Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,225 --> 00:00:53,401
Son of a bitch.
2
00:02:26,363 --> 00:02:28,409
Dad?
3
00:02:29,410 --> 00:02:31,673
It's Dee Dee.
4
00:02:31,716 --> 00:02:33,414
Open the door!
5
00:02:34,980 --> 00:02:36,721
I know you in there.
6
00:02:36,765 --> 00:02:38,723
And I know what you doing.
7
00:02:38,767 --> 00:02:40,725
We can talk about this
right now,
8
00:02:40,769 --> 00:02:43,598
or we can talk
about this with Mom later.
9
00:02:45,339 --> 00:02:47,167
All right, fine!
10
00:02:47,210 --> 00:02:49,343
You and that skank
better cover up.
11
00:02:59,353 --> 00:03:02,312
What the... fuck?
12
00:03:38,870 --> 00:03:40,263
I'm not gonna hurt you.
13
00:03:40,307 --> 00:03:41,587
I just need to stop
the bleeding.
14
00:03:56,932 --> 00:03:58,412
Dad?
15
00:03:58,455 --> 00:04:00,370
Dee Dee, what...
16
00:04:00,414 --> 00:04:02,851
what the hell
are you doing here?
17
00:04:02,894 --> 00:04:05,810
Mom said you'd
been disappearing a lot.
18
00:04:05,854 --> 00:04:07,527
I-I thought you were justrunning
around behind her back.
19
00:04:07,551 --> 00:04:08,813
I didn't... I didn't expe...
20
00:04:08,857 --> 00:04:11,555
You were never supposed
to know this side of me.
21
00:04:11,599 --> 00:04:13,253
No one was.
22
00:04:14,428 --> 00:04:16,256
How long?
23
00:04:18,562 --> 00:04:21,130
My entire life.
24
00:04:22,479 --> 00:04:27,049
It's a pain...
I wake up with, a hunger...
25
00:04:27,092 --> 00:04:28,790
I can't satisfy...
26
00:04:28,833 --> 00:04:31,314
no matter how much I feed it.
27
00:04:32,576 --> 00:04:35,013
I was born with this.
28
00:04:36,406 --> 00:04:38,539
- And I'll die with it.
- No, no.
29
00:04:38,582 --> 00:04:41,063
No one is born
with that kind of darkness.
30
00:04:41,106 --> 00:04:43,021
Do you really believe that?
31
00:04:43,065 --> 00:04:45,459
I know it.
32
00:04:45,502 --> 00:04:46,373
You're not evil.
33
00:04:46,416 --> 00:04:48,331
You raised me. You loved me.
34
00:04:48,375 --> 00:04:49,985
This is not you.
This is not my daddy.
35
00:04:52,770 --> 00:04:54,294
Please, Daddy.
36
00:04:54,337 --> 00:04:55,817
Please.
37
00:04:55,860 --> 00:04:58,123
Please, Daddy.
38
00:04:59,124 --> 00:05:01,431
Please, just put the knife down.
39
00:05:01,475 --> 00:05:03,694
I'm a psychologist.
I can help you.
40
00:05:03,738 --> 00:05:06,523
You can change.
41
00:05:06,567 --> 00:05:09,047
Please, Daddy, please.
42
00:05:15,967 --> 00:05:18,492
I almost believe you, Dee Dee.
43
00:06:45,753 --> 00:06:47,494
Just because something
seems inconceivable
44
00:06:47,537 --> 00:06:49,713
doesn't mean
that it can't be true.
45
00:06:49,757 --> 00:06:51,846
You were floating.
46
00:06:51,889 --> 00:06:53,804
Satan. Satan.
47
00:06:53,848 --> 00:06:56,372
I was reborn.
Dead, then raised up
48
00:06:56,416 --> 00:06:59,810
by the Unholy One himself.
49
00:06:59,854 --> 00:07:02,073
He thinks I'm pretty cool,
Dee Dee.
50
00:07:02,117 --> 00:07:04,554
No one's called me that name
in years,
51
00:07:04,598 --> 00:07:06,687
- not since...
- That night. I know.
52
00:07:06,730 --> 00:07:08,515
Satan showed me everything.
53
00:07:08,558 --> 00:07:10,517
Your old man had
a wild appetite.
54
00:07:10,560 --> 00:07:13,258
- What the fuck are you?
- Isn't it obvious?
55
00:07:13,302 --> 00:07:15,217
Evil. Pure.
56
00:07:15,260 --> 00:07:18,786
Uncut. You think it can
be treated like an infection,
57
00:07:18,829 --> 00:07:20,657
but there is no cure,
no pill to take.
58
00:07:20,701 --> 00:07:23,355
The darkness resides
in everyone.
59
00:07:25,575 --> 00:07:27,577
Even you.
60
00:07:28,535 --> 00:07:30,188
N-No, you're wrong.
61
00:07:30,232 --> 00:07:33,278
Look at your little experiment
with Mr. Jingles.
62
00:07:33,322 --> 00:07:35,498
He was locked up.
