'm a psychologist. I can help you. 40 00:05:03,738 --> 00:05:06,523 You can change. 41 00:05:06,567 --> 00:05:09,047 Please, Daddy, please. 42 00:05:15,967 --> 00:05:18,492 I almost believe you, Dee Dee. 43 00:06:45,753 --> 00:06:47,494 Just because something seems inconceivable 44 00:06:47,537 --> 00:06:49,713 doesn't mean that it can't be true. 45 00:06:49,757 --> 00:06:51,846 You were floating. 46 00:06:51,889 --> 00:06:53,804 Satan. Satan. 47 00:06:53,848 --> 00:06:56,372 I was reborn. Dead, then raised up 48 00:06:56,416 --> 00:06:59,810 by the Unholy One himself. 49 00:06:59,854 --> 00:07:02,073 He thinks I'm pretty cool, Dee Dee. 50 00:07:02,117 --> 00:07:04,554 No one's called me that name in years, 51 00:07:04,598 --> 00:07:06,687 - not since... - That night. I know. 52 00:07:06,730 --> 00:07:08,515 Satan showed me everything. 53 00:07:08,558 --> 00:07:10,517 Your old man had a wild appetite. 54 00:07:10,560 --> 00:07:13,258 - What the fuck are you? - Isn't it obvious? 55 00:07:13,302 --> 00:07:15,217 Evil. Pure. 56 00:07:15,260 --> 00:07:18,786 Uncut. You think it can be treated like an infection, 57 00:07:18,829 --> 00:07:20,657 but there is no cure, no pill to take. 58 00:07:20,701 --> 00:07:23,355 The darkness resides in everyone. 59 00:07:25,575 --> 00:07:27,577 Even you. 60 00:07:28,535 --> 00:07:30,188 N-No, you're wrong. 61 00:07:30,232 --> 00:07:33,278 Look at your little experiment with Mr. Jingles. 62 00:07:33,322 --> 00:07:35,498 He was locked up. 63 00:07:35,542 --> 00:07:38,153 Youreleased him into the world. 64 00:07:38,196 --> 00:07:40,764 In a way, he didn't kill anyone. 65 00:07:40,808 --> 00:07:42,766 You did. 66 00:07:42,810 --> 00:07:45,639 You think you were studying evil? 67 00:07:45,682 --> 00:07:47,336 You areevil. 68 00:07:47,379 --> 00:07:50,382 I was only trying to do good. I... Shit. 69 00:07:53,211 --> 00:07:55,213 Don't take my word for it. 70 00:07:57,738 --> 00:07:59,522 He's right, Dee Dee. 71 00:08:00,871 --> 00:08:03,352 Evil is born, 72 00:08:03,395 --> 00:08:05,789 and you are the fruit of its seed. 73 00:08:05,833 --> 00:08:08,531 The darkness is inside you. 74 00:08:12,143 --> 00:08:13,754 This isn't real. 75 00:08:13,797 --> 00:08:15,799 You're not real. 76 00:08:15,843 --> 00:08:18,323 You are your father's daughter. 77 00:08:18,367 --> 00:08:20,500 Accept it. 78 00:08:20,543 --> 00:08:22,589 Follow in my footsteps. 79 00:08:23,894 --> 00:08:27,028 There's nothing else you can do. 80 00:08:33,121 --> 00:08:35,297 It's not big enough. 81 00:08:35,340 --> 00:08:36,777 No one can see it. 82 00:08:36,820 --> 00:08:38,779 We need to build a signal fire. 83 00:08:38,822 --> 00:08:40,520 Big enough for a plane to see! 84 00:08:40,563 --> 00:08:42,652 The cabins, the trees... we have 85 00:08:42,696 --> 00:08:45,481 - to burn it all! - We're not burning shit, okay? 86 00:08:45,525 --> 00:08:47,091 We need to find an exit plan. 87 00:08:47,135 --> 00:08:48,310 Yeah, she's right. 88 00:08:48,353 --> 00:08:49,529 Xavier, you need to relax. 89 00:08:49,572 --> 00:08:50,617 Just breathe. 90 00:08:50,660 --> 00:08:52,575 You want me to breathe? 91 00:08:52,619 --> 00:08:54,185 I have breathed the fire 92 00:08:54,229 --> 00:08:56,579 of a thousand white-hot suns! 93 00:09:01,628 --> 00:09:04,326 Dude, stop! 94 00:09:04,369 --> 00:09:05,762 Xavier, put that down! 95 00:09:05,806 --> 00:09:07,895 Get back! Get out of the way! 96 00:09:07,938 --> 00:09:09,287 Don't you see? 97 00:09:09,331 --> 00:09:10,593 It all has to burn. 98 00:09:12,421 --> 00:09:16,512 Forgive me, but I had to stop him before he hurt someone! 