63
00:07:35,542 --> 00:07:38,153
Youreleased him into the world.
64
00:07:38,196 --> 00:07:40,764
In a way, he didn't kill anyone.
65
00:07:40,808 --> 00:07:42,766
You did.
66
00:07:42,810 --> 00:07:45,639
You think
you were studying evil?
67
00:07:45,682 --> 00:07:47,336
You areevil.
68
00:07:47,379 --> 00:07:50,382
I was only trying to do good.
I... Shit.
69
00:07:53,211 --> 00:07:55,213
Don't take my word for it.
70
00:07:57,738 --> 00:07:59,522
He's right, Dee Dee.
71
00:08:00,871 --> 00:08:03,352
Evil is born,
72
00:08:03,395 --> 00:08:05,789
and you are the fruit
of its seed.
73
00:08:05,833 --> 00:08:08,531
The darkness is inside you.
74
00:08:12,143 --> 00:08:13,754
This isn't real.
75
00:08:13,797 --> 00:08:15,799
You're not real.
76
00:08:15,843 --> 00:08:18,323
You are your father's daughter.
77
00:08:18,367 --> 00:08:20,500
Accept it.
78
00:08:20,543 --> 00:08:22,589
Follow in my footsteps.
79
00:08:23,894 --> 00:08:27,028
There's nothing else you can do.
80
00:08:33,121 --> 00:08:35,297
It's not big enough.
81
00:08:35,340 --> 00:08:36,777
No one can see it.
82
00:08:36,820 --> 00:08:38,779
We need to build a signal fire.
83
00:08:38,822 --> 00:08:40,520
Big enough for a plane to see!
84
00:08:40,563 --> 00:08:42,652
The cabins, the trees... we have
85
00:08:42,696 --> 00:08:45,481
- to burn it all!
- We're not burning shit, okay?
86
00:08:45,525 --> 00:08:47,091
We need to find an exit plan.
87
00:08:47,135 --> 00:08:48,310
Yeah, she's right.
88
00:08:48,353 --> 00:08:49,529
Xavier, you need to relax.
89
00:08:49,572 --> 00:08:50,617
Just breathe.
90
00:08:50,660 --> 00:08:52,575
You want me to breathe?
91
00:08:52,619 --> 00:08:54,185
I have breathed the fire
92
00:08:54,229 --> 00:08:56,579
of a thousand white-hot suns!
93
00:09:01,628 --> 00:09:04,326
Dude, stop!
94
00:09:04,369 --> 00:09:05,762
Xavier, put that down!
95
00:09:05,806 --> 00:09:07,895
Get back! Get out of the way!
96
00:09:07,938 --> 00:09:09,287
Don't you see?
97
00:09:09,331 --> 00:09:10,593
It all has to burn.
98
00:09:12,421 --> 00:09:16,512
Forgive me, but I had to stop
him before he hurt someone!
99
00:09:17,992 --> 00:09:20,429
Let's get him to a cabin.
100
00:09:20,472 --> 00:09:21,912
We can't stay here.
We have to rally,
101
00:09:21,952 --> 00:09:24,346
go through the woods...
We'll find help eventually.
102
00:09:24,389 --> 00:09:26,019
No. Those woods are a maze,
and in this dark
103
00:09:26,043 --> 00:09:27,871
we'll be walking around
in circles.
104
00:09:27,915 --> 00:09:28,742
And don't forget
about the traps.
105
00:09:28,785 --> 00:09:30,526
She's right.
I mean, Jingles could have
106
00:09:30,570 --> 00:09:31,982
this whole place
booby-trapped, for all we know.
107
00:09:32,006 --> 00:09:33,461
Xavier can't even walk.
We should just
108
00:09:33,485 --> 00:09:34,922
stay here till sunrise.
109
00:09:34,965 --> 00:09:36,837
There is safety in numbers.
110
00:09:36,880 --> 00:09:38,403
And we have a gun.
111
00:09:38,447 --> 00:09:40,667
Oh, some bad news on that front.
112
00:09:40,710 --> 00:09:43,452
I used all my bullets tryingto
protect Trevor from Jingles.
113
00:09:43,495 --> 00:09:45,236
I wish I could have done more.
114
00:09:45,280 --> 00:09:46,673
But there is another option.
115
00:09:46,716 --> 00:09:47,911
Yesterday I saw
two people camping
116
00:09:47,935 --> 00:09:49,371
on the other side of the lake.
117
00:09:49,414 --> 00:09:51,373
Two of us
could take a boat across.
118
00:09:51,416 --> 00:09:52,635
Maybe they have a car.
119
00:09:52,679 --> 00:09:54,855
- God willing.-Good idea.
- Chet'll go with you.
120
00:09:58,815 --> 00:10:00,425
Sure.
121
00:10:00,469 --> 00:10:02,427
I love boats.
122
00:10:02,471 --> 00:10:04,647
You're very brave.
God bless you.
123
00:10:04,691 --> 00:10:06,257
Be careful, you guys.
124
00:10:13,700 --> 00:10:15,266
Do you think
we should wake him up?