99 00:09:17,992 --> 00:09:20,429 Let's get him to a cabin. 100 00:09:20,472 --> 00:09:21,912 We can't stay here. We have to rally, 101 00:09:21,952 --> 00:09:24,346 go through the woods... We'll find help eventually. 102 00:09:24,389 --> 00:09:26,019 No. Those woods are a maze, and in this dark 103 00:09:26,043 --> 00:09:27,871 we'll be walking around in circles. 104 00:09:27,915 --> 00:09:28,742 And don't forget about the traps. 105 00:09:28,785 --> 00:09:30,526 She's right. I mean, Jingles could have 106 00:09:30,570 --> 00:09:31,982 this whole place booby-trapped, for all we know. 107 00:09:32,006 --> 00:09:33,461 Xavier can't even walk. We should just 108 00:09:33,485 --> 00:09:34,922 stay here till sunrise. 109 00:09:34,965 --> 00:09:36,837 There is safety in numbers. 110 00:09:36,880 --> 00:09:38,403 And we have a gun. 111 00:09:38,447 --> 00:09:40,667 Oh, some bad news on that front. 112 00:09:40,710 --> 00:09:43,452 I used all my bullets tryingto protect Trevor from Jingles. 113 00:09:43,495 --> 00:09:45,236 I wish I could have done more. 114 00:09:45,280 --> 00:09:46,673 But there is another option. 115 00:09:46,716 --> 00:09:47,911 Yesterday I saw two people camping 116 00:09:47,935 --> 00:09:49,371 on the other side of the lake. 117 00:09:49,414 --> 00:09:51,373 Two of us could take a boat across. 118 00:09:51,416 --> 00:09:52,635 Maybe they have a car. 119 00:09:52,679 --> 00:09:54,855 - God willing.-Good idea. - Chet'll go with you. 120 00:09:58,815 --> 00:10:00,425 Sure. 121 00:10:00,469 --> 00:10:02,427 I love boats. 122 00:10:02,471 --> 00:10:04,647 You're very brave. God bless you. 123 00:10:04,691 --> 00:10:06,257 Be careful, you guys. 124 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 Do you think we should wake him up? 125 00:10:15,310 --> 00:10:17,791 I don't think you're supposed to sleep with a concussion. 126 00:10:17,834 --> 00:10:21,490 I think the less he sees of this night, the better. 127 00:10:22,752 --> 00:10:24,667 Yeah. 128 00:10:24,711 --> 00:10:26,713 I guess you're right. 129 00:10:26,756 --> 00:10:28,628 Don't you think it's kind of weird 130 00:10:28,671 --> 00:10:31,239 that Margaret didn't mention the campers before? 131 00:10:31,282 --> 00:10:33,458 Yeah, well, she's a weird chick. 132 00:10:57,308 --> 00:10:58,832 Ray. 133 00:11:00,355 --> 00:11:01,399 Ray is out there! 134 00:11:01,443 --> 00:11:02,792 No, Ray bitched out. 135 00:11:02,836 --> 00:11:03,924 Took off on Trevor's bike 136 00:11:03,967 --> 00:11:05,316 - and left us. - No, no. 137 00:11:05,360 --> 00:11:07,188 I'm telling you, he-he's out there. 138 00:11:07,231 --> 00:11:08,493 Maybe he got to the call box 139 00:11:08,537 --> 00:11:09,973 or-or found help! 140 00:11:10,017 --> 00:11:12,976 No. Don't worry. I promise, I'll be right back. 141 00:11:13,020 --> 00:11:15,762 Yeah, keep that close, okay? 142 00:11:23,595 --> 00:11:25,989 Bertie. 143 00:11:26,033 --> 00:11:28,775 Bertie, don't make me do it, please. 144 00:11:28,818 --> 00:11:32,387 Please, just make me a sandwich. 145 00:11:32,430 --> 00:11:34,302 Oh, Bertie, please. 146 00:11:34,345 --> 00:11:35,782 Please, don't make me do it. 147 00:11:35,825 --> 00:11:37,740 Hey. Hey. 148 00:11:37,784 --> 00:11:39,394 You okay? 149 00:11:41,048 --> 00:11:43,137 Yeah. 150 00:11:43,180 --> 00:11:44,878 The fire. 151 00:11:44,921 --> 00:11:46,923 Did it work? 152 00:11:46,967 --> 00:11:48,795 Is someone coming? 153 00:11:48,838 --> 00:11:50,492 No one's coming. 154 00:11:51,536 --> 00:11:53,538 Huh? 155 00:11:57,934 --> 00:12:00,502 Where is everyone? 156 00:12:00,545 --> 00:12:01,958 Chet and Jesus Lady went to find help. 157 00:12:01,982 --> 00:12:03,679 Brooke went after Ray. 158 00:12:03,723 --> 00:12:05,986 Ray? 159 00:12:08,379 --> 00:12:09,729 Ray. 160 00:12:10,817 --> 00:12:13,515 Ray! Ray, over here! 161 00:12:14,385 --> 00:12:17,519 Hi. 162 00:12:17,562 --> 00:12:19,086 I knew you wouldn't bail on us. 163 00:12:19,129 --> 00:12:20,522 Did you get help? 164 00:12:20,565 --> 00:12:22,132 Help? 165 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 You were going to the call box. 166 00:12:23,873 --> 00:12:26,963 No, no, I've just... been walking. 167 00:12:27,007 --> 00:12:28,617 I'm sorry, I'm-I'm kind of foggy. 168 00:12:28,660 --> 00:12:30,097 Okay, well, try to focus. 169 00:12:30,140 --> 00:12:32,316 Montana said you left on Trevor's motorcycle. 170 00:12:32,360 --> 00:12:34,318 - Then what? - Um... 171 00:12:34,362 --> 00:12:36,407 No. Yeah, yeah, yeah, yeah. Right, I did. 172 00:12:36,451 --> 00:12:38,758 Uh, but, uh, I got on a bike, 173 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 and I rode out of camp, but I guess... 174 00:12:40,847 --> 00:12:42,413 I was walking again, 175 00:12:42,457 --> 00:12:44,807 but I guess I've... I've fallen off? 176 00:12:44,851 --> 00:12:47,114 Did you hit your head or something? 177 00:12:47,157 --> 00:12:49,551 Shit. 178 00:12:49,594 --> 00:12:52,119 - That's Jingles. - Come on, come on, come on. 179 00:13:06,437 --> 00:13:09,092 I don't see anything out there. 180 00:13:09,136 --> 00:13:10,398 There's not even a light. 181 00:13:12,966 --> 00:13:15,142 Don't worry, Margaret. 182 00:13:15,185 --> 00:13:17,144 We're gonna find help. 183 00:13:17,187 --> 00:13:19,450 We're gonna get out of this nightmare. 184 00:13:19,494 --> 00:13:22,714 Do you ever think about death, Chet? 185 00:13:23,759 --> 00:13:25,195 I thought about it pretty hard 186 00:13:25,239 --> 00:13:27,937 when I was in that pit. It's terrifying. 187 00:13:27,981 --> 00:13:30,157 The rot and the maggots, 188 00:13:30,200 --> 00:13:32,115 and your insides turn to jelly. 189 00:13:32,159 --> 00:13:34,161 And what if that's just it? You die, 190 00:13:34,204 --> 00:13:35,989 and then nothing. 191 00:13:36,032 --> 00:13:38,252 Just big, black nothing. 192 00:13:38,295 --> 00:13:41,472 Well, you wouldn't feel that wayif you believed in God. 193 00:13:41,516 --> 00:13:44,127 God judges the righteous and the wicked, 194 00:13:44,171 --> 00:13:45,999 for when the cold hand of death 195 00:13:46,042 --> 00:13:48,392 squeezes the last breath from your lungs, 196 00:13:48,436 --> 00:13:51,047 it'll be too late to ask for forgiveness. 197 00:13:52,135 --> 00:13:53,920 Thanks for the heads-up. 198 00:13:53,963 --> 00:13:55,443 You've lost a lot of blood. 199 00:13:55,486 --> 00:13:57,445 Make peace with your maker. 200 00:13:57,488 --> 00:13:59,360 Confess your sins. 201 00:13:59,403 --> 00:14:01,318 - You won't get another chance. - Relax. 202 00:14:01,362 --> 00:14:03,190 We're gonna make it out of here. 203 00:14:03,233 --> 00:14:05,192 Why are you so concerned about my soul? 204 00:14:05,235 --> 00:14:07,672 Because I can see your torment. 205 00:14:07,716 --> 00:14:11,415 I know you're harboring a terrible secret. 206 00:14:11,459 --> 00:14:14,462 For all your outward masculinity, 207 00:14:14,505 --> 00:14:18,248 I can always tell the real boysfrom the fake ones. 208 00:14:18,292 --> 00:14:19,728 Fuck you, Margaret. 209 00:14:19,771 --> 00:14:21,251 You don't know anything about me. 210 00:14:22,296 --> 00:14:23,732 I tried. 