125
00:10:15,310 --> 00:10:17,791
I don't think you're supposed
to sleep with a concussion.
126
00:10:17,834 --> 00:10:21,490
I think the less he sees
of this night, the better.
127
00:10:22,752 --> 00:10:24,667
Yeah.
128
00:10:24,711 --> 00:10:26,713
I guess you're right.
129
00:10:26,756 --> 00:10:28,628
Don't you think
it's kind of weird
130
00:10:28,671 --> 00:10:31,239
that Margaret didn't mention
the campers before?
131
00:10:31,282 --> 00:10:33,458
Yeah, well, she's a weird chick.
132
00:10:57,308 --> 00:10:58,832
Ray.
133
00:11:00,355 --> 00:11:01,399
Ray is out there!
134
00:11:01,443 --> 00:11:02,792
No, Ray bitched out.
135
00:11:02,836 --> 00:11:03,924
Took off on Trevor's bike
136
00:11:03,967 --> 00:11:05,316
- and left us.
- No, no.
137
00:11:05,360 --> 00:11:07,188
I'm telling you,
he-he's out there.
138
00:11:07,231 --> 00:11:08,493
Maybe he got to the call box
139
00:11:08,537 --> 00:11:09,973
or-or found help!
140
00:11:10,017 --> 00:11:12,976
No. Don't worry.
I promise, I'll be right back.
141
00:11:13,020 --> 00:11:15,762
Yeah, keep that close, okay?
142
00:11:23,595 --> 00:11:25,989
Bertie.
143
00:11:26,033 --> 00:11:28,775
Bertie, don't make me do it,
please.
144
00:11:28,818 --> 00:11:32,387
Please, just make me a sandwich.
145
00:11:32,430 --> 00:11:34,302
Oh, Bertie, please.
146
00:11:34,345 --> 00:11:35,782
Please, don't make me do it.
147
00:11:35,825 --> 00:11:37,740
Hey. Hey.
148
00:11:37,784 --> 00:11:39,394
You okay?
149
00:11:41,048 --> 00:11:43,137
Yeah.
150
00:11:43,180 --> 00:11:44,878
The fire.
151
00:11:44,921 --> 00:11:46,923
Did it work?
152
00:11:46,967 --> 00:11:48,795
Is someone coming?
153
00:11:48,838 --> 00:11:50,492
No one's coming.
154
00:11:51,536 --> 00:11:53,538
Huh?
155
00:11:57,934 --> 00:12:00,502
Where is everyone?
156
00:12:00,545 --> 00:12:01,958
Chet and Jesus Lady
went to find help.
157
00:12:01,982 --> 00:12:03,679
Brooke went after Ray.
158
00:12:03,723 --> 00:12:05,986
Ray?
159
00:12:08,379 --> 00:12:09,729
Ray.
160
00:12:10,817 --> 00:12:13,515
Ray! Ray, over here!
161
00:12:14,385 --> 00:12:17,519
Hi.
162
00:12:17,562 --> 00:12:19,086
I knew you wouldn't bail on us.
163
00:12:19,129 --> 00:12:20,522
Did you get help?
164
00:12:20,565 --> 00:12:22,132
Help?
165
00:12:22,176 --> 00:12:23,830
You were going to the call box.
166
00:12:23,873 --> 00:12:26,963
No, no, I've just...
been walking.
167
00:12:27,007 --> 00:12:28,617
I'm sorry,
I'm-I'm kind of foggy.
168
00:12:28,660 --> 00:12:30,097
Okay, well, try to focus.
169
00:12:30,140 --> 00:12:32,316
Montana said you left
on Trevor's motorcycle.
170
00:12:32,360 --> 00:12:34,318
- Then what?
- Um...
171
00:12:34,362 --> 00:12:36,407
No. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Right, I did.
172
00:12:36,451 --> 00:12:38,758
Uh, but, uh, I got on a bike,
173
00:12:38,801 --> 00:12:40,803
and I rode out of camp,
but I guess...
174
00:12:40,847 --> 00:12:42,413
I was walking again,
175
00:12:42,457 --> 00:12:44,807
but I guess I've...
I've fallen off?
176
00:12:44,851 --> 00:12:47,114
Did you hit your head
or something?
177
00:12:47,157 --> 00:12:49,551
Shit.
178
00:12:49,594 --> 00:12:52,119
- That's Jingles.
- Come on, come on, come on.
179
00:13:06,437 --> 00:13:09,092
I don't see anything out there.
180
00:13:09,136 --> 00:13:10,398
There's not even a light.
181
00:13:12,966 --> 00:13:15,142
Don't worry, Margaret.
182
00:13:15,185 --> 00:13:17,144
We're gonna find help.
183
00:13:17,187 --> 00:13:19,450
We're gonna get out
of this nightmare.
184
00:13:19,494 --> 00:13:22,714
Do you ever think
about death, Chet?
185
00:13:23,759 --> 00:13:25,195
I thought about it pretty hard
186
00:13:25,239 --> 00:13:27,937
when I was in that pit.
It's terrifying.
187
00:13:27,981 --> 00:13:30,157
The rot and the maggots,
188
00:13:30,200 --> 00:13:32,115
and your insides turn to jelly.
189
00:13:32,159 --> 00:13:34,161
And what if that's just it?
You die,
190
00:13:34,204 --> 00:13:35,989
and then nothing.
191
00:13:36,032 --> 00:13:38,252
Just big, black nothing.
192
00:13:38,295 --> 00:13:41,472
Well, you wouldn't feel that
wayif you believed in God.
193
00:13:41,516 --> 00:13:44,127
God judges the righteous
and the wicked,
194
00:13:44,171 --> 00:13:45,999
for when the cold hand of death
195
00:13:46,042 --> 00:13:48,392
squeezes the last breath
from your lungs,
196
00:13:48,436 --> 00:13:51,047
it'll be too late
to ask for forgiveness.
197
00:13:52,135 --> 00:13:53,920
Thanks for the heads-up.
198
00:13:53,963 --> 00:13:55,443
You've lost a lot of blood.
199
00:13:55,486 --> 00:13:57,445
Make peace with your maker.
200
00:13:57,488 --> 00:13:59,360
Confess your sins.
201
00:13:59,403 --> 00:14:01,318
- You won't get another chance.
- Relax.
202
00:14:01,362 --> 00:14:03,190
We're gonna make it out of here.
203
00:14:03,233 --> 00:14:05,192
Why are you so concerned
about my soul?
204
00:14:05,235 --> 00:14:07,672
Because I can see your torment.
205
00:14:07,716 --> 00:14:11,415
I know you're harboring
a terrible secret.
206
00:14:11,459 --> 00:14:14,462
For all your
outward masculinity,
207
00:14:14,505 --> 00:14:18,248
I can always tell the real
boysfrom the fake ones.
208
00:14:18,292 --> 00:14:19,728
Fuck you, Margaret.
209
00:14:19,771 --> 00:14:21,251
You don't know anything
about me.
210
00:14:22,296 --> 00:14:23,732
I tried.
211
00:14:23,775 --> 00:14:25,299
God is my witness.
212
00:14:25,342 --> 00:14:27,257
Oh, and you're so pure?
213
00:14:27,301 --> 00:14:28,998
There's nothing
that you have to confess?
214
00:14:29,042 --> 00:14:31,087
Actually, I do.
215
00:14:34,874 --> 00:14:37,311
There's nothing
on the other side.
216
00:14:37,354 --> 00:14:40,444
I just needed to get
each one of you alone with me.
217
00:14:40,488 --> 00:14:43,143
Why?
218
00:14:46,320 --> 00:14:48,322
So I can kill you.
219
00:14:53,153 --> 00:14:55,198
What are you doing?
220
00:14:56,417 --> 00:14:58,375
What are you doing?
221
00:15:15,392 --> 00:15:18,787
No. No! No, no, no,
no, no, no...
222
00:15:58,653 --> 00:16:00,524
I think he's gone.
223
00:16:00,568 --> 00:16:02,178
I think we should stay put.
224
00:16:02,222 --> 00:16:03,460
Margaret's gone across
the lake for help.
225
00:16:03,484 --> 00:16:05,094
I don't think it's safe
to move around.
226
00:16:05,138 --> 00:16:08,097
I'm-I'm not gonna let
anything happen to you.
227
00:16:08,141 --> 00:16:09,620
Aren't you scared?
228
00:16:11,187 --> 00:16:14,103
I am. I am, yeah.
229
00:16:14,147 --> 00:16:16,192
Who would have thought,
when this day started,
230
00:16:16,236 --> 00:16:18,455
you and I would end up here,
231
00:16:18,499 --> 00:16:21,415
running from a deranged
psycho killer?
232
00:16:21,458 --> 00:16:26,246
I guess nothing ever turns out
quite how you imagine it.
233
00:16:26,289 --> 00:16:29,292
Even moving to L.A., I, uh...
234
00:16:29,336 --> 00:16:34,254
I had this dumb idea,
this, this dream...
235
00:16:34,297 --> 00:16:35,995
to...
236
00:16:39,172 --> 00:16:41,043
To be somebody?
237
00:16:41,087 --> 00:16:42,566
No.
238
00:16:42,610 --> 00:16:44,568
To be nobody.
239
00:16:44,612 --> 00:16:47,136
And why would you want
to do that?
240
00:16:49,225 --> 00:16:53,229
When I was a kid,
I was a total nerd.
241
00:16:53,273 --> 00:16:55,188
I was always the best
in my class.
242
00:16:55,231 --> 00:16:59,975
And there was this kid
who always came in second,
243
00:17:00,019 --> 00:17:03,718
and he hated coming in second.
244
00:17:05,241 --> 00:17:07,330
One day, he just stopped
talking to me.
245
00:17:07,374 --> 00:17:10,855
Got everybody else in the
classto stop talking to me, too.
246
00:17:12,379 --> 00:17:13,641
I didn't want him to be mad,
247
00:17:13,684 --> 00:17:16,209
so I started pretending
I didn't know things.