211 00:14:23,775 --> 00:14:25,299 God is my witness. 212 00:14:25,342 --> 00:14:27,257 Oh, and you're so pure? 213 00:14:27,301 --> 00:14:28,998 There's nothing that you have to confess? 214 00:14:29,042 --> 00:14:31,087 Actually, I do. 215 00:14:34,874 --> 00:14:37,311 There's nothing on the other side. 216 00:14:37,354 --> 00:14:40,444 I just needed to get each one of you alone with me. 217 00:14:40,488 --> 00:14:43,143 Why? 218 00:14:46,320 --> 00:14:48,322 So I can kill you. 219 00:14:53,153 --> 00:14:55,198 What are you doing? 220 00:14:56,417 --> 00:14:58,375 What are you doing? 221 00:15:15,392 --> 00:15:18,787 No. No! No, no, no, no, no, no... 222 00:15:58,653 --> 00:16:00,524 I think he's gone. 223 00:16:00,568 --> 00:16:02,178 I think we should stay put. 224 00:16:02,222 --> 00:16:03,460 Margaret's gone across the lake for help. 225 00:16:03,484 --> 00:16:05,094 I don't think it's safe to move around. 226 00:16:05,138 --> 00:16:08,097 I'm-I'm not gonna let anything happen to you. 227 00:16:08,141 --> 00:16:09,620 Aren't you scared? 228 00:16:11,187 --> 00:16:14,103 I am. I am, yeah. 229 00:16:14,147 --> 00:16:16,192 Who would have thought, when this day started, 230 00:16:16,236 --> 00:16:18,455 you and I would end up here, 231 00:16:18,499 --> 00:16:21,415 running from a deranged psycho killer? 232 00:16:21,458 --> 00:16:26,246 I guess nothing ever turns out quite how you imagine it. 233 00:16:26,289 --> 00:16:29,292 Even moving to L.A., I, uh... 234 00:16:29,336 --> 00:16:34,254 I had this dumb idea, this, this dream... 235 00:16:34,297 --> 00:16:35,995 to... 236 00:16:39,172 --> 00:16:41,043 To be somebody? 237 00:16:41,087 --> 00:16:42,566 No. 238 00:16:42,610 --> 00:16:44,568 To be nobody. 239 00:16:44,612 --> 00:16:47,136 And why would you want to do that? 240 00:16:49,225 --> 00:16:53,229 When I was a kid, I was a total nerd. 241 00:16:53,273 --> 00:16:55,188 I was always the best in my class. 242 00:16:55,231 --> 00:16:59,975 And there was this kid who always came in second, 243 00:17:00,019 --> 00:17:03,718 and he hated coming in second. 244 00:17:05,241 --> 00:17:07,330 One day, he just stopped talking to me. 245 00:17:07,374 --> 00:17:10,855 Got everybody else in the classto stop talking to me, too. 246 00:17:12,379 --> 00:17:13,641 I didn't want him to be mad, 247 00:17:13,684 --> 00:17:16,209 so I started pretending I didn't know things. 248 00:17:16,252 --> 00:17:20,213 I would, you know, get the answers wrong on purpose. 249 00:17:20,256 --> 00:17:21,866 Mm-hmm. 250 00:17:24,130 --> 00:17:27,524 When he became first, he asked me to get ice cream. 251 00:17:29,091 --> 00:17:31,137 I said yes. 252 00:17:33,226 --> 00:17:38,100 When he asked me to marry him, I said yes, 253 00:17:38,144 --> 00:17:41,016 even though... 254 00:17:41,060 --> 00:17:44,846 I wasn't sure if I really loved him. 255 00:17:48,371 --> 00:17:52,984 I pretended for so long to be somebody that I wasn't. 256 00:17:55,291 --> 00:17:57,293 Now I don't even know who I am. 257 00:18:04,126 --> 00:18:06,520 I kind of know what that's like. 258 00:18:06,563 --> 00:18:08,087 You do? 259 00:18:09,827 --> 00:18:11,612 Yeah. 260 00:18:11,655 --> 00:18:14,615 I always wanted to be a doctor. 261 00:18:14,658 --> 00:18:17,139 Like... like Quincy. 262 00:18:18,793 --> 00:18:22,362 So I, I worked my ass off to get into the best schools, 263 00:18:22,405 --> 00:18:24,190 the best fraternities. 