248
00:17:16,252 --> 00:17:20,213
I would, you know, get
the answers wrong on purpose.
249
00:17:20,256 --> 00:17:21,866
Mm-hmm.
250
00:17:24,130 --> 00:17:27,524
When he became first,
he asked me to get ice cream.
251
00:17:29,091 --> 00:17:31,137
I said yes.
252
00:17:33,226 --> 00:17:38,100
When he asked me to marry him,
I said yes,
253
00:17:38,144 --> 00:17:41,016
even though...
254
00:17:41,060 --> 00:17:44,846
I wasn't sure
if I really loved him.
255
00:17:48,371 --> 00:17:52,984
I pretended for so long
to be somebody that I wasn't.
256
00:17:55,291 --> 00:17:57,293
Now I don't even know who I am.
257
00:18:04,126 --> 00:18:06,520
I kind of know what that's like.
258
00:18:06,563 --> 00:18:08,087
You do?
259
00:18:09,827 --> 00:18:11,612
Yeah.
260
00:18:11,655 --> 00:18:14,615
I always wanted to be a doctor.
261
00:18:14,658 --> 00:18:17,139
Like... like Quincy.
262
00:18:18,793 --> 00:18:22,362
So I, I worked my ass off
to get into the best schools,
263
00:18:22,405 --> 00:18:24,190
the best fraternities.
264
00:18:24,233 --> 00:18:26,583
I got so wrapped up
in trying to impress
265
00:18:26,627 --> 00:18:29,412
the people I thought could
make my life easier
266
00:18:29,456 --> 00:18:31,806
that I forgot who I was
in the first place.
267
00:18:35,810 --> 00:18:42,121
And in the end, it cost me.
268
00:18:43,426 --> 00:18:45,298
Cost me a lot.
269
00:18:48,779 --> 00:18:52,522
So what I'm saying is...
270
00:18:52,566 --> 00:18:54,350
don't feel like
you have to change
271
00:18:54,394 --> 00:18:55,960
to fit into the world.
272
00:18:58,224 --> 00:19:01,575
'Cause you're pretty rad
just the way you are.
273
00:19:12,760 --> 00:19:14,153
Why'd you do that?
274
00:19:15,980 --> 00:19:17,373
I don't know.
275
00:19:17,417 --> 00:19:19,375
Because I felt like it.
276
00:19:19,419 --> 00:19:23,466
Chances are we're not gonna
makeit out of here alive tonight,
277
00:19:23,510 --> 00:19:25,947
and I don't want to die when...
278
00:19:25,990 --> 00:19:28,384
I don't even feel
like I've lived.
279
00:19:28,428 --> 00:19:30,430
So let's do it.
280
00:19:31,866 --> 00:19:33,128
Let's live.
281
00:19:39,308 --> 00:19:40,308
Highway to Heaven, man.
282
00:19:42,355 --> 00:19:44,835
I still have an audition
on the books.
283
00:19:44,879 --> 00:19:49,405
Possible two-episode arc
as a cheery bellhop.
284
00:19:49,449 --> 00:19:54,236
How's a burn victim ever
supposed to play cheery? Hmm?
285
00:19:54,280 --> 00:19:55,585
I don't like this.
286
00:19:55,629 --> 00:19:57,413
Brooke should be back by now.
287
00:19:57,457 --> 00:19:59,377
Screw this. You stay here,
I'm gonna go find her.
288
00:20:01,635 --> 00:20:04,203
- Not another step.
- I'm not here to clash.
289
00:20:04,246 --> 00:20:05,987
I only want to help us
get out of here.
290
00:20:06,030 --> 00:20:07,356
Says the bitch
who punched me in the throat.
291
00:20:07,380 --> 00:20:09,208
I suggest you leave now
292
00:20:09,251 --> 00:20:10,881
before I get the urge
to kick more of your ass.
293
00:20:10,905 --> 00:20:12,665
I thought I could help people
all around the world.
294
00:20:12,689 --> 00:20:15,214
I never would have put you
in harm's way otherwise.
295
00:20:15,257 --> 00:20:17,216
The hell are you talking about?
296
00:20:19,261 --> 00:20:20,436
Mr. Jingles.
297
00:20:22,569 --> 00:20:23,570
I released him.
298
00:20:23,613 --> 00:20:25,224
I led him to the camp.
299
00:20:25,267 --> 00:20:26,592
What happened here tonight...
It's...
300
00:20:26,616 --> 00:20:28,270
it's my fault.
301
00:20:29,619 --> 00:20:31,882
You did this to me?
302
00:20:32,927 --> 00:20:34,885
Look at my fucking face!
303
00:20:34,929 --> 00:20:36,887
My Rabbit is parked
in the staff lot.
304
00:20:36,931 --> 00:20:39,344
- If the three of us pull together, we can survive this.
- No.
305
00:20:39,368 --> 00:20:41,675
It's your fault I'm a monster.
306
00:20:41,718 --> 00:20:45,113
It's your fault I'll never
be on the cover of TV Guide!