264 00:18:24,233 --> 00:18:26,583 I got so wrapped up in trying to impress 265 00:18:26,627 --> 00:18:29,412 the people I thought could make my life easier 266 00:18:29,456 --> 00:18:31,806 that I forgot who I was in the first place. 267 00:18:35,810 --> 00:18:42,121 And in the end, it cost me. 268 00:18:43,426 --> 00:18:45,298 Cost me a lot. 269 00:18:48,779 --> 00:18:52,522 So what I'm saying is... 270 00:18:52,566 --> 00:18:54,350 don't feel like you have to change 271 00:18:54,394 --> 00:18:55,960 to fit into the world. 272 00:18:58,224 --> 00:19:01,575 'Cause you're pretty rad just the way you are. 273 00:19:12,760 --> 00:19:14,153 Why'd you do that? 274 00:19:15,980 --> 00:19:17,373 I don't know. 275 00:19:17,417 --> 00:19:19,375 Because I felt like it. 276 00:19:19,419 --> 00:19:23,466 Chances are we're not gonna makeit out of here alive tonight, 277 00:19:23,510 --> 00:19:25,947 and I don't want to die when... 278 00:19:25,990 --> 00:19:28,384 I don't even feel like I've lived. 279 00:19:28,428 --> 00:19:30,430 So let's do it. 280 00:19:31,866 --> 00:19:33,128 Let's live. 281 00:19:39,308 --> 00:19:40,308 Highway to Heaven, man. 282 00:19:42,355 --> 00:19:44,835 I still have an audition on the books. 283 00:19:44,879 --> 00:19:49,405 Possible two-episode arc as a cheery bellhop. 284 00:19:49,449 --> 00:19:54,236 How's a burn victim ever supposed to play cheery? Hmm? 285 00:19:54,280 --> 00:19:55,585 I don't like this. 286 00:19:55,629 --> 00:19:57,413 Brooke should be back by now. 287 00:19:57,457 --> 00:19:59,377 Screw this. You stay here, I'm gonna go find her. 288 00:20:01,635 --> 00:20:04,203 - Not another step. - I'm not here to clash. 289 00:20:04,246 --> 00:20:05,987 I only want to help us get out of here. 290 00:20:06,030 --> 00:20:07,356 Says the bitch who punched me in the throat. 291 00:20:07,380 --> 00:20:09,208 I suggest you leave now 292 00:20:09,251 --> 00:20:10,881 before I get the urge to kick more of your ass. 293 00:20:10,905 --> 00:20:12,665 I thought I could help people all around the world. 294 00:20:12,689 --> 00:20:15,214 I never would have put you in harm's way otherwise. 295 00:20:15,257 --> 00:20:17,216 The hell are you talking about? 296 00:20:19,261 --> 00:20:20,436 Mr. Jingles. 297 00:20:22,569 --> 00:20:23,570 I released him. 298 00:20:23,613 --> 00:20:25,224 I led him to the camp. 299 00:20:25,267 --> 00:20:26,592 What happened here tonight... It's... 300 00:20:26,616 --> 00:20:28,270 it's my fault. 301 00:20:29,619 --> 00:20:31,882 You did this to me? 302 00:20:32,927 --> 00:20:34,885 Look at my fucking face! 303 00:20:34,929 --> 00:20:36,887 My Rabbit is parked in the staff lot. 304 00:20:36,931 --> 00:20:39,344 - If the three of us pull together, we can survive this. - No. 305 00:20:39,368 --> 00:20:41,675 It's your fault I'm a monster. 306 00:20:41,718 --> 00:20:45,113 It's your fault I'll never be on the cover of TV Guide! 307 00:20:45,156 --> 00:20:47,420 It's your fault my future is in radio! 308 00:20:50,597 --> 00:20:52,381 You don't want to do this. Please. 309 00:20:52,425 --> 00:20:54,078 No. 310 00:20:54,122 --> 00:20:55,341 Yes, I do. 311 00:21:00,476 --> 00:21:02,478 Get out of my way! 312 00:21:07,440 --> 00:21:10,356 Oh, man. 313 00:21:10,399 --> 00:21:12,445 That was kind of amazing. 314 00:21:16,623 --> 00:21:18,494 Was it good for you? 315 00:21:18,538 --> 00:21:20,496 Mm-hmm. 316 00:21:20,540 --> 00:21:23,282 Yeah, it... was. 317 00:21:26,676 --> 00:21:29,505 I mean, I think so. 318 00:21:29,549 --> 00:21:32,334 I don't really have anything to compare it to. 319 00:21:34,554 --> 00:21:36,556 You were my first. 320 00:21:39,733 --> 00:21:41,735 Are you serious? 321 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 I thought you were engaged. 322 00:21:47,480 --> 00:21:50,091 We, uh, never... 323 00:21:53,224 --> 00:21:56,489 So... I popped your cherry. 324 00:22:00,580 --> 00:22:02,538 How do you feel? 325 00:22:05,236 --> 00:22:07,326 Thirsty. 326 00:22:24,560 --> 00:22:26,345 Brooke? 327 00:22:28,477 --> 00:22:30,914 What is it? What is it? 328 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Oh, my God. 329 00:22:37,051 --> 00:22:38,922 Is that my head in there? 330 00:22:38,966 --> 00:22:41,577 Yes. Oh, my God. 331 00:22:41,621 --> 00:22:43,492 - What are you? - Brooke, please... 332 00:22:43,536 --> 00:22:45,538 No, don't touch me! Don't... 333 00:23:01,423 --> 00:23:02,903 Holy shit. Where have you been? 334 00:23:02,946 --> 00:23:04,426 Are you dead, too? Is everyone 335 00:23:04,470 --> 00:23:05,819 in this whole fucking place dead? 336 00:23:05,862 --> 00:23:07,429 Slow down. I'm not dead. 337 00:23:07,473 --> 00:23:09,257 I think I would know if I was dead. 338 00:23:09,300 --> 00:23:11,390 Well, he didn't. He was standing 339 00:23:11,433 --> 00:23:13,740 right here, and his head was right over there. 340 00:23:13,783 --> 00:23:15,698 - What are you talking about? - Ray. 341 00:23:15,742 --> 00:23:18,832 He's dead. And I know that doesn't make any sense, but... 342 00:23:18,875 --> 00:23:21,269 I can't breathe. I feel like 343 00:23:21,312 --> 00:23:22,855 the world is crumbling out from under me. 344 00:23:22,879 --> 00:23:24,881 I don't know what's real. 345 00:23:24,925 --> 00:23:26,753 I-I don't even trust myself. 346 00:23:28,581 --> 00:23:31,235 Maybe I really am just losing it. 347 00:23:31,279 --> 00:23:33,716 I wish I never came to this place. 348 00:23:33,760 --> 00:23:35,936 Don't worry, Brooke. 349 00:23:36,850 --> 00:23:38,286 Ah! 350 00:23:38,329 --> 00:23:40,897 You'll be leaving soon. 351 00:23:53,736 --> 00:23:55,434 God. 352 00:23:55,477 --> 00:23:57,653 You're always playing the victim. 353 00:23:57,697 --> 00:23:59,133 People look at you and they see 354 00:23:59,176 --> 00:24:01,570 sweet, innocent Brooke. 355 00:24:01,614 --> 00:24:03,180 Such a "good girl." 356 00:24:03,224 --> 00:24:05,008 BUT I SEE WHAT YOU REALLY ARE: 357 00:24:05,052 --> 00:24:07,837 A fucking black hole where light goes to die. 358 00:24:07,881 --> 00:24:10,318 - What? - And people peg me as the bad girl? 359 00:24:10,361 --> 00:24:12,451 Why... 'cause I've got rad hair? 360 00:24:12,494 --> 00:24:15,758 'Cause I act on my feelings? Where's my sympathy?! 361 00:24:21,590 --> 00:24:23,505 Why are you doing this? 362 00:24:23,549 --> 00:24:28,510 When I saw you that day, it was like fate. 363 00:24:28,554 --> 00:24:31,731 Out of all the places in the world you could have been, 364 00:24:31,774 --> 00:24:34,603 there you were, right in front of me. 365 00:24:35,735 --> 00:24:37,650 And then, out of the sky, 366 00:24:37,693 --> 00:24:40,783 an AK-47 fell in my lap. 367 00:24:40,827 --> 00:24:42,959 It was like the cosmos telling me 368 00:24:43,003 --> 00:24:45,048 I was right to hold onto this rage, 369 00:24:45,092 --> 00:24:48,008 because I was waiting for you to empty out the entire 370 00:24:48,051 --> 00:24:49,270 clip! 371 00:24:49,313 --> 00:24:50,663 Wait. 372 00:24:50,706 --> 00:24:52,229 You sent him? 373 00:24:52,273 --> 00:24:54,275 Why? 374 00:24:57,539 --> 00:24:59,498 Believe me. 375 00:24:59,541 --> 00:25:01,804 I wanted to kill you myself. 