307
00:20:45,156 --> 00:20:47,420
It's your fault
my future is in radio!
308
00:20:50,597 --> 00:20:52,381
You don't want to do this.
Please.
309
00:20:52,425 --> 00:20:54,078
No.
310
00:20:54,122 --> 00:20:55,341
Yes, I do.
311
00:21:00,476 --> 00:21:02,478
Get out of my way!
312
00:21:07,440 --> 00:21:10,356
Oh, man.
313
00:21:10,399 --> 00:21:12,445
That was kind of amazing.
314
00:21:16,623 --> 00:21:18,494
Was it good for you?
315
00:21:18,538 --> 00:21:20,496
Mm-hmm.
316
00:21:20,540 --> 00:21:23,282
Yeah, it... was.
317
00:21:26,676 --> 00:21:29,505
I mean, I think so.
318
00:21:29,549 --> 00:21:32,334
I don't really have anything
to compare it to.
319
00:21:34,554 --> 00:21:36,556
You were my first.
320
00:21:39,733 --> 00:21:41,735
Are you serious?
321
00:21:44,346 --> 00:21:46,348
I thought you were engaged.
322
00:21:47,480 --> 00:21:50,091
We, uh, never...
323
00:21:53,224 --> 00:21:56,489
So... I popped your cherry.
324
00:22:00,580 --> 00:22:02,538
How do you feel?
325
00:22:05,236 --> 00:22:07,326
Thirsty.
326
00:22:24,560 --> 00:22:26,345
Brooke?
327
00:22:28,477 --> 00:22:30,914
What is it? What is it?
328
00:22:34,048 --> 00:22:35,397
Oh, my God.
329
00:22:37,051 --> 00:22:38,922
Is that my head in there?
330
00:22:38,966 --> 00:22:41,577
Yes. Oh, my God.
331
00:22:41,621 --> 00:22:43,492
- What are you?
- Brooke, please...
332
00:22:43,536 --> 00:22:45,538
No, don't touch me! Don't...
333
00:23:01,423 --> 00:23:02,903
Holy shit. Where have you been?
334
00:23:02,946 --> 00:23:04,426
Are you dead, too? Is everyone
335
00:23:04,470 --> 00:23:05,819
in this whole
fucking place dead?
336
00:23:05,862 --> 00:23:07,429
Slow down. I'm not dead.
337
00:23:07,473 --> 00:23:09,257
I think I would know
if I was dead.
338
00:23:09,300 --> 00:23:11,390
Well, he didn't. He was standing
339
00:23:11,433 --> 00:23:13,740
right here, and his head
was right over there.
340
00:23:13,783 --> 00:23:15,698
- What are you talking about?
- Ray.
341
00:23:15,742 --> 00:23:18,832
He's dead. And I know that
doesn't make any sense, but...
342
00:23:18,875 --> 00:23:21,269
I can't breathe. I feel like
343
00:23:21,312 --> 00:23:22,855
the world is crumbling
out from under me.
344
00:23:22,879 --> 00:23:24,881
I don't know what's real.
345
00:23:24,925 --> 00:23:26,753
I-I don't even trust myself.
346
00:23:28,581 --> 00:23:31,235
Maybe I really am
just losing it.
347
00:23:31,279 --> 00:23:33,716
I wish I never
came to this place.
348
00:23:33,760 --> 00:23:35,936
Don't worry, Brooke.
349
00:23:36,850 --> 00:23:38,286
Ah!
350
00:23:38,329 --> 00:23:40,897
You'll be leaving soon.
351
00:23:53,736 --> 00:23:55,434
God.
352
00:23:55,477 --> 00:23:57,653
You're always
playing the victim.
353
00:23:57,697 --> 00:23:59,133
People look at you and they see
354
00:23:59,176 --> 00:24:01,570
sweet, innocent Brooke.
355
00:24:01,614 --> 00:24:03,180
Such a "good girl."
356
00:24:03,224 --> 00:24:05,008
BUT I SEE WHAT YOU REALLY ARE:
357
00:24:05,052 --> 00:24:07,837
A fucking black hole
where light goes to die.
358
00:24:07,881 --> 00:24:10,318
- What?
- And people peg me as the bad girl?
359
00:24:10,361 --> 00:24:12,451
Why... 'cause I've got rad hair?
360
00:24:12,494 --> 00:24:15,758
'Cause I act on my feelings?
Where's my sympathy?!
361
00:24:21,590 --> 00:24:23,505
Why are you doing this?
362
00:24:23,549 --> 00:24:28,510
When I saw you that
day, it was like fate.
363
00:24:28,554 --> 00:24:31,731
Out of all the places in
the world you could have been,
364
00:24:31,774 --> 00:24:34,603
there you were,
right in front of me.
365
00:24:35,735 --> 00:24:37,650
And then, out of the sky,
366
00:24:37,693 --> 00:24:40,783
an AK-47 fell in my lap.
367
00:24:40,827 --> 00:24:42,959
It was like
the cosmos telling me
368
00:24:43,003 --> 00:24:45,048
I was right
to hold onto this rage,
369
00:24:45,092 --> 00:24:48,008
because I was waiting for you
to empty out the entire
370
00:24:48,051 --> 00:24:49,270
clip!
371
00:24:49,313 --> 00:24:50,663
Wait.
372
00:24:50,706 --> 00:24:52,229
You sent him?
373
00:24:52,273 --> 00:24:54,275
Why?
374
00:24:57,539 --> 00:24:59,498
Believe me.
375
00:24:59,541 --> 00:25:01,804
I wanted to kill you myself.
376
00:25:01,848 --> 00:25:03,545
But I didn't know
if I had it in me.
377
00:25:04,590 --> 00:25:06,069
I know I seem pretty bitchin',
378
00:25:06,113 --> 00:25:08,463
but I have
moments of doubt, too.
379
00:25:08,507 --> 00:25:11,727
There was only one person inmy
life who ever believed in me.
380
00:25:13,120 --> 00:25:15,035
My brother.
381
00:25:15,078 --> 00:25:17,341
And you killed him!
382
00:25:17,385 --> 00:25:19,300
I never killed anybody!
383
00:25:21,171 --> 00:25:23,652
Your maniac fiancé
pulled the trigger,
384
00:25:23,696 --> 00:25:25,306
but you're the reason he's dead.
385
00:25:26,655 --> 00:25:29,397
Sam was your brother?
386
00:25:50,766 --> 00:25:54,117
You never should have
brought me here.
387
00:25:54,161 --> 00:25:56,206
I know.
388
00:25:58,948 --> 00:26:01,298
I just wanted to understand him.
389
00:26:01,342 --> 00:26:04,127
Was my father
ever the man I loved?
390
00:26:05,781 --> 00:26:09,045
Or was he...
was he always a killer?
391
00:26:11,439 --> 00:26:12,832
I wasn't.
392
00:26:21,623 --> 00:26:24,583
Margaret killed
all those counselors
393
00:26:24,626 --> 00:26:26,628
in the '70s.
394
00:26:28,978 --> 00:26:31,154
Oh.
395
00:26:38,422 --> 00:26:41,251
She made everyone believe
that I did it.
396
00:26:43,950 --> 00:26:46,474
She made me believe
that I did it.
397
00:26:49,216 --> 00:26:51,784
Outside the war...
398
00:26:51,827 --> 00:26:53,916
I never killed anyone
before tonight.
399
00:26:58,704 --> 00:27:00,227
Then kill me.
400
00:27:01,750 --> 00:27:03,709
It's all my fault.
401
00:27:03,752 --> 00:27:05,754
All of this.
402
00:27:14,458 --> 00:27:17,070
I can't live with this darkness.
Just do it.
403
00:27:22,336 --> 00:27:23,903
No.
404
00:27:26,079 --> 00:27:28,037
There's only one kill left.
405
00:27:32,738 --> 00:27:37,046
You... you don't get off so easy.
406
00:27:37,090 --> 00:27:39,875
You're gonna have to live
with what you've done.
407
00:27:49,276 --> 00:27:51,539
Fucking bitch!
408
00:28:32,275 --> 00:28:34,538
What are you gonna
do with that, Brooke?
409
00:28:34,582 --> 00:28:36,802
Stay away from me.
You're psychotic!
410
00:28:36,845 --> 00:28:38,760
Maybe. A little.
411
00:28:38,804 --> 00:28:40,936
But that doesn't change
how this is gonna end.
412
00:28:51,947 --> 00:28:53,514
Those belong to you.
413
00:28:53,557 --> 00:28:55,037
You're Mr. Jingles.
414
00:28:55,081 --> 00:28:57,823
I should have
shot you in the head.
415
00:28:57,866 --> 00:29:00,434
I'm gonna rip you apart.
416
00:29:22,412 --> 00:29:25,372
I played Robin Hood in '79.
417
00:29:25,415 --> 00:29:27,766
Stagedoor Dinner Theater,
Tustin.
418
00:29:27,809 --> 00:29:30,769
And thanks to Camp Redwood,
I'm back in character.
419
00:29:38,951 --> 00:29:40,735
When you put me in that oven,
420
00:29:40,779 --> 00:29:44,086
you cooked up
your worst nightmare, asshole.
421
00:30:13,289 --> 00:30:14,725
Margaret?
422
00:30:14,769 --> 00:30:17,206
Oh, God, Margaret. Talk to me.
423
00:30:17,250 --> 00:30:19,252
Margaret?
424
00:30:20,340 --> 00:30:21,602
Are you okay?
425
00:30:21,645 --> 00:30:24,083
Never better, actually.
426
00:31:06,603 --> 00:31:12,261
Do you accept Satan
as your master?
427
00:31:50,256 --> 00:31:52,519
Here we are at Camp Redwood.
428
00:31:52,562 --> 00:31:54,521
You all ready for a fun summer?
429
00:31:54,564 --> 00:31:56,218
Yeah!
430
00:32:00,701 --> 00:32:03,965
I want you to know
in your bones.