376 00:25:01,848 --> 00:25:03,545 But I didn't know if I had it in me. 377 00:25:04,590 --> 00:25:06,069 I know I seem pretty bitchin', 378 00:25:06,113 --> 00:25:08,463 but I have moments of doubt, too. 379 00:25:08,507 --> 00:25:11,727 There was only one person inmy life who ever believed in me. 380 00:25:13,120 --> 00:25:15,035 My brother. 381 00:25:15,078 --> 00:25:17,341 And you killed him! 382 00:25:17,385 --> 00:25:19,300 I never killed anybody! 383 00:25:21,171 --> 00:25:23,652 Your maniac fiancé pulled the trigger, 384 00:25:23,696 --> 00:25:25,306 but you're the reason he's dead. 385 00:25:26,655 --> 00:25:29,397 Sam was your brother? 386 00:25:50,766 --> 00:25:54,117 You never should have brought me here. 387 00:25:54,161 --> 00:25:56,206 I know. 388 00:25:58,948 --> 00:26:01,298 I just wanted to understand him. 389 00:26:01,342 --> 00:26:04,127 Was my father ever the man I loved? 390 00:26:05,781 --> 00:26:09,045 Or was he... was he always a killer? 391 00:26:11,439 --> 00:26:12,832 I wasn't. 392 00:26:21,623 --> 00:26:24,583 Margaret killed all those counselors 393 00:26:24,626 --> 00:26:26,628 in the '70s. 394 00:26:28,978 --> 00:26:31,154 Oh. 395 00:26:38,422 --> 00:26:41,251 She made everyone believe that I did it. 396 00:26:43,950 --> 00:26:46,474 She made me believe that I did it. 397 00:26:49,216 --> 00:26:51,784 Outside the war... 398 00:26:51,827 --> 00:26:53,916 I never killed anyone before tonight. 399 00:26:58,704 --> 00:27:00,227 Then kill me. 400 00:27:01,750 --> 00:27:03,709 It's all my fault. 401 00:27:03,752 --> 00:27:05,754 All of this. 402 00:27:14,458 --> 00:27:17,070 I can't live with this darkness. Just do it. 403 00:27:22,336 --> 00:27:23,903 No. 404 00:27:26,079 --> 00:27:28,037 There's only one kill left. 405 00:27:32,738 --> 00:27:37,046 You... you don't get off so easy. 406 00:27:37,090 --> 00:27:39,875 You're gonna have to live with what you've done. 407 00:27:49,276 --> 00:27:51,539 Fucking bitch! 408 00:28:32,275 --> 00:28:34,538 What are you gonna do with that, Brooke? 409 00:28:34,582 --> 00:28:36,802 Stay away from me. You're psychotic! 410 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 Maybe. A little. 411 00:28:38,804 --> 00:28:40,936 But that doesn't change how this is gonna end. 412 00:28:51,947 --> 00:28:53,514 Those belong to you. 413 00:28:53,557 --> 00:28:55,037 You're Mr. Jingles. 414 00:28:55,081 --> 00:28:57,823 I should have shot you in the head. 415 00:28:57,866 --> 00:29:00,434 I'm gonna rip you apart. 416 00:29:22,412 --> 00:29:25,372 I played Robin Hood in '79. 417 00:29:25,415 --> 00:29:27,766 Stagedoor Dinner Theater, Tustin. 418 00:29:27,809 --> 00:29:30,769 And thanks to Camp Redwood, I'm back in character. 419 00:29:38,951 --> 00:29:40,735 When you put me in that oven, 420 00:29:40,779 --> 00:29:44,086 you cooked up your worst nightmare, asshole. 421 00:30:13,289 --> 00:30:14,725 Margaret? 422 00:30:14,769 --> 00:30:17,206 Oh, God, Margaret. Talk to me. 423 00:30:17,250 --> 00:30:19,252 Margaret? 424 00:30:20,340 --> 00:30:21,602 Are you okay? 425 00:30:21,645 --> 00:30:24,083 Never better, actually. 426 00:31:06,603 --> 00:31:12,261 Do you accept Satan as your master? 427 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 Here we are at Camp Redwood. 428 00:31:52,562 --> 00:31:54,521 You all ready for a fun summer? 429 00:31:54,564 --> 00:31:56,218 Yeah! 430 00:32:00,701 --> 00:32:03,965 I want you to know in your bones. 431 00:32:04,009 --> 00:32:05,140 You did this! 432 00:32:05,184 --> 00:32:08,361 You selfish, evil whore! 433 00:33:12,164 --> 00:33:13,817 Oh! 434 00:33:13,861 --> 00:33:15,123 Oh, my God. 435 00:33:15,167 --> 00:33:17,125 Ma'am? 436 00:33:17,169 --> 00:33:18,344 Are you all right? 437 00:33:18,387 --> 00:33:20,433 Oh, thank God you're here. 438 00:33:20,476 --> 00:33:22,217 Don't worry, ma'am, you're safe now. 439 00:33:22,261 --> 00:33:23,914 Do you know what happened here? 440 00:33:23,958 --> 00:33:26,004 Do you know who she is? 441 00:33:26,047 --> 00:33:27,570 Yeah, she's one of my counselors. 442 00:33:27,614 --> 00:33:28,702 And she went crazy. 443 00:33:28,745 --> 00:33:29,964 She attacked everyone. 444 00:33:30,008 --> 00:33:32,271 She attacked me. 445 00:33:32,314 --> 00:33:34,795 Let's get you down... Please help me. 446 00:33:52,204 --> 00:33:54,510 What am I supposed to do with this? 447 00:33:54,554 --> 00:33:56,860 There was no body next to it? 448 00:33:56,904 --> 00:33:58,577 Found it in the refrigerator. I heard there was 449 00:33:58,601 --> 00:34:00,168 a motorcycle wreck by the entrance. 450 00:34:00,212 --> 00:34:02,692 - That body had no head. - Bag it separately. 451 00:34:02,736 --> 00:34:04,616 We'll deal with who it belongs to at the morgue. 452 00:34:23,452 --> 00:34:26,325 Sir, do you need help? 453 00:34:26,368 --> 00:34:28,240 Uh, yeah. I de-I definitely do. 454 00:34:28,283 --> 00:34:29,850 Are you hurt? 455 00:34:29,893 --> 00:34:31,852 Yeah. Real bad. 456 00:34:31,895 --> 00:34:35,029 Uh, I just don't know how or where, exactly. 457 00:34:35,073 --> 00:34:37,423 Okay, have a seat. I'm just gonna take some vitals. 458 00:34:39,425 --> 00:34:41,296 Look, I have to get out of here, okay? 459 00:34:41,340 --> 00:34:43,168 I can't stay in this place another second. 460 00:34:43,211 --> 00:34:45,213 - I have to get out right now. - Just take it easy. 461 00:34:45,257 --> 00:34:48,173 It was all bad. All that blood and death. 462 00:34:48,216 --> 00:34:49,391 This camp is fucked up. 463 00:34:49,435 --> 00:34:51,393 I just want to go home. Please. 464 00:34:58,400 --> 00:35:00,010 Let's get him to the hospital. 465 00:35:07,888 --> 00:35:10,064 Sir, we're gonna take good care of you. 466 00:35:10,108 --> 00:35:11,892 Just relax. 467 00:35:11,935 --> 00:35:13,372 You're safe now. 468 00:36:09,384 --> 00:36:11,821 I just wanted to go home. 469 00:36:11,865 --> 00:36:13,475 This is home. 470 00:36:26,880 --> 00:36:28,447 Hey! 471 00:36:33,887 --> 00:36:36,629 Son of a bitch. 472 00:36:41,895 --> 00:36:42,983 Ma'am? 473 00:36:43,026 --> 00:36:44,767 You okay? 474 00:36:49,250 --> 00:36:50,295 Tell me what's wrong. 475 00:36:50,338 --> 00:36:53,123 I'm fucking dead, that's what. 476 00:36:55,561 --> 00:36:57,476 Whoa! Easy. 477 00:36:57,519 --> 00:36:58,757 You think if I killed you right now 478 00:36:58,781 --> 00:37:00,218 they'd give me the chair? 479 00:37:00,261 --> 00:37:02,350 Most definitely. 480 00:37:07,442 --> 00:37:09,444 Agree to disagree. 481 00:37:09,488 --> 00:37:11,533 What the hell, Montana? 482 00:37:11,577 --> 00:37:13,405 There is no Montana. 483 00:37:13,448 --> 00:37:15,145 Only Zuul. 484 00:37:18,714 --> 00:37:20,499 It's a joke, lighten up. 485 00:37:20,542 --> 00:37:23,545 You guys are doing this purgatory thing all wrong. 486 00:37:23,589 --> 00:37:25,634 We can be gods here. 487 00:37:28,289 --> 00:37:30,291 Ugh, you guys are fucking boring. 488 00:37:30,335 --> 00:37:31,814 Let's go. 489 00:37:34,034 --> 00:37:35,296 Come on. 490 00:38:04,586 --> 00:38:05,805 Seat belt. 491 00:38:05,848 --> 00:38:07,807 Seat belt? 492 00:38:25,607 --> 00:38:28,306 Captioned by Media Access Group at WGBH 33231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.