431
00:32:04,009 --> 00:32:05,140
You did this!
432
00:32:05,184 --> 00:32:08,361
You selfish, evil whore!
433
00:33:12,164 --> 00:33:13,817
Oh!
434
00:33:13,861 --> 00:33:15,123
Oh, my God.
435
00:33:15,167 --> 00:33:17,125
Ma'am?
436
00:33:17,169 --> 00:33:18,344
Are you all right?
437
00:33:18,387 --> 00:33:20,433
Oh, thank God you're here.
438
00:33:20,476 --> 00:33:22,217
Don't worry, ma'am,
you're safe now.
439
00:33:22,261 --> 00:33:23,914
Do you know what happened here?
440
00:33:23,958 --> 00:33:26,004
Do you know who she is?
441
00:33:26,047 --> 00:33:27,570
Yeah, she's one
of my counselors.
442
00:33:27,614 --> 00:33:28,702
And she went crazy.
443
00:33:28,745 --> 00:33:29,964
She attacked everyone.
444
00:33:30,008 --> 00:33:32,271
She attacked me.
445
00:33:32,314 --> 00:33:34,795
Let's get you down...
Please help me.
446
00:33:52,204 --> 00:33:54,510
What am I supposed
to do with this?
447
00:33:54,554 --> 00:33:56,860
There was no body next to it?
448
00:33:56,904 --> 00:33:58,577
Found it in the refrigerator.
I heard there was
449
00:33:58,601 --> 00:34:00,168
a motorcycle wreck
by the entrance.
450
00:34:00,212 --> 00:34:02,692
- That body had no head.
- Bag it separately.
451
00:34:02,736 --> 00:34:04,616
We'll deal with who it
belongs to at the morgue.
452
00:34:23,452 --> 00:34:26,325
Sir, do you need help?
453
00:34:26,368 --> 00:34:28,240
Uh, yeah. I de-I definitely do.
454
00:34:28,283 --> 00:34:29,850
Are you hurt?
455
00:34:29,893 --> 00:34:31,852
Yeah. Real bad.
456
00:34:31,895 --> 00:34:35,029
Uh, I just don't know
how or where, exactly.
457
00:34:35,073 --> 00:34:37,423
Okay, have a seat.
I'm just gonna take some vitals.
458
00:34:39,425 --> 00:34:41,296
Look, I have to
get out of here, okay?
459
00:34:41,340 --> 00:34:43,168
I can't stay in this place
another second.
460
00:34:43,211 --> 00:34:45,213
- I have to get out right now.
- Just take it easy.
461
00:34:45,257 --> 00:34:48,173
It was all bad.
All that blood and death.
462
00:34:48,216 --> 00:34:49,391
This camp is fucked up.
463
00:34:49,435 --> 00:34:51,393
I just want to go home. Please.
464
00:34:58,400 --> 00:35:00,010
Let's get him to the hospital.
465
00:35:07,888 --> 00:35:10,064
Sir, we're gonna take
good care of you.
466
00:35:10,108 --> 00:35:11,892
Just relax.
467
00:35:11,935 --> 00:35:13,372
You're safe now.
468
00:36:09,384 --> 00:36:11,821
I just wanted to go home.
469
00:36:11,865 --> 00:36:13,475
This is home.
470
00:36:26,880 --> 00:36:28,447
Hey!
471
00:36:33,887 --> 00:36:36,629
Son of a bitch.
472
00:36:41,895 --> 00:36:42,983
Ma'am?
473
00:36:43,026 --> 00:36:44,767
You okay?
474
00:36:49,250 --> 00:36:50,295
Tell me what's wrong.
475
00:36:50,338 --> 00:36:53,123
I'm fucking dead, that's what.
476
00:36:55,561 --> 00:36:57,476
Whoa! Easy.
477
00:36:57,519 --> 00:36:58,757
You think if I killed you
right now
478
00:36:58,781 --> 00:37:00,218
they'd give me the chair?
479
00:37:00,261 --> 00:37:02,350
Most definitely.
480
00:37:07,442 --> 00:37:09,444
Agree to disagree.
481
00:37:09,488 --> 00:37:11,533
What the hell, Montana?
482
00:37:11,577 --> 00:37:13,405
There is no Montana.
483
00:37:13,448 --> 00:37:15,145
Only Zuul.
484
00:37:18,714 --> 00:37:20,499
It's a joke, lighten up.
485
00:37:20,542 --> 00:37:23,545
You guys are doing this
purgatory thing all wrong.
486
00:37:23,589 --> 00:37:25,634
We can be gods here.
487
00:37:28,289 --> 00:37:30,291
Ugh, you guys
are fucking boring.
488
00:37:30,335 --> 00:37:31,814
Let's go.
489
00:37:34,034 --> 00:37:35,296
Come on.
490
00:38:04,586 --> 00:38:05,805
Seat belt.
491
00:38:05,848 --> 00:38:07,807
Seat belt?
492
00:38:25,607 --> 00:38:28,306
Captioned by
Media Access Group at WGBH
33231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.